1 00:00:27,320 --> 00:00:29,239 Lupakan masalahmu dengan menari 2 00:00:29,322 --> 00:00:31,408 Simpan kekhawatiran untuk lain waktu 3 00:00:31,491 --> 00:00:33,493 Putar musiknya 4 00:00:33,577 --> 00:00:35,412 Di Fraggle Rock 5 00:00:35,495 --> 00:00:37,706 Lupakan masalahmu dengan bekerja 6 00:00:37,789 --> 00:00:39,749 Simpan menari untuk lain waktu 7 00:00:39,833 --> 00:00:41,376 Biarkan Fraggle bermain 8 00:00:41,459 --> 00:00:42,419 - Kami Gobo. - Mokey. 9 00:00:42,502 --> 00:00:43,336 - Wembley. - Boober. 10 00:00:43,420 --> 00:00:44,421 Red. 11 00:00:47,757 --> 00:00:48,758 Junior! 12 00:00:49,301 --> 00:00:50,635 Halo! 13 00:00:52,262 --> 00:00:53,346 Lobakku. 14 00:00:54,472 --> 00:00:56,433 Lupakan masalahmu dengan menari 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,560 Simpan kekhawatiranmu untuk lain waktu 16 00:00:58,643 --> 00:01:00,645 Putar musiknya 17 00:01:00,729 --> 00:01:04,648 Di Fraggle Rock Di Fraggle Rock 18 00:01:04,733 --> 00:01:06,151 Di Fraggle Rock. 19 00:01:08,612 --> 00:01:11,072 - Ya, ini topi baru. Ya. - Sangat bergaya. 20 00:01:15,702 --> 00:01:17,871 Bagus. Embusan itu mengeringkan kaus kakiku. 21 00:01:21,791 --> 00:01:23,627 Hukuman yang pantas karena aku merayakannya. 22 00:01:28,924 --> 00:01:32,552 Embusan itu kembali, dan mereka menyebalkan! 23 00:01:32,636 --> 00:01:36,181 Tapi lompatan ini tak akan terjadi dengan sendirinya. 24 00:01:41,269 --> 00:01:43,104 Apa-apaan... 25 00:01:52,113 --> 00:01:55,617 Kurasa aku akan berhenti untuk hari ini. 26 00:02:05,168 --> 00:02:08,754 Terima kasih sudah datang ke pertemuan darurat ini. 27 00:02:08,837 --> 00:02:14,302 Sekarang, seperti kalian tahu, Doozer yang tak akan disebut namanya, 28 00:02:14,386 --> 00:02:16,888 secara tak sengaja melepas angin 29 00:02:16,972 --> 00:02:19,015 yang disimpan untuk dijadikan energi. 30 00:02:19,099 --> 00:02:24,020 - Aku orangnya! - Ya, dan aku membantu! 31 00:02:24,604 --> 00:02:26,273 Astaga. Omong-omong. 32 00:02:26,356 --> 00:02:28,900 Sekarang ada masalah yang lebih darurat. 33 00:02:28,984 --> 00:02:31,444 Tapi tolong jangan bereaksi berlebihan saat kuberi tahu. 34 00:02:31,528 --> 00:02:33,321 - Kami janji. - Beri tahu kami. 35 00:02:33,405 --> 00:02:38,493 Stroberi telah mengambil alih, dan kini sudah tak ada lobak. 36 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 - Kacau! - Kenapa kau beri tahu kami soal itu? 37 00:02:42,539 --> 00:02:44,457 Semuanya, tolong. 38 00:02:44,541 --> 00:02:46,918 Ini kesempatan kita menyelesaikan masalah 39 00:02:47,002 --> 00:02:50,005 sebelum para Fraggle tahu dan membuatnya jadi lebih rumit. 40 00:02:50,088 --> 00:02:53,091 KIta tahu kita tak bisa membangun dengan stroberi, 41 00:02:53,174 --> 00:02:58,680 tapi saat aku sedang di kebun, aku melihat sesuatu. 42 00:02:58,763 --> 00:03:00,265 Dorong lebih keras. 43 00:03:00,348 --> 00:03:01,766 Lebih keras dari apa? 44 00:03:05,770 --> 00:03:09,190 Fraggle kesulitan membawa beri turun dari kebun itu. 45 00:03:09,691 --> 00:03:11,902 Bagaimana jika kita bantu mereka? 46 00:03:12,736 --> 00:03:15,530 Kita harus membuat sistem pengantaran yang utuh 47 00:03:15,614 --> 00:03:18,783 yang akan butuh banyak usaha. 48 00:03:20,452 --> 00:03:22,370 Ya! 49 00:03:22,454 --> 00:03:24,873 Aku suka bekerja! 50 00:03:29,794 --> 00:03:32,839 Mungkin aku hanya perlu mengabaikan si embusan. 51 00:03:35,300 --> 00:03:36,968 Aku mengabaikanmu! 52 00:03:42,307 --> 00:03:44,017 Menyenangkan! Bertukar kasur! 53 00:03:44,100 --> 00:03:45,060 Tukar kasur! 54 00:03:45,143 --> 00:03:46,603 Perlu tukar kepribadian juga? 55 00:03:47,187 --> 00:03:49,898 - Aku suka menang. - Tidak. 56 00:03:49,981 --> 00:03:53,985 Salah satu embusan itu lewat dan mengacaukan semuanya. 