1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,359 --> 00:02:00,920 Sa žalošću vam javljam da ti je sestra umrla. 4 00:02:06,599 --> 00:02:09,120 Vašoj obitelji treba pomoć s radom u polju. 5 00:02:09,719 --> 00:02:12,000 Dopuštamo vam da odete kući preko ljeta. 6 00:02:15,240 --> 00:02:17,560 Vi ste sada najstarije dijete u obitelji. 7 00:02:22,879 --> 00:02:25,159 Koliko ste već s nama, sestro Elisabeth? 8 00:02:38,159 --> 00:02:39,319 Odgovorite mi. 9 00:02:47,520 --> 00:02:48,840 Molit ćemo se za vas. 10 00:02:53,919 --> 00:02:55,360 Elisabeth, daj! 11 00:02:57,000 --> 00:02:58,240 Elisabeth! 12 00:02:59,800 --> 00:03:00,919 Pusti. 13 00:04:16,399 --> 00:04:19,560 Moja sestra Innocente bila mi je najbolja prijateljica. 14 00:04:23,120 --> 00:04:26,920 Ona me naučila penjati se na stabla i razgovarati s Bogom. 15 00:04:28,680 --> 00:04:34,040 Dijelile smo sličicu s dvama anđelima koje smo nazvale Innocente i Elisabeth. 16 00:04:35,560 --> 00:04:37,360 Noću, prije negoli bismo zaspale, 17 00:04:37,680 --> 00:04:39,959 pričale bismo priču o anđelima koji lete, 18 00:04:40,480 --> 00:04:42,839 drže se za ruke i prelijeću planine. 19 00:04:44,720 --> 00:04:46,920 Kada je mama rodila četvrtu kćer, 20 00:04:47,680 --> 00:04:50,319 otac me odlučio poslati u samostan da se molim 21 00:04:50,639 --> 00:04:53,439 i zaštitim obitelj od katastrofa ovoga života. 22 00:04:55,319 --> 00:04:58,560 Bilo mi je dvanaest godina, nikada ih više nisam vidjela. 23 00:05:04,519 --> 00:05:06,279 Jesam li se nedovoljno molila? 24 00:05:08,160 --> 00:05:10,000 Jesam li se neispravno molila? 25 00:05:27,959 --> 00:05:33,560 GROM 26 00:05:36,839 --> 00:05:38,160 Adèle! 27 00:05:42,399 --> 00:05:43,519 Adèle! 28 00:05:49,079 --> 00:05:51,240 Je li to Djevica? -Ne, nego vrag. 29 00:05:56,519 --> 00:05:58,120 Vi ste sigurno moje sestre. 30 00:05:59,839 --> 00:06:00,959 Ti si Adèle. 31 00:06:01,720 --> 00:06:02,959 A ti si sigurno Paule. 32 00:06:09,199 --> 00:06:11,560 Mama, vrag je ovdje! 33 00:06:12,279 --> 00:06:14,360 Vrag je u kolibi! 34 00:06:37,920 --> 00:06:39,439 Ovo je bila njezina haljina. 35 00:06:48,600 --> 00:06:50,399 U njoj će ti biti bolje raditi. 36 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 Otac te neće prepoznati. 37 00:07:29,360 --> 00:07:30,920 Što se dogodilo Innocente? 38 00:07:33,879 --> 00:07:36,000 Ne izgovaramo njezino ime u ovoj kući. 39 00:09:23,320 --> 00:09:26,440 Gospodaru vremena i godišnjih doba, blagoslovi ovo jelo 40 00:09:27,120 --> 00:09:28,840 i one koji su ga pripremili, 41 00:09:29,639 --> 00:09:31,639 te daj kruh onima koji ga nemaju. 42 00:09:37,159 --> 00:09:38,279 Također... 43 00:09:39,759 --> 00:09:42,279 Zahvaljujemo Ti što nam se Elisabeth vratila. 