1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:25,120 --> 00:01:26,879 WITAMY NA UROCZYSTEJ PREZENTACJI 4 00:01:26,959 --> 00:01:29,359 ISLAMSKICH STROJÓW SPORTOWYCH DLA KOBIET 5 00:02:21,159 --> 00:02:26,360 ORKA 6 00:02:29,560 --> 00:02:33,719 FILM INSPIROWANY PRAWDZIWYMI WYDARZENIAMI 7 00:02:36,960 --> 00:02:38,840 - Wypadek? - Mąż ją pobił. 8 00:02:38,919 --> 00:02:41,400 - Jest nieprzytomna? - Tak. 9 00:02:41,479 --> 00:02:43,599 Straciła dużo krwi. Przygotujcie operacyjną. 10 00:02:49,599 --> 00:02:51,000 Dalej nie wolno. 11 00:02:56,680 --> 00:02:58,280 Proszę zaczekać. 12 00:02:59,680 --> 00:03:01,120 Doktorze Karimi! 13 00:03:10,879 --> 00:03:13,120 Uwaga na głowę i szyję. 14 00:03:17,039 --> 00:03:18,479 Raz, dwa, trzy! 15 00:03:18,560 --> 00:03:20,680 Przenieście ją szybko. Uważajcie na ścięgna szyi. 16 00:03:23,639 --> 00:03:25,439 Ma złamaną lewą rękę. Przytrzymam. 17 00:03:25,520 --> 00:03:28,599 Silne krwawienie wewnątrzczaszkowe. Jednostronne rozszerzenie źrenic. 18 00:03:28,680 --> 00:03:30,759 Muszę otworzyć czaszkę. 19 00:03:32,840 --> 00:03:35,479 - Zestaw do kraniotomii. - Trzysta mililitrów mannitolu. 20 00:03:39,879 --> 00:03:41,120 Parametry? 21 00:03:41,199 --> 00:03:43,520 Hipotensja, pospieszcie się. 22 00:03:48,080 --> 00:03:51,120 - Skrajna hipotensja. Nie czuję pulsu. - Jaki jest rytm serca? 23 00:03:57,080 --> 00:03:59,360 - Rytm serca? - Przerywany. Tracimy ją. 24 00:03:59,439 --> 00:04:02,400 Masaż serca. Jeden miligram adrenaliny. 25 00:04:02,479 --> 00:04:04,159 Szybciej! 26 00:04:04,240 --> 00:04:06,120 Migotanie komór. Maksymalny impuls. 27 00:04:06,199 --> 00:04:07,400 Ładuję. 28 00:04:14,080 --> 00:04:16,560 - Tracimy ją. - Cofnij się. Jeszcze raz. 29 00:05:29,079 --> 00:05:32,680 Proszę, kochanie. Chociaż troszkę. 30 00:05:40,279 --> 00:05:41,720 Ahmad? 31 00:05:45,040 --> 00:05:46,319 Jest w więzieniu. 32 00:05:49,959 --> 00:05:52,040 Dlaczego mi nie powiedziałaś? 33 00:06:04,240 --> 00:06:06,279 Szynę zdejmiemy za dwa tygodnie. 34 00:06:06,600 --> 00:06:08,199 Konieczna będzie fizjoterapia. 35 00:06:08,759 --> 00:06:10,519 Szwy się rozpuszczą. 36 00:06:13,160 --> 00:06:15,600 Opuchlizna już schodzi. 37 00:06:16,120 --> 00:06:17,560 Możemy panią wypisać. 38 00:06:17,639 --> 00:06:19,480 Proszę zdjąć bandaż. 39 00:06:20,839 --> 00:06:23,000 Doktor Szarif musi jeszcze panią zobaczyć. 40 00:06:47,439 --> 00:06:51,160 DWA MIESIĄCE PO ZAPADNIĘCIU W ŚPIĄCZKĘ 41 00:06:58,480 --> 00:06:59,839 Azar? 42 00:07:02,120 --> 00:07:04,800 Kochanie? Cześć. 43 00:07:04,879 --> 00:07:06,240 Cześć. 44 00:07:13,240 --> 00:07:14,959 Już jest rozwiedziona. 45 00:07:17,920 --> 00:07:20,800 Warsztat Ahmada na papierze należy do jego brata. 46 00:07:20,879 --> 00:07:22,360 A dom do całej rodziny. 47 00:07:23,279 --> 00:07:24,920 On sam niczego nie posiada. 48 00:07:28,519 --> 00:07:32,759 A sąsiedzi mówią, że bił ją codziennie. 49 00:07:33,439 --> 00:07:34,800 Słyszysz? 50 00:07:38,399 --> 00:07:39,800 Co się stało? 51 00:07:41,600 --> 00:07:43,000 Wiedziałam... 52 00:07:43,079 --> 00:07:46,439 Wiedziałam, że Ahmad ją bije, tylko nic nie mówiłam. 53 00:07:46,519 --> 00:07:47,879 Dlaczego? 54 00:07:47,959 --> 00:07:51,759 Bałam się. Że zrobisz coś głupiego. 55 00:07:58,639 --> 00:08:02,600 TRZY TYGODNIE PÓŹNIEJ 56 00:08:20,000 --> 00:08:21,399 Zjesz zupy? 57 00:08:23,360 --> 00:08:24,480 Nie. 58 00:08:24,560 --> 00:08:28,000 Dlaczego? Tu mają pyszną zupę. Z miętą. 59 00:08:58,600 --> 00:08:59,799 Proszę. 60 00:09:05,759 --> 00:09:07,919 No, jedz. Naprawdę smaczna! 61 00:09:18,559 --> 00:09:21,679 Pamiętasz tę uczennicę, która bała się wody? 62 00:09:22,360 --> 00:09:25,799 Wczoraj dzwoniła i mówiła, że nauczyła się pływać żabką. 63 00:09:25,879 --> 00:09:27,559 Tęsknią tam za tobą. 64 00:09:29,799 --> 00:09:32,919 Mówią, że chcą odzyskać swoją trenerkę. 65 00:09:37,240 --> 00:09:39,000 Nie chcesz znowu uczyć? 66 00:10:06,519 --> 00:10:08,279 Co na kolację? 67 00:10:09,799 --> 00:10:11,279 Szykuję jesiotra. 68 00:10:11,360 --> 00:10:14,240 Pójdę po drewno, bo potem ma być burza. 69 00:11:17,159 --> 00:11:19,000 Za chwilę siadamy do kolacji. 70 00:11:19,080 --> 00:11:21,159 Jestem zmęczona, pójdę się położyć. 71 00:14:05,279 --> 00:14:08,039 Elham? Nie śpisz? 72 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 Pójdziemy po zakupy? 73 00:14:48,679 --> 00:14:50,240 Dwadzieścia dwa! 74 00:14:50,320 --> 00:14:54,960 Dwadzieścia trzy! Dwadzieścia cztery! 75 00:14:59,600 --> 00:15:01,440 Co za ryba! 76 00:15:02,279 --> 00:15:05,879 Za każdym razem, kiedy widzę wobłę, przypominam sobie twojego brata. 77 00:15:05,960 --> 00:15:09,320 Pamiętasz, jak mu utkwiła ość w gardle i musieliśmy z nim jechać do szpitala? 78 00:15:11,320 --> 00:15:14,639 Zadzwoń do niego. Bardzo się o ciebie martwi. 79 00:15:16,919 --> 00:15:19,200 Zaprosił nas do Malezji. 80 00:15:23,120 --> 00:15:25,679 Ja wezmę twój talerz, a ty mój. 81 00:15:26,799 --> 00:15:28,919 Spokojnie, siadaj, nic się nie stało. 82 00:18:47,799 --> 00:18:50,119 Kiedy pan wejdzie? 83 00:18:50,200 --> 00:18:53,119 Jak się przygotuję. 84 00:18:54,680 --> 00:18:58,359 Panie Asghari, proszę do samochodu. 85 00:18:58,440 --> 00:19:01,200 - Co się stało? - Ile córka ma lat? 86 00:19:01,839 --> 00:19:04,000 - Dwadzieścia pięć. - Jak była ubrana? 87 00:19:05,079 --> 00:19:06,200 Nie wiem. 88 00:19:06,279 --> 00:19:07,519 Sierżancie? 89 00:19:09,920 --> 00:19:11,720 Pójdzie pan z nami. 90 00:19:12,319 --> 00:19:15,960 Znaleźliśmy ciało w Mahmudabadzie. Musi pan pomóc w identyfikacji. 91 00:19:23,160 --> 00:19:27,720 Proszę pana! Tam jest Elham! 92 00:19:37,720 --> 00:19:38,920 Elham! 93 00:19:40,519 --> 00:19:41,839 Elham! 94 00:19:43,839 --> 00:19:45,359 Gdzieś ty była?! 95 00:19:46,319 --> 00:19:50,359 Stój! Mówię ci: Stój! Gdzie byłaś? 96 00:19:50,440 --> 00:19:52,559 - A jak myślisz? - Co ty robiłaś? 97 00:19:52,960 --> 00:19:54,680 Całe miasto cię szuka. 98 00:19:54,759 --> 00:19:57,319 Dwa miesiące gapiłaś się w ścianę! 99 00:19:57,400 --> 00:20:00,319 - A teraz co się z tobą dzieje? Mów! - Co mam powiedzieć. 100 00:20:00,400 --> 00:20:06,160 Moje życie leży w gruzach, a ty pytasz, co się dzieje? Nie widzisz? 101 00:20:06,240 --> 00:20:07,480 To była twoja decyzja. 102 00:20:07,559 --> 00:20:09,759 Mówiłem, żebyś nie wychodziła za tego dupka. 103 00:20:09,839 --> 00:20:12,759 Mówiłeś. I miałeś rację. 104 00:20:12,839 --> 00:20:14,480 Zaczął mnie bić pierwszego dnia. 105 00:20:14,559 --> 00:20:15,759 Dlaczego nic nie mówiłaś? 