1 00:00:01,920 --> 00:00:05,507 Fraggleland! 2 00:00:05,590 --> 00:00:09,261 Fraggleland! 3 00:00:09,344 --> 00:00:12,931 Fraggleland! 4 00:00:13,014 --> 00:00:16,601 Fraggleland! 5 00:00:16,685 --> 00:00:20,480 Fraggleland! 6 00:00:20,564 --> 00:00:24,192 Hver dag er en fest Hvis du ikke ved det 7 00:00:24,276 --> 00:00:27,445 Konfetti flyver rundt konstant 8 00:00:27,529 --> 00:00:30,782 Derfor plasker og svømmer vi Og klapper med fødderne 9 00:00:30,865 --> 00:00:32,534 For når man er en Fraggle... 10 00:00:32,616 --> 00:00:34,327 Er en fest det helt rigtige 11 00:00:34,411 --> 00:00:35,620 Jubi. 12 00:00:35,704 --> 00:00:38,957 Gå ikke glip Af denne særlige fest 13 00:00:39,040 --> 00:00:42,627 For Rejsende Mac Fra det ydre rum 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,881 -En fest for bukser -Jubi, og så danser vi 15 00:00:45,964 --> 00:00:49,801 Så på med radisehatten, ja! 16 00:00:49,885 --> 00:00:53,263 Halløj! Okay, så er der fest I Fraggleland 17 00:00:53,346 --> 00:00:55,181 I dag, okay 18 00:00:55,265 --> 00:00:59,102 Og alle er inviteret til Den mest perfekte dag 19 00:00:59,185 --> 00:01:00,896 I hvert fald siden i går 20 00:01:00,979 --> 00:01:05,108 Halløj! Okay, så er der fest I Fraggleland i dag 21 00:01:06,359 --> 00:01:10,322 Jeg snurrer og dykker altid Lad os komme i gang 22 00:01:10,405 --> 00:01:14,034 Jeg er altid i zen Lever i nuet 23 00:01:14,117 --> 00:01:17,287 Jeg er eventyrer, jeg leder flokken 24 00:01:17,370 --> 00:01:18,663 Jeg vasker hellere tøj. 25 00:01:18,747 --> 00:01:21,291 Jeg elsker mine venner Det siger jeg højt 26 00:01:21,374 --> 00:01:24,794 Halløj! Okay, så er der fest I Fraggleland 27 00:01:24,878 --> 00:01:26,546 I dag, okay 28 00:01:26,630 --> 00:01:30,634 Og alle er inviteret til Den mest perfekte dag 29 00:01:30,717 --> 00:01:32,219 I hvert fald siden i går 30 00:01:32,302 --> 00:01:38,433 Halløj! Okay, så er der fest I Fraggleland i dag 31 00:01:38,516 --> 00:01:42,229 Lad os feste løs i dag 32 00:01:42,312 --> 00:01:45,815 Lad os feste løs i dag 33 00:01:47,067 --> 00:01:52,280 Halløj! Okay, så er der fest I Fraggleland i dag 34 00:01:55,367 --> 00:01:56,660 Det er en god sang. 35 00:02:01,998 --> 00:02:04,793 Sikke en afsked for min onkel Rejsende Mac. 36 00:02:04,876 --> 00:02:06,753 -Ja. -Et gammeldags kalas. 37 00:02:06,836 --> 00:02:08,712 Pudsigt ord? Det er godt. 38 00:02:08,796 --> 00:02:10,757 -Ja, det er. -Kalas? 39 00:02:10,840 --> 00:02:12,050 Altså, det er... 40 00:02:12,133 --> 00:02:14,928 Så vidt jeg ved, betyder det en stor fest. 41 00:02:15,011 --> 00:02:16,429 -Nej, det gør ej. -Kalas! 42 00:02:16,513 --> 00:02:18,223 Ikke et ord. 43 00:02:18,306 --> 00:02:20,559 -Ka-la-la-la-las! -Stadig ikke et ord. 44 00:02:20,642 --> 00:02:21,726 Nå, pyt. 45 00:02:21,810 --> 00:02:24,604 Onkel Mac skal udforske det ydre rum igen. 46 00:02:24,688 --> 00:02:25,689 Hov, se lige der. 47 00:02:26,356 --> 00:02:29,484 Jeg tegnede ham og mig som afskedsgave. 48 00:02:30,068 --> 00:02:31,570 Er der noget, du ikke kan? 49 00:02:31,653 --> 00:02:32,654 Tja... 50 00:02:32,737 --> 00:02:35,907 Kan I bedst lide det bånd eller det bånd? 51 00:02:35,991 --> 00:02:38,535 Det her har noget "umpf". 52 00:02:38,618 --> 00:02:40,328 -Og "bumpf". -Ja. 53 00:02:40,412 --> 00:02:43,039 -Men det korte er sødt og kært. -Ja. 54 00:02:43,123 --> 00:02:45,834 Men det lange er kønt og fjollet. 55 00:02:45,917 --> 00:02:46,918 Det korte? 56 00:02:47,002 --> 00:02:48,003 -Det lange? -Ja. 57 00:02:48,086 --> 00:02:52,173 -Kort? Langt? Kort? Langt? -Han vembier. 58 00:02:52,257 --> 00:02:53,967 Vend ham på hovedet. 59 00:02:56,011 --> 00:02:57,554 Hej, Vembi. 60 00:02:57,637 --> 00:03:01,224 Okay, hør her. Tag en dyb indånding. 61 00:03:01,308 --> 00:03:04,060 Lyset, lyden, fornemmelsen. 