44 00:09:58,399 --> 00:09:59,440 Amen. 45 00:10:00,879 --> 00:10:03,440 Amen. -Amen. 46 00:11:59,039 --> 00:12:01,120 Djevojčice se ne bi trebale penjati. 47 00:12:01,960 --> 00:12:03,759 Od toga Djevica Marija plače. 48 00:12:14,919 --> 00:12:15,840 Evo ti je. 49 00:12:20,039 --> 00:12:21,440 To je Marguerite. 50 00:12:22,960 --> 00:12:24,399 Bok, Marguerite. 51 00:12:27,240 --> 00:12:30,279 Veronique, Achilles i Sariette. 52 00:12:42,039 --> 00:12:43,799 Otac i majka htjeli su sina. 53 00:12:45,000 --> 00:12:47,320 Zato se ja zovem Paule, a ne Paul. 54 00:12:54,039 --> 00:12:55,759 Je li ti Innocente bila draga? 55 00:12:58,759 --> 00:13:00,279 Paule, je li ti bila draga? 56 00:13:18,960 --> 00:13:20,120 Znaš li nešto? 57 00:13:24,320 --> 00:13:25,360 Dolazi ovamo. 58 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 Vrag si je uzeo svoju službenicu. 59 00:15:00,279 --> 00:15:01,639 Smiri se, dijete. 60 00:15:02,759 --> 00:15:04,559 Brzina je čudnovata sila 61 00:15:05,080 --> 00:15:06,799 koja se kreće protivno Bogu. 62 00:15:09,080 --> 00:15:12,639 Velečasni, želim se pomoliti za svoju sestru, Innocente. 63 00:15:15,840 --> 00:15:17,879 Svećenstvo je dalo svoje naputke. 64 00:15:19,200 --> 00:15:21,039 Ne molimo se za đavolje sjeme. 65 00:15:29,840 --> 00:15:32,639 Njezina je duša izgubljena. Ne možeš joj pomoći. 66 00:15:38,960 --> 00:15:40,919 Innocente je osuđena na lutanje. 67 00:16:11,080 --> 00:16:13,600 Zašto ne jede? Zar nije gladna? 68 00:16:18,240 --> 00:16:19,440 Postim. 69 00:17:41,640 --> 00:17:42,880 Innocente. 70 00:20:16,359 --> 00:20:18,799 Gdje si bila? -U šumi. 71 00:20:20,039 --> 00:20:21,240 Ne idi tako daleko. 72 00:20:40,279 --> 00:20:41,759 Bog vas blagoslovio. 73 00:20:55,400 --> 00:20:57,720 Idite kući. Vidimo se tamo. 74 00:21:11,759 --> 00:21:13,559 Ne osvrćite se, oni to i žele. 75 00:21:15,480 --> 00:21:16,720 Strašna si! 76 00:21:19,880 --> 00:21:21,559 Opasna si, baš kao i sestra! 77 00:21:29,759 --> 00:21:32,480 Sestra ti je spavala sa svima, čak i s vragom. 78 00:22:49,799 --> 00:22:51,119 Vražja magarica. 79 00:22:54,039 --> 00:22:56,119 Tvoja ju je sestra jako voljela. 80 00:23:05,759 --> 00:23:07,000 Izgledaš kao ona. 81 00:23:39,559 --> 00:23:41,279 Je li moja sestra bila draga? 82 00:24:52,519 --> 00:24:54,440 Jesi li dobro znao moju sestru? 83 00:24:55,480 --> 00:24:56,880 Nisam spavao s njom. 84 00:24:59,799 --> 00:25:00,799 Ali moj brat jest. 85 00:25:06,319 --> 00:25:07,559 Onda ne znaš ništa. 86 00:25:13,279 --> 00:25:16,799 Rekla mu je da je može poljubiti ako vidi Boga u njezinim očima. 