106 00:20:15,839 --> 00:20:20,000 Powiedziałeś, że nie mogę wrócić do domu, jeśli za niego wyjdę. 107 00:20:20,079 --> 00:20:23,279 - Ja tak powiedziałem? - Tak, ty. Tuż przed ślubem. 108 00:20:23,359 --> 00:20:25,599 Powiedziałeś, że mogę się jeszcze wycofać, 109 00:20:25,680 --> 00:20:29,119 ale jeśli zdecyduję się na małżeństwo, mam nie wracać. 110 00:20:30,039 --> 00:20:31,559 Wyrzekłeś się mnie! 111 00:20:32,640 --> 00:20:34,240 Odrzuciłeś! 112 00:20:35,279 --> 00:20:39,319 Od dwóch nocy próbuję się utopić, ale ciągle wracam. 113 00:20:40,759 --> 00:20:43,400 Nie wiem, dlaczego nawet morze mnie nie chce. 114 00:22:26,079 --> 00:22:29,160 Pamiętasz, jak miałaś dwa latka i wpadłaś do basenu? 115 00:22:31,559 --> 00:22:34,359 Pewnie, że nie pamiętasz. Byłaś za mała. 116 00:22:36,200 --> 00:22:38,480 Mama myślała, że poszłaś na dno, 117 00:22:38,559 --> 00:22:43,119 ale kiedy dobiegła do basenu, zobaczyła, że pływasz. 118 00:22:44,480 --> 00:22:48,240 Nikt cię nie uczył, byłaś za mała. 119 00:22:51,480 --> 00:22:53,559 Ale woda cię kocha. 120 00:23:01,440 --> 00:23:03,680 Naprawdę pływałaś całą noc? 121 00:23:05,920 --> 00:23:07,279 Dwie noce. 122 00:23:09,799 --> 00:23:11,839 Każdy inny by się poddał. 123 00:23:13,240 --> 00:23:16,720 Sam byłem sportowcem i wiem, co to fizyczne zmęczenie. 124 00:23:18,720 --> 00:23:22,480 Nie jesteś zwykłą ratowniczką. Masz dar. 125 00:23:25,640 --> 00:23:30,319 Możesz dalej robić to, co robisz, ale możesz też odzyskać swoje życie. 126 00:23:30,400 --> 00:23:31,799 To twoja decyzja. 127 00:23:32,880 --> 00:23:34,839 Ale tym razem obiecuję, 128 00:23:35,920 --> 00:23:38,480 że będę przy tobie, cokolwiek postanowisz. 129 00:23:39,440 --> 00:23:41,599 Przysięgam. 130 00:23:44,920 --> 00:23:46,519 Ale ty też mi coś obiecaj. 131 00:23:47,720 --> 00:23:52,519 Że nie wybierzesz trzeciej opcji, proszę. 132 00:24:10,839 --> 00:24:15,799 TEHERAN. MINISTERSTWO SPORTU ROK PO PRÓBIE SAMOBÓJCZEJ 133 00:24:17,920 --> 00:24:22,440 Poprzyjcie nas! Żądamy sprawiedliwości! 134 00:24:33,960 --> 00:24:37,680 Poprzyjcie nas! Żądamy sprawiedliwości! 135 00:24:51,319 --> 00:24:53,279 Cisza! Posłuchajcie mnie. 136 00:24:54,880 --> 00:24:58,640 Zeszłam tu, żebyśmy pomówiły twarzą w twarz. 137 00:24:59,400 --> 00:25:00,799 Rozumiem was, 138 00:25:01,839 --> 00:25:04,799 ale ustalono, że muay thai 139 00:25:04,880 --> 00:25:08,759 i kickboxing mogą uszkodzić wasze ciała. 140 00:25:11,759 --> 00:25:14,839 Patrzę na świat inaczej, odkąd sama jestem matką. 141 00:25:14,920 --> 00:25:19,000 Nie popieram sportu, który mógłby uniemożliwić kobiecie macierzyństwo. 142 00:25:21,440 --> 00:25:23,720 Chwileczkę! 143 00:25:23,799 --> 00:25:27,319 - Ja też jestem matką! Od dziesięciu lat! - Rozumiem, że to dla was trudne. 144 00:25:27,400 --> 00:25:30,200 Że dla wielu z was to źródło utrzymania. 145 00:25:30,599 --> 00:25:34,240 Nie mam nic przeciwko wam. 146 00:25:42,960 --> 00:25:46,480 Decyzja jest ostateczna. Wyprowadźcie je! 147 00:25:46,960 --> 00:25:48,519 Cofnąć się! 148 00:25:48,599 --> 00:25:50,519 Proszę o spokój! 149 00:25:50,599 --> 00:25:52,880 Tak nie można protestować. 150 00:25:53,200 --> 00:25:56,680 Tylko szkodzicie swojej sprawie. Decyzja już została podjęta. 151 00:25:56,759 --> 00:25:59,440 Możecie tu stać, ile chcecie, ale nic się nie zmieni. 152 00:26:21,680 --> 00:26:23,039 Elham, chodź. 153 00:26:29,640 --> 00:26:32,240 Pan Asghari. Był umówiony. 154 00:26:32,319 --> 00:26:34,640 Dziękuję, możesz wyjść. 155 00:26:34,720 --> 00:26:37,200 - I wezwij kogoś do tych żaluzji. - Oczywiście. 156 00:26:39,680 --> 00:26:43,160 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 157 00:26:46,039 --> 00:26:48,680 - Czy to ta młoda dama? - Tak. 158 00:26:48,759 --> 00:26:51,960 To szczęście, że ma pani takiego ojca. 159 00:26:52,279 --> 00:26:54,839 Pozwala córce uprawiać sport i wspiera panią. 160 00:26:54,920 --> 00:26:58,160 Też byłem sportowcem, zapaśnikiem. 161 00:26:58,240 --> 00:27:01,880 Jak miło. Sportowa rodzina. 162 00:27:02,279 --> 00:27:04,039 Co mogę dla państwa zrobić? 163 00:27:04,119 --> 00:27:06,319 Przyszliśmy po zezwolenie. 164 00:27:06,400 --> 00:27:10,160 Moja córka chce pobić rekord na Morzu Kaspijskim. 165 00:27:11,680 --> 00:27:14,720 Rekord? W jakiej dyscyplinie? 166 00:27:16,839 --> 00:27:18,240 W pływaniu. 167 00:27:20,599 --> 00:27:22,960 Cóż, nie moja wina, że zmarnował pan czas. 168 00:27:23,039 --> 00:27:26,559 Trzeba było wcześniej zasięgnąć informacji. 169 00:27:27,279 --> 00:27:29,599 Nie rejestrujemy żadnych rekordów w pływaniu kobiet. 170 00:27:29,680 --> 00:27:30,839 A tym bardziej na morzu. 171 00:27:31,279 --> 00:27:35,079 Kilka lat temu odbywały się zawody, ale na szczęście zostały zlikwidowane. 172 00:27:37,000 --> 00:27:39,200 Widzę, że wszystko po kolei likwidujecie. 173 00:27:39,279 --> 00:27:41,640 Jak można zdelegalizować sport? 174 00:27:41,720 --> 00:27:43,359 A nie można? 175 00:27:43,880 --> 00:27:49,279 Jeśli pańska córka potrafi przepłynąć wiele kilometrów, 176 00:27:49,359 --> 00:27:52,519 da sobie radę w innych sportach wytrzymałościowych. 177 00:27:53,119 --> 00:27:58,039 Zawsze powtarzam, że popieram aktywność sportową kobiet. 178 00:27:58,519 --> 00:28:01,920 Potrzebujemy sportsmenek. Ale w innych dyscyplinach. 179 00:28:02,000 --> 00:28:04,160 Moja córka jest pływaczką. 180 00:28:04,799 --> 00:28:10,000 Szkoda, bo nie mamy żadnych zawodów dla kobiet. 181 00:28:11,359 --> 00:28:12,960 Ona nam nie pomoże. 182 00:28:13,039 --> 00:28:15,319 Co zrobimy? 183 00:28:15,400 --> 00:28:18,440 Mam przyjaciela, który może coś załatwić. 184 00:28:22,319 --> 00:28:25,359 Czekamy od wielu godzin. 185 00:28:37,400 --> 00:28:41,880 Amin też odszedł, bez pożegnania, bez testamentu... 186 00:28:42,799 --> 00:28:45,079 Spakowałaś ciepłe ubrania? 187 00:28:49,799 --> 00:28:51,920 Czy to jest twoja decyzja czy ojca? 188 00:28:54,839 --> 00:28:56,079 Moja. 189 00:29:02,400 --> 00:29:03,960 O której wyjeżdżamy? 190 00:29:04,039 --> 00:29:05,480 O siódmej rano. 191 00:29:15,319 --> 00:29:16,720 Idę spać. 192 00:29:21,200 --> 00:29:24,960 Jesteś pewien tego, co robisz? Daj jej żyć po swojemu. 193 00:29:25,039 --> 00:29:28,759 Nie rozumiesz. To ona tego chce, a ja tylko pomagam. 194 00:29:29,119 --> 00:29:31,559 Dopilnuj, żeby tym razem nie przeżyła rozczarowania. 195 00:29:33,200 --> 00:29:34,599 Jasne. 196 00:29:42,480 --> 00:29:44,680 Widziałaś, ale nic nie powiedziałaś. 197 00:29:46,519 --> 00:29:48,640 Nie bałaś się taty ani Ahmada. 198 00:29:50,160 --> 00:29:51,400 Po prostu nie chciałaś. 199 00:29:53,079 --> 00:29:56,039 Bałaś się cokolwiek zmieniać. 