1 00:00:01,920 --> 00:00:05,507 Fraggliluola! Fraggliluola! 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,261 Fraggliluola! 3 00:00:09,344 --> 00:00:12,931 Fraggliluola! 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,601 Fraggliluola! 5 00:00:16,685 --> 00:00:20,480 Fraggliluola! 6 00:00:20,564 --> 00:00:24,192 Joka päivä juhla on Jos et ole huomannut 7 00:00:24,276 --> 00:00:27,445 Konfettia lentää aina vain 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,782 Siksi läiskimme ja uimme Ja taputamme jaloillamme 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,534 Sillä kun on fraggli… 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,327 Juhlia juuri kaipaa 11 00:00:34,411 --> 00:00:35,620 Jihuu. 12 00:00:35,704 --> 00:00:38,957 Et halua jäädä paitsi Tästä erityisestä juhlasta 13 00:00:39,040 --> 00:00:42,627 Matkaaja-Mattille Ulkoavaruudesta 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,881 Juhlat housuille -Jihuu ja sitten tanssimme 15 00:00:45,964 --> 00:00:49,801 Tuo siis retiisihattusi mukaan, jee! 16 00:00:49,885 --> 00:00:53,263 Hei! Juhlat on Fraggliluolassa 17 00:00:53,346 --> 00:00:55,181 Tänään, no niin 18 00:00:55,265 --> 00:00:59,102 Ja kutsuttu kaikki on Mitä parhaimpaan päivään 19 00:00:59,185 --> 00:01:00,896 Ainakin sitten eilisen 20 00:01:00,979 --> 00:01:05,108 Hei! Juhlat on Fraggliluolassa tänään 21 00:01:05,190 --> 00:01:06,276 Jihuu! 22 00:01:06,359 --> 00:01:10,322 Aina pyörähtelen ja sukeltelen Tuumasta toimeen 23 00:01:10,405 --> 00:01:14,034 Olen yhtä zeniä Pysyn hetkessä 24 00:01:14,117 --> 00:01:17,287 Olen seikkailija, joukkoa johdan 25 00:01:17,370 --> 00:01:18,663 Mieluummin pyykkään. 26 00:01:18,747 --> 00:01:21,291 Ystäviäni rakastan Sen ääneen sanon 27 00:01:21,374 --> 00:01:24,794 Hei! Juhlat on Fraggliluolassa tänään 28 00:01:24,878 --> 00:01:26,546 Tänään, no niin 29 00:01:26,630 --> 00:01:30,634 Ja kutsuttu kaikki on Mitä parhaimpaan päivään 30 00:01:30,717 --> 00:01:32,219 Ainakin sitten eilisen 31 00:01:32,302 --> 00:01:38,433 Hei! Juhlat on Fraggliluolassa tänään 32 00:01:38,516 --> 00:01:42,229 Juhlitaan tänään 33 00:01:42,312 --> 00:01:45,815 Juhlitaan tänään 34 00:01:47,067 --> 00:01:52,280 Hei! Juhlat on Fraggliluolassa tänään 35 00:01:55,367 --> 00:01:56,660 Kiva laulu. 36 00:02:01,998 --> 00:02:04,793 Upea läksiäislahja Matkaaja-Mattille. 37 00:02:04,876 --> 00:02:06,753 Niin. -Vanha kunnon skaduu. 38 00:02:06,836 --> 00:02:08,712 Niin mikä, Gobo? Kiva sana. 39 00:02:08,796 --> 00:02:10,757 Minäkin. -Skaduu? 40 00:02:10,840 --> 00:02:12,050 No, se on kuin… 41 00:02:12,133 --> 00:02:14,928 Luulen sitä sanaksi läksiäisjuhlille. 42 00:02:15,011 --> 00:02:16,429 Ei se ole sitä. -Skaduu! 43 00:02:16,513 --> 00:02:18,223 Ei se ole sana. 44 00:02:18,306 --> 00:02:20,559 Ska-diddu-diddi-duu! -Vaan ei sana. 45 00:02:20,642 --> 00:02:21,726 No, kuitenkin, 46 00:02:21,810 --> 00:02:24,604 Matt-setäni palaa tutkimaan ulkoavaruutta. 47 00:02:24,688 --> 00:02:25,689 Katsokaahan. 48 00:02:26,356 --> 00:02:29,484 Piirsin läksiäislahjaksi kuvan meistä kahdesta. 49 00:02:30,068 --> 00:02:31,570 Onko mitään, mitä et osaa? 50 00:02:31,653 --> 00:02:32,654 No… 51 00:02:32,737 --> 00:02:35,907 Hei, kumpi nauha on parempi? 52 00:02:35,991 --> 00:02:38,535 Pidän tästä. Siinä on umpahdusta. 53 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 Ja pumpahdusta. -Niin. 54 00:02:40,412 --> 00:02:43,039 Mutta lyhyt on leikkisä ja söpö. -Niin. 55 00:02:43,123 --> 00:02:45,834 Mutta pitkä on kiva ja hassu. 56 00:02:45,917 --> 00:02:46,918 Eli lyhyt? 57 00:02:47,002 --> 00:02:48,003 Vai pitkä? -Kyllä. 58 00:02:48,086 --> 00:02:52,173 Lyhyt? Pitkä? Lyhyt? Pitkä? -Oi voi. Hän vempeilee. 59 00:02:52,257 --> 00:02:53,967 Kääntäkää hänet ylösalaisin. 60 00:02:56,011 --> 00:02:57,554 Kas, hei, Vempi. 61 00:02:57,637 --> 00:03:01,224 No niin, tehdäänpä näin. Vedä syvään henkeä. 62 00:03:01,308 --> 00:03:04,060 Valot, ääni ja tunne. 