87 00:25:33,440 --> 00:25:34,519 Voliš li ga? 88 00:25:37,839 --> 00:25:38,799 Koga? 89 00:25:45,359 --> 00:25:46,359 Boga. 90 00:25:48,480 --> 00:25:49,440 Da. 91 00:26:23,319 --> 00:26:25,200 Paule, je li gotovo? -Jest. 92 00:26:25,960 --> 00:26:27,920 Onda mi pomozi s tanjurima. -Evo! 93 00:27:02,039 --> 00:27:03,920 Adèle, Elisabeth, ručak je gotov! 94 00:27:06,039 --> 00:27:07,119 Dobro. 95 00:27:52,519 --> 00:27:54,359 "Volim ljeti slijediti muškarce. 96 00:27:55,079 --> 00:27:57,119 Njihov jak miris me umiruje. 97 00:28:15,039 --> 00:28:16,400 Prvi sastanak. 98 00:28:17,920 --> 00:28:20,720 Nemamo se kamo sakriti, pa ležimo u visokoj travi. 99 00:28:23,480 --> 00:28:24,519 Rekla sam S.-u 100 00:28:25,160 --> 00:28:28,119 da me može poljubiti ako vidi Boga u mojim očima. 101 00:28:31,039 --> 00:28:32,559 Gledali smo jedno u drugo, 102 00:28:33,480 --> 00:28:34,839 ali nismo se dodirnuli. 103 00:28:37,240 --> 00:28:38,720 Vjetar je nosio oblake. 104 00:28:40,440 --> 00:28:43,559 Vidjela sam da je S. zadrhtao, pa sam ga poljubila." 105 00:29:03,799 --> 00:29:06,160 Blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus. 106 00:29:06,839 --> 00:29:09,599 Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike 107 00:29:09,680 --> 00:29:12,440 sada i na času smrti naše. 108 00:29:12,920 --> 00:29:16,799 Zdravo Marijo, milosti puna, Gospodin s Tobom... 109 00:32:44,440 --> 00:32:45,599 Brže! 110 00:35:39,519 --> 00:35:41,199 Nemoj me napustiti. 111 00:35:48,920 --> 00:35:50,280 Nemoj me napustiti. 112 00:36:13,760 --> 00:36:15,679 Sjedni, vrti mi se od tebe. 113 00:36:25,039 --> 00:36:26,960 Oče, moram se vratiti u samostan. 114 00:36:32,920 --> 00:36:34,159 Trebamo te ovdje. 115 00:36:40,960 --> 00:36:43,079 Kada mogu ići? Stvarno moram znati. 116 00:36:48,320 --> 00:36:49,360 Ne znam. 117 00:36:52,039 --> 00:36:53,159 Jako je važno. 118 00:37:07,159 --> 00:37:09,599 Zašto se mučiš kada je lakše biti poslušna? 119 00:38:55,880 --> 00:38:56,960 Što hoćeš? 120 00:39:00,039 --> 00:39:01,239 Primi moju sućut. 121 00:39:09,360 --> 00:39:12,159 Ja sam joj pronašao tijelo pokraj vodopada. 122 00:39:14,599 --> 00:39:15,559 Vrati se! 123 00:40:06,519 --> 00:40:08,920 "Učinila sam s M.-om ono o čemu se ne govori. 124 00:40:09,719 --> 00:40:11,360 Pod njegovim milovanjima 125 00:40:11,440 --> 00:40:14,280 gledala sam u nebo i zahvaljivala Bogu na ljubavi. 126 00:40:17,039 --> 00:40:19,000 Sada znam da mogu mijenjati oblik. 127 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 Ja sam Mjesec, pijetlova krijesta, 128 00:40:23,440 --> 00:40:26,559 rijeka koja prolazi kroz zemlju i planine koje se miču. 129 00:40:28,039 --> 00:40:30,480 Ja sam miris rose i zrake Sunca. 130 00:40:33,599 --> 00:40:36,920 Ja sam sve što me okružuje, moja je vulva noćni pejzaž, 131 00:40:37,000 --> 00:40:38,320 u njoj je sve. 132 00:40:40,880 --> 00:40:43,480 Želim ići s A. svaki dan u tjednu. 