57 00:03:54,903 --> 00:03:59,199 Terakhir kali mereka akhirnya pergi. Aku yakin akan begitu lagi. 58 00:03:59,282 --> 00:04:01,826 Tak sabar menantikannya. 59 00:04:01,910 --> 00:04:05,080 Aku harus hentikan gangguan dari para embusan ini. 60 00:04:05,163 --> 00:04:06,456 Red. 61 00:04:06,539 --> 00:04:08,833 Kegigihanmu bisa dijadikan puisi. 62 00:04:09,459 --> 00:04:12,170 Tak sekarang, aku sedang sibuk. Akan kulakukan nanti. 63 00:04:12,254 --> 00:04:14,381 Bisakah kau hentikan embusan itu? 64 00:04:14,464 --> 00:04:17,716 Kau tak bisa begitu saja menutup seluruh Aula Besar. 65 00:04:18,969 --> 00:04:24,558 Ide bagus, Mokey! Itu yang akan kulakukan. 66 00:04:24,641 --> 00:04:27,686 - Ayo, Semuanya. Mari kita tutup. - Mari kita tutup! 67 00:04:27,769 --> 00:04:32,274 Angin bertiup kencang Dan untuk berdiri saja sulit 68 00:04:32,357 --> 00:04:33,608 Berdiri 69 00:04:33,692 --> 00:04:38,655 Aku tak tahan lagi Sepertinya semua orang menyerah 70 00:04:38,738 --> 00:04:39,823 Belum menyerah 71 00:04:39,906 --> 00:04:42,200 Jangan berdiam diri Menunggu perubahan 72 00:04:42,284 --> 00:04:44,911 Karena itu tak akan terjadi Dengan sendirinya 73 00:04:46,413 --> 00:04:50,917 Tak akan terjadi dengan cara lain Jadi lakukanlah dengan baik 74 00:04:51,418 --> 00:04:52,502 Ayo kita tutup! 75 00:04:52,586 --> 00:04:56,506 Ya. Cukup, Semuanya. Mari halangi embusan itu. 76 00:04:57,591 --> 00:04:59,009 Ayo kita tutup! 77 00:05:04,556 --> 00:05:09,227 Ambil lumut dan batu Mari kita tutup sampai pekerjaan selesai 78 00:05:09,311 --> 00:05:11,021 Mari bekerja sampai selesai 79 00:05:11,104 --> 00:05:15,442 Akan tertutup rapat Dan kita akan kembali bersenang-senang 80 00:05:15,525 --> 00:05:16,860 Kita menutupnya 81 00:05:16,943 --> 00:05:19,571 Jangan berdiam diri Menunggu perubahan 82 00:05:19,654 --> 00:05:22,574 Karena tak akan terjadi begitu saja Tidak 83 00:05:23,241 --> 00:05:28,496 Tak akan terjadi dengan cara lain Jadi lakukanlah dengan baik 84 00:05:28,580 --> 00:05:29,664 Ayo kita tutup! 85 00:05:31,583 --> 00:05:33,043 Ayo kita tutup! 86 00:05:34,794 --> 00:05:35,879 Ayo kita tutup! 87 00:05:39,216 --> 00:05:40,217 Apa yang kita lakukan? 88 00:05:40,967 --> 00:05:42,552 Ayo kita tutup! 89 00:05:44,721 --> 00:05:46,431 Bekerja dengan sempurna. 90 00:05:46,514 --> 00:05:48,850 Kita semua bekerja sama dan menutup Aula Besar. 91 00:05:48,934 --> 00:05:51,228 Tak ada embusan lagi. 92 00:05:51,978 --> 00:05:55,273 Sudah kutangani, dan tak ada kekurangan. 93 00:05:55,774 --> 00:05:58,026 - Sampai jumpa nanti. - Apa hanya aku, 94 00:05:58,109 --> 00:06:00,111 atau di sini mulai terasa hangat? 95 00:06:00,195 --> 00:06:02,072 Memang terasa agak panas. 96 00:06:02,155 --> 00:06:04,616 Ya. Mungkin bisa dibilang "sangat panas". 97 00:06:04,699 --> 00:06:08,411 Ya. Sebagai seorang koki, bisa kupastikan "sangat panas". 98 00:06:08,495 --> 00:06:10,664 Cenderung "hampir" panas. 99 00:06:10,747 --> 00:06:14,751 Astaga. Bahkan keringatku juga berkeringat. 100 00:06:15,752 --> 00:06:18,046 Ini karena kalian memenuhi Aula. 101 00:06:18,129 --> 00:06:20,632 Tak ada aliran udara di sini. 102 00:06:29,391 --> 00:06:30,559 Junior? 103 00:06:30,642 --> 00:06:33,270 Gorg-A-Max ini memudahkan. 104 00:06:33,770 --> 00:06:37,816 Memberi kita beri tua besar dan menyingkirkan yang lainnya, 105 00:06:37,899 --> 00:06:40,360 bahkan semua lobak mengganggu itu. 106 00:06:40,902 --> 00:06:42,696 Sekarang aku raja beri! 107 00:06:46,866 --> 00:06:49,703 Tak bisa memegang lututku. 108 00:06:49,786 --> 00:06:52,080 Apa Ayah sudah mencoba berdiri? 109 00:06:52,163 --> 00:06:54,249 Apa? Tidak. 110 00:06:54,332 --> 00:06:56,376 Berinya yang harus datang padaku. 111 00:06:57,168 --> 00:06:58,753 Maksudnya, mereka harus lompat dari kebun 112 00:06:58,837 --> 00:06:59,963 dan ke mulutmu? 113 00:07:00,672 --> 00:07:01,673 Tepat. 