62 00:03:04,144 --> 00:03:05,937 Og pust tungt ud. 63 00:03:06,021 --> 00:03:09,149 -Rummet, tomrummet, genfødsel. -Ja. 64 00:03:09,232 --> 00:03:11,276 -Bedre? Okay. -Ja! Tak, Moki. 65 00:03:11,359 --> 00:03:12,777 Sådan. 66 00:03:12,861 --> 00:03:16,323 -Har du det bedre? Ja. -Tak, det behøvede jeg. 67 00:03:16,406 --> 00:03:17,824 Da din onkel vil 68 00:03:17,908 --> 00:03:20,702 til det ydre rum og den visse livsfare igen, 69 00:03:20,785 --> 00:03:22,996 har jeg lavet en nødhjælpspakke. 70 00:03:24,164 --> 00:03:27,834 Får han en plet, blå flaske. Fedtplet, orange flaske. 71 00:03:27,918 --> 00:03:29,461 En hårdnakket plet, 72 00:03:29,544 --> 00:03:32,130 gul flaske og en gang med børsten. 73 00:03:32,214 --> 00:03:34,341 Altså en vasketøjspakke? 74 00:03:34,424 --> 00:03:36,509 Jeg er ikke til ordkløveri. 75 00:03:36,593 --> 00:03:39,638 Halløj, venner! 76 00:03:39,721 --> 00:03:41,765 Jeg får Mac til at måbe 77 00:03:41,848 --> 00:03:46,394 over den vildeste rutsjetur og dyk i Fraggleland nogensinde. 78 00:03:46,478 --> 00:03:49,105 Ja! 79 00:03:49,189 --> 00:03:50,649 Der er et vrid. 80 00:03:50,732 --> 00:03:51,942 Et buk. 81 00:03:52,025 --> 00:03:53,360 Et flip. 82 00:03:53,443 --> 00:03:56,446 -Og et flup! -Det lyder sejt, Vips. 83 00:03:56,529 --> 00:03:58,448 -Sikke en skøn kalas. -Ja. 84 00:03:58,531 --> 00:03:59,824 Stadig ikke et ord. 85 00:04:01,117 --> 00:04:02,410 Hvad er det? 86 00:04:06,706 --> 00:04:07,916 Onkel Mac! 87 00:04:07,999 --> 00:04:11,753 Ja, det er mig. Flot genkendt, unge nevø Gobo. 88 00:04:15,298 --> 00:04:16,716 Hvem lagde den der? 89 00:04:17,675 --> 00:04:19,094 Det gjorde du. 90 00:04:19,177 --> 00:04:22,264 Nå, så ligger den perfekt. Tak, Poki. 91 00:04:22,347 --> 00:04:26,518 Hej, Gobos onkel Mac. Klar til det vildeste stunt-dyk? 92 00:04:26,601 --> 00:04:29,938 Absolut. Du har min udelte opmærksomhed, Vips. 93 00:04:30,021 --> 00:04:31,898 Okay, så kører vi. 94 00:04:31,982 --> 00:04:33,191 -Tre... -Gobo. 95 00:04:33,275 --> 00:04:34,776 -To... -Kom med. 96 00:04:34,859 --> 00:04:36,444 -En... -Kom med. 97 00:04:36,528 --> 00:04:39,322 Der er noget, jeg ikke har fortalt. 98 00:04:39,406 --> 00:04:41,366 Men jeg... Det er okay. 99 00:04:41,449 --> 00:04:45,287 Jeg glædede mig til dykket, men jeg venter da bare. 100 00:04:47,455 --> 00:04:50,709 Se lige os gå og snakke sammen. 101 00:04:50,792 --> 00:04:53,503 Nogle fraggler går, andre snakker. 102 00:04:53,587 --> 00:04:55,797 Mig? Jeg gør begge dele. Nå... 103 00:04:57,465 --> 00:04:59,301 Jeg har det fint. 104 00:04:59,384 --> 00:05:02,053 -Gobo, jeg vil vise dig noget. -Okay. 105 00:05:02,137 --> 00:05:06,057 Gør dig klar, for det her vil... 106 00:05:06,141 --> 00:05:07,851 ...imponere dig. 107 00:05:08,977 --> 00:05:10,562 Se! 108 00:05:15,483 --> 00:05:17,027 -Fabelagtigt. -Ja. 109 00:05:17,110 --> 00:05:20,906 Det ligner lidt et hul, men jeg antager, det er mere 110 00:05:20,989 --> 00:05:22,824 -ud fra din opførsel. -Korrekt. 111 00:05:22,908 --> 00:05:27,537 Det er portalen til det ydre rum. 112 00:05:27,621 --> 00:05:28,622 Hvad? 113 00:05:32,584 --> 00:05:35,128 Det er altså det ydre rum? 114 00:05:35,962 --> 00:05:36,963 Gobo. 115 00:05:37,047 --> 00:05:39,132 Se på mig. Se direkte på mig. 116 00:05:39,216 --> 00:05:41,301 -Det gør jeg da. -Se på mig. 117 00:05:41,384 --> 00:05:44,137 -Kig mig lige i øjnene. -Jeg ser på dig. 118 00:05:44,221 --> 00:05:46,890 Det er alvor. Vis, du hører efter. 119 00:05:46,973 --> 00:05:49,809 Jeg gør alt, hvad jeg kan. 120 00:05:49,893 --> 00:05:51,394 Gnub næse med mig. 121 00:05:52,395 --> 00:05:54,064 Okay. 122 00:05:54,147 --> 00:05:55,857 Gnub. 123 00:05:55,941 --> 00:05:58,985 Tag med mig ud i det ydre rum. 124 00:05:59,069 --> 00:06:01,905 Du laver gas! 125 00:06:01,988 --> 00:06:05,367 Jeg er udforsker, Gobo, ikke en spasmager. 