133 00:40:45,079 --> 00:40:46,519 Ružan je i volim ga. 134 00:40:46,599 --> 00:40:49,599 Jedan ružan muškarac vrijedan je deset lijepih. 135 00:40:49,679 --> 00:40:51,400 Nalazim se sa L. zbog ševe. 136 00:40:52,119 --> 00:40:54,480 Putom tamo razmišljam o njegovom penisu. 137 00:40:54,559 --> 00:40:56,840 On me ljubi, liže mi lice. 138 00:40:57,400 --> 00:40:58,599 Rumenim se. 139 00:40:59,840 --> 00:41:01,320 R. ne može bez mene. 140 00:41:01,800 --> 00:41:04,440 Želim da me uzme, slomi me, razbije me, 141 00:41:04,519 --> 00:41:06,880 želim se probuditi prekrivena modricama. 142 00:41:06,960 --> 00:41:09,039 Želim da mi stavi svoj penis u usta. 143 00:41:11,639 --> 00:41:13,079 Uranjam u tebe, Bože moj. 144 00:41:21,239 --> 00:41:23,800 Svi. Oni svi prolaze kroz mene. 145 00:41:25,039 --> 00:41:27,199 Želim da svi legnu na mene. 146 00:41:27,599 --> 00:41:30,039 Na mene, u mene, iza mene. 147 00:41:31,559 --> 00:41:33,679 Ja sam apstraktna i odsutna ljubav 148 00:41:34,159 --> 00:41:35,960 koja će biti zaboravljena. 149 00:41:36,039 --> 00:41:38,440 Želim se uzdignuti i zaboraviti na svijet. 150 00:41:46,400 --> 00:41:47,760 Nešto se događa. 151 00:41:48,639 --> 00:41:50,159 Nešto što me nadilazi. 152 00:41:51,679 --> 00:41:52,840 Je li to ljubav? 153 00:41:55,400 --> 00:41:56,519 Jako je moćno. 154 00:41:57,880 --> 00:41:59,039 Jako je moćno. 155 00:42:04,079 --> 00:42:05,960 C. mi je rekao da ga strašim. 156 00:42:06,039 --> 00:42:07,280 To me povrijedilo. 157 00:42:09,480 --> 00:42:12,920 Neću se ispričavati što sam žena od krvi i požude. 158 00:42:14,760 --> 00:42:16,760 Takva sam kakvu me Bog napravio." 159 00:42:34,280 --> 00:42:36,960 Blagoslovljene Tvoje stope spojene sa zemljom. 160 00:42:39,639 --> 00:42:42,119 Blagoslovljen Tvoj glas koji pjeva svjetlo. 161 00:42:43,960 --> 00:42:45,480 Blagoslovljene Tvoje ruke. 162 00:42:50,639 --> 00:42:51,880 "Više ne spavam. 163 00:42:53,599 --> 00:42:56,920 Toliko pitanja ne želim postaviti da poštedim majku i oca. 164 00:42:59,440 --> 00:43:01,960 Ako čitaš ovo, nešto mi se dogodilo. 165 00:43:02,760 --> 00:43:04,440 Nadam se da si ti, Elisabeth. 166 00:43:06,960 --> 00:43:08,400 Mi, žene ove zemlje, 167 00:43:08,480 --> 00:43:10,639 imamo pravo gledati u nebo i svršiti. 168 00:43:14,000 --> 00:43:16,480 Tijelo je sačinjeno od nasilja i nježnosti. 169 00:43:19,159 --> 00:43:21,239 Bog kojeg sam zamišljala ne postoji. 170 00:43:22,440 --> 00:43:23,960 Bog je vibracija. 171 00:43:24,800 --> 00:43:26,480 Bog je mjesto moje požude. 172 00:43:30,159 --> 00:43:33,000 Moram napustiti laži nametnute meni i mom tijelu. 173 00:43:36,039 --> 00:43:38,119 Jednog ću dana stati gola pred Boga. 174 00:43:38,559 --> 00:43:41,039 To će biti najljepši dokaz moje ljubavi. 