63 00:03:04,144 --> 00:03:05,937 Ja hengitä syvään ulos. 64 00:03:06,021 --> 00:03:09,149 Tila, tyhjyys ja jälleensyntymä. -Joo. 65 00:03:09,232 --> 00:03:11,276 Parempi? Hyvä. -Joo! Kiitti, Moki. 66 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 Kas noin. -Ohhoh! 67 00:03:12,861 --> 00:03:16,323 Parempi olo, kamu? Toki. -Kiitos, tarvitsin tuota. 68 00:03:16,406 --> 00:03:17,824 Kun setäsi päätti - 69 00:03:17,908 --> 00:03:20,702 tyhmästi palata ulkoavaruuteen ja turmioon, 70 00:03:20,785 --> 00:03:22,996 tein hänelle hätäapupakkauksen. 71 00:03:24,164 --> 00:03:27,834 Sininen pullo on tahroihin. Oranssi on töhryihin. 72 00:03:27,918 --> 00:03:29,461 Pysyvään likaan - 73 00:03:29,544 --> 00:03:32,130 keltainen puteli ja vähän harjausta. 74 00:03:32,214 --> 00:03:34,341 Eli vähän kuin pyykkisetti? 75 00:03:34,424 --> 00:03:36,509 En jaksanut miettiä liikaa. 76 00:03:36,593 --> 00:03:39,638 Hei, kamut! 77 00:03:39,721 --> 00:03:41,765 Yllätän Mattin perin pohjin - 78 00:03:41,848 --> 00:03:46,394 ja teen huimimman tempun, mitä täällä on koskaan nähty. 79 00:03:46,478 --> 00:03:49,105 Kyllä vain! -Ai että! 80 00:03:49,189 --> 00:03:50,649 Siinä on kiertoa. 81 00:03:50,732 --> 00:03:51,942 Taivutusta. 82 00:03:52,025 --> 00:03:53,360 Volttia. 83 00:03:53,443 --> 00:03:56,446 Ja polttia. -Kuulostaa siistiltä, Red. 84 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 Vau. Mikä upea skaduu. -Niin. 85 00:03:58,531 --> 00:03:59,824 Ei vieläkään sana. 86 00:04:01,117 --> 00:04:02,410 Oi! Mitä nyt? 87 00:04:06,706 --> 00:04:07,916 Matt-setä! 88 00:04:07,999 --> 00:04:11,753 Minä juuri. Hyvin tunnistettu, nuori veljenpoikani Gobo. 89 00:04:15,298 --> 00:04:16,716 Kuka tuon pisti tuohon? 90 00:04:17,675 --> 00:04:19,094 Te, hyvä herra. 91 00:04:19,177 --> 00:04:22,264 Ai! Sitten se onkin hyvässä paikassa. Kiitos, Pokki. 92 00:04:22,347 --> 00:04:26,518 Gobon Matt-setä. Oletko valmis superstunttisukellukseen? 93 00:04:26,601 --> 00:04:29,938 Ehdottomasti. Saat täyden huomioni, Red. 94 00:04:30,021 --> 00:04:31,898 No niin, tästä lähtee. 95 00:04:31,982 --> 00:04:33,191 Kolme… -Gobo. 96 00:04:33,275 --> 00:04:34,776 Kaksi… -Kävellään. 97 00:04:34,859 --> 00:04:36,444 Yksi… -Tulehan. 98 00:04:36,528 --> 00:04:39,322 On pari juttua, mitä en ole kertonut. 99 00:04:39,406 --> 00:04:41,366 Mutta minä… Ei se mitään. 100 00:04:41,449 --> 00:04:45,287 Odotin pääseväni sukeltamaan, mutta odotan sitten. 101 00:04:47,455 --> 00:04:50,709 Katso nyt meitä, kävelemme ja puhumme. 102 00:04:50,792 --> 00:04:53,503 Osa fraggleista kävelee. Osa puhuu. 103 00:04:53,587 --> 00:04:55,797 Ja minä? Teen kumpaakin. No… 104 00:04:57,465 --> 00:04:59,301 Olen kunnossa. 105 00:04:59,384 --> 00:05:02,053 Näytän sinulle jotain. -Ai? Selvä. 106 00:05:02,137 --> 00:05:06,057 Ole valmis, sillä tämä tekee sinuun - 107 00:05:06,141 --> 00:05:07,851 vaikutuksen. 108 00:05:08,977 --> 00:05:10,562 Katsohan! 109 00:05:13,356 --> 00:05:14,524 Vau. 110 00:05:15,483 --> 00:05:17,027 Mahtavaa. -Niin. 111 00:05:17,110 --> 00:05:20,906 Näyttää aukolta, mutta oletan sen olevan muutakin, 112 00:05:20,989 --> 00:05:22,824 kun esittelit sen noin. -Aivan. 113 00:05:22,908 --> 00:05:27,537 Tämä, nuori Gobo, on portaali ulkoavaruuteen. 114 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 Mitä? 115 00:05:31,249 --> 00:05:32,500 Vau. 116 00:05:32,584 --> 00:05:35,128 Tämäkö siis on ulkoavaruus? 117 00:05:35,962 --> 00:05:36,963 Gobo. 118 00:05:37,047 --> 00:05:39,132 Katso minua. Katso tarkkaan. 119 00:05:39,216 --> 00:05:41,301 Minähän katson. -Katso minua. 120 00:05:41,384 --> 00:05:44,137 Katso silmiini. -Teen todellakin niin. 121 00:05:44,221 --> 00:05:46,890 Tämä on vakavaa. Ole tarkkana. 122 00:05:46,973 --> 00:05:49,809 En tiedä, mitä muuta voin tehdä. 123 00:05:49,893 --> 00:05:51,394 Napautetaan neniä. 124 00:05:52,395 --> 00:05:54,064 Selvä. 125 00:05:54,147 --> 00:05:55,857 Napu. 126 00:05:55,941 --> 00:05:58,985 Gobo, lähde kanssani ulkoavaruuteen. 