1 00:00:01,945 --> 00:00:16,341 ترجـــمــة و تعـديـل احمد جواد 2 00:01:16,375 --> 00:01:17,946 يا (نيت)، انظر. 3 00:01:17,981 --> 00:01:21,081 انظر، انظر إلى يسارك، يسارك. 4 00:01:21,108 --> 00:01:23,405 - يسارك الآخر - نعم، يسارك الآخر. 5 00:01:23,448 --> 00:01:25,283 نعم، هذهِ حقول الذرة. 6 00:01:25,309 --> 00:01:29,047 ويمتدون لأميال وأميال وأميال. 7 00:01:34,030 --> 00:01:35,931 ما هذا الصوت؟ 8 00:02:15,438 --> 00:02:21,046 || الـتـوأم || 9 00:02:21,219 --> 00:02:23,437 (ناثان دويل) 10 00:03:17,903 --> 00:03:21,300 أنا آسفٌ جدا لخسارتكما. 11 00:03:21,335 --> 00:03:26,272 لدي طفلان. ليس توائمان، ولكن... 12 00:03:26,307 --> 00:03:27,779 شكرًا لك. 13 00:03:27,814 --> 00:03:30,276 انظر، أعلم أن هذا ليس من شأني، 14 00:03:30,311 --> 00:03:32,851 لكن هذهِ ليست صفقة جيدة لكم. 15 00:03:32,883 --> 00:03:36,181 أعرف اصحاب عقارات الذين يمكنهم الحصول لكم على سعر أفضل بكثير. 16 00:03:38,517 --> 00:03:40,796 أنا آسف. 17 00:03:41,091 --> 00:03:43,454 هل سنفعل هذا أم لا؟ 18 00:03:43,489 --> 00:03:45,225 أم يجب أن نذهب إلى مكان آخر؟ 19 00:03:49,363 --> 00:03:50,802 حسنا. 20 00:03:50,837 --> 00:03:52,804 فقط وقع هنا. 21 00:03:59,538 --> 00:04:02,209 الى أين قلت انك ستنتقل؟ 22 00:04:08,469 --> 00:04:10,898 "فنلندا" "الحدود الشمالية الشرقية" 23 00:05:30,689 --> 00:05:32,249 عزيزتي؟ 24 00:05:35,172 --> 00:05:37,205 لا يزال بإمكاننا العودة. 25 00:05:39,242 --> 00:05:40,912 لا. 26 00:05:46,109 --> 00:05:50,342 يا صديقي، استيقظ. 27 00:05:51,049 --> 00:05:52,719 لقد وصلنا 28 00:05:54,587 --> 00:05:57,070 ياللعجب! 29 00:05:57,524 --> 00:05:59,194 مهلا، يمكنك أن تستكشف المكان 30 00:05:59,229 --> 00:06:01,101 لكني أريدك أن تبقى قريبًا، حسنًا؟ 31 00:06:01,126 --> 00:06:02,787 - أريد أن أكون قادرة على رؤيتك. - حسنا. 32 00:06:02,812 --> 00:06:04,001 حسنا. 33 00:06:05,877 --> 00:06:08,911 كما تعلم، عليك مراقبته في بعض الأحيان. 34 00:06:09,874 --> 00:06:11,434 نعم. 35 00:06:11,516 --> 00:06:14,022 لم اعتقد ابدا انني سأرى هذا مرة أخرى. 36 00:06:20,250 --> 00:06:23,086 لدي شعور جيد حيال هذا يا (ريتش). 37 00:06:23,121 --> 00:06:25,649 ستكون سنة جيدة بالنسبة لنا. 38 00:06:25,684 --> 00:06:28,586 أنا سعيدة إذا كنت انت سعيد 39 00:06:28,621 --> 00:06:30,687 لا تقولي ذلك. 40 00:06:30,722 --> 00:06:33,360 اريد ان اجعلكِ سعيده 41 00:06:33,395 --> 00:06:35,263 حسنًا، هذا سهل. 42 00:06:35,298 --> 00:06:38,035 إذا كان (إليوت) سعيدًا، فأنا سعيده. 43 00:06:47,588 --> 00:06:49,093 (إليوت)؟ 44 00:06:52,381 --> 00:06:54,084 (إليوت)؟ 45 00:06:55,120 --> 00:06:56,548 (إليوت). 46 00:06:56,583 --> 00:06:57,956 (إليوت)؟ 47 00:06:59,619 --> 00:07:01,619 (إليوت) ؟! (إليوت)! 48 00:07:04,690 --> 00:07:06,393 أمي! 49 00:07:08,430 --> 00:07:09,627 (إليوت)؟ 50 00:07:09,662 --> 00:07:12,036 لا يمكنك الإبتعاد هكذا. 51 00:07:12,071 --> 00:07:13,499 هل تسمعني؟ 52 00:07:13,534 --> 00:07:15,105 هل ترى المخاطر من حولك؟ 53 00:07:15,140 --> 00:07:17,140 أمي، أنتِ تؤذيني. 54 00:07:22,180 --> 00:07:24,180 أنا آسفه. 55 00:07:24,215 --> 00:07:25,577 أنا آسف يا أمي. 56 00:07:26,818 --> 00:07:28,488 حقا انا اسف. 57 00:07:29,484 --> 00:07:31,616 لقد أخفتني. 58 00:07:34,090 --> 00:07:36,156 ماذا كنت تفعل هنا؟ 59 00:07:39,164 --> 00:07:41,098 فهمت. 60 00:07:41,133 --> 00:07:44,299 حسنا، حسنًا، سنحاول إصلاحها. 61 00:07:44,334 --> 00:07:46,301 أنا آسف يا أمي. 62 00:08:03,254 --> 00:08:05,023 انتظر! 63 00:08:07,126 --> 00:08:08,455 هنا. هنا. 64 00:08:08,490 --> 00:08:11,524 لا أمي لا. دعنا نذهب للعثور على غرفتي. 65 00:08:11,559 --> 00:08:13,757 حسنا. سأكون عندك بعد دقيقة. 66 00:08:13,792 --> 00:08:17,266 نعم المطبخ. كل شيء في المطبخ. 67 00:08:17,301 --> 00:08:19,070 إنه مكتوب على الصناديق. 68 00:08:19,105 --> 00:08:20,533 نعم، هناك. 69 00:08:20,568 --> 00:08:22,568 لا، لا، للأعلى 70 00:08:22,603 --> 00:08:25,175 كل شيء على الدرج، نعم. شكرًا. 71 00:08:25,210 --> 00:08:26,704 سأريك. 72 00:08:59,805 --> 00:09:02,311 (ريتشيل). 73 00:09:02,346 --> 00:09:03,774 ما الخطب؟ 74 00:09:08,781 --> 00:09:12,750 كان هذا بيت القسيس المحلي، لذا... 75 00:09:18,164 --> 00:09:19,790 (إليوت)؟ 76 00:09:19,825 --> 00:09:23,200 امي تعالي هنا. أنا في الطابق العلوي. 77 00:09:29,373 --> 00:09:30,405 أين؟ 78 00:09:31,639 --> 00:09:34,475 أمي. 79 00:09:38,613 --> 00:09:39,645 (إليوت)؟ 80 00:09:44,949 --> 00:09:46,487 (إليوت)؟ 81 00:10:07,972 --> 00:10:09,609 (إليوت)؟ 82 00:10:50,520 --> 00:10:51,849 (إليوت). 83 00:10:53,523 --> 00:10:55,226 لقد أخفتني. 84 00:10:55,261 --> 00:10:57,855 هل تريد أن تصيبني بنوبة قلبية؟ 85 00:10:57,890 --> 00:11:00,759 أمي، أريد أن تكون هذه غرفتي. 86 00:11:02,928 --> 00:11:04,584 حقًا؟ 87 00:11:04,609 --> 00:11:05,995 هل أستطيع الحصول عليها؟ 88 00:11:06,030 --> 00:11:07,898 حسنا. 89 00:11:07,933 --> 00:11:11,374 حسنًا، لماذا لا نتحدث مع أبيك؟ 90 00:11:11,409 --> 00:11:13,706 نعم، حسنا، نعم نعم؟ حسنا. 91 00:11:26,589 --> 00:11:28,820 يبدو أن لدينا ضيوف. 92 00:11:31,858 --> 00:11:33,297 هل هم غادروا بالفعل؟ 93 00:11:33,332 --> 00:11:36,729 نعم، آسف. إنها مسافة طويلة إلى المنزل 94 00:11:36,764 --> 00:11:39,336 لكننا تلقينا دعوة لحضور حفل ترحيب. 95 00:11:39,371 --> 00:11:41,503 سوف تقابليهم جميعًا هناك. 96 00:11:41,538 --> 00:11:42,702 حسنا. 97 00:11:43,837 --> 00:11:45,441 حسنا. 98 00:11:45,476 --> 00:11:46,871 كما تعلم، يمكنك تغيير رأيك. 99 00:11:46,906 --> 00:11:49,005 ليس عليك النوم هنا. 100 00:11:51,265 --> 00:11:55,781 حسنًا، أبيك وأمك أسفل تلك السلالم. 101 00:11:55,816 --> 00:11:57,453 إذا كنت تريد أن تنام معنا. 102 00:11:57,488 --> 00:11:58,949 حسنا، حسنا. 103 00:12:00,491 --> 00:12:02,491 قبلة كبيرة. 104 00:12:02,526 --> 00:12:04,493 وواحدة لـ (ناثان) أيضًا. 105 00:12:11,700 --> 00:12:13,931 أحبك أيها الرجل الصغير. 106 00:12:15,638 --> 00:12:17,407 أحلام سعيدة. 107 00:12:18,542 --> 00:12:20,806 أمي؟ 108 00:12:20,841 --> 00:12:26,746 أنتِ وأبي، هل تحباني بقدر ما تحبان (ناثان)؟ 109 00:12:30,554 --> 00:12:32,653 بالطبع. 110 00:12:37,891 --> 00:12:41,596 أنت تعرف أن أبيك وأنا، 111 00:12:41,631 --> 00:12:46,403 نحن حقًا... نحن نفتقد (نيت) الآن. 112 00:12:46,438 --> 00:12:48,966 بنفس الطريقة التي تفتقده انت 113 00:12:50,541 --> 00:12:52,970 لكن لا داعي للقلق بشأن ذلك. 114 00:12:54,578 --> 00:12:55,643 حسنا. 115 00:13:00,947 --> 00:13:02,045 مهلا. 116 00:13:04,687 --> 00:13:11,593 هل تعلم أنه يمكنك إخباري بأي شيء على الإطلاق؟ 117 00:13:11,628 --> 00:13:13,859 حسنا. 118 00:13:13,894 --> 00:13:18,633 لماذا تركنا (نيت) هناك في الأرض؟ 119 00:13:18,668 --> 00:13:20,503 يا حبيبي. 