114 00:07:03,300 --> 00:07:05,927 Kita butuh sistem yang bisa membawakanku beri-beri itu 115 00:07:06,011 --> 00:07:09,347 - selagi aku duduk-duduk sepanjang hari. - Ya. 116 00:07:10,724 --> 00:07:12,017 Jangan duduk-duduk saja 117 00:07:12,100 --> 00:07:13,768 seperti Gorg pemalas. 118 00:07:13,852 --> 00:07:16,396 - Kau dan ibumu harus bekerja! - Baik, Pa. Ya. 119 00:07:17,063 --> 00:07:19,316 Hei, Ma! 120 00:07:19,399 --> 00:07:22,068 Ini akan jadi sangat bagus. 121 00:07:23,904 --> 00:07:27,490 Kau masih bisa, Pa. Sangat bagus. 122 00:07:28,074 --> 00:07:29,910 Paket "Gobo Fraggle" 123 00:07:29,993 --> 00:07:31,286 jadi semakin besar. 124 00:07:32,412 --> 00:07:34,915 Tunggu. Ini untuk Sprocket? 125 00:07:35,916 --> 00:07:37,834 Kaupakai laptopku untuk beli sesuatu? 126 00:07:39,294 --> 00:07:41,171 Mereka membuatnya jadi terlalu mudah. 127 00:07:44,216 --> 00:07:46,343 "Terima kasih sudah bergabung dengan 'Woof Woof Yum: 128 00:07:46,426 --> 00:07:48,386 camilan anjing lezat diantar langsung ke rumahmu.'" 129 00:07:49,971 --> 00:07:52,682 "Camilan pertamamu datang dari Prancis." 130 00:07:56,937 --> 00:07:58,730 Siapa yang mengemasnya? Badut? 131 00:08:00,982 --> 00:08:03,985 Semua itu untuk satu camilan? Satu? 132 00:08:07,155 --> 00:08:09,199 Hore. Tak hanya satu. 133 00:08:22,003 --> 00:08:23,129 Hei, Red. 134 00:08:23,213 --> 00:08:25,215 Aku tahu embusan itu membuatmu merasa tak nyaman, 135 00:08:25,298 --> 00:08:27,551 tapi sekarang kami yang tak nyaman. 136 00:08:28,718 --> 00:08:31,763 Aku cukup suka suhu saat ini. 137 00:08:34,224 --> 00:08:35,767 Kecuali Grizzard. 138 00:08:36,351 --> 00:08:37,851 Bagaimana jika kita buka yang satu ini? 139 00:08:37,936 --> 00:08:39,729 Tidak! 140 00:08:41,690 --> 00:08:43,024 Tidak! Kucirku. 141 00:08:44,776 --> 00:08:47,988 - Tunggu... - Dengar, aku tak tahan dengan embusan. 142 00:08:48,071 --> 00:08:51,157 - Ya, tapi Red. Kita... - Akan kucari cara lain 143 00:08:51,241 --> 00:08:53,660 - untuk dinginkan tempat ini! Aku janji. - Tapi... 144 00:08:57,247 --> 00:08:58,415 Boober? 145 00:08:58,498 --> 00:09:00,709 Apa kau melonggarkan syalmu? 146 00:09:00,792 --> 00:09:03,295 Ini belum pernah terjadi sebelumnya, Mokey. 147 00:09:05,505 --> 00:09:08,216 - Sangat panas. - Panas. 148 00:09:10,802 --> 00:09:13,054 Bagaimana cara menghadapi panas ini? 149 00:09:15,432 --> 00:09:17,934 Bagaimana jika kita berbaris 150 00:09:18,018 --> 00:09:21,187 dan meniup leher Fraggle yang ada di depan kita? 151 00:09:21,271 --> 00:09:22,272 Ya! 152 00:09:23,273 --> 00:09:25,901 Tidak. Fraggle yang di belakang akan tetap kepanasan. 153 00:09:28,445 --> 00:09:30,447 Apakah di sini dingin? 154 00:09:31,823 --> 00:09:33,158 Gua siapa itu? 155 00:09:34,659 --> 00:09:35,660 Wah. 156 00:09:39,080 --> 00:09:40,498 Icy Joe? 157 00:09:41,333 --> 00:09:42,709 Sebentar! 158 00:09:42,792 --> 00:09:46,379 Kugerakkan tongkatku dengan pikiranku. 159 00:09:50,800 --> 00:09:52,594 Sedang kuusahakan. 160 00:09:54,471 --> 00:09:56,389 Kenapa di sini sangat dingin? 161 00:09:56,473 --> 00:09:58,808 Karena batu pendinginku di situ. 162 00:09:59,935 --> 00:10:03,396 Itu batu yang mendinginkan udara di sekitarnya. 163 00:10:03,480 --> 00:10:07,192 Aku mempelajarinya saat aku membeku di Gua Es 164 00:10:07,275 --> 00:10:08,985 selama ratusan tahun. 165 00:10:09,069 --> 00:10:11,363 Kautahu aku terjaga selama itu terjadi? 166 00:10:11,446 --> 00:10:13,531 Itu berdampak buruk bagi seorang Fraggle. 167 00:10:14,991 --> 00:10:18,370 Luar biasa! Aku harus punya juga. 168 00:10:18,453 --> 00:10:20,497 Sebentar, Burgundy. 169 00:10:21,248 --> 00:10:23,583 Hati-hati saat memindahkannya. 170 00:10:23,667 --> 00:10:27,379 Kau harus menghormati... Apa sebutannya? 171 00:10:27,462 --> 00:10:29,631 Keadaan di lingkungannya 172 00:10:29,714 --> 00:10:32,467 dalam harmoni? Semuanya terhubung. 