127 00:05:59,069 --> 00:06:01,905 Lasket leikkiä! 128 00:06:01,988 --> 00:06:05,367 Olen löytöretkeilijä, en pelleilijä. 129 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 Eli mitä sanot? 130 00:06:08,036 --> 00:06:12,374 Sanon, ettet ikinä törmää fraggliin, joka on uutterampi, 131 00:06:12,457 --> 00:06:15,752 uskollisempi tai rohkeampi… 132 00:06:20,799 --> 00:06:24,844 Kai ulkoavaruus voi olla oikea pelottavuus. 133 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 Tuohan rimmasi. 134 00:06:29,975 --> 00:06:33,228 Hei, Sprocket. 135 00:06:33,311 --> 00:06:35,730 Sprocket, mitä nyt? 136 00:06:36,731 --> 00:06:39,568 Ai. Jättimäinen aukko keskellä seinää. 137 00:06:39,651 --> 00:06:42,487 Isännöitsijä ei viitsinyt peittää sitä. 138 00:06:42,571 --> 00:06:45,699 Sama se. Sen jatko-opiskelijan budjetilla saa. 139 00:06:46,783 --> 00:06:48,743 Täällä tapahtuu vielä suuria. 140 00:06:48,827 --> 00:06:50,495 Voin aistia sen. 141 00:06:52,414 --> 00:06:55,667 Joskus tänne tulee kyltti, jossa lukee: 142 00:06:55,750 --> 00:07:00,255 "Täällä Tohtori tutki meriekosysteemejä ja pelasti meren - 143 00:07:00,338 --> 00:07:02,799 ansaiten lempinimensä Tohtori Tri." 144 00:07:03,633 --> 00:07:04,885 Sitä voi vielä hioa. 145 00:07:04,968 --> 00:07:06,469 Meillä on aikaa. 146 00:07:06,553 --> 00:07:07,888 Onko jano? 147 00:07:17,772 --> 00:07:20,358 Pieniä muutto-ongelmia vain. 148 00:07:20,442 --> 00:07:24,613 Kehnot putket, jättimäinen aukko, outo veneen haju. 149 00:07:27,699 --> 00:07:29,409 Rauhoitu, iso kaveri. 150 00:07:29,492 --> 00:07:33,163 Mitään jännittävää ei tapahdu seinän toisella puolella. 151 00:07:34,164 --> 00:07:35,624 Huiman jännittävää! 152 00:07:35,707 --> 00:07:38,710 Minun pitää sukeltaa! 153 00:07:38,793 --> 00:07:42,714 Mattkin tahtoisi, että täytän muiden toiveet. 154 00:07:42,797 --> 00:07:45,467 Kuka on valmis? 155 00:07:46,009 --> 00:07:47,344 Minä olen, Red. 156 00:07:47,427 --> 00:07:48,428 Hei, Red! 157 00:07:48,511 --> 00:07:53,600 Moikkasin sinua jo monesti tänään, Pokki, mutta hei taas. 158 00:07:53,683 --> 00:07:54,893 Hei! -No niin! 159 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 Saisinko hiljaisuutta? 160 00:07:56,895 --> 00:08:00,357 Hei, olkaa kaikki hiljaa. -Täysi keskittyminen. 161 00:08:00,440 --> 00:08:02,192 Keho on kone. 162 00:08:02,275 --> 00:08:03,318 Tiedän! 163 00:08:03,944 --> 00:08:07,614 Kolme, kaksi, yksi… 164 00:08:07,697 --> 00:08:09,366 Ulkoavaruus! 165 00:08:09,991 --> 00:08:14,287 Portaali ja pelottava karvainen hirviö! 166 00:08:17,832 --> 00:08:19,626 Voi ei! 167 00:08:19,709 --> 00:08:21,586 Oletko kunnossa? 168 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Olen kunnossa. 169 00:08:24,172 --> 00:08:27,425 Anteeksi rakennustenne takia, duuserit. 170 00:08:27,509 --> 00:08:29,719 Täällä oli viitosluokan mahalasku. 171 00:08:30,387 --> 00:08:32,054 Viitosluokan mahalasku. 172 00:08:32,138 --> 00:08:33,640 Viitosluokan mahalasku. 173 00:08:33,722 --> 00:08:35,433 Viitosluokan mahalasku. 174 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Viitosluokan mahalasku. 175 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 Viitosluokan mahalasku. 176 00:08:41,523 --> 00:08:42,983 Viitosluokan mahalasku. 177 00:08:43,066 --> 00:08:45,902 5-LML. Vakava juttu. 178 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 Mitä luulet, Sokka? 179 00:08:47,737 --> 00:08:53,285 Voisimme rehkiä ja rakentaa koko jutun uudelleen. 180 00:08:54,452 --> 00:08:57,330 Rehkitään ja rakennetaan koko juttu uudelleen. 181 00:08:57,414 --> 00:08:58,415 Kyllä! -Kyllä! 182 00:08:58,498 --> 00:09:00,417 Rehkitään ja rakennetaan. 183 00:09:00,500 --> 00:09:03,712 Rehkitään ja rakennetaan koko juttu taas. 184 00:09:03,795 --> 00:09:07,132 Rehki tädin kanssa ja nakerretaan? 185 00:09:07,799 --> 00:09:11,386 Rehki tädin kanssa ja nakerretaan. 186 00:09:12,053 --> 00:09:13,763 Kenen tädin? 187 00:09:13,847 --> 00:09:15,765 Gobo. -Mitä? 188 00:09:15,849 --> 00:09:19,895 Parempi olla hyvä tekosyy sukellukseni pilaamiselle. 