120 00:13:22,034 --> 00:13:23,836 لم نتركه. 121 00:13:24,839 --> 00:13:27,667 إنه دائما معنا. 122 00:13:27,710 --> 00:13:30,007 دائماً. 123 00:13:30,042 --> 00:13:31,778 من الذي دفناه، إذن؟ 124 00:13:49,193 --> 00:13:50,665 (إليوت). 125 00:13:52,537 --> 00:13:55,934 كيف حصلت على هذا ؟ أين وجدت هذا ؟ 126 00:14:02,481 --> 00:14:04,547 هل يمكنني الاحتفاظ به؟ 127 00:14:04,582 --> 00:14:06,879 ارجوكِ؟ 128 00:14:07,832 --> 00:14:10,371 أنا متأكد من أنه يريدك أن تحصل عليه. 129 00:14:10,396 --> 00:14:12,726 فقط اعتني به جيدًا، حسنا؟ 130 00:14:14,152 --> 00:14:18,022 والآن إنه يريد سريرًا لـ (ناثان). 131 00:14:19,795 --> 00:14:22,829 وربما أكون قد وعدته بذلك. 132 00:14:22,864 --> 00:14:26,063 أليس هذا بالضبط ما لم يكن من المفترض أن نفعله؟ 133 00:14:26,901 --> 00:14:28,604 ما هو الهدف من وجودك هنا 134 00:14:28,639 --> 00:14:30,078 إذا كنت ستستسلمين له على الفور؟ 135 00:14:30,102 --> 00:14:32,938 أنا آسفه. ماذا كان عليّ أن أفعل إذن؟ 136 00:14:32,973 --> 00:14:35,446 أقول: "يا (إليوت)، لا تفكر في أخيك". 137 00:14:35,481 --> 00:14:37,712 - إنه ميت "؟ - أنت تعلمين أنني لم أقصد ذلك. 138 00:14:40,046 --> 00:14:41,210 لكن هذا ما تريده. 139 00:14:41,245 --> 00:14:42,824 لا. 140 00:14:42,849 --> 00:14:45,421 ما أريده هو أن نشعر بتحسن. 141 00:14:45,689 --> 00:14:47,458 ليلة سعيدة 142 00:15:58,960 --> 00:16:00,630 مهلا. 143 00:16:02,898 --> 00:16:04,128 مهلا. 144 00:16:05,571 --> 00:16:07,197 تعالي الى هنا. 145 00:16:07,232 --> 00:16:08,968 تعالي الى هنا. 146 00:16:09,003 --> 00:16:10,640 لا بأس. 147 00:16:12,171 --> 00:16:13,643 لا بأس. 148 00:16:16,025 --> 00:16:18,058 هذا الحلم مرة أخرى؟ 149 00:16:18,083 --> 00:16:19,390 أجل 150 00:16:23,461 --> 00:16:25,329 هل تريدين التحدث بشانه؟ 151 00:16:27,285 --> 00:16:29,791 لا يوجد شيء جديد ليقال. 152 00:16:33,758 --> 00:16:37,232 أنا الوحيده التي يمكنها سماع صراخه. 153 00:16:39,940 --> 00:16:42,446 جميعهم يعتقدون أنني مجنونه. 154 00:16:44,170 --> 00:16:46,643 ثم حاولوا إرجاعي. 155 00:16:50,896 --> 00:16:53,897 لكن لا بد لي من رؤيته بنفسي. 156 00:16:57,092 --> 00:17:00,698 ثم عندما أفتح الغطاء أخيرًا... 157 00:17:02,056 --> 00:17:03,825 وأراه... 158 00:17:06,192 --> 00:17:07,928 (ناثان)؟ 159 00:17:12,022 --> 00:17:13,560 (إليوت). 160 00:17:16,400 --> 00:17:18,642 إنه شاحب جدا... 161 00:17:20,371 --> 00:17:23,240 جميل جدا. 162 00:17:27,345 --> 00:17:31,281 لا أعرف ماذا أفعل إذا فقدته أيضًا. 163 00:17:44,967 --> 00:17:46,802 انتظري. 164 00:17:46,837 --> 00:17:48,232 هذا ايضا. 165 00:18:43,795 --> 00:18:46,697 بسرعة! حسنا. 166 00:18:49,295 --> 00:18:51,097 لنذهب! حسنا. 167 00:18:51,132 --> 00:18:53,869 أمي! أبي! أنا قادمه. 168 00:18:58,436 --> 00:18:59,743 نعم، عندما كنت طفلاً، 169 00:18:59,778 --> 00:19:01,976 كان والدي يأخذني إلى هنا، 170 00:19:02,011 --> 00:19:05,111 وقال إنه تم وضع بصمات اليد الحمراء 171 00:19:05,146 --> 00:19:09,379 هناك منذ آلاف وآلاف السنين 172 00:19:09,414 --> 00:19:11,551 من قبل رجال الكهوف أو شيء من هذا القبيل. 173 00:19:11,576 --> 00:19:14,384 وتقول الأسطورة أنه إذا وضعت يدك 174 00:19:14,419 --> 00:19:18,388 على إحدى بصمات اليد وتمنيت أمنية، 175 00:19:18,423 --> 00:19:20,357 سوف تتحقق. 176 00:20:09,474 --> 00:20:11,947 قلت أنك تريد اللون الأخضر. 177 00:20:11,982 --> 00:20:14,114 لقد حصلت على اللون الأزرق. 178 00:20:14,149 --> 00:20:15,313 حسنا. 179 00:20:15,348 --> 00:20:18,184 الآن هل أنت مستعد لهذا؟ 180 00:20:18,219 --> 00:20:23,090 بعد ثلاثة، اثنان، واحد. 181 00:20:23,125 --> 00:20:25,389 "كاس-بلاش"! 182 00:20:27,228 --> 00:20:30,834 لا! لقد تحطمت جميع سياراتي. 183 00:20:33,564 --> 00:20:35,201 أنا معجب بك أيضا. 184 00:20:35,236 --> 00:20:39,502 أنت أفضل أصدقائي في العالم كله. 185 00:20:42,881 --> 00:20:43,979 - حسنا. - مرحبا. 186 00:20:44,014 --> 00:20:45,409 لقد حطمت كل سياراتك. 187 00:20:45,436 --> 00:20:48,536 سأدعك تحصل على بعضها. 188 00:20:48,579 --> 00:20:50,381 مع من انت تتكلم؟ 189 00:20:50,416 --> 00:20:52,449 تدمير! 190 00:20:52,484 --> 00:20:54,253 انت. 191 00:20:54,288 --> 00:20:56,090 (إليوت)؟ 192 00:20:56,983 --> 00:20:58,411 مرحبًا؟ 193 00:20:58,548 --> 00:20:59,921 ثانية واحدة. 194 00:21:17,623 --> 00:21:20,075 "مرحبا (أنتوني) و (ريتشل)" 195 00:21:26,485 --> 00:21:27,858 انتِ. 196 00:21:27,893 --> 00:21:30,091 (ريتش). 197 00:21:30,126 --> 00:21:34,491 هذا الرجل يعتني بي أكثر من أمي، أليس كذلك؟ 198 00:21:34,526 --> 00:21:37,296 سررت بمقابلتك. 199 00:21:37,331 --> 00:21:40,101 - سأعود بعد دقيقة، حسناً؟ - حسنا، نعم. 200 00:21:51,444 --> 00:21:53,147 ألا يعجبك هذا 201 00:21:56,647 --> 00:21:57,954 معذرةً؟ 202 00:21:57,989 --> 00:21:59,318 الحفلة. 203 00:22:00,651 --> 00:22:02,222 و لا انا ايضا. 204 00:22:02,257 --> 00:22:04,435 انا هنا فقط لإثارة غضب الجميع، حقًا. 205 00:22:06,426 --> 00:22:07,931 انا (هيلين). 206 00:22:09,487 --> 00:22:11,421 (ريتشيل). 207 00:22:11,464 --> 00:22:12,661 تتكلمين الإنجليزية؟ 208 00:22:12,696 --> 00:22:14,597 نعم، معظم الناس هنا يتكلمونها. 209 00:22:14,632 --> 00:22:17,369 هم فقط لا يريدون ذلك. 210 00:22:17,404 --> 00:22:19,371 لكني لست من هنا. 211 00:22:21,342 --> 00:22:23,980 زوجكِ، إنه رائع. 212 00:22:24,015 --> 00:22:26,246 إنه شيء آخر، أليس كذلك؟ 213 00:22:26,289 --> 00:22:29,026 فخر البلدة بـ "طرف الرمح". 214 00:22:29,647 --> 00:22:31,614 هل تعتقدين أن الناس قد قرأوها هنا؟ 215 00:22:31,656 --> 00:22:35,427 قرأوها؟ إنهم يعيشونها. 216 00:22:39,723 --> 00:22:42,460 إنهم لا يحبون أن أتحدث إليكِ. 217 00:22:44,893 --> 00:22:46,860 هل رأيتي المنظر الخارجي؟ 218 00:22:46,888 --> 00:22:49,482 إنه جميل جدا. 219 00:22:49,634 --> 00:22:51,700 - لا. - تعالي. 220 00:22:51,735 --> 00:22:53,570 أنا لا أعض. 221 00:23:01,986 --> 00:23:04,415 تعازيّ الحارة يا (ريتشيل). 222 00:23:06,651 --> 00:23:09,322 يا له من حادث مروع جدا. 223 00:23:10,358 --> 00:23:12,160 نعم. 224 00:23:12,942 --> 00:23:15,778 لم أرغب في البقاء في ذلك المنزل. 225 00:23:16,001 --> 00:23:18,298 كل شيء ذكرني به. 226 00:23:20,142 --> 00:23:22,510 ثم أراد دوما (أنتوني) العودة إلى هنا 227 00:23:22,535 --> 00:23:26,537 ومحاولة البدء في الكتابة مرة أخرى، لذلك... 228 00:23:26,572 --> 00:23:30,277 لذلك لم تكن فكرتك أن تنتقلون إلى هنا. 229 00:23:32,248 --> 00:23:37,119 نعم. اتخذنا القرار معا. 230 00:23:37,154 --> 00:23:40,386 وأنتِ مصوره فوتوغرافي؟ 231 00:23:40,421 --> 00:23:43,356 حسنًا، لقد اعتدت أن أكون. 232 00:23:43,391 --> 00:23:46,230 حسنًا، ربما يمكنني أن أطلب منك أخذ بعض الصور. 233 00:23:46,263 --> 00:23:51,141 أنا .. أنا لا أصور الناس في الواقع. 