173 00:10:32,551 --> 00:10:34,386 Kautahu, Icy dan Joe. 174 00:10:34,469 --> 00:10:36,388 Pasti ada sebutannya. 175 00:10:36,471 --> 00:10:38,181 Akan kuingat itu! 176 00:10:41,226 --> 00:10:45,355 Ekosistem! Aku ingat. Itulah sebutannya... 177 00:10:46,106 --> 00:10:47,482 Obrolan yang bagus. 178 00:10:48,567 --> 00:10:50,151 Ambil supmu. Sup panas? 179 00:10:52,112 --> 00:10:54,239 Hei, ada yang mau sup? 180 00:10:54,864 --> 00:10:57,450 Awalnya ini gazpacho, tapi saat aku tiba di sini 181 00:10:57,534 --> 00:10:59,244 sudah menjadi sup tomat panas. 182 00:10:59,327 --> 00:11:00,954 Aku mencari kelegaan! 183 00:11:01,538 --> 00:11:04,499 Aku akan pergi ke guaku untuk lakukan meditasi es. 184 00:11:04,583 --> 00:11:06,459 Hal yang kuharap itu nyata. 185 00:11:09,796 --> 00:11:11,631 Ini dingin. 186 00:11:12,215 --> 00:11:15,760 Hei. Aku mengatasi masalahnya. 187 00:11:15,844 --> 00:11:16,761 Dingin, 'kan? 188 00:11:22,767 --> 00:11:26,563 Ini cara sempurna memindahkan stroberi dari kebun. 189 00:11:26,646 --> 00:11:29,149 Aku genius. Sekarang cepatlah. Aku lapar. 190 00:11:29,733 --> 00:11:30,942 Teruskan, Ma. 191 00:11:31,026 --> 00:11:32,360 Ini dia. 192 00:11:33,778 --> 00:11:36,990 Stroberi datang. 193 00:11:38,658 --> 00:11:40,327 Ini melelahkan. 194 00:11:41,411 --> 00:11:44,331 Halo, Sobat stroberi kecil. 195 00:11:44,414 --> 00:11:46,249 Akan kumakan kau. 196 00:11:47,542 --> 00:11:51,713 Sepertinya itu cara yang rumit dan sia-sia untuk memakan beri. 197 00:11:51,796 --> 00:11:54,382 Aku tahu. Hebat, 'kan? 198 00:11:56,843 --> 00:11:58,136 Bidikannya meleset. 199 00:11:58,720 --> 00:12:00,555 Harus kita perbaiki. 200 00:12:00,639 --> 00:12:03,850 Akan kulakukan yang kubisa tanpa berpindah dari kursiku, 201 00:12:03,934 --> 00:12:07,062 dan kalian berdua urus sisanya. 202 00:12:07,854 --> 00:12:11,524 Baiklah. Waktunya membuat penyesuaian. 203 00:12:11,608 --> 00:12:13,109 Baiklah. 204 00:12:16,154 --> 00:12:19,115 Ekstraksi selesai. Mengirim ke pemroses. 205 00:12:19,199 --> 00:12:20,533 Lanjut ke pemrosesan. 206 00:12:23,536 --> 00:12:24,913 Memproses. 207 00:12:25,497 --> 00:12:27,707 Diproses. Mengirim kubus ke pengemasan. 208 00:12:27,791 --> 00:12:29,251 Mengemas! 209 00:12:30,377 --> 00:12:32,462 Pengemasan lumut selesai. 210 00:12:32,546 --> 00:12:33,713 Lanjut ke distribusi. 211 00:12:34,464 --> 00:12:37,425 Mendistribusikan kubus stroberi sekarang. 212 00:12:38,426 --> 00:12:42,138 Arsitek ke Cotterpin, sistem baru berjalan sempurna. Ganti. 213 00:12:42,222 --> 00:12:45,267 Ya, aku tahu. Aku di sini, Pak. 214 00:12:45,350 --> 00:12:47,561 Menuju protofon. Ganti. 215 00:12:51,189 --> 00:12:53,900 Saat kulihat batu pendingin Icy Joe, 216 00:12:53,984 --> 00:12:56,987 kupikir, "Peringatan ide brilian!" 217 00:12:57,070 --> 00:13:00,031 Embusan tetap di luar, dan kita tetap dingin. 218 00:13:00,115 --> 00:13:02,242 Tak ada ruginya. 219 00:13:02,867 --> 00:13:04,286 Baik, harus kuakui, 220 00:13:04,369 --> 00:13:07,205 sangat enak dan dingin di sini. 221 00:13:07,289 --> 00:13:08,915 Bahkan Lanford menikmatinya. 222 00:13:08,999 --> 00:13:10,750 Akhirnya Lanford dan aku 223 00:13:10,834 --> 00:13:12,794 bisa setuju soal sesuatu! 224 00:13:14,629 --> 00:13:16,756 Tapi Red, bagaimana dengan yang lain? 225 00:13:16,840 --> 00:13:18,466 Di Aula Besar masih panas. 226 00:13:19,134 --> 00:13:22,554 Semua yang kepanasan bisa datang ke sini saja. 227 00:13:23,638 --> 00:13:25,891 Masalah selesai. 228 00:13:28,184 --> 00:13:30,353 - Gobo, baloobi... - Ya? Maaf. 229 00:13:30,437 --> 00:13:32,230 - Itu dia. - Sekarang ada di mulutku. 230 00:13:32,314 --> 00:13:37,736 Baik, mungkin masalahnya belum tuntas sepenuhnya. 231 00:13:37,819 --> 00:13:38,862 Ya. 232 00:13:38,945 --> 00:13:41,281 Wajahku menempel di wajah lain. 233 00:13:43,199 --> 00:13:47,662 Red, aku sungguh berpikir kita harus membuka Aula Besar. 