200 00:29:59,200 --> 00:30:01,119 Ale ja chcę zmian. 201 00:30:02,799 --> 00:30:05,319 I chcę, żebyś mi pozwoliła działać samej. 202 00:30:07,279 --> 00:30:08,839 Proszę, nie jedź z nami. 203 00:30:31,000 --> 00:30:33,519 MAZANRADAN - TRZY MIESIĄCE PÓŹNIEJ 204 00:30:36,680 --> 00:30:39,880 Dobrze! Szybciej! 205 00:30:41,079 --> 00:30:45,039 - Cześć. Miło cię widzieć. - Nawzajem. 206 00:30:45,440 --> 00:30:47,279 Kopę lat. 207 00:30:52,200 --> 00:30:54,640 A co ta biedaczka ci zrobiła, że chcesz ją utopić. 208 00:30:54,720 --> 00:30:57,799 Moją córę nie tak łatwo utopić. Elham! 209 00:30:58,319 --> 00:30:59,359 Dzień dobry. 210 00:31:00,000 --> 00:31:01,519 To Reza Mohammadi. 211 00:31:01,599 --> 00:31:03,920 Czy kobieta może ustanowić rekord? 212 00:31:04,000 --> 00:31:08,279 - Ona może. - Naprawdę? 213 00:31:08,359 --> 00:31:11,319 Oczywiście. 214 00:31:15,000 --> 00:31:16,480 Trzymaj. 215 00:31:17,799 --> 00:31:19,240 Woda jest zimna. 216 00:31:19,319 --> 00:31:20,519 Wiem. 217 00:32:26,160 --> 00:32:29,599 - W porządku? - Tak. Jak mi poszło? 218 00:32:29,680 --> 00:32:30,799 Świetnie. 219 00:32:30,880 --> 00:32:34,480 Masz czas na przygotowanie do kwietnia. Dasz radę? 220 00:32:34,559 --> 00:32:36,039 - Tak. - Oczywiście. 221 00:32:50,480 --> 00:32:51,640 Brawo! 222 00:33:04,559 --> 00:33:06,240 AHMAD 223 00:33:23,960 --> 00:33:26,559 Reporterom powiedz, żeby przyszli o pierwszej. 224 00:33:26,640 --> 00:33:28,759 - Jasne. - Jesteś gotowa? 225 00:33:28,839 --> 00:33:31,240 Przepłyniesz dwanaście kilometrów. 226 00:33:31,319 --> 00:33:33,920 Jeśli pobije rekord, stawiasz nam po kebabie. 227 00:33:34,000 --> 00:33:36,079 Nie ma sprawy. Po dwa! 228 00:33:36,160 --> 00:33:37,480 Już czas. 229 00:34:14,800 --> 00:34:17,920 PIERWSZY REKORD NA MORZU KASPIJSKIM, 230 00:34:18,000 --> 00:34:20,719 18 MIESIĘCY PO PRÓBIE SAMOBÓJCZEJ 231 00:34:21,039 --> 00:34:24,880 Przepłynęłaś 12 kilometrów i ustanowiłaś rekord, 232 00:34:24,960 --> 00:34:29,519 ale czy zostanie on uznany w obliczu lokalnych ograniczeń? 233 00:34:29,599 --> 00:34:34,400 Rozmawiałam o tym wcześniej z federacją. 234 00:34:34,480 --> 00:34:38,679 Nie mieli jeszcze takiego przypadku. 235 00:34:38,760 --> 00:34:41,239 Na razie się nie wypowiedzieli. 236 00:34:41,320 --> 00:34:46,320 Zgłoszę się teraz, kiedy już ustanowiłam nowy rekord. 237 00:34:46,400 --> 00:34:49,360 Jakich dokumentów zażądali? 238 00:34:49,440 --> 00:34:51,280 Żadnych. 239 00:34:51,960 --> 00:34:54,000 Elham, wszystko stygnie. 240 00:34:54,760 --> 00:34:57,920 Świetnie się spisałaś, jesteśmy z ciebie dumni. 241 00:34:58,000 --> 00:34:59,800 Dziękujemy. 242 00:35:03,039 --> 00:35:05,360 Brawa dla Elham. 243 00:35:06,800 --> 00:35:08,079 Dziękuję. 244 00:35:08,159 --> 00:35:10,039 Byłaś świetna. Gratuluję! 245 00:35:10,119 --> 00:35:11,400 Dzięki. 246 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 AHMAD 247 00:35:42,199 --> 00:35:44,880 Wierzę, że z bożą pomocą, zawody pójdą wam doskonale. 248 00:35:44,960 --> 00:35:47,280 Dziękujemy za wizytę. 249 00:35:47,599 --> 00:35:50,480 Proszę pamiętać, że dziewczęta muszą mieć zakryte nadgarstki. 250 00:35:50,559 --> 00:35:52,159 Reporterzy czekają. 251 00:35:57,320 --> 00:35:58,519 Kto to? 252 00:35:58,599 --> 00:36:01,159 Kilkoro dziennikarzy, przyszli na moje zaproszenie. 253 00:36:01,239 --> 00:36:03,719 Ta bezczelna dziewucha też się pojawiła. 254 00:36:05,039 --> 00:36:06,719 - Odłóżcie kamery. - Dlaczego?! 255 00:36:06,800 --> 00:36:08,159 Nie zgadzałam się na nagrywanie. 256 00:36:08,679 --> 00:36:09,880 Odłóżcie! 257 00:36:10,480 --> 00:36:13,960 Dlaczego zlikwidowano żeńską drużynę koszykówki? 258 00:36:14,039 --> 00:36:15,880 To nielogiczne pytanie. 259 00:36:16,360 --> 00:36:20,719 Jak nazwać drużynę, która dużo kosztuje, 260 00:36:20,800 --> 00:36:23,760 nigdy nie wygrywa i przynosi nam wstyd? 261 00:36:26,039 --> 00:36:29,440 A taka sytuacja była z koszykarkami. Ta drużyna to pijawka. 262 00:36:29,519 --> 00:36:31,599 Obraża pani zawodniczki! 263 00:36:31,679 --> 00:36:36,119 Po spotkaniu z ekspertami postanowiłam rozwiązać drużynę 264 00:36:36,199 --> 00:36:39,360 - i biorę za to odpowiedzialność. - Ale dlaczego?! 265 00:36:39,440 --> 00:36:42,320 Z powodu ograniczeń kulturowych i fizycznych, 266 00:36:42,400 --> 00:36:44,599 kobiety w Iranie nie przebiją się w tym sporcie. 267 00:36:44,679 --> 00:36:48,280 Wolę wydać pieniądze na drużynę, która ma szansę na medale. 268 00:36:48,679 --> 00:36:50,000 Na przykład w strzelectwie. 269 00:36:50,079 --> 00:36:53,199 Strzelectwo i koszykówka to zupełnie inne konkurencje. 270 00:36:53,280 --> 00:36:55,079 Już pani zlikwidowała trzy dyscypliny. 271 00:36:55,159 --> 00:36:56,760 Spodziewa się pani protestów? 272 00:36:57,119 --> 00:37:00,039 W Iranie każdy ma swój punkt widzenia, 273 00:37:00,119 --> 00:37:02,920 a protestować jest zawsze najłatwiej. 274 00:37:03,719 --> 00:37:06,199 Dziś popieracie koszykówkę kobiet, 275 00:37:06,280 --> 00:37:09,440 a gdzie byłyście, kiedy drużyna przegrywała? 276 00:37:09,760 --> 00:37:12,960 Jakie jest pani zdanie na temat rekordu Elham Asghari? 277 00:37:13,039 --> 00:37:16,599 Rekordu? Ona nie jest członkinią federacji. 278 00:37:16,679 --> 00:37:19,960 Może pływa z rodziną, ale niech nie żąda uznania. 279 00:37:20,039 --> 00:37:23,599 Módlmy się, by ten wygłup nie zniszczył kobiecego sportu! 280 00:37:24,639 --> 00:37:27,760 Skupcie się! Miałyście szansę na bramkę! 281 00:37:27,840 --> 00:37:30,360 Grajcie agresywniej. 282 00:37:38,800 --> 00:37:41,719 Hej! Podaj! 283 00:37:41,800 --> 00:37:44,599 Co robisz? Przejmij piłkę. 284 00:37:44,679 --> 00:37:45,960 Jestem tutaj! 285 00:37:48,079 --> 00:37:52,360 Dzień dobry. Elham Asghari. 286 00:37:53,280 --> 00:37:55,480 Nie jest pani w stanie przejść 12 kilometrów, 287 00:37:55,559 --> 00:37:58,400 a przypisuje sobie pani rekord w pływaniu na taki dystans?! 288 00:37:58,480 --> 00:37:59,840 Mam dowód. 289 00:38:00,440 --> 00:38:03,559 Federacja go nie uznaje. 290 00:38:04,840 --> 00:38:10,280 Od tygodnia bezskutecznie wydzwaniam do pani biura. 291 00:38:10,360 --> 00:38:12,639 Może mi pani wyjaśnić, o co chodzi? 292 00:38:12,719 --> 00:38:16,599 W islamskim kraju dziewczęta nie pływają, więc o jakim rekordzie mowa? 293 00:38:16,679 --> 00:38:18,320 Kto pani dał na to zgodę? 294 00:38:18,400 --> 00:38:22,639 Pan Mohammadi z federacji pływackiej w Mazandaranie. 295 00:38:22,719 --> 00:38:25,639 Popełnił błąd i za niego zapłacił. 296 00:38:25,719 --> 00:38:28,199 To nie jego wina. A ja płynęłam w hidżabie. 