234 00:23:51,168 --> 00:23:53,432 المعمار فقط 235 00:23:53,467 --> 00:23:56,402 المباني، الأشكال، هذا النوع من الأشياء. 236 00:23:56,437 --> 00:23:57,975 هل نجلس؟ 237 00:23:59,628 --> 00:24:04,037 كما تعلمين، ربما يجب أن أعود إلى ابني، 238 00:24:04,152 --> 00:24:05,250 لكن شكرا لك. 239 00:24:05,275 --> 00:24:06,406 اسمعي. 240 00:24:08,746 --> 00:24:10,581 أنا لست مجنونه. 241 00:24:10,616 --> 00:24:12,154 حسنا؟ 242 00:24:13,520 --> 00:24:15,322 وكل الاخرين هم كذلك 243 00:24:17,755 --> 00:24:19,227 لو سمحتي. 244 00:24:23,447 --> 00:24:24,818 حسنا. 245 00:24:29,280 --> 00:24:32,347 لا يهم، طالما... 246 00:24:36,708 --> 00:24:39,082 هل رأيت أين ذهبت (رايتشل)؟ 247 00:24:40,066 --> 00:24:54,434 instagram: _B5W 248 00:24:55,983 --> 00:24:59,050 حلمت بكِ يا (ريتشيل). 249 00:25:04,670 --> 00:25:06,307 عن ابنكِ. 250 00:25:07,508 --> 00:25:09,046 اعذريني؟ 251 00:25:10,323 --> 00:25:12,356 لقد تمنى أمنية. 252 00:25:17,486 --> 00:25:19,684 وقد تم منحه. 253 00:25:22,459 --> 00:25:24,162 (ريتش)؟ 254 00:25:26,561 --> 00:25:28,341 يجب أن أذهب. 255 00:25:28,400 --> 00:25:31,632 من فضلك خذي بطاقتي. 256 00:25:31,657 --> 00:25:33,591 امل أن أراك مرة أخرى. 257 00:25:35,679 --> 00:25:37,217 (ريتش)؟ 258 00:25:40,107 --> 00:25:41,507 ها أنت ذا. 259 00:25:41,542 --> 00:25:42,673 مرحبا. 260 00:25:42,708 --> 00:25:44,114 كنت ابحث عنكِ. 261 00:25:44,149 --> 00:25:46,116 رائع. 262 00:25:57,525 --> 00:26:00,100 لأن حفل الزفاف الخاص بك لم يكن يقام هنا... 263 00:26:01,265 --> 00:26:03,661 نحن نحتفل به الآن. 264 00:26:03,696 --> 00:26:05,498 ماذا يقصد بذلك؟ 265 00:26:06,506 --> 00:26:07,698 ماذا؟ 266 00:26:07,740 --> 00:26:09,872 إنها أرجوحة احتفال زفاف، تعالي. 267 00:26:09,900 --> 00:26:11,834 أنا لا أفهم ذلك. بالطبع لا. 268 00:26:11,869 --> 00:26:13,374 لا، سأبقى مع (إليوت). 269 00:26:13,409 --> 00:26:14,738 إنها أرجوحة زفاف. 270 00:26:14,773 --> 00:26:16,575 هيا يا أمي. 271 00:26:19,877 --> 00:26:22,515 مرحى، حسنا. 272 00:26:22,550 --> 00:26:25,155 حسنا، عندما أقول توقف، توقف. 273 00:26:25,190 --> 00:26:27,619 بالتاكيد. سوف يعتنون بـ (إليوت). لا تقلقي. 274 00:26:47,061 --> 00:26:48,343 انها تتأرجح بسرعه عالية جدا. 275 00:26:48,378 --> 00:26:50,543 من فضلك حاولي واستمتعي بها. 276 00:26:50,578 --> 00:26:52,611 تشبثي. لا بأس. 277 00:27:00,687 --> 00:27:02,819 (أنتوني)، أنا لا أحب هذا. 278 00:27:02,854 --> 00:27:05,624 ان الامر على ما يرام! لا بأس! 279 00:27:20,575 --> 00:27:22,806 (نيت). 280 00:27:26,009 --> 00:27:27,679 (إليوت). 281 00:27:29,518 --> 00:27:30,913 لاباس. (إليوت)! 282 00:27:30,948 --> 00:27:32,816 (إليوت) بخير. 283 00:27:32,851 --> 00:27:34,521 (إليوت)! 284 00:27:34,556 --> 00:27:36,622 إلى اين ذهب؟ 285 00:27:36,657 --> 00:27:38,492 (إليوت)! 286 00:27:43,994 --> 00:27:45,499 (إليوت)! 287 00:27:49,505 --> 00:27:51,357 مهلا. 288 00:27:51,837 --> 00:27:54,376 (ريتش)؟ 289 00:27:54,411 --> 00:27:56,477 توقف عن التأرجح! (ريتش)؟ 290 00:27:56,512 --> 00:27:57,577 لا بأس. 291 00:27:57,612 --> 00:27:59,876 توقف عن التأرجح! تحرك! 292 00:28:28,412 --> 00:28:32,843 أمي، لقد وجدتيني. 293 00:28:32,878 --> 00:28:34,944 لا تبتعد هكذا مرة أخرى. 294 00:28:34,979 --> 00:28:37,650 اتعدني؟ 295 00:28:37,685 --> 00:28:41,390 أريد أن أنام في سريري. 296 00:28:42,756 --> 00:28:45,559 هذا هو سريرك أيها السخيف. 297 00:28:47,090 --> 00:28:49,464 حسنا. 298 00:28:49,499 --> 00:28:50,861 طابت ليلتك. 299 00:28:58,805 --> 00:29:00,541 كان يجب أن اقول لكِ 300 00:29:00,576 --> 00:29:02,345 أن شيئًا كهذا قد يحدث. 301 00:29:02,380 --> 00:29:05,843 هؤلاء الناس ينتظروننا منذ فترة طويلة. 302 00:29:05,878 --> 00:29:09,011 في انتظارك انت وليس نحن. 303 00:29:09,046 --> 00:29:11,948 إنني افهم، مازلتِ غاضبه مني 304 00:29:11,983 --> 00:29:15,512 انا لست غاضبه منك أنا غاضبه منا. 305 00:29:15,537 --> 00:29:18,571 ترتكتُ (إليوت) مع غرباء. 306 00:29:34,551 --> 00:29:40,510 ألا تعتقد أنه من الغريب ألا يقول أين كان؟ 307 00:29:42,112 --> 00:29:44,519 هذا ما يفعله الأطفال. 308 00:29:44,554 --> 00:29:46,752 لا. 309 00:29:46,787 --> 00:29:49,755 ليس (إليوت). 310 00:29:49,790 --> 00:29:52,329 على الأقل ليس من قبل. 311 00:29:59,129 --> 00:30:00,865 ماذا تقصدين؟ 312 00:30:06,671 --> 00:30:10,706 ألم تلاحظ أي شيء غريب في سلوكه 313 00:30:11,223 --> 00:30:13,365 منذ أن قدمنا هنا؟ 314 00:30:15,327 --> 00:30:17,789 تلك المرأة في الحفلة. 315 00:30:18,035 --> 00:30:20,541 قالت شيئًا غريبًا عن (إليوت). 316 00:30:20,643 --> 00:30:21,873 - من؟ - السيدة البريطانية. 317 00:30:21,898 --> 00:30:23,634 غريبة الأطوار. 318 00:30:23,659 --> 00:30:25,560 (هيلين)؟ 319 00:30:25,595 --> 00:30:27,496 - كانت هناك؟ - نعم. 320 00:30:28,796 --> 00:30:33,128 إنها مجرد مجنونه في البلدة. لا تعطيها أي إهتمام. 321 00:30:34,769 --> 00:30:39,442 انظري، (إليوت) يقوم بمعالجة تغيير ضخم. 322 00:30:39,477 --> 00:30:40,653 نحن جميعا هكذا. 323 00:30:41,221 --> 00:30:44,156 أنت وأنا بحاجة فقط إلى التزام الهدوء 324 00:30:44,298 --> 00:30:46,496 وعدم الانشغال بأي من أموره. 325 00:30:49,751 --> 00:30:51,421 ماذا تقصد بـ "أموره"؟ 326 00:30:51,456 --> 00:30:54,589 كما تعلمين، مثل سرير (ناثان) وأشياءه. 327 00:30:54,624 --> 00:30:56,690 هذا ما يجعله يشعر بالأمان. 328 00:30:56,725 --> 00:30:59,660 نعم. في مرحلة ما، يجب أن ينتهي هذا النوع من الأشياء. 329 00:31:03,600 --> 00:31:06,535 فلماذا لا تفعل معه شيئًا إذن؟ 330 00:31:06,570 --> 00:31:09,934 أخرجه. افعل أشياء تخص الرجل. 331 00:31:09,969 --> 00:31:11,738 أشياء تخص الرجل؟ 332 00:31:11,773 --> 00:31:14,004 نعم. 333 00:31:14,039 --> 00:31:16,171 لا أعلم. 334 00:31:16,206 --> 00:31:18,976 إنه يريدك فقط أن تنتبه إليه. 335 00:31:20,229 --> 00:31:21,921 حسنا. 336 00:31:22,245 --> 00:31:24,014 انا سوف اكلمه. 337 00:31:26,423 --> 00:31:28,555 سأفعل شيئًا معه. 338 00:31:31,663 --> 00:31:33,025 شكرًا لك. 339 00:32:08,863 --> 00:32:10,566 توقفي! 340 00:32:23,075 --> 00:32:25,075 انت سريع جدا! 341 00:32:25,110 --> 00:32:27,209 انت سريع جدا. 342 00:32:30,926 --> 00:32:32,588 ماما متعبة. 343 00:32:32,623 --> 00:32:34,183 هيا يا أمي. 344 00:32:34,218 --> 00:32:36,218 لا، أمك تعبت. تعال. 345 00:32:36,253 --> 00:32:38,594 - مرة أخرى؟ - تعال الى هنا. 346 00:32:38,629 --> 00:32:39,859 لا امي، لا. 347 00:32:39,894 --> 00:32:42,158 لا أستطيع تقبيلك بعد الآن؟ تعال الى هنا. 348 00:32:42,193 --> 00:32:43,698 أنت، تعال هنا. 349 00:32:46,032 --> 00:32:48,670 أنت لا تزال رجلي الصغير. 350 00:33:09,114 --> 00:33:10,153 يا صديقي. 351 00:33:10,199 --> 00:33:13,426 العشاء جاهز تقريبا. 352 00:33:13,791 --> 00:33:15,857 هل يمكنك نقل تلك الأشياء؟ 