126 00:06:06,952 --> 00:06:07,953 Hvad siger du? 127 00:06:08,036 --> 00:06:12,374 Du finder aldrig en fraggle, der knokler mere, 128 00:06:12,457 --> 00:06:15,752 er mere loyal eller modig... 129 00:06:20,799 --> 00:06:24,844 Det ydre rum kan nok virke lidt grum'. 130 00:06:24,928 --> 00:06:26,596 Det rimer. 131 00:06:29,975 --> 00:06:33,228 Hej, Sprocket. 132 00:06:33,311 --> 00:06:35,730 Hvad er der, Sprocket? 133 00:06:36,731 --> 00:06:39,568 Et kæmpehul midt i væggen. 134 00:06:39,651 --> 00:06:42,487 Udlejeren gad ikke mure det til. 135 00:06:42,571 --> 00:06:45,699 Fint nok. Det er det, man kan få på en SU. 136 00:06:46,783 --> 00:06:48,743 Der vil ske store ting her. 137 00:06:48,827 --> 00:06:50,495 Det kan jeg mærke. 138 00:06:52,414 --> 00:06:55,667 Baghuset får en dag en mindeplade, hvor der står: 139 00:06:55,750 --> 00:07:00,255 "Her arbejdede Fessor på sin PhD i marineøkosystemer og reddede havene 140 00:07:00,338 --> 00:07:02,799 og fik tilnavnet "Fru Fessor". 141 00:07:03,633 --> 00:07:04,885 Det var ringe. 142 00:07:04,968 --> 00:07:06,469 Vi har tid. 143 00:07:06,553 --> 00:07:07,888 Er du tørstig? 144 00:07:17,772 --> 00:07:20,358 Bare lidt indflytningsproblemer. 145 00:07:20,442 --> 00:07:24,613 Gamle rør, kæmpehul, en svag lugt af båd. 146 00:07:27,699 --> 00:07:29,409 Rolig, gamle dreng. 147 00:07:29,492 --> 00:07:33,163 Der sker nok ikke noget spændende bag den væg. 148 00:07:34,164 --> 00:07:35,624 Det er så spændende! 149 00:07:35,707 --> 00:07:38,710 Jeg skal udføre dykket! 150 00:07:38,793 --> 00:07:42,714 Mac ønsker nok, jeg giver folk det, de ønsker. Ja! 151 00:07:42,797 --> 00:07:45,467 Hvem er klar? 152 00:07:46,009 --> 00:07:47,344 Det er jeg, Vips. 153 00:07:47,427 --> 00:07:48,428 Hej, Vips! 154 00:07:48,511 --> 00:07:53,600 Jeg har hilst på dig mange gange i dag, men hej igen. 155 00:07:53,683 --> 00:07:54,893 -Hej! -Okay! 156 00:07:54,976 --> 00:07:56,811 Stilhed, tak. 157 00:07:56,895 --> 00:08:00,357 -Vær stille. -Dyb koncentration. 158 00:08:00,440 --> 00:08:02,192 Kroppen er en maskine. 159 00:08:02,275 --> 00:08:03,318 Helt klart! 160 00:08:03,944 --> 00:08:07,614 Tre, to, en... 161 00:08:07,697 --> 00:08:09,366 Det ydre rum! 162 00:08:09,991 --> 00:08:14,287 Portal, skræmmende, behåret uhyre! 163 00:08:17,832 --> 00:08:19,626 Åh nej! 164 00:08:19,709 --> 00:08:21,586 Er du okay? 165 00:08:23,004 --> 00:08:24,089 Jeg er okay. 166 00:08:24,172 --> 00:08:27,425 Beklager det med bygningerne, doozere. 167 00:08:27,509 --> 00:08:29,719 Vi har en klasse 5-maveplasker. 168 00:08:30,387 --> 00:08:32,054 Klasse 5-maveplasker. 169 00:08:32,138 --> 00:08:33,640 Klasse 5-maveplasker. 170 00:08:33,722 --> 00:08:35,433 Klasse 5-maveplasker. 171 00:08:36,183 --> 00:08:38,102 Klasse 5-maveplasker. 172 00:08:38,602 --> 00:08:39,895 Klasse 5-maveplasker. 173 00:08:41,523 --> 00:08:42,983 Klasse 5-maveplasker. 174 00:08:43,066 --> 00:08:45,902 En KL-5MP. Det er alvorligt. 175 00:08:45,986 --> 00:08:47,654 Hvad nu, Splitbolt? 176 00:08:47,737 --> 00:08:53,285 Vi kan arbejde ekstra hårdt og genopbygge det hele. 177 00:08:54,452 --> 00:08:57,330 Arbejd ekstra hårdt, og genopbyg det hele. 178 00:08:57,414 --> 00:08:58,415 -Åh ja! -Ja! 179 00:08:58,498 --> 00:09:00,417 Arbejd ekstra hårdt, og genopbyg det hele. 180 00:09:00,500 --> 00:09:03,712 Arbejd ekstra hårdt, og genopbyg det hele. 181 00:09:03,795 --> 00:09:07,132 Arbejd efter håret, og gennemtyg den sele? 182 00:09:07,799 --> 00:09:11,386 Arbejd efter håret, og gennemtyg den sele. 183 00:09:12,053 --> 00:09:13,763 Hvis hår? 184 00:09:13,847 --> 00:09:15,765 -Gobo. -Hvad? 185 00:09:15,849 --> 00:09:19,895 Har du en god undskyldning for at ødelægge mit dyk? 186 00:09:19,978 --> 00:09:22,898 Et kæmpe rumuhyre ville æde mig. 187 00:09:23,899 --> 00:09:25,942 Det er en god undskyldning. 