297 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 Wszystko jest nagrane. 298 00:38:29,559 --> 00:38:31,760 Zachowała się pani od początku do końca niestosownie. 299 00:38:31,840 --> 00:38:34,760 Dopóki mieszka się w tym kraju, trzeba przestrzegać jego zasad. 300 00:38:34,840 --> 00:38:39,280 Federacja nie uznaje rekordów pływania na otwartych wodach dla kobiet. 301 00:38:39,360 --> 00:38:45,079 Jak mają sprawdzać coś, co nie istnieje? 302 00:38:46,000 --> 00:38:48,039 Z pani pomocą może zaistnieć. 303 00:38:48,119 --> 00:38:51,159 Te stroje są problematyczne. 304 00:38:52,559 --> 00:38:54,880 Niech Yeganeh to mnie przyjdzie. 305 00:38:54,960 --> 00:38:56,239 Tak, proszę pani. 306 00:39:02,400 --> 00:39:05,559 Gdybym była mężczyzną, ten rekord by uznano. 307 00:39:06,760 --> 00:39:09,559 Nie po to mieliśmy rewolucję i długą wojnę, 308 00:39:09,639 --> 00:39:12,280 żeby tacy ludzie jak pani przychodzili i wszystko niszczyli! 309 00:39:12,360 --> 00:39:15,119 Pani śmie nosić na ramionach irańską flagę? 310 00:39:15,199 --> 00:39:19,039 Pod nią ginęli nasi męczennicy! Proszę znać swoje miejsce! 311 00:39:20,119 --> 00:39:22,400 Jestem gotowa płynąć w pełnym ubiorze islamskim. 312 00:39:33,480 --> 00:39:35,960 To nie jest strój, na jaki się umawiałyśmy. 313 00:39:36,039 --> 00:39:39,679 Dlaczego? Spełnia standardy FIFA. 314 00:39:39,760 --> 00:39:42,000 Musieliśmy walczyć o akceptację. 315 00:39:42,360 --> 00:39:46,519 Mają czepek, wyściełaną górę, długie spodnie, watowane nogawki. 316 00:39:46,880 --> 00:39:48,440 Czego jeszcze oczekujecie? 317 00:39:48,519 --> 00:39:51,639 Medale nie są naszym priorytetem. 318 00:39:51,719 --> 00:39:55,599 Nie musimy za wszelką cenę wysyłać drużyny do Singapuru. 319 00:39:55,679 --> 00:39:57,119 Może pani nie musi, 320 00:39:57,199 --> 00:40:00,599 ale dziewczyny ciężko pracowały, by wystartować w zawodach. 321 00:40:00,679 --> 00:40:04,679 Rozumie pani? Singapur to ich przyszłość. 322 00:40:04,760 --> 00:40:07,480 Jak pani może im ją niszczyć? 323 00:40:07,559 --> 00:40:11,400 Nie jestem przeciwko wam. Życzę im, żeby wygrały w Singapurze, 324 00:40:11,840 --> 00:40:13,800 ale powiem otwarcie. 325 00:40:13,880 --> 00:40:18,239 Jeśli będzie problem z hidżabem podczas meczu, wszystkie za to zapłacicie. 326 00:40:19,039 --> 00:40:20,639 - Pani Amiri? - Tak? 327 00:40:20,719 --> 00:40:22,400 Proszę mi dostarczyć filmy do gabinetu. 328 00:40:22,480 --> 00:40:23,440 Tak jest. 329 00:40:33,280 --> 00:40:35,039 Dlaczego akurat do Czabaharu? 330 00:40:37,159 --> 00:40:38,599 Mogę ci jakoś pomóc? 331 00:40:38,679 --> 00:40:40,599 Daj mi się spakować. 332 00:40:55,880 --> 00:40:58,480 Domyśliłam się, kiedy miałaś siniak na twarzy 333 00:40:58,800 --> 00:41:01,239 i powiedziałaś, że coś ci się stało na basenie. 334 00:41:03,280 --> 00:41:05,280 Poszłam tam 335 00:41:07,320 --> 00:41:10,320 i dowiedziałam się, że w pracy powiedziałaś, że miałaś wypadek. 336 00:41:13,239 --> 00:41:15,159 Wtedy się zorientowałam. 337 00:41:17,760 --> 00:41:21,159 Poszłam do warsztatu. Ahmad był sam. 338 00:41:29,400 --> 00:41:34,599 Krzyczałam tak, że zbiegli się wszyscy sąsiedzi. 339 00:41:36,559 --> 00:41:38,079 On płakał. 340 00:41:39,679 --> 00:41:43,159 Mówił, że cię kocha i że ty kochasz jego. 341 00:41:44,239 --> 00:41:47,000 Przysięgał, że już nigdy nie podniesie na ciebie ręki. 342 00:41:47,920 --> 00:41:49,320 Nie uwierzyłam. 343 00:41:50,920 --> 00:41:53,320 Powiedziałam, że następnym razem go zabiję... 344 00:41:54,079 --> 00:41:57,519 - Ale... - Wystarczy, mamo. 345 00:42:19,960 --> 00:42:24,159 CZABAHAR, SZEŚĆ MIESIĘCY PO PIERWSZYM REKODZIE 346 00:42:47,519 --> 00:42:50,039 - Którędy do Wolnej Strefy? - Tędy. 347 00:42:56,960 --> 00:42:58,639 Jedzie pan prosto? 348 00:43:04,000 --> 00:43:05,360 Jedzie pan prosto? 349 00:43:21,800 --> 00:43:25,440 Nazywam się Elham Asghari. Przyniosłam dokumenty. 350 00:43:25,519 --> 00:43:28,400 Niepotrzebnie. Wiem, kim pani jest. 351 00:43:29,480 --> 00:43:32,840 To pani zniszczyła życie Mohammadiemu. 352 00:43:32,920 --> 00:43:35,639 Wyleciał z pracy i musiał się zatrudnić na prywatnym basenie. 353 00:43:36,199 --> 00:43:37,559 To nie była moja wina. 354 00:43:37,639 --> 00:43:42,159 Ciężko pracowałem, żeby tu objąć wydział sportu. 355 00:43:42,239 --> 00:43:45,920 A pani chce wskoczyć do morza i pociągnąć za sobą inne kobiety? 356 00:43:46,000 --> 00:43:48,039 Chcę tylko ustanowić rekord. 357 00:43:48,119 --> 00:43:51,840 Nie tutaj. Proszę iść gdzie indziej. 358 00:43:55,039 --> 00:43:57,119 Nie mam dokąd pójść. Zostanę tu... 359 00:43:57,199 --> 00:44:01,360 Pani decyzja. Mojej zgody pani nie ma. 360 00:44:20,360 --> 00:44:21,920 Przestańcie się kłócić. 361 00:44:22,000 --> 00:44:25,880 - Przyniósł zepsutą rybę. - Wcale nie zepsutą. 362 00:44:27,800 --> 00:44:31,719 Co z wami? Wstydźcie się! Cisza! 363 00:44:33,079 --> 00:44:36,960 Idźcie sobie stąd. Ale już! 364 00:44:38,199 --> 00:44:40,679 Posprzątaj pokój numer sześć! No, już! 365 00:44:42,360 --> 00:44:44,000 - Dzień dobry. - Dzień dobry. 366 00:44:44,760 --> 00:44:47,039 - Pani jest z kimś? - Nie. 367 00:44:48,159 --> 00:44:50,360 Nie wynajmujemy samotnym kobietom. 368 00:44:58,039 --> 00:44:59,639 Co pani wyprawia? 369 00:45:00,159 --> 00:45:02,360 Mówiłem, nie wynajmujemy samotnym kobietom. 370 00:45:02,440 --> 00:45:05,960 Nie jestem samotną kobietą, tylko beczką prochu, która zaraz wybuchnie! 371 00:45:10,679 --> 00:45:13,599 Kochana! Jesteś naszym gościem. 372 00:45:13,679 --> 00:45:16,159 Co ci odbiło? 373 00:45:17,119 --> 00:45:19,840 "Nie wynajmujemy samotnym". 374 00:45:19,920 --> 00:45:21,719 Własną siostrę też byś tak potraktował? 375 00:45:21,800 --> 00:45:23,320 Daj dziewczynie pokój. 376 00:45:26,320 --> 00:45:29,039 Nie ten! Porządny! 377 00:45:30,320 --> 00:45:32,760 Uważa się za bóg wie kogo. 378 00:45:32,840 --> 00:45:35,199 Dorhan! A jej walizka? 379 00:46:01,559 --> 00:46:04,679 Proszę, to nasz najlepszy pokój. 380 00:46:05,440 --> 00:46:08,559 Z lodówką i klimatyzacją. 381 00:46:08,639 --> 00:46:12,199 Proszę włączyć i za godzinę się schłodzi. 382 00:46:13,440 --> 00:46:17,519 Jest też telefon. Jak się wykręci zero - łączy z recepcją. 383 00:46:17,920 --> 00:46:22,239 Ale zwykle nie odbieram. Proszę wykręcić dwa razy, to odbiorę. 384 00:46:22,840 --> 00:46:28,719 Nie jesteśmy podłączeni do centrali, telefon nie ma wyjścia na miasto, 385 00:46:28,800 --> 00:46:32,039 stąd takie zasady, przepraszam. 386 00:46:32,679 --> 00:46:37,559 Jak się odsłoni, jest widok na morze. 