353 00:33:21,386 --> 00:33:22,583 (إليوت). 354 00:33:24,128 --> 00:33:26,029 أنا أعرف أنك تستطيع سماعي. 355 00:33:55,703 --> 00:33:57,637 لماذا ترسم هذا؟ 356 00:34:04,780 --> 00:34:08,485 أنت لا تريد أن تؤذي والدتك، أليس كذلك؟ 357 00:34:19,807 --> 00:34:22,005 لا ترسم هذا مرة أخرى. 358 00:34:23,030 --> 00:34:24,799 حسنا. 359 00:37:12,827 --> 00:37:16,125 (إليوت)! ماذا تفعل؟! 360 00:37:25,047 --> 00:37:27,883 لماذا تركتيني هناك؟ 361 00:37:33,055 --> 00:37:35,451 هذا مجرد حلم. 362 00:38:11,423 --> 00:38:13,060 صه! 363 00:38:13,590 --> 00:38:16,327 أمي ماذا تفعلين؟ 364 00:38:16,362 --> 00:38:19,902 أنا فقط أضعك في سريرك، حبيبي. 365 00:38:21,532 --> 00:38:23,367 صه. 366 00:38:26,273 --> 00:38:27,371 (إليوت). 367 00:38:29,129 --> 00:38:30,374 ما الخطب؟ 368 00:38:30,409 --> 00:38:32,915 أنا لست (إليوت). 369 00:38:32,950 --> 00:38:34,642 انا (ناثان). 370 00:38:34,677 --> 00:38:37,216 لقد ذهب (إليوت). 371 00:38:40,678 --> 00:38:43,918 لم أتخيل ذلك. وهذا هو ما قاله. 372 00:38:44,159 --> 00:38:45,422 (ريتشيل) توقفي. 373 00:38:45,457 --> 00:38:46,929 استمع لي. 374 00:38:46,964 --> 00:38:50,328 أعلم أنه يبدو جنونا. أظن ذلك أيضا. 375 00:38:50,363 --> 00:38:52,935 لكن (إليوت) في مشكلة ما. 376 00:38:52,970 --> 00:38:55,432 لن يقول شيئًا كهذا ان لم يكن هناك خطب ما. 377 00:38:57,139 --> 00:39:01,504 منذ أن انتقلنا إلى هنا، لم يكن هو نفسه. 378 00:39:03,068 --> 00:39:05,464 وحدث له شيء في تلك الحفلة. 379 00:39:05,609 --> 00:39:08,412 انظري، لا أحد منا على طبيعتهِ. 380 00:39:08,447 --> 00:39:10,612 يقول إنه (ناثان). 381 00:39:10,647 --> 00:39:13,054 فكر بالامر. 382 00:39:14,354 --> 00:39:17,619 أي نوع من الآباء نحن إذا لم نفعل شيئًا؟ 383 00:39:21,427 --> 00:39:23,427 اعديهم، انهم لي. 384 00:39:23,462 --> 00:39:25,528 اعديهم! 385 00:39:28,310 --> 00:39:29,672 لا، هم لي! 386 00:39:29,699 --> 00:39:32,073 (إليوت)، هذه ألعاب (ناثان). 387 00:39:32,108 --> 00:39:34,504 أنا لست (إليوت)! 388 00:39:34,531 --> 00:39:37,103 اعديهم، انهم لي. 389 00:39:37,146 --> 00:39:39,476 أنت لست (ناثان)! 390 00:39:42,184 --> 00:39:43,546 انه ميت! 391 00:39:51,457 --> 00:39:53,028 حبيبي. 392 00:39:53,063 --> 00:39:55,063 حبيبي. 393 00:40:01,434 --> 00:40:03,599 مهلا. 394 00:40:03,634 --> 00:40:05,502 أمك آسفه. 395 00:40:26,228 --> 00:40:28,294 حسنا. ماذا يقول؟ 396 00:40:29,726 --> 00:40:31,495 انظري، الأمر معقد. 397 00:40:31,530 --> 00:40:33,497 نحن بحاجة للمساعدة. 398 00:40:33,532 --> 00:40:34,663 هل تفهمني؟ 399 00:40:36,271 --> 00:40:38,238 المساعدة. 400 00:40:42,343 --> 00:40:45,707 عائلتكِ لديها مأساة رهيبة 401 00:40:45,742 --> 00:40:48,281 تغيير هائل. 402 00:40:49,086 --> 00:40:54,056 الأشياء التي تعتقدين أنها حدثت، يمكن أن تبدو مجنونة. 403 00:40:54,817 --> 00:40:56,993 ولكن بالنسبة لي... 404 00:40:58,623 --> 00:41:02,031 فهي مفهومة تماما. 405 00:41:02,066 --> 00:41:06,497 إنها محاولات صبي صغير 406 00:41:06,532 --> 00:41:09,731 لفهم ما حدث بطريقته المحدودة. 407 00:41:09,766 --> 00:41:11,568 لا. 408 00:41:11,603 --> 00:41:14,241 لا أنا آسفه، هناك تفسير آخر لهذا. 409 00:41:14,276 --> 00:41:15,473 إذا رأيت الطريق... 410 00:41:15,508 --> 00:41:18,377 إن (إليوت) مرآة. 411 00:41:19,105 --> 00:41:22,238 إنه انعكاس لمشاعرك ومخاوفك. 412 00:41:22,515 --> 00:41:25,813 خاصة لكِ يا (ريتشيل). 413 00:41:25,848 --> 00:41:29,355 إنه يتكئ عليكِ في هذا الوقت الصعب. 414 00:41:29,390 --> 00:41:33,194 هذا هو السبب في أن أفضل شيء يمكنك 415 00:41:33,229 --> 00:41:36,527 القيام به من أجله كأم هو أن تكوني هادئه. 416 00:41:38,762 --> 00:41:42,335 افعلي ذلك من أجل نفسك وليس فقط من أجل ابنك. 417 00:41:42,370 --> 00:41:44,073 لا. 418 00:41:44,108 --> 00:41:46,339 لا لا لا. 419 00:41:46,374 --> 00:41:48,275 هذا ليس عني. 420 00:41:49,740 --> 00:41:54,644 أحضرت (إليوت) لك لأنه يعتقد أنه شقيقه الميت. 421 00:41:55,728 --> 00:42:00,401 وأنت تطلب مني الهدوء. 422 00:42:04,788 --> 00:42:08,790 يمكنني محاولة حجز موعد لك في المدينة. 423 00:42:08,825 --> 00:42:12,596 لكن هذا يمكن أن يستغرق وقتا. 424 00:42:12,631 --> 00:42:14,235 نحن لسنا في "نيويورك". 425 00:42:14,270 --> 00:42:16,468 بلا هراء 426 00:42:19,440 --> 00:42:21,572 تعال (إليوت). 427 00:42:21,607 --> 00:42:23,211 نحن ذاهبون. 428 00:42:51,736 --> 00:42:53,472 ما الذي أخرك؟ 429 00:42:53,507 --> 00:42:54,803 آسف. 430 00:42:54,838 --> 00:42:57,146 - أردت فقط التحدث إلى... - حسنًا، رائع. 431 00:42:57,181 --> 00:42:59,115 غادر فحسب. 432 00:43:51,664 --> 00:43:52,960 عذرا عن الفوضى. 433 00:43:52,995 --> 00:43:55,270 - أنا لا أستقبل ضيوفًا أبدًا. - لاباس. 434 00:43:55,305 --> 00:43:57,701 كان زوجي لا يرحم عندما يتعلق الأمر بالتنظيم 435 00:43:57,736 --> 00:43:59,703 ، لذلك أعتقد أن هذه قد تكون طريقتي في التمرد عليه. 436 00:43:59,738 --> 00:44:02,475 على الرغم من أنني كنت أعتقد دائمًا أنني شخص أنيق، حقًا. 437 00:44:02,510 --> 00:44:05,643 لكن كما قال والدي دائمًا، الشيء 438 00:44:05,678 --> 00:44:08,613 الوحيد الأصعب من العثور على الحقيقة 439 00:44:08,648 --> 00:44:10,384 هو تقبلها. 440 00:44:10,419 --> 00:44:12,452 نعم. 441 00:44:12,487 --> 00:44:13,948 الآن... 442 00:44:15,444 --> 00:44:17,642 أتيتِ إلى هنا لسبب ما. 443 00:44:20,858 --> 00:44:25,432 لقد قلتِ شيئًا في الحفلة عن ابني. 444 00:44:25,467 --> 00:44:27,302 ماذا كنتِ تقصدين؟ 445 00:44:37,528 --> 00:44:39,561 هل انت متدينة يا (ريتشل)؟ 446 00:44:41,499 --> 00:44:44,104 أعتدت ان أكون. 447 00:44:44,129 --> 00:44:45,535 حسنًا، لا أعرف ما إذا كنت قد 448 00:44:45,560 --> 00:44:48,693 لاحظتِ ذلك، ولكن لا توجد كنيسة هنا. 449 00:44:48,886 --> 00:44:52,261 لقد عاش الناس هنا منذ فجر التاريخ. 450 00:44:53,858 --> 00:44:57,959 هذا ما أتى بي أنا وزوجي إلى هنا أيضًا. 451 00:44:57,994 --> 00:45:00,863 ثقافة وثنية غنية. 452 00:45:01,800 --> 00:45:04,966 غنية جدًا لدرجة أنه كلما حاول أي شخص 453 00:45:05,001 --> 00:45:06,935 بناء كنيسة هنا، يتم حرقها على الأرض. 454 00:45:07,376 --> 00:45:09,948 ما علاقة ذلك بـ (إليوت)؟ 455 00:45:10,493 --> 00:45:13,362 كل شيء له علاقة بـ (إليوت). 456 00:45:16,391 --> 00:45:19,161 كل شيء هنا متصل. 457 00:45:20,819 --> 00:45:22,456 ألم تلاحظي؟ 458 00:45:24,396 --> 00:45:28,596 كل شيء هنا يدور، دائري. 459 00:45:28,827 --> 00:45:29,859 انظري. 460 00:45:30,928 --> 00:45:33,060 انه استثنائي حقا. 461 00:45:33,095 --> 00:45:36,470 الحقول والمزارع وساحاتها. 462 00:45:36,505 --> 00:45:38,703 حتى الممرات المائية. 463 00:45:38,738 --> 00:45:43,312 كلهم لديهم أشكال دائرية مثالية. 464 00:45:44,909 --> 00:45:48,317 وإلى أين يقودون كلهم؟ 465 00:45:51,850 --> 00:45:54,422 إلى الصخرة القربانية. 