188 00:09:26,026 --> 00:09:27,819 -Ja. -Der var du. 189 00:09:27,903 --> 00:09:32,699 Du er den bedste nevø, en ikonisk onkel kan ønske sig. 190 00:09:32,782 --> 00:09:34,242 -Tja... -Men 191 00:09:34,326 --> 00:09:37,954 da jeg så din reaktion på det ydre rum, 192 00:09:38,038 --> 00:09:40,415 forstod jeg, det ikke er for alle. 193 00:09:40,498 --> 00:09:41,625 Hvad? 194 00:09:41,708 --> 00:09:46,421 Jeg har jo en enestående evne til at klare det, så jeg rejser selv. 195 00:09:46,922 --> 00:09:49,382 Bare mig og mine støvler. 196 00:09:51,259 --> 00:09:53,595 Tak, frue. 197 00:09:53,678 --> 00:09:56,556 Du har måske set, jeg ikke har min... 198 00:09:56,640 --> 00:09:59,768 ...trofaste udforskerrygsæk med. 199 00:10:01,186 --> 00:10:03,688 Hvad er der sket med den, Mac? 200 00:10:03,772 --> 00:10:06,107 Det vil alle gerne vide. 201 00:10:06,191 --> 00:10:07,943 Altså, for nylig 202 00:10:08,026 --> 00:10:13,073 udforskede jeg den fantastisk farlige Ensomhedens Klippespalte. 203 00:10:16,701 --> 00:10:20,413 En normal fraggle havde været dødbange, men ikke jeg. 204 00:10:23,083 --> 00:10:26,461 Jeg morede mig bare godt. 205 00:10:28,672 --> 00:10:32,842 Midt i morskaben blev min rygsæk desværre væk fra mig. 206 00:10:38,557 --> 00:10:41,309 Så jeg tog en kalkuleret beslutning 207 00:10:41,393 --> 00:10:45,814 om at fortsætte uden den og gå roligt ud af spalten. 208 00:10:52,404 --> 00:10:56,241 Jeg hentede den gerne, men du ved, hvad man siger: 209 00:10:56,324 --> 00:10:59,786 En udforsker vender aldrig om. 210 00:10:59,869 --> 00:11:01,871 Hvem siger det? 211 00:11:02,414 --> 00:11:05,458 Stort set alle, Vips. 212 00:11:05,542 --> 00:11:07,669 Undskyld mig, Gobo, 213 00:11:07,752 --> 00:11:12,007 nu vil jeg gøre mig klar til det ydre rum alene. 214 00:11:15,927 --> 00:11:18,555 -Frue. -Men onkel Ma... 215 00:11:24,144 --> 00:11:26,396 Der er han. 216 00:11:30,358 --> 00:11:31,860 Er alt okay, Gobo? 217 00:11:32,611 --> 00:11:37,949 Ja. Tænk, at jeg flippede ud foran onkel Mac. 218 00:11:38,033 --> 00:11:40,577 Jeg ved, jeg er modig. 219 00:11:40,660 --> 00:11:43,455 Jeg blev bare lige bange et øjeblik. 220 00:11:44,331 --> 00:11:46,499 Til mit forsvar mødte jeg 221 00:11:46,583 --> 00:11:49,461 den vildeste skabning i det kendte univers. 222 00:11:49,544 --> 00:11:52,297 Hvem er min peanutkiksedreng? 223 00:11:52,380 --> 00:11:53,548 Gid jeg kunne 224 00:11:53,632 --> 00:11:56,676 vise onkel, at jeg kan blive udforsker. 225 00:11:56,760 --> 00:12:01,097 Du kunne tage til den fantastisk farlige 226 00:12:01,181 --> 00:12:04,226 Ensomhedens Klippespalte efter rygsækken. 227 00:12:04,309 --> 00:12:06,686 Det ville vise det. 228 00:12:06,770 --> 00:12:08,355 Let og sjovt. 229 00:12:08,438 --> 00:12:09,898 Vips! Det er genialt! 230 00:12:10,815 --> 00:12:12,484 Det er det, jeg gør. 231 00:12:12,567 --> 00:12:15,403 Så vil han se mig som en modig eventyrer. 232 00:12:15,487 --> 00:12:18,531 Nej. Vent. Det var en spøg. 233 00:12:18,615 --> 00:12:20,283 -Ikke et forslag. -Nej... 234 00:12:20,367 --> 00:12:22,827 Klippespalten er meget farlig. 235 00:12:22,911 --> 00:12:25,622 -Ja. -Hold op! Du tager ikke afsted! 236 00:12:25,705 --> 00:12:27,916 Åh nej. Gobo går. 237 00:12:27,999 --> 00:12:30,335 Hvor mange hatte skal jeg tage med? 238 00:12:30,418 --> 00:12:32,128 -Hvad skal vi... -Hør. 239 00:12:32,212 --> 00:12:34,256 -Herhen. Kom. -Okay. 240 00:12:34,339 --> 00:12:38,301 Vi må overtale Gobo til at lade os gå med ham. 241 00:12:38,385 --> 00:12:41,221 Han vil vise sin onkel, han er modig, 242 00:12:41,304 --> 00:12:43,765 så vi må være snu. 243 00:12:43,848 --> 00:12:45,350 -Okay. -Gør som mig. 244 00:12:45,433 --> 00:12:47,519 Okay. 245 00:12:50,564 --> 00:12:51,982 Følg mit eksempel. 