189 00:09:19,978 --> 00:09:22,898 Valtava avaruuspeto yritti syödä minut. 190 00:09:23,899 --> 00:09:25,942 Tuo oli hyvä tekosyy. 191 00:09:26,026 --> 00:09:27,819 Niin. -Oletkin siinä. 192 00:09:27,903 --> 00:09:32,699 Gobo, olet hienoin veljenpoika, joka ikonisella sedällä voi olla. 193 00:09:32,782 --> 00:09:34,242 Niin, no… -Mutta - 194 00:09:34,326 --> 00:09:37,954 kun näin reaktiosi ulkoavaruuteen, 195 00:09:38,038 --> 00:09:40,415 tajusin, ettei se sovi kaikille. 196 00:09:40,498 --> 00:09:41,625 Mitä? 197 00:09:41,708 --> 00:09:46,421 Olen ainutlaatuinen kyvyssäni selvitä siitä, joten menen yksin. 198 00:09:46,922 --> 00:09:49,382 Vain minä ja kenkäni, niin. 199 00:09:51,259 --> 00:09:53,595 Kiitos, rouva. 200 00:09:53,678 --> 00:09:56,556 Ehkä huomasitte myös, ettei minulla ole - 201 00:09:56,640 --> 00:09:59,768 luotettavaa löytöretkeilijän rinkkaani. 202 00:10:01,186 --> 00:10:03,688 Mitä rinkallesi tapahtui, Matt? 203 00:10:03,772 --> 00:10:06,107 Hieno yleisökysymys. 204 00:10:06,191 --> 00:10:07,943 No, taannoin - 205 00:10:08,026 --> 00:10:13,073 tutkin kuuluisan vaarallista Eristäytymisen halkeamaa. 206 00:10:16,701 --> 00:10:20,413 Tavallinen fraggli olisi ollut kauhuissaan, vaan en minä. 207 00:10:23,083 --> 00:10:26,461 Minulla oli todella hauskaa. 208 00:10:28,672 --> 00:10:32,842 Rinkkani valitettavasti katosi huvitellessani. 209 00:10:34,386 --> 00:10:35,554 Ohoh! 210 00:10:38,557 --> 00:10:41,309 Kokeneena löytöretkeilijänä päätin - 211 00:10:41,393 --> 00:10:45,814 jatkaa ilman sitä ja poistuin tyynesti Halkeamasta. 212 00:10:52,404 --> 00:10:56,241 Palaisin hakemaan sen, mutta tiedättehän sanonnan: 213 00:10:56,324 --> 00:10:59,786 löytöretkeilijä ei palaa samaan paikkaan. 214 00:10:59,869 --> 00:11:01,871 Kuka niin sanoo? 215 00:11:02,414 --> 00:11:05,458 No, melkein kaikki, Red. 216 00:11:05,542 --> 00:11:07,669 Jos nyt sallit, nuori Gobo, 217 00:11:07,752 --> 00:11:12,007 minun pitää valmistautua lähtemään ulkoavaruuteen yksin. 218 00:11:15,927 --> 00:11:18,555 Anteeksi, rouva. -Mutta setä… 219 00:11:24,144 --> 00:11:26,396 Ai, tuolla hän on. 220 00:11:30,358 --> 00:11:31,860 Oletko kunnossa, Gobo? 221 00:11:32,611 --> 00:11:37,949 Kyllä. En vain voi uskoa, että säikähdin Matt-sedän nähden. 222 00:11:38,033 --> 00:11:40,577 Tiedän olevani urhea. 223 00:11:40,660 --> 00:11:43,455 Oli vain pikainen säikähdyksen hetki. 224 00:11:44,331 --> 00:11:49,461 Ja kohtasinhan minä sentään maailmankaikkeuden pelottavimman olennon. 225 00:11:49,544 --> 00:11:52,297 Kuka on minun lutuinen keksikamuni? 226 00:11:52,380 --> 00:11:56,676 Voisinpa todistaa sedälleni, että olen seikkailuainesta. 227 00:11:56,760 --> 00:12:01,097 No, voisit tietysti mennä kuuluisan vaaralliseen - 228 00:12:01,181 --> 00:12:04,226 Eristäytymisen halkeamaan hakemaan sen rinkan. 229 00:12:04,309 --> 00:12:06,686 Niin todistaisit sen. 230 00:12:06,770 --> 00:12:08,355 Helppoa ja hauskaa. 231 00:12:08,438 --> 00:12:09,898 Red! Tuo on hienoa! 232 00:12:10,815 --> 00:12:12,484 Teenkin siis niin. 233 00:12:12,567 --> 00:12:15,403 Sitten hän pitää minua urheana seikkailijana. 234 00:12:15,487 --> 00:12:18,531 Ei. Odota. Vitsailin. 235 00:12:18,615 --> 00:12:20,283 En ollut tosissani. -Voi, se… 236 00:12:20,367 --> 00:12:22,827 Eristäytymisen halkeama on vaarallinen. 237 00:12:22,911 --> 00:12:25,622 Niin. -Lopeta hölmöily! Et mene! 238 00:12:25,705 --> 00:12:27,916 Voi ei. Ja Gobohan menee. 239 00:12:27,999 --> 00:12:30,335 Montako siistiä hattua pitäisi tuoda? 240 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 Mitä me… -Kaverit. 241 00:12:32,212 --> 00:12:34,256 Tänne. Tulkaa tänne. -Ai, selvä. 242 00:12:34,339 --> 00:12:38,301 Pitää saada Gobo ottamaan meidät mukaansa. 243 00:12:38,385 --> 00:12:43,765 Hän päätti todistaa urheutensa sedälleen, joten pitää olla viekkaita. 244 00:12:43,848 --> 00:12:45,350 No niin. -Tehkää samoin. 245 00:12:45,433 --> 00:12:47,519 Selvä. 