387 00:46:40,280 --> 00:46:41,760 To Ray Bany? 388 00:46:46,559 --> 00:46:48,400 - Fajne? - Tak. 389 00:46:53,440 --> 00:46:55,320 - Coś jeszcze? - Nie, dziękuję. 390 00:47:34,199 --> 00:47:35,400 Dobry wieczór. 391 00:47:36,920 --> 00:47:38,000 Jadłaś coś? 392 00:47:39,360 --> 00:47:41,400 - Nie. - Poczęstuj się. 393 00:47:43,159 --> 00:47:44,400 Dziękuję. 394 00:47:49,320 --> 00:47:51,079 Czego tutaj szukasz? 395 00:47:52,599 --> 00:47:55,840 - Siebie. - No to witamy. 396 00:48:00,239 --> 00:48:01,440 Smakuje? 397 00:48:02,719 --> 00:48:03,920 Bardzo. 398 00:48:04,719 --> 00:48:06,199 Sama gotowałam. 399 00:48:14,880 --> 00:48:17,400 Dorhan nie jada moich potraw. 400 00:48:17,480 --> 00:48:19,800 Woli fast food w mieście. 401 00:48:19,880 --> 00:48:23,639 Ale potem brzuch go boli, więc targam go za uszy... 402 00:48:24,800 --> 00:48:26,320 To twój jedynak? 403 00:48:26,400 --> 00:48:28,159 Jedyny, który mi został. 404 00:48:29,519 --> 00:48:34,119 Morze zabrało mi drugiego syna. 405 00:48:34,519 --> 00:48:36,679 Mąż zmarł z rozpaczy. 406 00:48:37,880 --> 00:48:41,039 Zostaliśmy we dwoje. Pocieszamy się nawzajem... 407 00:48:44,639 --> 00:48:47,760 Szukam pracy. Pomożesz mi? 408 00:48:47,840 --> 00:48:49,519 Zatem zostajesz? 409 00:48:50,639 --> 00:48:53,239 Trudno odnaleźć siebie w dwa dni. 410 00:48:53,760 --> 00:48:56,360 Chcę stanąć na nogi, mieć własne pieniądze. 411 00:48:56,760 --> 00:49:00,199 Ahok? Mamy dziś gości. 412 00:49:00,599 --> 00:49:03,559 Powiedz mamie, żeby przyniosła maty, nie zapomnij! 413 00:49:03,639 --> 00:49:04,639 Oczywiście. 414 00:49:05,840 --> 00:49:07,119 Co potrafisz? 415 00:49:08,159 --> 00:49:12,239 Pływać. Jestem trenerką. Uczę dzieci. 416 00:49:13,199 --> 00:49:15,559 Tylko na tym się znam. 417 00:49:15,639 --> 00:49:17,320 Więc jesteś orką? 418 00:49:18,440 --> 00:49:19,599 Jaką orką? 419 00:49:19,679 --> 00:49:23,000 Taką. Orki to moja miłość. 420 00:49:23,320 --> 00:49:24,880 Królowie mórz. 421 00:49:24,960 --> 00:49:29,079 Wojownicy, ale miłosierni. No, jedz! 422 00:50:21,920 --> 00:50:25,039 TRZY TYGODNIE PÓŹNIEJ 423 00:50:35,599 --> 00:50:37,440 - Wstawaj, idziemy. - Dokąd? 424 00:50:37,800 --> 00:50:41,320 Chyba chciałaś pracować. Pospiesz się. 425 00:50:55,880 --> 00:50:59,079 Przypomnij Mamadowi, że nie przysłał nam towaru od trzech dni. 426 00:50:59,159 --> 00:51:01,079 I kup warzywa, mięso, ryby. 427 00:51:01,159 --> 00:51:04,599 Mamo! Już mi to napisałaś! 428 00:51:04,679 --> 00:51:06,280 Tylko przypominam! 429 00:51:08,880 --> 00:51:10,920 Mam ją podwieźć? Pojedzie autobusem. 430 00:51:12,400 --> 00:51:14,559 Weź. Spali cię słonce na tiabie. 431 00:51:15,519 --> 00:51:18,360 - "Tiabie"? - Chodzi o plażę. Pospiesz się. 432 00:51:18,440 --> 00:51:19,519 Na razie. 433 00:51:22,400 --> 00:51:26,360 Nieduże pieniądze, ale lepsze to niż nic. 434 00:51:26,440 --> 00:51:29,199 Masz tylko siedzieć na brzegu i w razie czego pomagać ludziom wyjść z wody. 435 00:51:29,280 --> 00:51:31,239 To się nazywa ratownictwo wodne. 436 00:51:31,320 --> 00:51:36,880 Wydumane słowo na to, co się zawsze robiło! 437 00:51:36,960 --> 00:51:38,199 Szybko! 438 00:51:42,159 --> 00:51:45,840 Podwieź ją na plażę! 439 00:51:45,920 --> 00:51:48,400 - Dobra! - Dopilnuj, żeby wysiadła! 440 00:52:34,079 --> 00:52:36,159 - Tak? - Przyniosłem lód. 441 00:52:37,239 --> 00:52:38,719 Lepiej się czuje? 442 00:52:38,800 --> 00:52:41,519 Biedaczka zupełnie się spaliła. 443 00:52:58,360 --> 00:53:00,320 Z bożą pomocą się zagoi. 444 00:53:21,880 --> 00:53:24,079 - Kupiłeś oliwki? - Co? 445 00:53:24,159 --> 00:53:27,880 - Oliwki! - Na bazarze już nic nie było. 446 00:53:29,079 --> 00:53:33,039 Cześć! Lepiej się czujesz? 447 00:53:33,119 --> 00:53:34,320 Tak. 448 00:53:34,400 --> 00:53:35,840 To dobrze. 449 00:54:10,679 --> 00:54:12,440 Cześć, Elham! 450 00:54:14,920 --> 00:54:16,519 Odwiedzisz nas? 451 00:54:17,039 --> 00:54:18,760 Jasne, do zobaczenia! 452 00:54:44,599 --> 00:54:46,280 CZAHABAR, SEKCJA KOBIECA PŁYWANIA, 453 00:54:46,360 --> 00:54:48,880 PÓŁTORA ROKU PO PIERWSZYM REKORDZIE 454 00:55:19,400 --> 00:55:20,639 Kto to? 455 00:55:23,920 --> 00:55:25,559 - Przestraszyłaś mnie! - Cześć! 456 00:55:25,639 --> 00:55:27,639 Gdzie byłaś? 457 00:55:27,719 --> 00:55:28,920 Nad morzem. 458 00:55:29,000 --> 00:55:31,239 Teraz? W nocy? 459 00:55:32,159 --> 00:55:33,239 Trenowałam. 460 00:55:34,280 --> 00:55:36,760 Nie możesz trenować w dzień? Na plaży? 461 00:55:37,840 --> 00:55:40,719 Kiedy pilnuję kąpieliska, nie mogę pływać. 462 00:55:41,280 --> 00:55:44,159 Rozumiem, że nie boisz się demonów, ale powinnaś się obawiać ludzi. 463 00:55:44,239 --> 00:55:45,599 Są bardzo groźni. 464 00:55:45,679 --> 00:55:46,800 Co mam zrobić? 465 00:55:47,199 --> 00:55:49,880 Nie chodź tam sama. Bez dyskusji! 466 00:56:20,199 --> 00:56:21,400 Proszę. 467 00:56:22,239 --> 00:56:23,400 Dzięki. 468 00:56:46,079 --> 00:56:49,159 Zjedz banana. Dobrze ci zrobi. 469 00:57:07,079 --> 00:57:10,280 Odnalazłaś wreszcie siebie? 470 00:57:13,079 --> 00:57:14,280 Tak. 471 00:57:17,039 --> 00:57:18,880 Więc dlaczego nie odbierasz? 472 00:57:19,280 --> 00:57:21,719 Bo to by popsuło moją więź z morzem. 473 00:57:23,639 --> 00:57:24,920 A kocham je. 474 00:57:25,000 --> 00:57:27,480 Kochasz? Czy na nie uciekasz? 475 00:57:29,280 --> 00:57:31,199 Zawdzięczam morzu życie. 476 00:57:31,280 --> 00:57:32,800 Ono mnie uratowało. 477 00:57:33,280 --> 00:57:35,840 Jeśli nie uciekasz, to dlaczego nie odbierzesz? 478 00:57:36,480 --> 00:57:38,960 To diabeł, który cię w końcu dopadnie. 479 00:57:40,679 --> 00:57:41,960 Musisz walczyć. 480 00:57:43,599 --> 00:57:45,679 Jesteś orką, rozumiesz? 481 00:58:01,800 --> 00:58:06,679 Szukaliśmy pana wszędzie, a znaleźliśmy w naszej restauracji! 482 00:58:06,760 --> 00:58:09,880 To pan Mohebi. Nowy dyrektor departamentu sportu. 483 00:58:09,960 --> 00:58:11,400 Dobry wieczór. 484 00:58:12,519 --> 00:58:15,159 Dorhan mówił, że chce pani ustanowić rekord. 485 00:58:15,239 --> 00:58:18,760 Tak, ale nie dostałam zgody. 486 00:58:18,840 --> 00:58:20,639 Podobno pływa pani w nocy. 487 00:58:23,760 --> 00:58:25,679 Wie pani, że to wbrew prawu? 488 00:58:25,760 --> 00:58:28,039 Jest dziewczyną. Co innego może zrobić? 489 00:58:28,119 --> 00:58:30,920 Czy ona wie, że przychodziłeś do mnie codziennie? 490 00:58:31,440 --> 00:58:35,760 Stara się o zezwolenie od wielu miesięcy. 491 00:58:36,280 --> 00:58:38,960 Proszę się nie martwić. Załatwię to. 492 00:58:39,320 --> 00:58:42,280 Wystawię zgodę na własną odpowiedzialność. 493 00:58:43,719 --> 00:58:44,840 Naprawdę? 