466 00:45:55,491 --> 00:45:57,722 لقد كنتِ هناك، أليس كذلك؟ 467 00:46:00,562 --> 00:46:02,859 لا أفهم. 468 00:46:03,750 --> 00:46:06,289 حسنًا، اعتقدت أنكِ قلتِ أنكِ درستِ الهندسة المعمارية. 469 00:46:06,865 --> 00:46:09,096 ألم تصادفكِ معتقدات وثنية 470 00:46:09,131 --> 00:46:10,735 قديمة حول معنى الدوائر؟ 471 00:46:10,770 --> 00:46:14,607 النقص البشري، دوامة الكراهية؟ 472 00:46:14,642 --> 00:46:16,609 التأرجح اللانهائي للبندول؟ 473 00:46:17,106 --> 00:46:19,711 تدنيس المقدسات ضد الثالوث الأقدس؟ 474 00:46:20,450 --> 00:46:21,450 لا؟ 475 00:46:22,452 --> 00:46:26,949 عندما تم توزيع الأشكال في فجر التاريخ، 476 00:46:27,242 --> 00:46:29,341 من حصل على الدوائر؟ 477 00:46:33,617 --> 00:46:35,419 لقد قصدت ما قلته في الحفلة. 478 00:46:37,534 --> 00:46:42,867 لقد تمنى ابنك أمنية وتم منحها. 479 00:46:42,934 --> 00:46:45,902 وهذا هو سبب وجودك هنا. 480 00:46:48,137 --> 00:46:51,072 ليس أخاه الميت يأتي إليه في الليل. 481 00:46:52,911 --> 00:46:54,878 هذا شيء آخر تماما. 482 00:47:05,891 --> 00:47:08,023 الحاضنة الأبدية. 483 00:47:08,058 --> 00:47:11,829 مدمر كل الفضائل. 484 00:47:11,864 --> 00:47:14,029 نحن على أرضه. 485 00:47:16,033 --> 00:47:18,539 هذا هو المكان الذي يسكن فيه. 486 00:47:19,773 --> 00:47:21,905 ويريد ابنك. 487 00:47:23,323 --> 00:47:25,884 ولن يتركه حتى ينتهي. 488 00:47:30,080 --> 00:47:31,453 لا. 489 00:47:31,488 --> 00:47:34,522 أنا آسفه يا (هيلين). 490 00:47:34,557 --> 00:47:36,788 هذا ليس خطأكِ، بل خطأي. 491 00:47:36,823 --> 00:47:40,693 أتخيل أحيانًا أشياء ثم تخرج عن نطاق السيطرة. 492 00:47:40,728 --> 00:47:43,762 - سأتركك الآن. - لكن هذا ما يريده. 493 00:47:44,391 --> 00:47:46,754 هذا ما يريده .. الكفر. 494 00:47:46,899 --> 00:47:49,163 حتى يتمكن من تدوير مخططاته الملتوية. 495 00:47:49,198 --> 00:47:50,472 يجب أن أذهب الآن. 496 00:47:50,507 --> 00:47:53,101 نتجاهله وسيفوز. 497 00:47:53,136 --> 00:47:55,070 شكرا لك (هيلين). 498 00:47:56,550 --> 00:47:57,912 سوف يأتي. 499 00:47:57,937 --> 00:47:59,101 سوف يأتي. 500 00:47:59,126 --> 00:48:01,731 وسيأخذون ابنك الآخر أيضًا. 501 00:48:15,698 --> 00:48:16,994 أين كنتِ؟ 502 00:48:18,832 --> 00:48:20,568 لقد كنت تائه. 503 00:48:20,603 --> 00:48:23,032 ماذا تقصدين تائه؟ 504 00:48:24,640 --> 00:48:27,201 هل نحن بحاجة للحديث عن هذا الآن؟ 505 00:48:27,236 --> 00:48:28,675 (ريتشيل). 506 00:49:19,926 --> 00:49:21,860 من هناك؟ 507 00:51:20,079 --> 00:51:22,849 لم يكن مجرد حلم سيء. 508 00:51:26,118 --> 00:51:28,151 لقد كان تحذيرًا. 509 00:51:35,325 --> 00:51:37,094 (هيلين). 510 00:51:38,094 --> 00:51:40,127 انا افهم ذلك. 511 00:51:42,101 --> 00:51:44,101 لكننا بخير. 512 00:51:45,104 --> 00:51:46,642 حقا. 513 00:51:56,379 --> 00:52:02,449 هل أخبرك أحد من قبل بما حدث لزوجي؟ 514 00:52:05,289 --> 00:52:08,389 كان أول من فهم 515 00:52:08,424 --> 00:52:13,735 حقًا ما كان يحدث هنا. 516 00:52:15,134 --> 00:52:17,233 حاول تحذيرنا. 517 00:52:19,171 --> 00:52:21,875 وبالطبع لم أصدقه. 518 00:52:24,473 --> 00:52:26,440 لم أستطع. 519 00:52:27,871 --> 00:52:30,300 أنا فقط لم أكن مستعده. 520 00:52:32,822 --> 00:52:34,756 وجعلوه يدفع الثمن. 521 00:52:50,004 --> 00:52:51,267 ماذا حدث له؟ 522 00:53:19,211 --> 00:53:21,684 مات في الربيع التالي. 523 00:53:24,050 --> 00:53:25,654 ما بقي منه على أي حال. 524 00:53:40,384 --> 00:53:43,220 ترين أحلامًا غريبة، أليس كذلك؟ 525 00:53:46,112 --> 00:53:48,816 تحاول هذه الأحلام إخبارك بشيء. 526 00:53:48,898 --> 00:53:51,459 لا، إنه مجرد عقلي يعبث معي. 527 00:53:51,494 --> 00:53:52,526 لا. 528 00:53:53,278 --> 00:53:56,411 لا تدعه يربككِ. 529 00:53:56,532 --> 00:53:59,137 ثقي بغريزة الام لديكِ. 530 00:54:01,065 --> 00:54:04,241 أنا فقط لا أعرف ما هو حقيقي بعد الآن. 531 00:54:05,357 --> 00:54:06,895 أنا أعرف. 532 00:54:08,024 --> 00:54:10,288 هذا ما حدث معي أيضا. 533 00:54:14,220 --> 00:54:16,418 لو سمحتِ. 534 00:54:16,453 --> 00:54:17,859 أريد أن أعرف. 535 00:54:20,075 --> 00:54:22,878 ماذا يريد من ابني؟ 536 00:54:26,199 --> 00:54:28,100 كل شيء. 537 00:54:28,135 --> 00:54:29,838 (ريتشيل)؟ 538 00:54:31,468 --> 00:54:33,534 (ريتشيل)، انظري إلي. 539 00:54:33,569 --> 00:54:35,140 سوف نتجاوز هذا. 540 00:54:35,175 --> 00:54:37,439 (إليوت) لن ينتهي به الأمر مثل زوجي. 541 00:54:37,474 --> 00:54:38,880 لن ندع ذلك يحدث. 542 00:54:38,915 --> 00:54:40,343 لا. 543 00:54:40,378 --> 00:54:42,279 حسنًا، عليك فقط أن تثقي بي، حسنًا؟ 544 00:54:42,314 --> 00:54:44,017 افعل كل ما أقوله. 545 00:54:44,052 --> 00:54:46,118 (ريتش)، هل أنتِ هنا؟ 546 00:55:44,574 --> 00:55:46,574 مرحبا. 547 00:55:46,609 --> 00:55:48,609 لقد كنت ابحث عنك. 548 00:55:50,283 --> 00:55:52,250 لماذا لا تتأرجح؟ 549 00:55:54,056 --> 00:55:56,452 أحتاج إلى شخص يدفعني. 550 00:55:56,495 --> 00:55:58,396 حسنا. 551 00:55:58,423 --> 00:56:00,522 سأعطيك دفعة. 552 00:56:00,557 --> 00:56:02,964 مستعد؟ تمسك بإحكام. 553 00:56:02,999 --> 00:56:05,197 شكرا لك امي. 554 00:56:06,233 --> 00:56:08,596 أمي أسرع، أسرع. 555 00:56:08,631 --> 00:56:10,136 حسنا. 556 00:56:13,339 --> 00:56:15,009 تمسك. 557 00:56:18,311 --> 00:56:21,213 لا! توقفي عن التقاط الصور. 558 00:56:21,248 --> 00:56:23,677 توقفي عن ذلك، لا اريد. 559 00:56:23,712 --> 00:56:25,349 توقفي عن التقاط الصور. 560 00:56:25,384 --> 00:56:27,318 - حسنا! - توقفي. 561 00:56:27,353 --> 00:56:29,320 حسنا، هدء من روعك. 562 00:56:29,355 --> 00:56:31,586 ما بك؟ 563 00:56:31,621 --> 00:56:33,489 توقفي، أمي. 564 00:56:33,524 --> 00:56:35,260 (إليوت). 565 00:56:56,250 --> 00:56:58,514 لا تقل ذلك. 566 00:56:58,549 --> 00:57:00,186 أنت تتصرف بصبيانية حالياً. 567 00:57:00,221 --> 00:57:01,484 أبي لا يحبني. 568 00:57:01,519 --> 00:57:03,750 أنا أكرهه، إنه غبي. 569 00:57:03,785 --> 00:57:05,257 لا تقل ذلك. 570 00:57:05,292 --> 00:57:07,556 أبيك لديه الكثير من العمل للقيام به. 571 00:57:07,591 --> 00:57:08,766 لا يعني أي شيء به. 572 00:57:08,790 --> 00:57:11,197 لا، إنه لا يحبني بالمره. 573 00:57:11,232 --> 00:57:13,133 هذا ليس صحيحا، (إليوت). 574 00:57:13,168 --> 00:57:15,366 أبيك يحبك. انت تعلم ذلك 575 00:57:15,401 --> 00:57:17,038 تعال. 576 00:57:17,073 --> 00:57:20,305 لا، إنه يحب (ناثان) أكثر. أنا أعلم ذلك. 577 00:57:21,704 --> 00:57:26,443 (إليوت)، هل قال لك (ناثان) ذلك؟ 578 00:57:28,137 --> 00:57:29,532 (إليوت). 579 00:57:33,452 --> 00:57:35,188 ما هذا؟ 580 00:57:36,719 --> 00:57:38,554 ما هذا التراب؟ 581 00:57:43,106 --> 00:57:45,304 أرجعيها! 582 00:57:46,399 --> 00:57:47,728 لقد حفرت هذا؟ 