175 00:43:43,119 --> 00:43:44,920 Od seksa mi uzavre krv. 176 00:43:47,320 --> 00:43:49,840 Ja uznemirujem. Moja požuda je očita. 177 00:43:55,199 --> 00:43:57,440 Ako moram birati između pakla i bujice, 178 00:43:58,000 --> 00:43:59,159 biram bujicu. 179 00:44:12,559 --> 00:44:13,800 Više me nije strah. 180 00:44:56,159 --> 00:44:57,280 Elisabeth... 181 00:44:58,400 --> 00:44:59,440 Draga moja... 182 00:45:00,599 --> 00:45:02,280 Hoćeš li se ikada vratiti? 183 00:45:05,239 --> 00:45:07,199 Hoće li i Adèle i Paule ovo znati? 184 00:45:14,559 --> 00:45:16,559 Zbogom, S. Zbogom, M. 185 00:45:17,440 --> 00:45:19,360 Zbogom, R. Zbogom, V. 186 00:45:22,440 --> 00:45:24,119 Zbogom, lica, svjetlosti. 187 00:45:24,480 --> 00:45:25,920 Zbogom, užadi i noževi. 188 00:45:27,480 --> 00:45:28,639 Zbogom, tamo. 189 00:45:31,280 --> 00:45:33,400 Pomolite se za mene iz svojih života. 190 00:45:40,639 --> 00:45:44,519 Jutros mi se Bog ukazao kao oblak, 191 00:45:45,440 --> 00:45:47,880 kao korijen, tisuće korijenja. 192 00:46:53,920 --> 00:46:57,519 Hoće li ona umrijeti? 193 00:46:58,400 --> 00:47:00,239 Je li istina da on živi u šumi? 194 00:47:09,960 --> 00:47:11,920 Je li istina da živiš u šumi? 195 00:47:18,960 --> 00:47:21,639 Tko pazi na tebe kad si bolestan? 196 00:47:23,119 --> 00:47:24,239 Daj mu kruha. 197 00:47:32,880 --> 00:47:34,559 Elisabeth je jako loše. 198 00:47:36,199 --> 00:47:38,239 Sam Bog zna hoće li nam se vratiti. 199 00:50:32,000 --> 00:50:33,519 Innocente je bila predana. 200 00:50:38,039 --> 00:50:40,000 Tražila je Boga više od nas svih. 201 00:50:44,079 --> 00:50:45,280 Jesi li ti normalna? 202 00:50:50,159 --> 00:50:52,280 Pronašla ga je u svom tijelu i srcu. 203 00:51:08,280 --> 00:51:09,920 Innocente je pronašla Boga. 204 00:51:12,800 --> 00:51:14,119 Vi to niste shvatili. 205 00:51:20,000 --> 00:51:21,320 I odbacili ste je. 206 00:51:55,880 --> 00:51:57,239 Čekamo, Elisabeth. 207 00:52:17,000 --> 00:52:19,559 Ovdje ste samo u prolazu, siroti grešnici. 208 00:52:23,119 --> 00:52:26,800 Pepeo ste i u pepeo ćete se pretvoriti. 209 00:53:19,519 --> 00:53:21,880 Odvedi me tamo gdje si mi pronašao sestru. 210 00:56:53,199 --> 00:56:54,800 Odvedi sestru do kapele. 211 00:56:58,559 --> 00:56:59,480 A ja? 212 00:57:00,840 --> 00:57:02,320 Ti ostaješ kod kuće. 213 00:57:04,039 --> 00:57:05,639 Zašto Adèle, a ne ja? 214 00:57:06,079 --> 00:57:09,360 Adele je postala žena i mora tražiti oprost od Djevice. 215 00:57:12,519 --> 00:57:13,559 Zašto? 216 00:57:16,719 --> 00:57:18,280 Da nas ne zadesi nesreća. 217 00:57:21,239 --> 00:57:22,760 I ja želim ići. 218 00:57:23,480 --> 00:57:24,920 Ne može. -Zašto? 219 00:57:26,119 --> 00:57:28,920 Izgorjet ćeš do sunca. 