494 00:58:44,920 --> 00:58:48,480 Jest pani pływaczką, a nie złodziejką, która musi się skradać po nocach. 495 00:58:50,000 --> 00:58:51,519 Jest pani gotowa? 496 00:58:51,599 --> 00:58:53,480 - Tak. - To dobrze. 497 00:58:53,960 --> 00:58:56,599 Wkrótce dam znać. 498 00:58:57,559 --> 00:58:58,920 Dziękuję! 499 00:58:59,440 --> 00:59:01,800 Na razie! 500 00:59:09,639 --> 00:59:11,880 Dwa razy chai z mlekiem. 501 00:59:28,679 --> 00:59:31,760 Nie obrażaj się. Nie okłamywałam cię. 502 00:59:31,840 --> 00:59:34,679 Przyznaj, że nie pozwoliłbyś mi zostać, gdybyś się dowiedział. 503 00:59:34,760 --> 00:59:37,239 Siedziałaś tu tyle czasu, żeby być ratowniczką? 504 00:59:38,239 --> 00:59:41,760 Elham poszła do przodu i została szefową ratowników. 505 00:59:42,320 --> 00:59:44,960 W ogóle poszła do przodu. 506 00:59:46,760 --> 00:59:50,119 Mam to po tobie - jestem uparta jak osioł. 507 00:59:53,000 --> 00:59:54,599 I bezwstydna. 508 00:59:56,239 --> 00:59:58,519 Jutro rano mam pobić rekord. 509 01:00:00,199 --> 01:00:03,960 Naprawdę bezwstydna, prawda? 510 01:00:04,039 --> 01:00:06,880 Może i prawda, ale musimy ją wszyscy wspierać. 511 01:00:08,199 --> 01:00:11,239 Masz tu swój fanklub? 512 01:00:12,360 --> 01:00:14,119 Szkoda, że nie przyjechałeś z mamą... 513 01:00:14,199 --> 01:00:18,000 Nic jej nie powiedziałem, bo by zaraz pozmieniała wszystkie plany. 514 01:00:18,079 --> 01:00:20,000 Przejmuje się każdą drobnostką. 515 01:00:21,199 --> 01:00:23,840 To nie drobnostka. 516 01:00:24,320 --> 01:00:27,360 Twój kaspijski rekord budzi zainteresowanie. 517 01:00:27,440 --> 01:00:29,559 Dzwonił ktoś z zagranicy. 518 01:00:29,639 --> 01:00:34,719 Chcą cię sponsorować, żebyś pobiła rekord Guinnessa. 519 01:00:34,800 --> 01:00:36,400 W Księdze Guinnessa odnotowują rekordy pływackie? 520 01:00:36,480 --> 01:00:38,199 Wszelkie rekordy. 521 01:00:38,280 --> 01:00:39,679 Jak to wygląda? 522 01:00:39,760 --> 01:00:41,639 Nie wiem, ale sprawdzę. 523 01:00:54,679 --> 01:00:58,480 Pokaż się. Podnieś ręce. 524 01:00:59,960 --> 01:01:02,719 Dobrze. I jak? 525 01:01:02,800 --> 01:01:04,119 Trochę ciasno. 526 01:01:04,199 --> 01:01:09,239 - Zszyję jeszcze raz. - Nie pozwolą mi w tym pływać. 527 01:01:09,320 --> 01:01:11,000 Do diabła z nimi. 528 01:01:12,559 --> 01:01:14,039 Jak teraz? 529 01:01:16,519 --> 01:01:20,039 Lepiej? Już chyba nie mają się do czego przyczepić. 530 01:01:20,480 --> 01:01:22,079 Obróć się. 531 01:01:23,880 --> 01:01:25,480 Bardzo dobrze. 532 01:01:43,760 --> 01:01:45,719 Zbieraj się. Szybko. 533 01:01:51,639 --> 01:01:53,599 Prędko, zanim się zrobi późno. 534 01:01:53,679 --> 01:01:57,639 - Tak wcześnie rano? - To delikatna sprawa. 535 01:01:57,960 --> 01:02:00,760 - Aż tak delikatna? - Już tłumaczyłem. 536 01:02:01,239 --> 01:02:04,000 - Pani Hamidi będzie jej towarzyszyć. - Dzień dobry. 537 01:02:04,079 --> 01:02:06,119 - A my? - Nie. 538 01:02:06,199 --> 01:02:08,559 Uważaj na siebie! 539 01:02:09,000 --> 01:02:11,440 - Elham! Zaczynaj. - Nie martw się, tato. 540 01:02:42,280 --> 01:02:46,480 ZATOKA OMAŃSKA, DWA LATA PO PIERWSZYM REKORDZIE 541 01:03:13,519 --> 01:03:16,559 - Czas? - Pięć kilometrów. Trzy godziny, 20 minut. 542 01:04:04,599 --> 01:04:06,119 Wyłaź z wody! Wynoś się stąd! 543 01:04:06,199 --> 01:04:08,320 Mamy zezwolenie, a ona jest kobietą! 544 01:04:08,400 --> 01:04:11,360 Już przepłynęła pięć kilometrów i ma zgodę. 545 01:04:11,440 --> 01:04:13,639 Zamknij się! 546 01:04:13,719 --> 01:04:17,719 W dupie mam wasze zgody. Wyjdź z wody! 547 01:04:17,800 --> 01:04:18,960 Pokaż mi papiery. 548 01:04:19,039 --> 01:04:21,239 Moje jaja wystarczą! Wyjdź z wody. 549 01:04:21,320 --> 01:04:25,400 Dobrze, pobiję rekord, a potem wyjdę. 550 01:04:25,480 --> 01:04:28,159 Zamknij się! Wyciągnij z wody tę dziwkę. 551 01:04:28,239 --> 01:04:31,519 - Czego chcecie? - Spierdalaj z tym rekordem. 552 01:04:31,599 --> 01:04:35,960 Nie wyjdę, póki nie pobiję rekordu i nic mi nie zrobicie. 553 01:04:36,039 --> 01:04:39,000 To się okaże. 554 01:04:52,679 --> 01:04:54,159 Przestańcie! 555 01:04:55,679 --> 01:04:57,159 Zostawcie nas! 556 01:06:15,599 --> 01:06:17,360 Elham! 557 01:06:21,639 --> 01:06:23,320 Gdzie jesteś? 558 01:07:23,199 --> 01:07:26,400 To kłamstwo! Absolutnie nie! 559 01:07:26,480 --> 01:07:30,079 Nie należy do federacji, 560 01:07:31,440 --> 01:07:33,320 ktoś pana wprowadził w błąd. 561 01:07:33,400 --> 01:07:37,639 Płynęła bez zezwolenia, a moja załoga ocaliła ją przez utonięciem. 562 01:07:41,519 --> 01:07:46,320 Tak, panie ministrze, to moja odpowiedzialność i poradzę z tym sobie. 563 01:07:46,960 --> 01:07:48,239 Do widzenia. 564 01:08:20,600 --> 01:08:25,279 MIESIĄC PO ATAKU STRAŻNIKÓW 565 01:08:27,840 --> 01:08:30,479 Wiedziałam, że cię tu znajdę. 566 01:08:30,560 --> 01:08:34,079 Mam coś dla ciebie. Ostrożnie. 567 01:08:37,159 --> 01:08:39,399 Odwiedzisz mnie w Teheranie? 568 01:08:39,479 --> 01:08:41,720 Mam za dużo pracy. 569 01:08:47,520 --> 01:08:48,800 Lepiej się czujesz? 570 01:08:48,880 --> 01:08:50,239 Troszkę. 571 01:08:52,640 --> 01:08:54,479 Spakowałem twoje bagaże. 572 01:08:54,560 --> 01:08:58,079 Dziękuję. Pora się pożegnać. 573 01:08:59,560 --> 01:09:01,399 Przykro mi z powodu twojej nogi. 574 01:09:03,279 --> 01:09:04,880 Nie jest najgorzej. 575 01:09:06,439 --> 01:09:08,079 Będziemy w kontakcie. 576 01:09:09,479 --> 01:09:13,720 Guinness nie współpracuje z Iranem z powodu sankcji, ale coś wymyślimy. 577 01:09:13,800 --> 01:09:15,680 Uważaj na siebie. 578 01:09:16,520 --> 01:09:17,840 Ahok cię kocha. 579 01:09:20,479 --> 01:09:23,159 To dla ciebie. 580 01:09:23,239 --> 01:09:25,720 Nie trzeba było. 581 01:09:25,800 --> 01:09:28,319 - Ręczna robota. - Maahal... 582 01:09:34,640 --> 01:09:36,199 Bardzo dziękuję. 583 01:09:36,279 --> 01:09:41,199 - Zrobiłam to dla ciebie. - Piękne! 584 01:09:44,680 --> 01:09:45,920 Nie zapomnij, kim jesteś. 585 01:09:47,920 --> 01:09:52,000 Ruszamy. Robi się późno. 586 01:10:11,199 --> 01:10:12,640 Co się stało? 587 01:10:13,560 --> 01:10:17,960 Nie przyjęli naszej skargi, a do tego złożyli skargę przeciwko nam. 588 01:10:18,039 --> 01:10:20,239 Za co?! 589 01:10:20,760 --> 01:10:22,560 Za nieodpowiedni hidżab. 590 01:10:23,760 --> 01:10:25,479 Mój hidżab był nieodpowiedni? 591 01:10:25,840 --> 01:10:30,359 Tam, gdzie kobietom nie wolno pływać, żaden hidżab nie jest odpowiedni. 592 01:10:30,840 --> 01:10:32,159 A tu artykuł. 593 01:10:34,479 --> 01:10:38,279 FAŁSZYWY REKORD, NIEPOPARTY DOWODAMI 594 01:10:54,560 --> 01:10:57,239 - Nie zgodzili się. - Nawet nie widzieli zgłoszenia. 