234 00:13:47,746 --> 00:13:49,706 Atau, dengarkan aku, 235 00:13:49,789 --> 00:13:51,333 sesuatu yang lain. 236 00:13:52,042 --> 00:13:55,170 Aku dapat kartu pos dari Paman Matt Pengelana. 237 00:13:55,962 --> 00:13:57,422 Mungkin ini relevan? 238 00:13:58,089 --> 00:14:02,385 Maksudku, aku tak bisa pergi secara fisik. Bacalah. 239 00:14:03,053 --> 00:14:04,429 "Kepada Keponakan Gobo, 240 00:14:04,930 --> 00:14:10,185 kutemukan diriku berada di dataran tandus, berharap ada tempat yang lebih nyaman." 241 00:14:10,769 --> 00:14:12,812 Untungnya, sebagai penjelajah, 242 00:14:12,896 --> 00:14:15,190 aku tak butuh berharap untuk diberikan lingkungan baru. 243 00:14:16,316 --> 00:14:17,943 Aku bisa menemukannya sendiri. 244 00:14:18,568 --> 00:14:24,241 Tiba-tiba aku berada di surga alam penuh dengan pepohonan, danau, dan pantai. 245 00:14:24,324 --> 00:14:27,452 Semua sama indahnya dengan kumis di wajahku. 246 00:14:28,453 --> 00:14:30,830 Sempurna, kecuali untuk satu hal. 247 00:14:31,790 --> 00:14:33,833 Banyak batu putih kecil berserakan 248 00:14:33,917 --> 00:14:36,294 mengganggu lanskap alam yang sempurna. 249 00:14:37,379 --> 00:14:40,006 Bisa kuduga bebatuan ini mengganggu para Makhluk Aneh. 250 00:14:40,090 --> 00:14:42,592 Karena mereka memukulnya dengan pemukul batu berkilau 251 00:14:42,676 --> 00:14:44,636 dan mengejarnya memakai kendaraan Doozer. 252 00:14:45,136 --> 00:14:47,138 Aku harus membantu. 253 00:14:47,222 --> 00:14:49,808 Kutemukan diriku di lingkungan yang lebih nyaman, 254 00:14:49,891 --> 00:14:51,977 dan ini waktunya memberi Makhluk Aneh 255 00:14:52,060 --> 00:14:54,354 - hadiah yang sama. - Ayo. 256 00:14:58,900 --> 00:15:00,902 Jangan cemas, akan kutangani. 257 00:15:03,572 --> 00:15:04,698 Sama-sama! 258 00:15:04,781 --> 00:15:05,740 Dan, tentu saja, 259 00:15:05,824 --> 00:15:07,784 Makhluk Aneh bersemangat untuk berterima kasih padaku. 260 00:15:09,411 --> 00:15:10,662 Tak masalah! 261 00:15:14,374 --> 00:15:15,834 Sama-sama. Jaga diri kalian! 262 00:15:16,710 --> 00:15:17,544 Hentikan dia! 263 00:15:17,627 --> 00:15:19,963 "Kukirim kembali pemukul batu 264 00:15:20,046 --> 00:15:23,383 semisal lingkunganmu butuh perbaikan seperti yang kulakukan. 265 00:15:23,884 --> 00:15:27,053 Ingat, tak cukup membuat situasi menjadi nyaman untukmu saja, 266 00:15:27,137 --> 00:15:31,224 kauharus lakukan itu untuk semua orang. Salam sayang, Paman Matt Pengelana." 267 00:15:31,308 --> 00:15:33,018 - Ya. - Wah. 268 00:15:33,101 --> 00:15:35,604 Entah apa karena udara dingin ini, 269 00:15:35,687 --> 00:15:39,733 tapi kurasa pamanmu benar. 270 00:15:40,317 --> 00:15:42,569 Harus kujadikan Fraggle Rock nyaman 271 00:15:42,652 --> 00:15:44,738 untuk semua Fraggle. 272 00:15:45,447 --> 00:15:47,282 Kau akan membuka Aula Besar? 273 00:15:47,365 --> 00:15:53,580 Mokey, Mokey, Mokey. 274 00:15:53,663 --> 00:15:56,708 Tidak. Lebih baik dari itu. 275 00:16:00,212 --> 00:16:03,131 Perhentian selanjutnya, kenyamanan untuk semua orang. 276 00:16:04,466 --> 00:16:06,801 Beri jalan untuk batu pendingin. 277 00:16:07,719 --> 00:16:11,973 Baik, sejak kotak satu-camilan-per-kotak terus berdatangan, 278 00:16:12,474 --> 00:16:13,892 kurasa ini waktunya belajar. 279 00:16:16,561 --> 00:16:18,396 Ya, aku menyiapkan peta. 280 00:16:18,480 --> 00:16:22,067 Jadi, labelnya bilang gandumnya berasal dari Australia. 281 00:16:22,150 --> 00:16:23,902 Kaldunya dari Asia Selatan, 282 00:16:23,985 --> 00:16:25,987 dan kacangnya dari pertanian di Amerika Utara. 283 00:16:26,071 --> 00:16:29,574 Semua itu dikirim ke Eropa untuk pengemasan dan perakitan, 284 00:16:29,658 --> 00:16:31,284 dan lalu dikirimkan lagi. 285 00:16:31,368 --> 00:16:34,079 Jumlahnya empat penerbangan, bagi yang mencatat. 