583 00:57:48,368 --> 00:57:51,006 أعطيني هذا! إنها لي! 584 00:58:18,563 --> 00:58:22,037 (ريتش)، ما هذه الرائحة؟ 585 00:58:28,053 --> 00:58:31,582 كنت أحرق علب الحليب، آسفه. 586 00:58:34,924 --> 00:58:36,385 أيمكننا أن تحدث؟ 587 00:58:39,517 --> 00:58:41,550 (ناثان) كان سيحب العيش هنا. 588 00:58:47,592 --> 00:58:49,427 أحيانا... 589 00:58:50,430 --> 00:58:56,170 أجد نفسي أفكر ربما تمت معاقبتنا. 590 00:58:56,900 --> 00:58:58,702 ماذا تقصدين؟ 591 00:59:01,276 --> 00:59:02,638 حسنا... 592 00:59:04,201 --> 00:59:10,293 لقد حصلنا على مثل هذا... مثل 593 00:59:10,318 --> 00:59:14,331 هذا الطفل الرائع مثل (إليوت) 594 00:59:14,784 --> 00:59:17,785 أنه كان علينا أن يكون لدينا (ناثان) أيضًا. 595 00:59:22,146 --> 00:59:24,883 أنا أعلم أنها فكرة غريبة. 596 00:59:28,666 --> 00:59:30,567 لكن مشاكله. 597 00:59:30,602 --> 00:59:35,110 (ريتش)، كنتِ أفضل أم يمكن أن يحصل عليها طفل مثله. 598 00:59:37,410 --> 00:59:39,707 كانت هناك أوقات عندما... 599 00:59:45,353 --> 00:59:50,785 تمنيت لو إنه مات. 600 00:59:55,269 --> 00:59:57,467 أن كل شيء سينتهي. 601 01:00:04,702 --> 01:00:06,867 وبعد ذلك عندما حدث... 602 01:00:10,279 --> 01:00:12,576 كان هناك جزء مني... 603 01:00:14,844 --> 01:00:17,878 كان هناك جزء مني شعر بالارتياح. 604 01:00:17,913 --> 01:00:19,154 (ريتشيل) توقفي. 605 01:00:23,556 --> 01:00:26,227 كنت فقط منهكة جدا. 606 01:00:30,827 --> 01:00:32,398 ربما كان خطأي. 607 01:00:32,433 --> 01:00:33,498 مهلا. 608 01:00:33,533 --> 01:00:34,895 مهلا. 609 01:00:39,968 --> 01:00:41,605 لا بأس. 610 01:00:42,443 --> 01:00:43,838 صه. 611 01:02:27,746 --> 01:02:29,779 أمي. 612 01:02:31,948 --> 01:02:33,816 حبيبي. 613 01:02:57,809 --> 01:02:58,973 أمي. 614 01:03:00,888 --> 01:03:02,515 (إليوت). 615 01:03:05,652 --> 01:03:07,520 تعال الى هنا. 616 01:03:14,760 --> 01:03:15,990 (إليوت). 617 01:03:17,293 --> 01:03:18,457 ما الخطب؟ 618 01:03:18,571 --> 01:03:20,604 (ناثان) يريد أن يراكِ. 619 01:03:23,769 --> 01:03:25,835 لن يستيقظ. 620 01:03:27,278 --> 01:03:28,706 تعالي معي. 621 01:03:41,787 --> 01:03:45,525 لا تذهبي. لا، لا تذهبي. 622 01:03:46,523 --> 01:03:48,193 لا تذهبي. 623 01:03:58,335 --> 01:03:59,697 لا. 624 01:04:01,927 --> 01:04:04,071 (إليوت). 625 01:04:04,106 --> 01:04:05,611 ما الذي يجري؟ 626 01:04:05,646 --> 01:04:07,140 (نيت) ينتظر. 627 01:04:23,862 --> 01:04:26,093 فقط انظري إلى اللهب. 628 01:04:26,128 --> 01:04:28,502 سوف اساعدك. 629 01:04:29,131 --> 01:04:30,471 (إليوت)، ما هذا؟ 630 01:04:30,506 --> 01:04:31,637 صه! 631 01:04:31,672 --> 01:04:34,805 أمي، ركزي. 632 01:04:40,714 --> 01:04:42,175 (نيت)؟ 633 01:04:43,369 --> 01:04:45,138 (ناثان)؟ 634 01:04:46,242 --> 01:04:48,044 أمي هنا. 635 01:04:56,796 --> 01:04:58,730 إنه يراكِ. 636 01:05:01,636 --> 01:05:04,538 ويقول إنكِ جميلة. 637 01:05:10,271 --> 01:05:11,908 (ناثان). 638 01:05:14,176 --> 01:05:16,143 يراني؟ 639 01:05:19,214 --> 01:05:21,555 هل يمكنني رؤيته؟ 640 01:05:21,590 --> 01:05:23,524 خذي المرآة. 641 01:05:24,890 --> 01:05:26,527 خذيها. 642 01:05:40,169 --> 01:05:42,906 لا! 643 01:05:44,877 --> 01:05:50,210 الآن انظري إلي في المرآة. 644 01:05:53,259 --> 01:05:54,555 (إليوت). 645 01:05:56,658 --> 01:05:57,789 صه. 646 01:05:58,700 --> 01:06:00,260 انظري. 647 01:06:22,244 --> 01:06:25,553 أمي. 648 01:07:02,126 --> 01:07:03,994 إنهم يريدون (إليوت) فقط. 649 01:07:05,089 --> 01:07:09,091 سنعطيه، ونعيد (ناثان). 650 01:07:16,837 --> 01:07:19,200 تبادل. 651 01:07:21,105 --> 01:07:22,137 انظري. 652 01:07:23,778 --> 01:07:25,811 لقد حدث بالفعل. 653 01:07:30,785 --> 01:07:32,378 لقد رحل. 654 01:07:32,413 --> 01:07:33,852 إلى اين ذهب؟ 655 01:07:33,887 --> 01:07:35,018 ذهب (إليوت). 656 01:07:35,856 --> 01:07:37,757 (إليوت). 657 01:07:37,792 --> 01:07:39,121 (إليوت)! 658 01:08:57,938 --> 01:08:59,432 صباح الخير. أمي! 659 01:08:59,467 --> 01:09:01,676 أهلاً. 660 01:09:02,107 --> 01:09:03,777 لقد أعدت لك بعض الفطور. 661 01:09:03,812 --> 01:09:06,109 أنت فعلت، أليس كذلك؟ 662 01:09:07,178 --> 01:09:09,013 شكرًا لك. 663 01:09:09,048 --> 01:09:10,883 أنا آسفه لأنني نمت كثراً جدًا. 664 01:09:10,918 --> 01:09:12,786 لاباس، انتِ تستحقين ذلك 665 01:09:12,821 --> 01:09:14,381 سأساعد أبي في البئر. 666 01:09:14,416 --> 01:09:18,352 حقا؟ 667 01:09:18,387 --> 01:09:20,926 بماذا ذهبت وعدت هذه المرة؟ 668 01:09:22,292 --> 01:09:23,797 نعم. 669 01:09:23,832 --> 01:09:25,964 لقد كسرت المكنسة 670 01:09:25,999 --> 01:09:27,900 ماذا لو ذهبنا جميعًا إلى المدينة ونحصل على واحدة جديدة؟ 671 01:09:27,935 --> 01:09:28,935 نعم! 672 01:09:34,073 --> 01:09:36,436 (ريتش)، هل ستأتين؟ 673 01:09:38,275 --> 01:09:39,505 نعم. 674 01:09:39,540 --> 01:09:41,210 يبدو جيدا. 675 01:09:52,960 --> 01:09:55,763 سأعود قريبا. سـأحضر شيء. 676 01:09:55,798 --> 01:09:57,963 حسنا. 677 01:10:17,446 --> 01:10:20,018 إذن، هل وجدت أي شيء؟ 678 01:10:21,516 --> 01:10:23,219 لا. 679 01:10:25,190 --> 01:10:26,926 كل شيء على ما يرام؟ 680 01:10:29,931 --> 01:10:31,062 نعم. 681 01:11:24,645 --> 01:11:26,579 أمي؟ 682 01:11:28,550 --> 01:11:30,418 هل أنت هناك؟ 683 01:11:38,197 --> 01:11:39,966 أمي؟ 684 01:11:44,434 --> 01:11:46,973 هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟ 685 01:12:09,001 --> 01:12:10,396 أمي؟ 686 01:12:11,527 --> 01:12:14,297 هل يمكنني رؤية الصور أيضا؟ 687 01:12:14,332 --> 01:12:15,529 لا. 688 01:12:16,980 --> 01:12:20,410 لا. كان هناك شيء خاطئ. 689 01:12:20,437 --> 01:12:23,911 مع المعالجة. 690 01:12:29,408 --> 01:12:31,090 لقد فعلتها 691 01:12:31,118 --> 01:12:33,921 التقطت صوراً لـ (إليوت) لمعرفة ما إذا كان لديه نفس الظل. 692 01:12:33,956 --> 01:12:35,989 - انظري. - ماذا؟ 693 01:12:36,024 --> 01:12:37,925 هنا، لا شيء. 694 01:12:37,960 --> 01:12:39,927 هنا وهنا وهنا. 695 01:12:39,954 --> 01:12:41,580 كلها فارغة. 696 01:12:41,623 --> 01:12:43,997 - (ريتشيل)، لا أحد في الصور. - بالضبط. 697 01:12:44,032 --> 01:12:46,329 هذا ما أحاول قوله. أترين ذلك أيضًا، أليس كذلك؟ 698 01:12:47,002 --> 01:12:49,431 لكنكِ متأكده من أنك... 699 01:12:49,466 --> 01:12:50,971 نعم! نعم. 700 01:12:51,006 --> 01:12:53,435 كان هناك، لقد صورته. 701 01:12:53,470 --> 01:12:55,569 لقد كان هناك، والآن اختفى. 702 01:12:55,604 --> 01:12:58,242 وبهذا الشكل اصبحت الصور، انظري؟ 703 01:13:01,280 --> 01:13:03,709 وأنت تعلمين أنها ليست مزيفة. 704 01:13:03,744 --> 01:13:05,645 لأنني فكرت في ذلك أيضًا. 705 01:13:05,680 --> 01:13:07,350 انظري إلى هذا. 706 01:13:08,254 --> 01:13:12,190 يمكنك صياغة واحدة، ربما في ذلك الإطار الزمني 707 01:13:12,225 --> 01:13:14,027 لكن ليس جميعهم. 708 01:13:14,062 --> 01:13:15,259 انظري. 