220 00:57:29,519 --> 00:57:33,039 Zdravo Marijo, milosti puna, Gospodin s Tobom. 221 00:57:33,440 --> 00:57:35,199 Blagoslovljena Ti među ženama 222 00:57:35,519 --> 00:57:37,960 i blagoslovljen plod utrobe Tvoje, Isus. 223 00:57:38,800 --> 00:57:40,400 Moli za nas grešnike, 224 00:57:41,199 --> 00:57:43,079 sada i na času smrti naše. 225 00:58:16,760 --> 00:58:18,239 Završila sam s molitvom. 226 00:59:46,400 --> 00:59:48,119 Bojim se majčinih očiju, 227 00:59:50,719 --> 00:59:52,719 ali se više ne bojim očevih, 228 00:59:53,280 --> 00:59:54,920 jer su njegove oči tužne. 229 01:00:03,760 --> 01:00:08,880 Kao dijete sam zapalio tavan jer me brat zaključao tamo. 230 01:00:13,519 --> 01:00:15,440 Uvijek hodam uz rub rijeke. 231 01:00:16,079 --> 01:00:18,880 Voda me privlači, ali ne vjerujem joj. 232 01:00:21,400 --> 01:00:24,159 Nikad nisam primio ljubav od svojih roditelja. 233 01:00:24,239 --> 01:00:27,159 Barem mogu maziti životinje i razgovarati s njima. 234 01:03:40,719 --> 01:03:41,800 Innocente, 235 01:03:42,639 --> 01:03:44,360 ti koja si nam vratila nadu 236 01:03:45,159 --> 01:03:47,239 kad nam se život pretvarao u samoću, 237 01:03:48,000 --> 01:03:50,159 čuj naše glasove, odgovori nam, 238 01:03:51,280 --> 01:03:52,360 skini naše maske, 239 01:03:52,920 --> 01:03:55,000 učini nas sredstvima tvoje dobrote. 240 01:03:56,840 --> 01:03:57,800 Amen. 241 01:04:32,159 --> 01:04:33,480 Prekini. Plašiš me. 242 01:05:25,280 --> 01:05:26,760 Hoćeš li ostati kod nas? 243 01:05:55,519 --> 01:05:57,039 Je li Josephe ovdje? 244 01:05:59,360 --> 01:06:00,440 Nema vremena. 245 01:06:02,719 --> 01:06:03,760 Idi kući. 246 01:06:10,280 --> 01:06:11,199 Josephe? 247 01:06:12,800 --> 01:06:14,760 Ne truj ga vragom. -Josephe! 248 01:06:15,559 --> 01:06:16,480 Pusti je na miru! 249 01:06:31,840 --> 01:06:33,639 Zavrćemo vratom ženama kao ti! 250 01:07:00,159 --> 01:07:01,679 Cijelo selo šuška o tebi. 251 01:07:28,159 --> 01:07:29,079 Laku noć. 252 01:07:38,119 --> 01:07:39,599 Presveta Djevice Marijo, 253 01:07:39,679 --> 01:07:42,519 koju zovemo i Majkom Vječne Pomoći, 254 01:07:44,079 --> 01:07:47,079 preklinjem Te da uvijek i svugdje štitiš moje kćeri 255 01:07:48,000 --> 01:07:50,360 od kušnji i pada, 256 01:07:52,559 --> 01:07:54,880 u patnje života i u čas smrti. 257 01:07:56,039 --> 01:07:59,519 Stvori im naviku da Ti se obraćaju. 258 01:08:00,920 --> 01:08:02,440 Presveta Djevice Marijo, 259 01:08:02,519 --> 01:08:05,239 koju zovemo i Majkom Vječne Pomoći, 260 01:08:05,320 --> 01:08:08,519 preklinjem Te da uvijek i svugdje štitiš moje kćeri... 261 01:09:48,720 --> 01:09:51,720 Odlazite odavde! 262 01:09:56,399 --> 01:09:58,199 Pustite nas na miru! 263 01:10:09,800 --> 01:10:10,720 Ne idi. 264 01:10:12,479 --> 01:10:13,439 Pusti me. 265 01:10:14,640 --> 01:10:15,560 Smiri se! 266 01:10:17,239 --> 01:10:18,720 Elisabeth! -Sada je dosta! 