286 00:16:34,621 --> 00:16:36,206 Lalu ditempatkan di kapal, 287 00:16:37,040 --> 00:16:39,668 kereta, dan truk. 288 00:16:40,627 --> 00:16:42,295 Semua untuk tiba di rumah kita. 289 00:16:43,255 --> 00:16:46,591 Pikirkan semua bensin yang dipakai, jumlah karbonnya. 290 00:16:46,675 --> 00:16:48,009 Belum lagi bahan-bahannya. 291 00:16:48,093 --> 00:16:49,302 Sangat disayangkan. 292 00:16:50,887 --> 00:16:52,055 Ya ampun. 293 00:16:52,138 --> 00:16:55,976 Aku hanya ingin mengajarimu, bukan membuatmu merasa bersalah. 294 00:17:04,191 --> 00:17:06,527 Hei, Teman-teman, 295 00:17:06,611 --> 00:17:08,905 - kuharap kalian suka solusi. - Wah. 296 00:17:08,988 --> 00:17:14,410 Kupindahkan banyak batu pendingin dan kutempatkan di mana-mana. 297 00:17:14,494 --> 00:17:16,705 Sekarang semua baik-baik saja. 298 00:17:16,787 --> 00:17:19,583 - Ya. - Ya. Enak dan dingin di sini. 299 00:17:21,126 --> 00:17:24,920 Tapi kita ada di gua tertutup dengan kolam panas dan udara dingin. 300 00:17:25,714 --> 00:17:27,549 Dan kita semua tahu apa yang terjadi 301 00:17:27,632 --> 00:17:30,135 saat udara dingin bertemu udara panas dari air, 'kan? 302 00:17:31,386 --> 00:17:32,387 Apa? 303 00:17:37,601 --> 00:17:40,896 Boober, kautahu ini akan terjadi? 304 00:17:40,979 --> 00:17:43,315 Ya. Aku paham soal termodinamika. 305 00:17:43,398 --> 00:17:46,860 Apa? Fraggle tak boleh punya minat selain dari memasak dan mencuci? 306 00:17:48,987 --> 00:17:51,740 Jangan cemas, Semuanya. Akan kucari solusinya. 307 00:17:51,823 --> 00:17:55,493 Tapi pertama-tama, di mana kau? 308 00:17:55,577 --> 00:17:59,205 Red? Apa... Red? 309 00:17:59,289 --> 00:18:01,333 Gobo? Itu kau? Apa... 310 00:18:01,416 --> 00:18:03,877 Wembley? Wembley, aku di sini! 311 00:18:05,128 --> 00:18:08,215 Aku tak tahu aku di mana. Mokey? 312 00:18:09,007 --> 00:18:10,926 Wembley! 313 00:18:11,009 --> 00:18:13,595 Pogey! 314 00:18:13,678 --> 00:18:15,430 Di mana aku? 315 00:18:16,640 --> 00:18:19,059 Aku sungguh mengacau. 316 00:18:19,142 --> 00:18:21,728 - Benar sekali. - Icy Joe? 317 00:18:23,730 --> 00:18:27,901 Sebelum kau berkata apa pun, jika kau lihat cukup dekat, 318 00:18:27,984 --> 00:18:31,529 kau akan melihat tongkatku bergerak sedikit. 319 00:18:33,073 --> 00:18:37,327 Icy, aku hanya mencoba membuat semua orang merasa nyaman 320 00:18:37,410 --> 00:18:40,247 dengan memindahkan beberapa batu pendingin. 321 00:18:40,330 --> 00:18:42,707 Itu yang kaulakukan juga, 'kan? 322 00:18:42,791 --> 00:18:44,376 Tidak! 323 00:18:44,459 --> 00:18:46,711 Batu pendinginnya selalu ada di tempat ini. 324 00:18:47,212 --> 00:18:48,838 Kenapa menurutmu kupilih gua 325 00:18:48,922 --> 00:18:50,465 jauh di atas sini? 326 00:18:50,549 --> 00:18:53,593 Untuk menjauh dari semua Fraggle yang membuatmu kesal. 327 00:18:53,677 --> 00:18:55,679 Itu hanya salah satu manfaatnya. 328 00:18:55,762 --> 00:18:59,057 Red Top, kau tak bisa mengubah lingkungan begitu saja 329 00:18:59,140 --> 00:19:00,433 demi kenyamanan dirimu 330 00:19:00,517 --> 00:19:05,814 dan melupakan soal keseimbangan ekosistem. 331 00:19:07,774 --> 00:19:10,652 Aku harus memperbaiki kesalahanku. 332 00:19:11,278 --> 00:19:13,863 Dan aku butuh bantuan teman-temanku. 333 00:19:14,698 --> 00:19:15,699 Terima kasih, Icy! 334 00:19:17,909 --> 00:19:20,328 Masih tak terbiasa dengan pelukan. Ini benar? 335 00:19:22,205 --> 00:19:23,748 Terima kasih, Icy Joe! 336 00:19:25,292 --> 00:19:28,003 Baik, kembali ke urusanku. 337 00:19:28,086 --> 00:19:30,505 Aku tahu apa yang bisa membuatmu bergerak. 338 00:19:31,590 --> 00:19:34,509 Kumohon? 339 00:19:37,220 --> 00:19:39,180 Aku membuat tongkatku berjalan! 340 00:19:41,892 --> 00:19:45,145 Aku berhasil. Kulakukan dengan usahaku sendiri. 341 00:19:45,228 --> 00:19:46,354 Dengan pikiranku. 