709 01:13:15,294 --> 01:13:17,492 كلهم يتشابهون. 710 01:13:22,400 --> 01:13:25,005 (هيلين)، أنا لست مجنونة. 711 01:13:25,935 --> 01:13:27,869 كان هناك. 712 01:13:30,243 --> 01:13:32,144 إنه هو. 713 01:13:32,707 --> 01:13:34,278 أليس كذلك؟ 714 01:13:35,060 --> 01:13:37,291 أنتِ تصدقيني الآن، أليس كذلك؟ 715 01:13:40,385 --> 01:13:42,220 نعم. 716 01:13:42,255 --> 01:13:44,321 إنه سخرية 717 01:13:44,752 --> 01:13:46,488 لا شيء آخر. 718 01:13:47,984 --> 01:13:53,548 يقول بهذه الصور ، "لدي ابنك بالفعل. 719 01:13:53,794 --> 01:13:56,531 لا يوجد شيء يمكنكِ القيام به حيال ذلك ". 720 01:13:57,179 --> 01:14:02,446 يريدكِ أن تستسلمي في وجه قوته. 721 01:14:04,739 --> 01:14:06,607 لكن ماذا سنفعل؟ 722 01:14:15,618 --> 01:14:18,157 خذيني إلى ابنك. 723 01:14:35,671 --> 01:14:39,310 إذا أسرعنا يمكننا الوصول إلى الأب (فاسيلي) قبل الفجر. 724 01:14:39,345 --> 01:14:42,049 إنه، إن وجد، سيكون قادرًا على مساعدتنا حتى 725 01:14:42,084 --> 01:14:45,712 لا يزال بإمكاننا منعه من ربط نفسه بابنك. 726 01:14:46,748 --> 01:14:50,387 قال (أنتوني) إنه حدث بالفعل. 727 01:14:51,126 --> 01:14:52,455 في حلمي. 728 01:14:52,490 --> 01:14:54,127 لا. 729 01:14:54,162 --> 01:14:55,293 لا. 730 01:14:55,328 --> 01:14:56,822 لا هذا مستحيل. 731 01:14:56,857 --> 01:14:58,395 ليس بهذه السرعة. 732 01:14:59,664 --> 01:15:03,268 مع زوجي، استغرق الأمر سنوات بينما كان الشيطان يعمل عليه. 733 01:15:04,205 --> 01:15:07,074 التعلق هو آخر مرحلة من مراحل الاستحواذ. 734 01:15:07,109 --> 01:15:13,278 قالوا شيئًا آخر... عن التبادل. 735 01:15:13,313 --> 01:15:15,214 ماذا يمكن أن يعني ذلك؟ 736 01:15:18,780 --> 01:15:20,384 ماذا؟ 737 01:15:21,387 --> 01:15:22,650 ماذا؟ 738 01:15:24,192 --> 01:15:25,818 يا إلهي. 739 01:15:30,825 --> 01:15:35,366 لقد كنت عمياء للغاية. 740 01:15:38,503 --> 01:15:40,503 التوأم. 741 01:15:40,538 --> 01:15:41,801 الحادث. 742 01:15:42,705 --> 01:15:44,837 نجاح (أنتوني). 743 01:15:46,412 --> 01:15:48,511 وسبب عدم تمكني من 744 01:15:48,546 --> 01:15:49,842 الشعور بوجود ابنك. 745 01:15:49,877 --> 01:15:52,515 ما الذي تتحدثين عنه؟ 746 01:15:53,848 --> 01:15:56,684 إنه بعث إبليس. 747 01:15:58,695 --> 01:16:01,399 لهذا السبب كان على (ناثان) أن يموت. 748 01:16:01,757 --> 01:16:04,098 ليصبح جسده. 749 01:16:05,233 --> 01:16:09,664 لكن من أجل إعادته، يحتاجون إلى التوأم الآخر أيضًا. 750 01:16:13,637 --> 01:16:17,474 سيغريكِ أن تصبحي والدته الجديدة. 751 01:16:20,413 --> 01:16:23,645 كيف اعرف انكِ لم توافقي على ذلك بالفعل؟ 752 01:16:25,847 --> 01:16:28,848 لن أؤذي أطفالي أبدًا. 753 01:16:49,775 --> 01:16:51,445 (أنتوني)؟ 754 01:17:15,436 --> 01:17:19,570 (إليوت)، أريدك أن تلتقي بشخص ما. 755 01:17:19,652 --> 01:17:21,619 (هيلين)، تعالي. 756 01:17:21,771 --> 01:17:25,476 (هيلين)، هذا (إليوت). (إليوت)، هذه (هيلين). 757 01:17:31,814 --> 01:17:33,649 لا. 758 01:17:34,587 --> 01:17:36,191 ما المشكلة؟ 759 01:17:38,140 --> 01:17:40,041 انتِ مريضه. 760 01:17:42,544 --> 01:17:44,280 انتِ مريضه. 761 01:17:49,667 --> 01:17:51,238 (هيلين). 762 01:18:09,147 --> 01:18:10,707 ما هذا؟ 763 01:18:12,447 --> 01:18:13,941 لا بأس. 764 01:18:14,054 --> 01:18:16,560 هؤلاء الناس هنا لمساعدتك. 765 01:18:16,595 --> 01:18:18,463 ماذا تقصد؟ 766 01:18:37,518 --> 01:18:38,781 لا تؤذوها! 767 01:18:38,848 --> 01:18:40,617 (أنتوني)! 768 01:18:40,652 --> 01:18:42,421 (أنتوني)! 769 01:18:44,656 --> 01:18:47,492 (أنتوني)! 770 01:18:54,765 --> 01:18:57,964 (أنتوني)! 771 01:23:00,879 --> 01:23:02,582 نعم. 772 01:24:55,257 --> 01:24:57,125 أمي. 773 01:24:58,359 --> 01:25:01,800 عليكِ أن تستيقظي. 774 01:25:08,701 --> 01:25:10,734 أمي. 775 01:25:20,831 --> 01:25:22,468 (إليوت)؟ 776 01:25:26,992 --> 01:25:28,926 أين أنت؟ 777 01:25:32,638 --> 01:25:34,836 لا أعلم، الجو حار. 778 01:25:38,869 --> 01:25:40,704 - (إليوت). - ساعديني. 779 01:25:42,177 --> 01:25:43,880 أين أنت؟ 780 01:25:43,905 --> 01:25:45,740 ساعديني. 781 01:26:06,460 --> 01:26:08,262 لا أرجوك. 782 01:26:08,297 --> 01:26:10,198 لا استطيع فعل هذا. 783 01:26:10,856 --> 01:26:13,791 (أنتوني)، استمع إلي. 784 01:26:14,776 --> 01:26:17,172 لقد فات الأوان 785 01:26:17,207 --> 01:26:19,779 لقد تم القرار 786 01:26:19,814 --> 01:26:20,879 حسنا. 787 01:26:20,914 --> 01:26:23,244 ستكون بخير. 788 01:26:24,951 --> 01:26:26,720 (إليوت). 789 01:26:27,888 --> 01:26:29,382 (إليوت). 790 01:26:35,423 --> 01:26:37,060 (إليوت). 791 01:26:49,844 --> 01:26:51,943 - (إليوت). - أمي! 792 01:26:51,978 --> 01:26:53,879 لقد آذوك. 793 01:26:55,089 --> 01:26:57,014 هنا، لا إنتظار. 794 01:26:59,986 --> 01:27:01,084 يا إلهي. 795 01:27:01,119 --> 01:27:02,382 انت بخير؟ 796 01:27:02,417 --> 01:27:04,483 حسنا، اذا علينا أن نذهب الآن. 797 01:27:04,518 --> 01:27:07,222 لكن علينا أن نكون هادئين حقًا. 798 01:27:07,257 --> 01:27:09,862 مثل لعبة الغميضة. 799 01:27:09,897 --> 01:27:12,458 (ناثان) يمكنه مساعدتنا. 800 01:27:12,493 --> 01:27:13,833 لا. 801 01:27:13,868 --> 01:27:16,935 لا تستمع إليه، حسنا؟ 802 01:27:16,970 --> 01:27:18,675 انظر إليَّ. 803 01:27:18,700 --> 01:27:20,502 هذا ليس (ناثان). 804 01:27:40,290 --> 01:27:42,158 حسنا. حسنا. لنذهب. 805 01:27:42,193 --> 01:27:44,358 لنذهب. هيا! 806 01:27:51,906 --> 01:27:52,906 سحقا 807 01:28:15,193 --> 01:28:17,193 (ريتشيل)! 808 01:28:19,197 --> 01:28:21,901 (ريتشيل)! 809 01:28:24,169 --> 01:28:26,840 (ريتشيل)! 810 01:28:28,569 --> 01:28:30,173 (إليوت)! 811 01:28:31,473 --> 01:28:33,242 (إليوت)! 812 01:28:33,907 --> 01:28:35,434 الى أين تريد الذهاب؟ 813 01:28:38,986 --> 01:28:40,348 (إليوت)! 814 01:28:43,122 --> 01:28:44,616 (ريتشيل)! 815 01:29:03,439 --> 01:29:04,504 (ريتشيل)! 816 01:29:04,539 --> 01:29:06,440 أبي! توقف! 817 01:29:06,475 --> 01:29:08,409 - (ريتشيل)! - ابتعد عني! 818 01:29:08,451 --> 01:29:10,990 - أبي! لا تؤذيها! - (ريتشيل)، اهدأي! 819 01:29:11,546 --> 01:29:13,612 (ريتشيل)! 820 01:29:16,617 --> 01:29:18,023 لا! لا تؤذيها! 821 01:29:18,058 --> 01:29:20,652 (ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا! 822 01:29:20,687 --> 01:29:22,357 هل تسمعيني؟ 823 01:29:22,392 --> 01:29:24,590 (ريتشيل)، لا أريد أن أفعل هذا! 824 01:29:43,644 --> 01:29:45,149 افعلي ذلك فحسب. 825 01:29:46,988 --> 01:29:49,219 أنا متعب جدًا من الاستمرار في هذا. 826 01:29:50,024 --> 01:29:52,453 افعلي ذلك! 827 01:30:05,270 --> 01:30:06,368 (إليوت). 828 01:30:12,124 --> 01:30:13,585 (ريتشيل). 829 01:30:19,005 --> 01:30:21,203 أنتِ لا تفهمي الأمر. 830 01:30:24,223 --> 01:30:26,223 أنتِ حقا لا تفهمي. 