246 00:12:52,065 --> 00:12:53,525 Gobe, vi er tilbage! 247 00:12:53,608 --> 00:12:56,486 Hvorfra? I hviskede bare lige derovre. 248 00:12:57,821 --> 00:13:00,323 Ville det ikke være ekstra modigt 249 00:13:00,407 --> 00:13:04,327 at føre mindre modige som os til klippespalten? 250 00:13:04,411 --> 00:13:06,454 Så er du dobbelt så modig. 251 00:13:06,538 --> 00:13:08,957 -Tredobbelt. -Firdobbelt-dobbelt. 252 00:13:09,040 --> 00:13:10,208 Det er ikke et ord. 253 00:13:10,292 --> 00:13:14,045 I har ret. Ja, det er det modigste, jeg kan gøre. 254 00:13:14,129 --> 00:13:15,839 Okay, allesammen. 255 00:13:15,922 --> 00:13:19,175 Så Go-bo'er vi. 256 00:13:19,259 --> 00:13:23,054 Lidt vandresjov. En snack til turen. Lad os så gå! 257 00:13:23,138 --> 00:13:25,015 -Ja. -Så er vi på vej! 258 00:13:25,098 --> 00:13:28,602 Ud på vores modige eventyr. 259 00:13:29,269 --> 00:13:32,022 -Rejsen starter i gorgernes have. -Ja! 260 00:13:32,105 --> 00:13:36,610 Forstod jeg det rigtigt? Taler vi om gorgerne, 261 00:13:36,693 --> 00:13:39,487 altså de kæmper, der vil mose os? 262 00:13:40,614 --> 00:13:42,032 Er det okay? 263 00:13:42,115 --> 00:13:43,867 Afsted! 264 00:13:44,910 --> 00:13:46,369 -Ja! -Ja. Okay. 265 00:13:46,453 --> 00:13:48,788 Okay. I tager det meget roligt. 266 00:13:48,872 --> 00:13:50,874 Hvad har gorger imod fraggler? 267 00:13:50,957 --> 00:13:52,375 Fraggler er de bedste. 268 00:13:52,459 --> 00:13:55,086 Fraggler er de værste. 269 00:13:56,755 --> 00:13:59,841 Der findes ikke gode fraggler. Uacceptabelt. 270 00:13:59,925 --> 00:14:03,678 De stjæler alle vores radiser. 271 00:14:03,762 --> 00:14:07,057 Du ved, hvad jeg siger: Ser du en fraggle, 272 00:14:07,140 --> 00:14:11,102 -så mos en fraggle. -Så mos en fraggle. 273 00:14:11,186 --> 00:14:13,230 Junior! 274 00:14:13,313 --> 00:14:15,065 Mos fragglerne! 275 00:14:24,491 --> 00:14:28,453 Kig efter fraggler Og bliv ikke afledt 276 00:14:28,536 --> 00:14:29,537 Kig efter... 277 00:14:29,621 --> 00:14:31,706 En flommerfugl. 278 00:14:31,790 --> 00:14:35,126 Hov, hvor skal du hen? Kom her. 279 00:14:35,210 --> 00:14:36,795 Okay, kom. Afsted. 280 00:14:36,878 --> 00:14:40,382 Jeg vil være din ven. 281 00:14:40,465 --> 00:14:43,426 Der. Hvor skal du hen? Kom tilbage! 282 00:14:44,803 --> 00:14:46,638 Nu har vi chancen. 283 00:14:46,721 --> 00:14:49,015 Jeg fører an som lederen. 284 00:14:49,099 --> 00:14:50,308 Pas på, Gobo. 285 00:14:50,392 --> 00:14:52,727 Bladene ser sprøde og støjende ud. 286 00:14:52,811 --> 00:14:54,938 Tak, Vips. 287 00:14:55,021 --> 00:14:57,566 Tak, men jeg er lederen, så... 288 00:15:01,152 --> 00:15:03,738 -Åh nej. -Fraggler. 289 00:15:03,822 --> 00:15:07,450 -Ja, fraggler! -Løb! 290 00:15:08,201 --> 00:15:11,413 Vembi! 291 00:15:12,706 --> 00:15:14,958 Jeg fanger jer! Allesammen. 292 00:15:19,004 --> 00:15:19,838 Ja. 293 00:15:21,464 --> 00:15:23,550 Gør som en nudel. 294 00:15:24,509 --> 00:15:25,635 -Hvor er du? -Kom. 295 00:15:25,719 --> 00:15:28,138 -Kom. Afsted! -Hvor er du, fraggle? 296 00:15:28,221 --> 00:15:29,973 Nej! 297 00:15:30,056 --> 00:15:31,516 Nej! 298 00:15:32,225 --> 00:15:35,312 Flommerfugl, der var du. 299 00:15:35,395 --> 00:15:37,939 -Herop! Kom herop! -Afsted! 300 00:15:38,023 --> 00:15:39,441 Pas på! 301 00:15:48,658 --> 00:15:51,119 Er det en slags skraldedynge? 302 00:15:51,202 --> 00:15:55,832 Hvabehar? Ikke bare en skraldedynge. 303 00:15:58,460 --> 00:16:01,463 I er i selskab med... 304 00:16:01,546 --> 00:16:03,423 ...den alvidende... 305 00:16:03,506 --> 00:16:06,885 ...Madam Skrald. Næh! 306 00:16:06,968 --> 00:16:09,512 -Tak, drenge. -Så lidt. 307 00:16:09,596 --> 00:16:13,099 En ære, Deres Møghed. 