342 00:19:50,609 --> 00:19:52,235 Wembley! Wembley, itu kau? 343 00:19:52,319 --> 00:19:53,987 Kurasa begitu. 344 00:19:54,070 --> 00:19:57,032 Wembley? Ya? Ya, ini aku. 345 00:19:57,115 --> 00:20:01,286 Hei, Semuanya. Ikuti suara sirene Wembley. 346 00:20:01,369 --> 00:20:02,370 Ya. 347 00:20:05,373 --> 00:20:06,207 Hei. 348 00:20:06,291 --> 00:20:10,128 Hei. Aku butuh bantuan semua orang untuk perbaiki kekacauan ini. 349 00:20:10,212 --> 00:20:13,423 Boober, nyalakan ekormu. 350 00:20:13,506 --> 00:20:15,050 Itu bukan ide buruk. 351 00:20:15,884 --> 00:20:17,552 Bagus, karena... 352 00:20:18,678 --> 00:20:21,264 karena aku salah besar. 353 00:20:21,348 --> 00:20:24,392 Aku mengganggu aliran alami Rock 354 00:20:24,476 --> 00:20:26,937 hanya karena aku merasa tak nyaman. 355 00:20:27,020 --> 00:20:30,607 Aku tak tahu itu menyebabkan kerusakan, tapi kini aku tahu. 356 00:20:30,690 --> 00:20:34,611 Kurasa, terkadang kau tak tahu seberapa bagus hal yang kaupunya 357 00:20:34,694 --> 00:20:36,404 sampai kau kehilangan hal itu. 358 00:20:37,572 --> 00:20:40,533 Kau tak tahu seperti apa rasanya Sebelum kau mencoba 359 00:20:42,118 --> 00:20:45,121 Kau tak tahu caranya tertawa Sebelum kau menangis 360 00:20:46,623 --> 00:20:50,794 Kau tak tahu ke mana kau pergi Sebelum kau pulang 361 00:20:50,877 --> 00:20:54,297 Dan kau tak tahu kehilangan apa Sebelum hal itu ditemukan 362 00:21:01,930 --> 00:21:03,682 Aku tak tahu aku bisa lakukan itu. 363 00:21:04,266 --> 00:21:06,768 Pernah kukira dunia ini Diciptakan untukku 364 00:21:08,103 --> 00:21:11,106 Pernah kukira pengalaman itu gratis 365 00:21:12,357 --> 00:21:15,277 Tak pernah tahu Kalau ada konsekuensinya 366 00:21:16,528 --> 00:21:19,531 Dan lalu kuketahui Terkadang ganjarannya dua kali 367 00:21:19,614 --> 00:21:23,118 Kau tak tahu seperti apa rasanya Sebelum kau mencoba 368 00:21:24,411 --> 00:21:27,789 Kau tak tahu caranya tertawa Sebelum kau menangis 369 00:21:28,832 --> 00:21:32,586 Kau tak tahu pergi ke mana Sebelum kau pulang 370 00:21:32,669 --> 00:21:35,755 Dan kau tak tahu kehilangan apa Sebelum ditemukan 371 00:21:45,473 --> 00:21:48,435 Aku sudah menjalani hidup Dan aku tahu 372 00:21:48,518 --> 00:21:49,644 Beri tahu kami soal itu! 373 00:21:49,728 --> 00:21:52,188 Semua yang kaudapatkan akan pergi 374 00:21:52,272 --> 00:21:53,648 Aku tahu itu benar. 375 00:21:53,732 --> 00:21:57,193 Tapi suatu hari Keberuntunganku berbalik 376 00:21:57,861 --> 00:22:00,947 Hal yang kucintai dan telah hilang Telah hilang dan ditemukan 377 00:22:01,031 --> 00:22:04,534 Kau tak tahu seperti apa rasanya Sebelum kau mencoba 378 00:22:04,618 --> 00:22:05,619 Tidak tahu. 379 00:22:06,202 --> 00:22:08,705 Kau tak tahu caranya tertawa Sebelum kau menangis 380 00:22:08,788 --> 00:22:10,206 Tak tahu. 381 00:22:10,290 --> 00:22:14,002 Kau tak tahu pergi ke mana Sebelum kau pulang 382 00:22:14,085 --> 00:22:16,963 Dan kau tak tahu kehilangan apa Sebelum itu ditemukan 383 00:22:17,047 --> 00:22:18,131 Sekali lagi! 384 00:22:18,632 --> 00:22:21,218 Kau tak tahu seperti apa rasanya Sebelum kau mencoba 385 00:22:21,301 --> 00:22:22,677 Ya, nyanyikan, Fraggle! 386 00:22:22,761 --> 00:22:25,096 Kau tak tahu caranya tertawa Sebelum kau menangis 387 00:22:25,180 --> 00:22:26,514 Aku menyayangimu! 388 00:22:27,182 --> 00:22:30,560 Kau tak tahu pergi ke mana Sebelum kau pulang 389 00:22:30,644 --> 00:22:33,396 Dan kau tak tahu kehilangan apa Sebelum itu ditemukan 390 00:22:33,480 --> 00:22:35,190 Bersenandunglah! 391 00:22:56,086 --> 00:22:58,296 Jadi, kau tak keberatan dengan ini, Red? 392 00:22:58,380 --> 00:23:01,091 Hei, mungkin aku merasa agak kurang nyaman, 393 00:23:01,174 --> 00:23:05,095 tapi aku bisa menghadapinya. Itu yang terbaik. 394 00:23:05,178 --> 00:23:06,638 Jadi, sekarang apa? 395 00:23:06,721 --> 00:23:10,308 Kita bekerja keras memperbaiki situasinya, 396 00:23:10,392 --> 00:23:13,436 bagaimana jika dinginkan kolamnya? 