595 01:10:57,319 --> 01:10:59,720 Zwołajcie zebranie, może się uda. 596 01:10:59,800 --> 01:11:02,159 - Jest pan uparty. - Muszą to przeczytać. 597 01:11:02,239 --> 01:11:06,319 Proszę pani? Przepraszam! Dokąd się pani wybiera? 598 01:11:06,399 --> 01:11:07,720 Kto ją tu wpuścił? 599 01:11:07,800 --> 01:11:10,439 To pani złożyła na mnie skargę?! Nazwała oszustką?! 600 01:11:10,520 --> 01:11:12,680 Mówiłam, żeby pani nie pływała! W takim stroju! 601 01:11:12,760 --> 01:11:17,520 Co z nim jest nie tak? Co jest nie tak z moim strojem? 602 01:11:17,600 --> 01:11:19,520 Wejdź pod prysznic, to zobaczysz. 603 01:11:19,600 --> 01:11:22,760 Wystarczy jedno pani zdjęcie, a skończy się cały sport dla kobiet. 604 01:11:23,119 --> 01:11:25,720 Co pani? Ochrona! 605 01:11:25,800 --> 01:11:28,359 Chodzi o biust?! 606 01:11:28,439 --> 01:11:30,239 Kiedy jestem w wodzie - nic nie widać. 607 01:11:30,319 --> 01:11:35,960 A kiedy wychodzę - jestem zakryta. Mam ciało i nie mogę go odłożyć do kąta. 608 01:11:36,039 --> 01:11:38,319 - Bezwstydnica! Nie pozwolę na to! - Dlaczego? 609 01:11:38,399 --> 01:11:42,479 Dopóki ja sprawuję urząd, nie pozwolę pani na to! 610 01:11:43,119 --> 01:11:45,800 Nie? To ja pobiję światowy rekord. 611 01:11:45,880 --> 01:11:47,319 Ustanowię rekord Guinnessa. 612 01:11:47,399 --> 01:11:50,119 Zobaczy pani. A ten urząd surowo się obszedł z pani poprzedniczką 613 01:11:50,199 --> 01:11:51,920 i dla pani też nie będzie litości. 614 01:11:52,000 --> 01:11:53,640 Proszę wyjść! 615 01:12:11,680 --> 01:12:12,960 Pani Asghari? 616 01:12:15,079 --> 01:12:16,760 Nazywam się Ebrahimzadeh. 617 01:12:16,840 --> 01:12:20,159 Jestem trenerem i mogę pani pomóc. 618 01:12:34,319 --> 01:12:39,640 TEHERAN, TRZY MIESIĄCE PO ATAKU STRAŻNIKÓW 619 01:12:40,560 --> 01:12:41,720 Halo? 620 01:12:43,039 --> 01:12:44,239 Halo? 621 01:12:46,319 --> 01:12:47,800 O co chodzi, Ahmadzie? 622 01:12:49,640 --> 01:12:52,279 Dlaczego ciągle dzwonisz? Czego chcesz? 623 01:12:54,199 --> 01:12:55,439 No, powiedz. 624 01:12:55,520 --> 01:12:57,720 Nie trzeba. Tak, chcę się z tobą zobaczyć. 625 01:12:57,800 --> 01:12:59,760 Tym razem to ja chcę. 626 01:13:00,520 --> 01:13:02,199 Przyjdź do kawiarni. 627 01:13:03,680 --> 01:13:05,640 Dzisiaj o ósmej. 628 01:13:06,720 --> 01:13:08,920 Tak, o ósmej. 629 01:14:39,199 --> 01:14:40,520 Halo? 630 01:14:42,000 --> 01:14:43,399 Cześć, Dorhan! 631 01:14:45,039 --> 01:14:46,520 Co u ciebie? 632 01:14:48,279 --> 01:14:49,640 Gratuluję! 633 01:14:57,520 --> 01:15:01,840 TEHERAN, DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ 634 01:15:03,159 --> 01:15:05,760 Chwileczkę, zapytam ją. 635 01:15:06,600 --> 01:15:08,760 Dzwoni Dorhan. Pyta, czy dostałaś odpowiedź. 636 01:15:08,840 --> 01:15:10,119 Jeszcze nie. 637 01:15:11,000 --> 01:15:13,239 - Chłopak się żeni. - Naprawdę? 638 01:15:14,840 --> 01:15:16,479 Cześć, Dorhan! 639 01:15:17,399 --> 01:15:19,920 Co u ciebie? Gratuluję! 640 01:15:22,640 --> 01:15:25,439 Tak się zamyka, a tak otwiera. 641 01:15:26,479 --> 01:15:29,479 Czy Dorhan nie mógł znaleźć łatwiejszego rekordu do pobicia? 642 01:15:29,560 --> 01:15:31,680 Pływanie w morzu ze skutymi rękami? 643 01:15:31,760 --> 01:15:33,399 Będzie sensacja, jeśli jej się uda! 644 01:15:33,479 --> 01:15:36,880 Najpierw niech odpowie Guinness. 645 01:15:36,960 --> 01:15:38,359 Odpowie! 646 01:15:38,439 --> 01:15:41,680 Ile chcesz czekać? Rok? Dwa lata? 647 01:15:41,760 --> 01:15:43,079 Sto lat! 648 01:15:43,159 --> 01:15:44,640 Na pewno da radę. 649 01:15:44,720 --> 01:15:48,920 Nie wpuszczą mnie, ale rozpisałem ci treningi. 650 01:15:49,000 --> 01:15:52,000 Nie zrób sobie krzywdy. Masz do zrobienia tysiąc metrów. 651 01:15:52,079 --> 01:15:54,960 Pięćset na czterdzieści procent i pięćset na siedemdziesiąt. 652 01:15:55,039 --> 01:15:56,279 Zaczekam na ciebie. 653 01:15:56,640 --> 01:15:58,560 Do zobaczenia. 654 01:16:03,439 --> 01:16:05,600 Elham! Oszczędzaj nogę. 655 01:16:21,800 --> 01:16:23,119 Mogę się dosiąść? 656 01:16:30,800 --> 01:16:33,079 Pamięta pani Elham Asghari? 657 01:16:33,159 --> 01:16:37,520 Czytałam wczoraj w gazecie, że planuje ustanowić rekord Guinnessa. 658 01:16:38,680 --> 01:16:39,880 Biedaczka. 659 01:16:42,079 --> 01:16:43,560 Traktuje to poważnie. 660 01:16:43,640 --> 01:16:46,079 Podobno skontaktowała się z Guinnessem i czeka na odpowiedź. 661 01:16:46,399 --> 01:16:48,319 Działalność Guinnessa jest u nas zabroniona. 662 01:16:48,720 --> 01:16:51,079 Nie wpuścimy ich przedstawicieli do Iranu. 663 01:16:51,159 --> 01:16:52,560 Czyli marnuje tylko czas. 664 01:16:53,239 --> 01:16:58,920 Ludzie mogą dowolnie marnować czas i energię. To ich życie. 665 01:16:59,239 --> 01:17:00,920 Ma pani rację. 666 01:17:02,039 --> 01:17:03,960 Słyszała pani najnowsze wieści? 667 01:17:05,680 --> 01:17:09,119 O czym? Widzę, że jesteś zorientowana... 668 01:17:09,199 --> 01:17:13,319 O zmianach kadrowych. 669 01:17:14,119 --> 01:17:17,800 Zajęłaś się aktami, które ci dałam? 670 01:17:19,199 --> 01:17:21,439 Nie. Nie wiedziałam, że to pilne. 671 01:17:21,520 --> 01:17:22,920 Pilne. 672 01:17:25,600 --> 01:17:27,720 Idź skończyć obiad gdzieś indziej. 673 01:17:31,520 --> 01:17:32,800 Oczywiście. 674 01:18:01,159 --> 01:18:04,720 TRZY LATA PÓŹNIEJ 675 01:18:17,840 --> 01:18:20,880 GUINNESS. ZGŁOSZENIE ZAAKCEPTOWANE 676 01:19:03,439 --> 01:19:06,199 KOBIETY Z BALUCZYSTANU WSPIERAJĄ CIĘ! JESTEŚ NASZĄ DUMĄ 677 01:19:16,159 --> 01:19:18,840 Dlaczego zdecydowałaś się podjąć wyzwanie? 678 01:19:18,920 --> 01:19:22,399 Udzieli wywiadu, kiedy już pobije rekord! 679 01:19:25,319 --> 01:19:27,439 Na pewno ci się uda. 680 01:19:28,199 --> 01:19:31,600 - Módl się za mnie. - Walcz! 681 01:19:53,760 --> 01:19:55,439 Dziękuję wszystkim. 682 01:19:58,479 --> 01:20:00,279 Cisza! 683 01:20:00,880 --> 01:20:04,960 W imię Boga, 684 01:20:05,039 --> 01:20:07,920 Elham Asghari, 685 01:20:08,239 --> 01:20:11,880 córka Saeeda, mieszkanka Teheranu, 686 01:20:12,239 --> 01:20:18,279 obywatelka Iranu spróbuje pobić rekord w pływaniu 687 01:20:18,359 --> 01:20:22,560 w morzu ze skutymi rękami. 688 01:20:22,960 --> 01:20:25,840 Dobrowolnie podejmuje się wyzwania. 689 01:20:26,560 --> 01:20:30,119 - Elham, potwierdzasz to? - Tak. 690 01:20:33,680 --> 01:20:35,640 - Troje świadków? - Twój ojciec? 691 01:20:36,359 --> 01:20:38,159 Ja chcę być pierwszym świadkiem. 692 01:20:50,560 --> 01:20:52,720 - Gotowa? - Tak. Rozgrzałaś się? 693 01:20:52,800 --> 01:20:56,920 Koncentracja i dawaj pełną parą. Skup się na mnie. 694 01:20:59,159 --> 01:21:00,399 Powodzenia. 