246 00:12:50,564 --> 00:12:51,982 Esimerkin mukaan siis. 247 00:12:52,065 --> 00:12:53,525 Gobe, tulimme takaisin! 248 00:12:53,608 --> 00:12:56,486 Takaisin mistä? Kuiskailitte tuolla. 249 00:12:57,821 --> 00:13:00,323 Eikö olisi ekstrarohkeaa, 250 00:13:00,407 --> 00:13:04,327 jos ohjaisit meidät vähemmän urheat löytöretkeilijät Halkeamaan? 251 00:13:04,411 --> 00:13:06,454 Setäsi pitäisi sinua tuplarohkeana. 252 00:13:06,538 --> 00:13:08,957 Triplasti. -Ehkä neliplasti. 253 00:13:09,040 --> 00:13:10,208 Tuo ei ole sana. 254 00:13:10,292 --> 00:13:14,045 Olet oikeassa. Se on urhein juttu, mitä voin tehdä. 255 00:13:14,129 --> 00:13:15,839 No niin, kaikki. 256 00:13:15,922 --> 00:13:19,175 Ja menoksi, kopoti kop. 257 00:13:19,259 --> 00:13:23,054 Huumoria. Vähän vitsailua vain. Mutta mennään! 258 00:13:23,138 --> 00:13:25,015 Jee. -Nyt mennään! 259 00:13:25,098 --> 00:13:28,602 Kohti uljasta seikkailuamme. 260 00:13:29,269 --> 00:13:32,022 Matkamme alkaa gorgien puutarhasta. -Jee! 261 00:13:32,105 --> 00:13:36,610 Selvennän vain, kaverit. Puhummeko nyt gorgeista, 262 00:13:36,693 --> 00:13:39,487 eli jäteistä, jotka yrittävät liiskata meidät? 263 00:13:40,614 --> 00:13:42,032 Sopiiko se meille? 264 00:13:42,115 --> 00:13:43,867 Mennään! 265 00:13:44,910 --> 00:13:46,369 Kyllä! -Niin. Selvä. 266 00:13:46,453 --> 00:13:48,788 Selvä. Tehän rentoja olette. 267 00:13:48,872 --> 00:13:50,874 Miksi gorgit ei pidä fraggleista? 268 00:13:50,957 --> 00:13:52,375 Fragglit ovat parhaita. 269 00:13:52,459 --> 00:13:55,086 Fragglit ovat pahimpia. 270 00:13:56,755 --> 00:13:59,841 Ei hyvää fragglia olekaan. Sitä ei voi hyväksyä. 271 00:13:59,925 --> 00:14:03,678 He varastavat kaikki retiisimme. 272 00:14:03,762 --> 00:14:07,057 Tiedäthän sanontani, jos näet fragglin, 273 00:14:07,140 --> 00:14:11,102 möyhennä fraggli. -Möyhennä fraggli. 274 00:14:11,186 --> 00:14:13,230 Juniori! 275 00:14:13,313 --> 00:14:15,065 Möyhennä fragglit! 276 00:14:24,491 --> 00:14:28,453 Etsi fraggleja Äläkä hämäänny 277 00:14:28,536 --> 00:14:29,537 Etsi… 278 00:14:29,621 --> 00:14:31,706 Herponen. 279 00:14:31,790 --> 00:14:35,126 Hei. Minne menet? Tule tänne. 280 00:14:35,210 --> 00:14:36,795 No niin, mennään. 281 00:14:36,878 --> 00:14:40,382 Haluan olla ystäväsi. 282 00:14:40,465 --> 00:14:43,426 Oletkin siellä. Minne menet? Takaisin! 283 00:14:44,803 --> 00:14:46,638 Tilaisuutemme koitti. 284 00:14:46,721 --> 00:14:49,015 Kuljen nyt johtajana edellä. 285 00:14:49,099 --> 00:14:50,308 Varo, Gobo. 286 00:14:50,392 --> 00:14:52,727 Lehdet näyttävät äänekkään rapeilta. 287 00:14:52,811 --> 00:14:54,938 Voi, kiitos, Red. 288 00:14:55,021 --> 00:14:57,566 Arvostan sinua. Mutta koska johdan… 289 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 Voi pojat. -Fraggleja. 290 00:15:03,822 --> 00:15:07,450 Fraggleja! -Juokse! 291 00:15:08,201 --> 00:15:11,413 Vempi! Voi! 292 00:15:12,706 --> 00:15:14,958 Nappaan teidät! Nappaan teidät kaikki. 293 00:15:19,004 --> 00:15:19,838 No niin. 294 00:15:21,464 --> 00:15:23,550 Ole nuudeli. 295 00:15:24,509 --> 00:15:25,635 Mitä? -Tulkaa. 296 00:15:25,719 --> 00:15:28,138 Seuratkaa! -Miten kävi, fraggli? 297 00:15:28,221 --> 00:15:29,973 Ei, ei, ei! 298 00:15:30,056 --> 00:15:31,516 Ei, ei! Voi! 299 00:15:32,225 --> 00:15:35,312 Herponen, tulit takaisin. 300 00:15:35,395 --> 00:15:37,939 Tänne näin! Tulkaa tänne! -Hop hop! 301 00:15:38,023 --> 00:15:39,441 Varokaa! 302 00:15:48,658 --> 00:15:51,119 Onko tämä jokin kaatopaikka? 303 00:15:51,202 --> 00:15:55,832 Anteeksi nyt vain, ei mikä tahansa kaatopaikka. 304 00:15:57,375 --> 00:15:58,376 Vau! 305 00:15:58,460 --> 00:16:01,463 Seurassanne on - 306 00:16:01,546 --> 00:16:03,423 kaikkitietävä - 307 00:16:03,506 --> 00:16:06,885 Tunkio. Njääh! 308 00:16:06,968 --> 00:16:09,512 Kiitos, pojat. -Eipä kestä. 309 00:16:09,596 --> 00:16:13,099 Tämä on kunnia, teidän roskaisuutenne. 310 00:16:13,183 --> 00:16:16,228 Kunnia vai kurniva? 