397 00:23:13,520 --> 00:23:15,855 Itu solusi bagus. 398 00:23:15,939 --> 00:23:17,440 - Ya, ayo! - Ya! 399 00:23:21,528 --> 00:23:24,739 Grizzard. Berapa lama kau di sana? 400 00:23:24,823 --> 00:23:28,159 Jujur aku tak tahu. 401 00:23:29,786 --> 00:23:31,746 Apa aku terlalu berkeriput? 402 00:23:32,330 --> 00:23:33,331 Ya. 403 00:23:37,335 --> 00:23:41,214 Baiklah, mari kita coba versi baru yang sudah diperbaiki. 404 00:23:41,298 --> 00:23:42,549 - Baik. - Lakukan. 405 00:23:43,049 --> 00:23:44,509 Ayo, Ma! 406 00:23:47,429 --> 00:23:49,848 - Ya. - Datanglah ke Pa. 407 00:23:51,725 --> 00:23:53,518 - Meleset. - Ya. 408 00:23:54,895 --> 00:23:55,729 Bantu aku... 409 00:23:57,522 --> 00:23:58,690 Hidung bangsawanku. 410 00:23:59,900 --> 00:24:01,735 Jangan lagi. 411 00:24:01,818 --> 00:24:05,030 - Jangan lagi! - Apa? Lagi? Baiklah. 412 00:24:09,743 --> 00:24:13,413 Mundur. Ini bukan cara yang nyaman untuk memakan beri. 413 00:24:14,122 --> 00:24:15,957 Tapi ini menyenangkan. 414 00:24:17,167 --> 00:24:18,877 Tangkapan ba... Aku sangat lihai melakukannya. 415 00:24:21,213 --> 00:24:24,466 Hei, Sprockie. Aku tak bermaksud membuatmu merasa buruk. 416 00:24:25,050 --> 00:24:27,219 Bagus jika kau bisa menikmati sesuatu. 417 00:24:27,302 --> 00:24:30,347 Aku hanya berpikir akan lebih bagus jika kita berusaha lebih keras 418 00:24:30,430 --> 00:24:32,182 untuk memastikan hal itu tak berdampak buruk untuk planet ini. 419 00:24:33,225 --> 00:24:35,185 Bagaimana jika kita berjalan ke pasar petani? 420 00:24:35,268 --> 00:24:36,311 Ada stan 421 00:24:36,394 --> 00:24:38,563 yang menjual camilan anjing buatan lokal. 422 00:24:40,398 --> 00:24:43,068 Dengan begitu, kau dapat camilan dan juga jalan-jalan. 423 00:24:43,151 --> 00:24:47,697 Dan mungkin aku bisa beli kue stroberi dari toko roti vegan di jalan. 424 00:24:48,782 --> 00:24:50,367 Hei, aku juga layak dapat camilan. 425 00:24:51,117 --> 00:24:53,328 Kau tak tahu seperti apa rasanya 426 00:24:53,411 --> 00:24:54,746 Sebelum kau mencoba 427 00:24:56,206 --> 00:24:58,833 Kau tak tahu caranya tertawa Sebelum kau menangis 428 00:25:00,168 --> 00:25:03,964 Kau tak tahu pergi ke mana Sebelum kau pulang 429 00:25:04,047 --> 00:25:07,300 Dan kau tak tahu kehilangan apa Sebelum itu ditemukan 430 00:25:16,935 --> 00:25:19,938 Aku sudah menjalani hidup dan aku tahu 431 00:25:20,021 --> 00:25:21,064 Beri tahu kami! 432 00:25:21,147 --> 00:25:23,567 Semua yang kaudapatkan akan pergi 433 00:25:23,650 --> 00:25:25,110 Aku tahu itu benar. 434 00:25:25,193 --> 00:25:28,613 Tapi suatu hari Keberuntunganku berbalik 435 00:25:29,239 --> 00:25:32,450 Hal yang kucintai dan telah hilang Telah hilang dan ditemukan 436 00:25:32,534 --> 00:25:34,786 Kau tak tahu seperti apa rasanya 437 00:25:34,869 --> 00:25:36,079 Sebelum kau mencoba 438 00:25:37,497 --> 00:25:40,166 Kau tak tahu caranya tertawa Sebelum kau menangis 439 00:25:41,626 --> 00:25:45,338 Kau tak tahu pergi ke mana Sebelum kau pulang 440 00:25:45,422 --> 00:25:48,383 Dan kau tak tahu kehilangan apa Sebelum itu ditemukan 441 00:25:48,466 --> 00:25:49,718 Sekali lagi! 442 00:25:49,801 --> 00:25:51,428 Kau tak tahu seperti apa rasanya 443 00:25:51,511 --> 00:25:52,804 Sebelum kau mencoba 444 00:25:54,055 --> 00:25:56,850 Kau tak tahu caranya tertawa Sebelum kau menangis 445 00:25:58,226 --> 00:26:01,897 Kau tak tahu pergi ke mana Sebelum kau pulang 446 00:26:01,980 --> 00:26:05,358 Dan kau tak tahu kehilangan apa Sebelum itu ditemukan 447 00:26:05,442 --> 00:26:06,443 Ini dia! 448 00:26:16,328 --> 00:26:18,747 Itu menyenangkan. Nyanyian yang bagus, Teman-teman. 449 00:26:18,830 --> 00:26:20,123 Ya. 450 00:26:22,918 --> 00:26:24,920 Terjemahan subtitle oleh Dysan Aufar