267 01:10:19,239 --> 01:10:20,199 Ostat ćeš ovdje! 268 01:10:21,079 --> 01:10:24,479 Ako je Innocente vražji izrod, onda sam i ja! Mrzim vas! 269 01:10:25,000 --> 01:10:26,880 Elisabeth! Vrati se! 270 01:11:23,279 --> 01:11:26,319 Roditelji, vi niste ništa doli jadni, tužni roditelji, 271 01:11:27,039 --> 01:11:28,880 a mi nećemo propasti za vama. 272 01:11:30,199 --> 01:11:31,960 Tražit ćemo svjetlo iznad vas. 273 01:11:35,520 --> 01:11:37,279 Dajte da sklopimo pakt ljubavi. 274 01:13:50,600 --> 01:13:51,840 Trebali bismo otići. 275 01:15:17,079 --> 01:15:18,319 Ne! 276 01:15:20,479 --> 01:15:21,680 Pusti me! 277 01:15:24,760 --> 01:15:26,159 Ona nije ništa kriva! 278 01:15:34,680 --> 01:15:35,600 Elisabeth! 279 01:15:37,520 --> 01:15:38,880 Pustite me! 280 01:15:43,680 --> 01:15:45,279 Ona nije ništa kriva! 281 01:15:55,840 --> 01:15:56,800 Pustite me! 282 01:15:59,479 --> 01:16:00,479 Pustite je! 283 01:16:02,199 --> 01:16:03,159 Elisabeth! 284 01:16:18,399 --> 01:16:19,880 Oče! 285 01:16:31,079 --> 01:16:32,000 Adèle! 286 01:16:32,600 --> 01:16:33,680 Dođi, pomozi mi! 287 01:16:34,239 --> 01:16:35,159 Paule! 288 01:17:21,000 --> 01:17:22,159 Neka vam Bog oprosti. 289 01:17:26,600 --> 01:17:27,720 U ime Oca... 290 01:17:37,840 --> 01:17:39,000 Sina... 291 01:17:45,399 --> 01:17:47,359 I Duha Svetoga. Amen. 292 01:18:21,800 --> 01:18:23,560 Znam za dobar samostan. 293 01:18:24,119 --> 01:18:25,239 U sjevernoj Italiji. 294 01:18:26,960 --> 01:18:28,720 Oni će znati što učiniti. 295 01:18:34,359 --> 01:18:36,800 Samo Bog može pobijediti vraga. 296 01:18:45,479 --> 01:18:47,680 Naši će duhovi proganjati vašu zemlju. 297 01:18:50,199 --> 01:18:52,760 Vaše drveće i voćke bit će naši grobovi. 298 01:18:58,880 --> 01:19:01,760 Morate djelovati odmah, prije negoli zarazi i sestre. 299 01:19:26,520 --> 01:19:28,760 Adèle, probudi se. 300 01:19:30,159 --> 01:19:31,560 Prereži ovdje. 301 01:20:17,960 --> 01:20:18,920 Sestre moje. 302 01:21:29,479 --> 01:21:31,680 Neke uspomene te prate cijeli život. 303 01:21:36,319 --> 01:21:37,640 Ljubavi iz djetinjstva, 304 01:21:38,119 --> 01:21:39,920 one koje potraju dulje od zore, 305 01:21:40,239 --> 01:21:41,920 imaju jednu zajedničku stvar. 306 01:21:42,840 --> 01:21:45,199 One će zauvijek puniti lijesove vatrom. 307 01:21:56,119 --> 01:21:58,840 Dok god mi nismo u tom gorućem lijesu, 308 01:21:59,720 --> 01:22:01,079 stajat ćemo pored njega. 309 01:22:03,560 --> 01:22:06,800 Neprihvatljivo je biti ni na njemu ni u njemu, 310 01:22:07,960 --> 01:22:10,600 nego stajati pored najljepšeg trenutka u životu. 311 01:25:03,760 --> 01:25:08,039 MEDIATRANSLATIONS