311 00:16:16,311 --> 00:16:19,606 Jos vatsa kurnii, pojat jakavat jätejuustonsa. 312 00:16:19,689 --> 00:16:21,775 Älä nyt, Marjory! 313 00:16:21,858 --> 00:16:24,402 Niin, pidän homeiset osat itse. 314 00:16:24,486 --> 00:16:26,863 Ottakaa toki juustoa. -Kiitos ei. 315 00:16:26,947 --> 00:16:29,282 Näytätte nälkäisiltä. -Söin jo. 316 00:16:29,366 --> 00:16:31,368 Kiitos, mutta söin jo retiisiä. 317 00:16:31,451 --> 00:16:34,162 Minä maistan. -Selvä, ole hyvä. 318 00:16:34,246 --> 00:16:35,747 Kiitoksia. 319 00:16:37,958 --> 00:16:41,795 Tiedättekö, se… Säästän tämän myöhemmäksi. 320 00:16:41,878 --> 00:16:46,174 Niin. Vau. Rouva Tunkio, mikä kunnia. 321 00:16:46,258 --> 00:16:51,346 Olet merkittävä ja viisas olento, ja nautin joka hetkestä kanssasi. 322 00:16:52,472 --> 00:16:55,100 Pitää mennä. -Miksi moinen kiire? 323 00:16:55,183 --> 00:16:57,936 Ei kai keitto ole liedellä? -Olisipa. 324 00:16:58,019 --> 00:17:02,232 Minun pitää johtaa urheasti ystäväni Eristäytymisen halkeamaan. 325 00:17:02,315 --> 00:17:04,234 Halkeamaan? 326 00:17:04,316 --> 00:17:07,487 Niin. Hän johtaa meitä urheasti. -Niin. 327 00:17:07,571 --> 00:17:09,197 Vaarallista. -Karmivaa. 328 00:17:09,281 --> 00:17:11,408 Kaameaa. -Homeista. 329 00:17:11,491 --> 00:17:15,536 Tiedän kyllä. Pitää hakea Matkaaja-Mattin rinkka, 330 00:17:15,620 --> 00:17:18,081 jotta todistan olevani löytöretkeilijä. 331 00:17:22,960 --> 00:17:25,546 Hän ajattelee. 332 00:17:25,630 --> 00:17:28,425 Olen pahoillani. On kovin kuivaa. 333 00:17:28,507 --> 00:17:30,760 Tunnen itseni palovaaraksi. 334 00:17:30,844 --> 00:17:34,097 Sallinet minun kysyä. Miksi haluat tutkia? 335 00:17:34,180 --> 00:17:38,727 Jotta voin olla urhea. 336 00:17:38,810 --> 00:17:43,982 Ai. Haluat siis todistaa olevasi tarpeeksi urhea tutkimaan, 337 00:17:44,065 --> 00:17:46,985 jotta voit tutkia ollaksesi urhea? 338 00:17:47,777 --> 00:17:51,072 No, juuri niin! 339 00:17:51,156 --> 00:17:53,116 Arvaapa, mitä luulen. 340 00:17:53,199 --> 00:17:59,247 Ehkä sinun pitää tutkia syvemmältä. 341 00:18:00,582 --> 00:18:05,545 Tunkio on puhunut. Njääh! 342 00:18:07,005 --> 00:18:09,299 Vau! 343 00:18:10,050 --> 00:18:13,637 Tuo oli voimakasta. "Tutkia syvemmältä". 344 00:18:13,720 --> 00:18:16,890 Hengitetään vain. -Pitkä matka edessä. Mennään. 345 00:18:16,973 --> 00:18:20,936 Ja mietitään juuri kuulemaamme. 346 00:18:24,522 --> 00:18:26,691 Vau. 347 00:18:26,775 --> 00:18:30,362 Kuljen eteenpäin tietä pitkin Kuljen ympäriinsä 348 00:18:31,071 --> 00:18:35,158 Kävelen valoisalla Ja läpi vapaan ja helpon maan 349 00:18:35,242 --> 00:18:37,327 No niin. Tästä lähtee! 350 00:18:37,410 --> 00:18:41,831 Haluan vain tietää Miten maailma jatkaa kulkuaan 351 00:18:41,915 --> 00:18:45,335 Haluan vain matkustaa Olla vaeltelija 352 00:18:45,418 --> 00:18:49,256 No, kuljet yhteen suuntaan Näet, onko se hyvä suunta 353 00:18:49,339 --> 00:18:53,760 Tutki kahteen suuntaan Vau, se on kuin moottoritie 354 00:18:53,843 --> 00:18:58,014 Kun pääsee kolmitielle Ei voi olla varma, onko se moottoritie 355 00:18:58,098 --> 00:19:01,935 Pitää löytää oikea tie Joka on ainoa tie kotiin 356 00:19:03,103 --> 00:19:04,646 Vempi! 357 00:19:04,729 --> 00:19:08,441 No, kuljet yhteen suuntaan Näet, onko se hyvä suunta 358 00:19:08,525 --> 00:19:13,029 Aloita kaksisuuntaisen tutkiminen Vau, se on kuin moottoritie 359 00:19:13,113 --> 00:19:17,492 Kun pääsee kolmitielle Ei voi olla varma, onko se moottoritie 360 00:19:17,576 --> 00:19:21,580 Pitää löytää oikea tie Joka on ainoa tie kotiin 361 00:19:31,381 --> 00:19:33,133 Gobo. Taidamme olla kartalla. 362 00:19:33,216 --> 00:19:35,093 Hei, tunnetko nämä tyypit? 363 00:19:35,719 --> 00:19:37,470 Katsotaan. 364 00:19:39,514 --> 00:19:40,849 Tässä se on! 365 00:19:40,932 --> 00:19:42,100 Halkeama. 366 00:19:44,811 --> 00:19:46,479 Vau. 367 00:19:49,232 --> 00:19:51,985 Vau! Teit sen, kamu! -Ai, vau. 368 00:19:52,068 --> 00:19:55,113 Gobo! Gobo! Gobo… 369 00:19:55,196 --> 00:19:58,158 Ettekö halua hihkua? Kertokaa, jos mieli muuttuu. 