831 01:30:33,048 --> 01:30:35,246 لا يوجد توأم. 832 01:30:38,096 --> 01:30:39,865 لا يوجد (إليوت)! 833 01:30:40,767 --> 01:30:43,075 إنه ليس حقيقيا. 834 01:30:46,315 --> 01:30:48,986 لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم. 835 01:30:53,337 --> 01:30:55,238 وكنتِ على حق. 836 01:30:56,354 --> 01:30:58,387 كنت أشرب تلك الليلة. 837 01:30:59,606 --> 01:31:02,607 على الرغم من أنني قلت أنني لم أفعل، لكنني شربت 838 01:31:05,363 --> 01:31:07,429 لكنني لم أقود السيارة. 839 01:31:10,004 --> 01:31:11,465 انتِ قدتيها. 840 01:31:16,212 --> 01:31:19,543 لقد غضبتِ وقلتِ أنكِ ستتركيني. 841 01:31:19,568 --> 01:31:21,337 كنتِ غاضبة 842 01:31:22,149 --> 01:31:25,315 لكنني لم أدرك أنكِ أخذتِ (ناثان) معكِ. 843 01:31:35,098 --> 01:31:37,428 لقد تعرضتِ للحادث يا (ريتش). 844 01:31:39,199 --> 01:31:42,134 لا تستمعي له! لنذهب! 845 01:31:43,302 --> 01:31:45,599 لقد فقدنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم. 846 01:31:47,504 --> 01:31:49,537 - (ناثان). - اسكت! 847 01:31:57,099 --> 01:32:01,101 لقد حبستِ نفسكِ، أنكرتِ ذلك، ولمتيني. 848 01:32:01,848 --> 01:32:03,815 لقد فقدت كلاكما. 849 01:32:05,357 --> 01:32:07,390 لا تستمعي له! 850 01:32:07,425 --> 01:32:09,458 إنه يكذب! 851 01:32:09,729 --> 01:32:11,531 ثم فجأة... 852 01:32:14,267 --> 01:32:16,333 معجزة. 853 01:32:18,634 --> 01:32:19,765 (إليوت). 854 01:32:30,803 --> 01:32:32,869 لقد نام للتو. 855 01:32:34,716 --> 01:32:37,123 لقد اخترعتيه يا (ريتشيل). 856 01:32:37,158 --> 01:32:40,588 وخطأي الوحيد هو السماح لكِ بتخيله. 857 01:32:40,638 --> 01:32:45,113 لكن للمرة الأولى منذ فترة طويلة، كنتِ سعيده. 858 01:32:51,299 --> 01:32:54,124 بسم الآب والابن والروح القدس. 859 01:32:55,216 --> 01:32:58,547 عزيزي الآب السماوي، شكرًا لك. 860 01:33:00,150 --> 01:33:03,118 أصبح (إليوت) سبب حياتنا. 861 01:33:03,294 --> 01:33:04,913 جعلنا عائلة مرة أخرى. 862 01:33:08,552 --> 01:33:10,684 لكننا لا نستطيع أن نعيش هكذا. 863 01:33:11,357 --> 01:33:15,425 أصبح من الصعب الحفاظ على سرنا. 864 01:33:28,421 --> 01:33:31,507 قال الجميع إنه يجب أن نتوقف 865 01:33:31,542 --> 01:33:34,510 لكنهم لم يروا ما رأيته. 866 01:33:35,160 --> 01:33:38,623 بدون (إليوت)، كان من الممكن أن تكوني ميته أيضًا. 867 01:33:40,437 --> 01:33:42,173 هذا هو السبب في أنني فعلت ذلك. 868 01:33:43,461 --> 01:33:45,461 انتِ تفتقدينه اليس كذلك؟ 869 01:33:52,325 --> 01:33:53,621 (إليوت). 870 01:33:58,639 --> 01:34:01,013 لقد أخذوا (إليوت) منكِ. 871 01:34:01,038 --> 01:34:02,697 لهذا السبب لم يكن لدينا خيار آخر. 872 01:34:04,681 --> 01:34:09,387 (إليوت)، لا يمكنك الابتعاد هكذا. 873 01:34:09,415 --> 01:34:10,546 هل تسمعني؟! 874 01:34:11,285 --> 01:34:13,285 هل ترى كل الأخطار هنا؟ 875 01:34:13,320 --> 01:34:17,388 ما أنقذنكِ سوف يدمرنا. 876 01:34:18,556 --> 01:34:20,919 سأمسك بك 877 01:34:20,954 --> 01:34:23,757 يوما بعد يوم، تغرقين اكثر. 878 01:34:23,792 --> 01:34:25,198 اللعنة! 879 01:34:31,569 --> 01:34:33,404 (ريتشيل)! 880 01:34:34,407 --> 01:34:36,506 لم أكن أعرف ماذا أفعل في تلك المرحلة. 881 01:34:36,541 --> 01:34:37,705 انتِ مريضه. 882 01:34:37,740 --> 01:34:39,344 كنت أفقدكِ يا (ريتشيل). 883 01:34:40,413 --> 01:34:41,775 (أنتوني)! 884 01:34:42,415 --> 01:34:43,480 (أنتوني)! 885 01:35:02,666 --> 01:35:05,568 لقد فعلت كل ذلك بدافع الحب، (ريتشيل). 886 01:35:08,474 --> 01:35:12,036 انظري كل هذا سيتضح إذا تقبلتيه للتو. 887 01:35:12,071 --> 01:35:14,676 - لا تستمعي له! - إنها الإجابة المعقولة الوحيدة. 888 01:35:14,711 --> 01:35:15,875 إنه يكذب! 889 01:35:15,910 --> 01:35:17,547 انت تعلمين الحقيقة. 890 01:35:17,582 --> 01:35:19,351 انا هنا! 891 01:35:19,386 --> 01:35:21,782 لا شيطان، لا مس. 892 01:35:21,817 --> 01:35:23,751 الوضوح فقط. 893 01:35:23,786 --> 01:35:25,357 اسكت! 894 01:35:29,805 --> 01:35:31,211 أمي! 895 01:35:37,070 --> 01:35:38,872 لا بأس يا عزيزتي. 896 01:35:41,001 --> 01:35:42,605 لا بأس، اتركي الامر 897 01:35:42,640 --> 01:35:44,002 اتركي الامر 898 01:35:45,442 --> 01:35:48,380 يمكنك رؤيتها الآن. أعلم أنه يمكنكِ رؤيتها. 899 01:35:48,943 --> 01:35:50,283 الحقيقة. 900 01:36:23,109 --> 01:36:25,780 أمي، سوف يقتلونني! 901 01:37:01,851 --> 01:37:03,587 (إليوت)! 902 01:37:42,892 --> 01:37:44,423 (إليوت)! 903 01:37:48,502 --> 01:37:50,898 ياعزيزي 904 01:37:51,480 --> 01:37:53,843 أنتِ لا تصدقيني بعد الآن. 905 01:37:54,574 --> 01:37:56,200 يا عزيزي. 906 01:37:56,235 --> 01:37:59,104 تعال الى هنا. 907 01:38:02,582 --> 01:38:04,780 بالطبع أنا أصدقك. 908 01:38:06,857 --> 01:38:08,593 مهلا، انظر إليَّ. 909 01:38:09,853 --> 01:38:11,886 أنت ابني. 910 01:38:12,790 --> 01:38:14,790 و انا احبك. 911 01:38:15,892 --> 01:38:18,431 أنا أحبك جداً. 912 01:38:21,931 --> 01:38:23,128 حسنا. 913 01:38:23,163 --> 01:38:24,734 حسنا، اذهب بهذا الاتجاه 914 01:38:26,540 --> 01:38:27,770 لا. 915 01:38:32,106 --> 01:38:33,578 (ريتشيل). 916 01:38:34,720 --> 01:38:36,654 (ريتشيل)، اسمعيني. 917 01:38:36,682 --> 01:38:39,518 الآن، أنتِ لستِ بخير. 918 01:38:39,553 --> 01:38:41,883 حسنا؟ لا أحد يريد أن يؤذيكِ. 919 01:38:41,918 --> 01:38:43,687 نريد المساعدة. 920 01:38:43,722 --> 01:38:45,018 اعتقدت أنه يمكننا إصلاح كل شيء 921 01:38:45,053 --> 01:38:46,921 ، أنه يمكننا أخيرًا التحرر من (إليوت). 922 01:38:46,956 --> 01:38:48,692 اسكت! (ريتشيل)! 923 01:38:48,727 --> 01:38:50,760 إنه ليس حقيقيا. 924 01:38:50,795 --> 01:38:54,093 إنه ليس حقيقي! 925 01:38:54,128 --> 01:38:55,798 لا! 926 01:38:57,835 --> 01:38:59,098 (إليوت). 927 01:39:01,482 --> 01:39:02,640 (ريتشيل). 928 01:39:02,683 --> 01:39:05,519 (إليوت)، أنا قادمه. 929 01:39:05,546 --> 01:39:06,677 امك قادمه. 930 01:39:10,716 --> 01:39:12,518 لا! هذا سينتهي الآن! 931 01:39:17,217 --> 01:39:19,822 إنه ليس حقيقيا. 932 01:39:19,857 --> 01:39:24,090 إنه ليس حقيقي! 933 01:39:27,326 --> 01:39:29,128 لا! 934 01:39:58,830 --> 01:40:00,192 (إليوت)! 935 01:41:47,016 --> 01:41:50,388 (ناثان دويل)، (انتوني دويل). 936 01:42:57,305 --> 01:42:58,975 أأنتِ بخير؟ 937 01:43:07,348 --> 01:43:08,952 نعم. 938 01:43:10,303 --> 01:43:12,402 أنا فقط متعبه قليلا. 939 01:43:14,765 --> 01:43:16,666 انتهى الامر 940 01:43:17,490 --> 01:43:19,160 أنا حر. 941 01:43:23,364 --> 01:43:25,804 ماذا عنكم يارفاق؟ 942 01:43:44,583 --> 01:43:48,860 (ريتش)، هل يمكننا الذهاب ؟ 943 01:43:51,898 --> 01:43:55,196 حسنًا، هل نحن جاهزون؟ 944 01:43:57,068 --> 01:43:58,430 نعم! 945 01:43:59,466 --> 01:44:01,169 هيا بنا نقوم بذلك. 946 01:44:01,204 --> 01:44:02,500 هيا بنا نقوم بذلك. 947 01:44:04,163 --> 01:47:33,916 ترجـــمــة و تعـديـل احمد جواد instagram: _B5W