695 01:21:10,000 --> 01:21:11,359 Zaczynamy! 696 01:21:11,439 --> 01:21:14,720 To twój dzień. Ruszajmy! 697 01:21:17,399 --> 01:21:19,000 - Będę czekać. - Nie martw się. 698 01:21:19,079 --> 01:21:20,560 - Która godzina? - Piętnaście po ósmej. 699 01:21:20,640 --> 01:21:22,079 Musimy zacząć przed dziewiątą piętnaście. 700 01:21:22,159 --> 01:21:25,079 - Przygotujcie wszystko. - Szybko! 701 01:22:03,319 --> 01:22:06,079 Ciśnienie sto dwadzieścia na siedemdziesiąt - w normie. 702 01:22:06,159 --> 01:22:07,439 Dziękuję. 703 01:22:08,680 --> 01:22:10,239 Jesteś gotowa? 704 01:22:10,680 --> 01:22:13,880 Pobijesz rekord, jeśli pokonasz trzy tysiące dwieście metrów. 705 01:22:13,960 --> 01:22:17,239 Napij się teraz, bo płynąc, nie będziesz mogła pić. 706 01:22:22,800 --> 01:22:24,039 Dzięki. 707 01:22:29,399 --> 01:22:33,640 Wstań. Pokaż kajdanki do kamery. 708 01:22:36,399 --> 01:22:38,680 Dziękuję. Zaczynajmy! 709 01:23:12,119 --> 01:23:13,479 Świetnie! 710 01:23:14,600 --> 01:23:15,840 Brawo! 711 01:23:20,279 --> 01:23:23,439 Właśnie tak! Nie spinaj się. 712 01:23:25,000 --> 01:23:26,159 Dobrze. 713 01:23:26,760 --> 01:23:29,319 Spokojnie. Na luzie! 714 01:23:30,720 --> 01:23:32,279 Świetnie. 715 01:23:33,560 --> 01:23:37,720 Utrzymuj rytm. Wspaniale! 716 01:23:39,199 --> 01:23:43,159 Halo? Zaczęła o dziewiątej trzynaście. 717 01:23:44,840 --> 01:23:47,439 Wystartowała! 718 01:23:55,840 --> 01:23:58,199 Będę czekał, dawajcie znać. 719 01:24:24,159 --> 01:24:25,760 Bardzo dobrze! 720 01:24:27,560 --> 01:24:29,359 Tak trzymaj! 721 01:24:30,439 --> 01:24:32,039 Ile już przepłynęła? 722 01:24:32,560 --> 01:24:33,960 Pięćset metrów. 723 01:24:34,039 --> 01:24:35,640 Doskonale. 724 01:24:35,720 --> 01:24:38,600 Świetnie ci idzie! Tak trzymaj! 725 01:25:06,000 --> 01:25:11,800 Kończcie tę imprezę! Ale już! 726 01:25:11,880 --> 01:25:13,720 O co chodzi? 727 01:25:14,600 --> 01:25:16,279 Z drogi! 728 01:25:25,319 --> 01:25:26,720 Wyciągnijcie tę kobietę z wody. 729 01:25:26,800 --> 01:25:28,720 - Co?! - Wyciągnijcie ją! 730 01:25:28,800 --> 01:25:30,800 Zamknij się. 731 01:25:31,119 --> 01:25:32,520 Słuchaj! 732 01:25:32,840 --> 01:25:36,239 Jeśli mojej córce strącisz włos z głowy, to ja ci zrobię coś dużo gorszego. 733 01:25:38,000 --> 01:25:39,279 Wynocha! 734 01:25:49,479 --> 01:25:53,399 Elham! Nie marnuj energii. 735 01:25:53,479 --> 01:25:54,760 Posłuchaj. 736 01:25:58,840 --> 01:26:00,439 [Złap rytm. 737 01:26:03,000 --> 01:26:04,279 Dystans? 738 01:26:05,159 --> 01:26:07,760 - Dwa kilometry sześćset metrów. - Płynie za wolno. 739 01:26:07,840 --> 01:26:12,119 Skoordynuj ruchy, uspokój oddech. 740 01:26:12,199 --> 01:26:15,159 Elham! Płynne ruchy. 741 01:26:15,239 --> 01:26:17,119 Silne nogi. 742 01:26:17,199 --> 01:26:19,199 Panuj nad oddechem. 743 01:26:20,359 --> 01:26:22,159 Nie trzyma się kursu. 744 01:26:22,600 --> 01:26:26,359 To jego wina. 745 01:26:26,439 --> 01:26:29,520 Nie dajesz jej wskazówek. 746 01:26:29,600 --> 01:26:31,279 Mocne plecy! 747 01:26:31,600 --> 01:26:34,680 Wykorzystaj siłę stóp! 748 01:26:34,760 --> 01:26:35,800 Jestem taka ciężka... 749 01:26:36,239 --> 01:26:37,840 Mocne nogi! 750 01:26:37,920 --> 01:26:39,119 Jest zmęczona. 751 01:26:39,199 --> 01:26:40,840 Jeśli nie daje rady, wyciągniemy ją. 752 01:26:40,920 --> 01:26:42,279 Da radę. 753 01:26:42,359 --> 01:26:45,039 Mocne nogi. 754 01:26:45,119 --> 01:26:47,680 Rytmiczny oddech. 755 01:26:47,760 --> 01:26:49,359 Mój strój... 756 01:27:29,439 --> 01:27:30,760 Nie mogę ryzykować. 757 01:27:30,840 --> 01:27:32,520 Jeśli jest zagrożenie, wyciągnę ją. 758 01:27:32,600 --> 01:27:35,560 Zaczekaj, ona da radę. Elham! 759 01:27:35,640 --> 01:27:38,520 - Przygotujcie się. - Utrzymuj energię. 760 01:27:38,600 --> 01:27:39,920 Szykujcie się. 761 01:27:41,439 --> 01:27:43,720 Wdech, wydech. 762 01:27:43,800 --> 01:27:47,439 - Nie mogę! - Możesz! 763 01:27:49,159 --> 01:27:50,359 Mój strój jest za ciężki. 764 01:27:50,439 --> 01:27:52,000 Jeśli nie dajesz rady, wyciągamy cię. 765 01:27:52,079 --> 01:27:53,520 Nie rozpraszajcie jej! Cisza! 766 01:27:54,680 --> 01:27:55,880 Siadajcie! 767 01:28:03,239 --> 01:28:06,479 Nie mogę się ruszyć, nie posuwam się naprzód. 768 01:28:45,119 --> 01:28:46,560 Gotowi? 769 01:28:56,680 --> 01:28:58,359 - Ruszajcie. - Nikt się stąd nie ruszy, 770 01:28:58,439 --> 01:29:00,439 - dopóki nie powiem. - Nie mogę! 771 01:29:00,520 --> 01:29:02,159 Już nie mogę! 772 01:31:21,680 --> 01:31:24,840 Płynie! Płynie! 773 01:31:24,920 --> 01:31:27,399 Brawo, dziewczyno! 774 01:31:27,479 --> 01:31:29,359 Jeszcze! Wspaniale! 775 01:31:29,439 --> 01:31:31,159 Brawo! 776 01:31:34,199 --> 01:31:35,680 Świetnie ci idzie! 777 01:32:43,840 --> 01:32:46,239 - Brawo! - Tak trzymaj! Właśnie! 778 01:32:46,319 --> 01:32:47,840 Jeszcze dziesięć metrów! 779 01:32:47,920 --> 01:32:50,039 Już prawie! 780 01:32:51,479 --> 01:32:55,079 Pobiła rekord! Pobiła rekord! 781 01:33:01,720 --> 01:33:05,560 Brawo, dziewczyno! 782 01:33:08,560 --> 01:33:10,640 Płyń dalej, nie zatrzymuj się! Płyń! 783 01:33:12,279 --> 01:33:13,680 Płyń dalej! 784 01:33:41,079 --> 01:33:45,119 Udało się! Genialnie! 785 01:33:46,560 --> 01:33:51,000 Przepłynęłaś kilometr więcej! Ustanowiłaś nowy rekord! 786 01:34:02,920 --> 01:34:04,880 Halo? Tak? 787 01:34:05,800 --> 01:34:07,119 Naprawdę? 788 01:34:07,960 --> 01:34:11,800 Udało się! Pobiła rekord! 789 01:35:45,199 --> 01:35:48,079 ELHAM ASHGARI JEST PIERWSZĄ IRANKĄ, 790 01:35:48,159 --> 01:35:50,279 KTÓREJ SUKCESY ODNOTOWANO W KSIĘDZE GUINNESSA. 791 01:35:50,359 --> 01:35:54,119 BIŁA REKORDY: W 2008, 2013 i 2014 ROKU NA MORZU KASPIJSKIM 792 01:35:54,199 --> 01:35:58,359 W 2017 W ZATOCE PERSKIEJ - USTANOWIŁA REKORD GUINNESSA 793 01:35:58,439 --> 01:36:01,640 W PŁYWANIU ZE SKUTYMI RĘKAMI. 794 01:36:01,720 --> 01:36:04,239 W 2018 - POWTÓRZYŁA TEN WYCZYN Z LEPSZYM CZASEM. 795 01:36:04,319 --> 01:36:06,279 W 2019 W CZABAHARZE - 796 01:36:06,359 --> 01:36:09,640 USTANOWIŁA REKORD GUINNESSA W PŁYWANIU PRZY UŻYCIU JEDEJ RĘKI. 797 01:36:17,279 --> 01:36:20,399 REKORDY ELHAM ASGHARI NIE ZOSTAŁY UZNANE W IRANIE 798 01:36:20,479 --> 01:36:25,319 I NIE JEST ONA UWAŻANA ZA SPORTOWCA WE WŁASNYM KRAJU 799 01:36:34,399 --> 01:36:37,840 REŻYSERIA 800 01:36:45,760 --> 01:36:49,079 WYSTĄPILI 801 01:37:09,039 --> 01:37:12,319 SCENARIUSZ 802 01:37:20,199 --> 01:37:23,600 ZDJĘCIA 803 01:37:26,319 --> 01:37:29,760 MUZYKA 804 01:37:37,119 --> 01:37:41,720 Wersja polska na zlecenie HBO HIVENTY POLAND 805 01:37:41,800 --> 01:37:44,439 Tekst: Antonina Kasprzak