308 00:16:13,183 --> 00:16:16,228 Sagde du ære eller pære? 309 00:16:16,311 --> 00:16:19,606 For er I sultne, har drengene skralde-ost. 310 00:16:19,689 --> 00:16:21,775 Seriøst, Matilda! 311 00:16:21,858 --> 00:16:24,402 Jeg beholder selv de mugne dele. 312 00:16:24,486 --> 00:16:26,863 -Tag bare lidt ost. -Ellers tak. 313 00:16:26,947 --> 00:16:29,282 -I ser sultne ud. -Jeg har lige spist. 314 00:16:29,366 --> 00:16:31,368 Jeg fik en radise på vejen. 315 00:16:31,451 --> 00:16:34,162 -Ja tak. -Fint, værsgo. 316 00:16:34,246 --> 00:16:35,747 Mange tak. 317 00:16:37,958 --> 00:16:41,795 Jeg gemmer det til senere. 318 00:16:41,878 --> 00:16:46,174 Ja. Madam Skrald, sikke en ære. 319 00:16:46,258 --> 00:16:48,843 Du er et utroligt og klogt væsen, 320 00:16:48,927 --> 00:16:51,346 og jeg vil nyde hvert øjeblik med dig. 321 00:16:52,472 --> 00:16:55,100 -Vi må videre. -Hvorfor så travlt? 322 00:16:55,183 --> 00:16:57,936 -Har I suppe over? -Gid vi havde. 323 00:16:58,019 --> 00:17:02,232 Jeg må modigt føre mine venner til Ensomhedens Klippespalte. 324 00:17:02,315 --> 00:17:04,234 Klippespalten? 325 00:17:04,316 --> 00:17:07,487 -Ja, han leder os modigt. -Ja. 326 00:17:07,571 --> 00:17:09,197 -Farligt. -Uhyggeligt. 327 00:17:09,281 --> 00:17:11,408 -Skræmmende. -Muggent. 328 00:17:11,491 --> 00:17:15,536 Ja, ikke? Jeg skal hente Rejsende Macs rygsæk der 329 00:17:15,620 --> 00:17:18,081 for at vise, jeg er en modig udforsker. 330 00:17:22,960 --> 00:17:25,546 Hun tænker. 331 00:17:25,630 --> 00:17:28,425 Beklager. Det er meget tørt. 332 00:17:28,507 --> 00:17:30,760 Jeg føler mig som en brandfare. 333 00:17:30,844 --> 00:17:34,097 Hvorfor vil du udforske? 334 00:17:34,180 --> 00:17:38,727 Tja, altså for at være modig. 335 00:17:38,810 --> 00:17:43,982 Så du vil vise, du er modig nok til at udforske, 336 00:17:44,065 --> 00:17:46,985 så du kan udforske for at være modig? 337 00:17:47,777 --> 00:17:51,072 Tja, ja! 338 00:17:51,156 --> 00:17:53,116 Ved du, hvad jeg tror? 339 00:17:53,199 --> 00:17:59,247 Det bør du vist grave lidt mere i. 340 00:18:00,582 --> 00:18:05,545 Madam Skrald har talt. Næh! 341 00:18:10,050 --> 00:18:13,637 Det var vildt. Grav mere. 342 00:18:13,720 --> 00:18:16,890 -Lad os tage en pause. -Der er lang vej. Kom. 343 00:18:16,973 --> 00:18:20,936 Lad os tænke over det, vi hørte... Nå, okay. 344 00:18:26,775 --> 00:18:30,362 På vej ud ad vejen Jeg går rundt og rundt 345 00:18:31,071 --> 00:18:35,158 Går gennem lyset Og gennem frit og let terræn 346 00:18:35,242 --> 00:18:37,327 Kom så, allesammen. Afsted! 347 00:18:37,410 --> 00:18:41,831 Jeg vil bare vide Hvordan verden fungerer 348 00:18:41,915 --> 00:18:45,335 Jeg vil bare rejse Og være en vandringsmand 349 00:18:45,418 --> 00:18:49,256 Man går den ene vej Og ser, den er ret sjov 350 00:18:49,339 --> 00:18:53,760 Udforsker så forgreningen Det er som en landevej 351 00:18:53,843 --> 00:18:58,014 Når man når T-krydset Er det måske en motorvej 352 00:18:58,098 --> 00:19:01,935 Jeg må finde den rette vej Det er den eneste vej hjem 353 00:19:03,103 --> 00:19:04,646 Vembi! 354 00:19:04,729 --> 00:19:08,441 Man går den ene vej Og ser, den er ret sjov 355 00:19:08,525 --> 00:19:13,029 Udforsker så forgreningen Det er som en landevej 356 00:19:13,113 --> 00:19:17,492 Når man når T-krydset Er det måske en motorvej 357 00:19:17,576 --> 00:19:21,580 Jeg må finde den rette vej Det er den eneste vej hjem 358 00:19:31,381 --> 00:19:33,133 Jeg tror, vi er der. 359 00:19:33,216 --> 00:19:35,093 Kender du dem der? 360 00:19:35,719 --> 00:19:37,470 Lad os se. 361 00:19:39,514 --> 00:19:40,849 Det er her! 362 00:19:40,932 --> 00:19:42,100 Klippespalten. 363 00:19:49,232 --> 00:19:51,985 Du gjorde det, makker! 