370 00:19:58,241 --> 00:20:01,995 Katsokaa! Matt-sedän rinkka on tuolla kiikkerällä kivellä. 371 00:20:02,078 --> 00:20:05,498 "Kiikkerä kivi". Tuo se on! 372 00:20:05,582 --> 00:20:09,419 Varo! Se voisi kaatua tänne päin. 373 00:20:09,502 --> 00:20:12,088 Tai tuonne päin. Tai jonnekin päin. 374 00:20:16,551 --> 00:20:17,844 Tuossa se on. 375 00:20:20,847 --> 00:20:21,848 Melkein perillä. 376 00:20:21,932 --> 00:20:23,808 Varovasti. -Melkein saan sen. 377 00:20:23,892 --> 00:20:25,769 Tämä onnistuu. -Oi! Odota! 378 00:20:25,852 --> 00:20:28,355 Voi ei. Ohoh! -Voi ei! 379 00:20:28,438 --> 00:20:31,524 Voi ei! Varokaa! 380 00:20:31,608 --> 00:20:34,027 Elän kokemuksia varten, mutten tällaisia! 381 00:20:34,110 --> 00:20:37,489 Saan sinut kiinni, Gobo! 382 00:20:51,586 --> 00:20:54,172 Päivä menee vain pahemmin pieleen, 383 00:20:54,256 --> 00:20:55,340 mutta niin käy. 384 00:20:56,591 --> 00:20:57,592 Rehellistä se on. 385 00:20:57,676 --> 00:21:00,303 Miksi tarrasin rinkkaan sillä tavalla? 386 00:21:00,387 --> 00:21:04,307 Nyt jumitamme täällä, ehkä ikuisesti. 387 00:21:04,391 --> 00:21:05,392 Tai pitempään. 388 00:21:05,976 --> 00:21:07,894 Kaikki halusivat vain auttaa, 389 00:21:07,978 --> 00:21:11,815 mutten ehtinyt kuunnella yrittäessäni todistaa urheuteni. 390 00:21:13,608 --> 00:21:17,445 Ehkä Tunkio oli oikeassa. Ehkä pitää tutkia syvemmältä. 391 00:21:18,613 --> 00:21:20,073 Niin, syvemmältä! 392 00:21:20,156 --> 00:21:21,616 Aloita hengityksestäsi. 393 00:21:21,700 --> 00:21:25,537 Saa yhteys siihen, seuraa sitä alkulähteille. 394 00:21:25,620 --> 00:21:29,833 Mutta ehkä hän tarkoitti tutkimista muutenkin syvemmältä. 395 00:21:33,962 --> 00:21:36,798 Kas, täällä takana taitaa olla jotain. 396 00:21:36,882 --> 00:21:39,134 Tule, Vempi. Katso tätä. 397 00:21:39,217 --> 00:21:42,596 Taidan kuulla jotain. Tule tänne. Tule. 398 00:21:42,679 --> 00:21:45,682 Vielä vähän. -En pidä tästä. 399 00:21:46,266 --> 00:21:47,225 Onko tuo… 400 00:21:47,309 --> 00:21:49,185 Vettä! -Vettä! 401 00:21:57,652 --> 00:22:00,155 Lopettakaa joku tämä! 402 00:22:04,200 --> 00:22:07,662 Olen kuin vesi, ja vesi on minua. 403 00:22:26,223 --> 00:22:27,057 Vempi! 404 00:22:28,558 --> 00:22:30,435 Lopettakaa joku tämä! 405 00:22:30,977 --> 00:22:33,146 Olemme kotona! -Voi luoja. 406 00:22:33,230 --> 00:22:35,649 Missä Red on? 407 00:22:42,948 --> 00:22:47,202 Siinä on kiertoa, taivutusta, volttia - 408 00:22:47,285 --> 00:22:48,954 ja polttia! 409 00:22:51,206 --> 00:22:52,040 Red! 410 00:22:52,123 --> 00:22:54,668 Katsokaa tätä veden määrää! 411 00:22:54,751 --> 00:22:55,585 Jee! 412 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 Vettä, vettä, jee! 413 00:23:05,971 --> 00:23:11,309 Puutarha! Katsotaan puutarhaa! 414 00:23:11,393 --> 00:23:15,063 Kyllä! Lisää vettä puutarhaan! 415 00:23:15,146 --> 00:23:18,733 Enemmän vettä tarkoittaa enemmän retiisejä! 416 00:23:21,111 --> 00:23:23,113 Katsokaa tätä veden määrää. 417 00:23:23,196 --> 00:23:27,242 Voima on tuplaantunut, triplaantunut ja huplaantunut! 418 00:23:28,451 --> 00:23:30,120 Sokka, tiedätkö mitä? 419 00:23:30,203 --> 00:23:34,499 Lisävoima tarkoittaa, että voimme rakentaa mielin määrin! 420 00:23:34,583 --> 00:23:37,294 Mikä historiallinen hetki! 421 00:23:37,377 --> 00:23:40,422 Nyt neljän sekunnin juhlistus. 422 00:23:44,593 --> 00:23:46,928 Selvä, riittää. Töihin. -Töihin. 423 00:23:47,012 --> 00:23:48,513 Takaisin töihin. -Kiitos. 424 00:23:49,514 --> 00:23:51,391 Kyllä. Oliko tuo liian kauan? 425 00:23:51,474 --> 00:23:52,517 Ei toki. 426 00:23:52,601 --> 00:23:55,353 Olipa lystiä. -Se oli uuvuttavaa. 427 00:24:01,776 --> 00:24:05,155 No niin. Oijoi! 428 00:24:05,238 --> 00:24:07,657 No niin! 429 00:24:18,293 --> 00:24:19,294 Selvä. 430 00:24:20,587 --> 00:24:23,882 Täällä oli pieniä alkuhankaluuksia. 431 00:24:24,883 --> 00:24:27,177 Mutta eiköhän kaikki ala nyt sujua. 