364 00:19:52,068 --> 00:19:55,113 Gobo! 365 00:19:55,196 --> 00:19:58,158 Gider I ikke? Sig til, hvis I ændrer mening. 366 00:19:58,241 --> 00:20:01,995 Se! Onkel Macs rygsæk på den ustabile klippe. 367 00:20:02,078 --> 00:20:05,498 "Ustabil klippe." Det er her! 368 00:20:05,582 --> 00:20:09,419 Pas på! Den kan falde denne vej. 369 00:20:09,502 --> 00:20:12,088 Eller den vej. Eller den anden. 370 00:20:16,551 --> 00:20:17,844 Der er den. 371 00:20:20,847 --> 00:20:21,848 Jeg er tæt på. 372 00:20:21,932 --> 00:20:23,808 -Rolig. -Det er lige ved. 373 00:20:23,892 --> 00:20:25,769 -Jeg er okay. -Vent! 374 00:20:25,852 --> 00:20:28,355 -Åh nej! -Åh nej! 375 00:20:28,438 --> 00:20:31,524 Åh nej! Pas på dernede! 376 00:20:31,608 --> 00:20:34,027 Ikke en fed oplevelse! 377 00:20:34,110 --> 00:20:37,489 Jeg har dig, Gobo! 378 00:20:51,586 --> 00:20:54,172 Dagen bliver bare værre og værre, 379 00:20:54,256 --> 00:20:55,340 og det er fint. 380 00:20:56,591 --> 00:20:57,592 Det er ærligt. 381 00:20:57,676 --> 00:21:00,303 Hvorfor tog jeg den sådan? 382 00:21:00,387 --> 00:21:04,307 Nu fik jeg os fanget. Måske for evigt. 383 00:21:04,391 --> 00:21:05,392 Eller længere. 384 00:21:05,976 --> 00:21:07,894 Alle ville bare hjælpe, 385 00:21:07,978 --> 00:21:11,815 men jeg ville vise, at jeg er modig og lyttede ikke. 386 00:21:13,608 --> 00:21:17,445 Måske havde Madam Skrald ret. Jeg må grave mere. 387 00:21:18,613 --> 00:21:20,073 Ja, mere! 388 00:21:20,156 --> 00:21:21,616 Først åndedrættet. 389 00:21:21,700 --> 00:21:25,537 Mærk det, følg det ned til kilden indeni. 390 00:21:25,620 --> 00:21:29,833 Ja, men måske mente hun også at grave helt bogstaveligt. 391 00:21:33,962 --> 00:21:36,798 Halløj. Der er vist noget bagved. 392 00:21:36,882 --> 00:21:39,134 Kom så, Vembi. Se lige her. 393 00:21:39,217 --> 00:21:42,596 Jeg kan høre noget. Kom her. Kom. 394 00:21:42,679 --> 00:21:45,682 -Lidt mere. -Jeg kan ikke lide det. 395 00:21:46,349 --> 00:21:47,225 Er det... 396 00:21:47,309 --> 00:21:49,185 -Vand! -Vand! 397 00:21:57,652 --> 00:22:00,155 Stop det! 398 00:22:04,200 --> 00:22:07,662 Jeg er vandet, og vandet er mig. 399 00:22:26,223 --> 00:22:27,057 Vembi! 400 00:22:28,558 --> 00:22:30,435 Stop det! 401 00:22:30,977 --> 00:22:33,146 -Vi er hjemme! -Du godeste. 402 00:22:33,230 --> 00:22:35,649 Hvor er Vips? 403 00:22:42,948 --> 00:22:47,202 Der er et vrid, et buk, et flip 404 00:22:47,285 --> 00:22:48,954 og et flup! 405 00:22:51,206 --> 00:22:52,040 Vips! 406 00:22:52,123 --> 00:22:54,668 Se alt det nye vand! 407 00:22:54,751 --> 00:22:55,585 Ja! 408 00:23:02,926 --> 00:23:05,262 Vand, ja! 409 00:23:05,971 --> 00:23:11,309 Haven! Lad os se haven! 410 00:23:11,393 --> 00:23:15,063 Ja! Mere vand til haven! 411 00:23:15,146 --> 00:23:18,733 Mere vand betyder flere radiser! 412 00:23:21,111 --> 00:23:23,113 Se alt det vand. 413 00:23:23,196 --> 00:23:27,242 Energien er fordoblet, tredoblet og biboblet! 414 00:23:28,451 --> 00:23:30,120 Splitbolt, forstår du? 415 00:23:30,203 --> 00:23:34,499 Det betyder, at der ikke er grænser for byggeriet! 416 00:23:34,583 --> 00:23:37,294 Det er et historisk øjeblik! 417 00:23:37,377 --> 00:23:40,422 Fire sekunders fejring. 418 00:23:44,593 --> 00:23:46,928 -Det er nok. Til arbejdet. -Til arbejdet. 419 00:23:47,012 --> 00:23:48,513 -Til arbejdet. -Tak. 420 00:23:49,514 --> 00:23:51,391 Ja. Var det for langt? 421 00:23:51,474 --> 00:23:52,517 Slet ikke. 422 00:23:52,601 --> 00:23:55,353 -Det var sjovt. -Udmattende. 423 00:24:01,776 --> 00:24:05,155 Okay. 424 00:24:05,238 --> 00:24:07,657 Okay! 425 00:24:18,293 --> 00:24:19,294 Okay. 426 00:24:20,587 --> 00:24:23,882 Der er lidt begynderproblemer her. 427 00:24:24,883 --> 00:24:27,177 Men nu skal det nok gå glat. 428 00:24:29,596 --> 00:24:30,597 Stadig tørstig? 429 00:24:33,558 --> 00:24:35,852 Okay. Ja. 430 00:24:39,105 --> 00:24:42,359 Vi skal nok få det fint her. 431 00:24:44,277 --> 00:24:48,657 Du er klog, beundret og kær. 432 00:24:48,740 --> 00:24:50,867 -Du er tapper. -Onkel Mac. 433 00:24:50,951 --> 00:24:52,369 Mor! 434 00:24:52,452 --> 00:24:55,163 Nå, det er jer, Gobo og venner. 435 00:24:55,247 --> 00:24:57,457 Jeg strakte mig bare. 436 00:25:00,377 --> 00:25:03,463 -Hvad er der? -Vi kommer med den her. 437 00:25:03,547 --> 00:25:06,174 Hvad? I fandt den? 438 00:25:07,008 --> 00:25:08,218 Imponerende. 439 00:25:08,301 --> 00:25:10,804 Klippespalten er ikke for amatører. 440 00:25:10,887 --> 00:25:14,933 Du kan måske alligevel komme med i det ydre rum. 441 00:25:15,850 --> 00:25:18,186 Hvad siger du? Tager du med? 442 00:25:18,270 --> 00:25:22,065 Altså... 443 00:25:22,148 --> 00:25:25,360 Jeg ville vise, at jeg var modig, 444 00:25:25,443 --> 00:25:28,738 men udforskning handler ikke om at vise noget, 445 00:25:28,822 --> 00:25:32,617 men om at være åben for nye ting, der kan hjælpe andre. 446 00:25:32,701 --> 00:25:35,745 Det havde jeg ikke indset uden mine venner. 447 00:25:35,829 --> 00:25:38,832 Beklager, onkel Mac. 448 00:25:38,915 --> 00:25:41,167 Jeg tager ikke med dig. 449 00:25:41,251 --> 00:25:45,171 Der er for meget vi skal udforske sammen her. 450 00:25:46,882 --> 00:25:47,716 Sejt. 451 00:25:48,550 --> 00:25:51,428 Hvis du bliver her, så har jeg en idé. 452 00:25:51,511 --> 00:25:56,600 Jeg sender ting fra det ydre rum, som du kan hente her. 453 00:25:56,683 --> 00:26:00,270 -Kan du gøre det? -Nej. 454 00:26:00,353 --> 00:26:02,147 Det kan jeg ikke. 455 00:26:02,230 --> 00:26:03,648 Men det kan vi. 456 00:26:04,316 --> 00:26:08,028 Efter dagen i dag kan vi klare alt det derude. 457 00:26:10,864 --> 00:26:13,617 Hjælp mig lige! 458 00:26:13,700 --> 00:26:15,952 Gør noget, en anden end mig! 459 00:26:17,871 --> 00:26:20,624 Æd skralde-ost, rumbæst! 460 00:26:28,089 --> 00:26:29,591 Ved du hvad, Gobo? 461 00:26:29,674 --> 00:26:35,055 Det var så pænt sagt om at gøre ting sammen. 462 00:26:35,138 --> 00:26:36,306 Ja. 463 00:26:36,389 --> 00:26:39,768 Men det bør være dig, der henter Macs pakker. 464 00:26:39,851 --> 00:26:41,603 -Klart. -Han er din onkel. 465 00:26:41,686 --> 00:26:45,148 Ja, og du er hans nevø. Det er noget særligt. 466 00:26:45,232 --> 00:26:46,233 Ja. 467 00:26:46,733 --> 00:26:51,029 Fint. God rejse, onkel Mac. 468 00:26:54,324 --> 00:26:55,367 Farvel, Gobo. 469 00:26:55,909 --> 00:26:57,577 Gnub næser? 470 00:27:06,211 --> 00:27:10,715 I dag anede vi ikke, der var vand bag klippespalten, 471 00:27:10,799 --> 00:27:13,218 eller at det løber ind i den store hal. 472 00:27:13,301 --> 00:27:14,135 -Ja. -Ja. 473 00:27:14,219 --> 00:27:16,888 Hvad mon der ellers er derude? 474 00:27:16,972 --> 00:27:18,807 Hvad er ellers forbundet? 475 00:27:45,667 --> 00:27:49,754 Dans de sure tanker væk Du kan bekymre dig en anden dag 476 00:27:49,838 --> 00:27:53,258 Lad musikken spille Nede i Fraggleland 477 00:27:53,758 --> 00:27:58,138 Arbejd de sure tanker væk Dans dig glad en anden dag 478 00:27:58,221 --> 00:27:59,639 Lad fragglerne spille 479 00:27:59,723 --> 00:28:00,557 -Vi er Gobo. -Moki. 480 00:28:00,640 --> 00:28:01,474 -Vembi. -Bober. 481 00:28:01,558 --> 00:28:02,559 Vips! 482 00:28:06,062 --> 00:28:07,147 Junior! 483 00:28:07,230 --> 00:28:08,815 Hallo! 484 00:28:08,899 --> 00:28:11,401 Min radise. 485 00:28:12,736 --> 00:28:16,740 Dans de sure tanker væk Du kan bekymre dig en anden dag 486 00:28:16,823 --> 00:28:18,241 Lad musikken spille 487 00:28:18,992 --> 00:28:20,243 Nede i Fraggleland 488 00:28:22,996 --> 00:28:24,497 Nede i Fraggleland. 489 00:29:48,373 --> 00:29:50,375 Tekster af: Pia C. Hvid