432 00:24:29,596 --> 00:24:30,597 Onko vielä jano? 433 00:24:33,558 --> 00:24:35,852 Selvä. 434 00:24:39,105 --> 00:24:42,359 Emmeköhän asetu kodiksi oikein hyvin. 435 00:24:44,277 --> 00:24:48,657 Olet viisas, ihailtu ja söpö. 436 00:24:48,740 --> 00:24:50,867 Olet rohkea. -Matt-setä. 437 00:24:50,951 --> 00:24:52,369 Äiti! 438 00:24:52,452 --> 00:24:55,163 Ai, sinä, nuori Gobo ja ystäväsi. 439 00:24:55,247 --> 00:24:57,457 Minä vain venyttelin. 440 00:25:00,377 --> 00:25:03,463 Miten voin auttaa? -Tulimme tuomaan tämän. 441 00:25:03,547 --> 00:25:06,174 Mitä? Löysittekö sen? 442 00:25:07,008 --> 00:25:08,218 Gobo, tämä on upeaa. 443 00:25:08,301 --> 00:25:10,804 Eristäytymisen halkeama ei ole amatööreille. 444 00:25:10,887 --> 00:25:14,933 Ehkä ei olisi pitänyt heti sulkea sinua pois ulkoavaruudesta. 445 00:25:15,850 --> 00:25:18,186 Mitä sanot? Lähdetkö mukaan? 446 00:25:18,270 --> 00:25:22,065 Ai. No… 447 00:25:22,148 --> 00:25:25,360 Halusin todistaa olevani rohkea tutkija. 448 00:25:25,443 --> 00:25:28,738 Mutta tutkimisessa ei ole kyse jonkin todistamisesta. 449 00:25:28,822 --> 00:25:32,617 Vaan avoimuudesta löytää juttuja muiden avuksi. 450 00:25:32,701 --> 00:25:35,745 Enkä olisi keksinyt sitä ilman ystäviäni. 451 00:25:35,829 --> 00:25:38,832 Olen pahoillani, Matt-setä. 452 00:25:38,915 --> 00:25:41,167 En voi tulla mukaasi ulkoavaruuteen. 453 00:25:41,251 --> 00:25:45,171 Minulla on liikaa tutkittavaa täällä, yhdessä heidän kanssaan. 454 00:25:46,882 --> 00:25:47,716 Siistiä. 455 00:25:48,550 --> 00:25:51,428 Ai, hei! Jos jäät tänne, kerron tämän. 456 00:25:51,511 --> 00:25:56,600 Lähetän sinulle esineitä ulkoavaruudesta portaaliin noudettavaksi. 457 00:25:56,683 --> 00:26:00,270 Luuletko pystyväsi siihen? -No en. 458 00:26:00,353 --> 00:26:02,147 Minä en pysty siihen. 459 00:26:02,230 --> 00:26:03,648 Mutta me pystymme. 460 00:26:04,316 --> 00:26:08,028 Tämänpäiväisen jälkeen selviämme mistä vain. 461 00:26:10,864 --> 00:26:13,617 Saisinko apua? Voi! 462 00:26:13,700 --> 00:26:15,952 Joku muu, tehkää jotain! 463 00:26:17,871 --> 00:26:20,624 Syö jätejuustoa, avaruuspeto! 464 00:26:28,089 --> 00:26:29,591 Arvaa mitä, Gobo? -No? 465 00:26:29,674 --> 00:26:35,055 Se, mitä sanoit aiemmin yhdessä tekemisestä oli oikein kilttiä. 466 00:26:35,138 --> 00:26:36,306 Niin. 467 00:26:36,389 --> 00:26:39,768 Mutta juuri sinun pitäisi hakea Mattin esineet. 468 00:26:39,851 --> 00:26:41,603 Taatusti. -Onhan hän setäsi. 469 00:26:41,686 --> 00:26:45,148 Olet hänen veljenpoikansa. Onhan se erityinen suhde. 470 00:26:45,232 --> 00:26:46,149 Niin. 471 00:26:46,733 --> 00:26:51,029 No, hyvä on. Turvallista matkaa, Matt-setä. 472 00:26:54,324 --> 00:26:55,367 Hei sitten, Gobo. 473 00:26:55,909 --> 00:26:57,577 Napautetaanko neniä? 474 00:27:06,211 --> 00:27:10,715 Tänään emme tienneet lainkaan, että Halkeaman takana oli vettä, 475 00:27:10,799 --> 00:27:13,218 joka virtaisi suureen saliin. 476 00:27:13,301 --> 00:27:14,135 Niin. -Niin. 477 00:27:14,219 --> 00:27:16,888 Eikö se saa pohtimaan, mitä muuta on? 478 00:27:16,972 --> 00:27:18,807 Mikä muu liittyy toisiinsa? 479 00:27:45,667 --> 00:27:49,754 Tanssi huolet pois Murehdi toisena päivänä 480 00:27:49,838 --> 00:27:53,258 Anna musan soida Fraggliluolassa 481 00:27:53,758 --> 00:27:58,138 Aherra huolet pois Tanssi toisena päivänä 482 00:27:58,221 --> 00:27:59,639 Anna fragglien soittaa 483 00:27:59,723 --> 00:28:00,557 Gobo. -Moki. 484 00:28:00,640 --> 00:28:01,474 Vempi. -Buuber. 485 00:28:01,558 --> 00:28:02,559 Red! Vuhuu! 486 00:28:06,062 --> 00:28:07,147 Juniori! 487 00:28:07,230 --> 00:28:08,815 Hei! 488 00:28:08,899 --> 00:28:11,401 Voi, retiisini. 489 00:28:12,736 --> 00:28:16,740 Tanssi huolet pois Murehdi toisena päivänä 490 00:28:16,823 --> 00:28:18,241 Anna musan soida 491 00:28:18,992 --> 00:28:20,243 Fraggliluolassa 492 00:28:20,327 --> 00:28:22,913 Fragglit: Paluu Fraggliluolaan 493 00:28:22,996 --> 00:28:24,497 Fraggliluolassa. 494 00:29:48,373 --> 00:29:50,375 Tekstitys: Tero Mansikka