1 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - حسن بسيوني- أسماء بسيوني- يوسف فريد || {\fnAndalus\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"استمتعوا" 2 00:02:31,382 --> 00:02:34,282 "نسخة زاك شنايدر" //لـ//فرقة العدالة 3 00:06:08,231 --> 00:06:09,856 أبلغن الملكة 4 00:08:57,897 --> 00:09:00,097 "(الجزء الأول: لا تعتمد على ذلك يا (باتمان" 5 00:09:00,398 --> 00:09:03,398 (بروس فاين) 6 00:09:03,481 --> 00:09:05,231 (بروس فاين) 7 00:09:05,732 --> 00:09:09,332 أجبرت العاصفة طائرته "بالهبوط منذ 6 أيام 8 00:09:09,333 --> 00:09:12,833 من أين جاء إذًا؟ - قال أنه تسلّق الجبل - 9 00:09:12,834 --> 00:09:13,834 مستحيل 10 00:09:23,064 --> 00:09:24,648 تحدّث 11 00:09:25,773 --> 00:09:30,273 أعتقد أنّ هناك شخص غريب يأتي إلى هذه القرية من البحر 12 00:09:30,356 --> 00:09:33,356 يأتي في الشتاء حين يكون الناس جوعى 13 00:09:33,439 --> 00:09:37,481 يُحضر السّمك ويأتي مع المدّ الكبير 14 00:09:37,564 --> 00:09:38,773 كان ذلك المدّ البارحة 15 00:09:45,314 --> 00:09:47,773 لديك أعين، فلِترَ 16 00:09:47,856 --> 00:09:49,564 الجبال الجليدية تسد الميناء 17 00:09:49,648 --> 00:09:52,731 مرّ أربعة أشهر منذ آخر مرّة عبرت فيها سفينة 18 00:09:52,814 --> 00:09:57,148 حسنًا، ذلك الشخص الغريب لا يأتي راكبًا سفينة 19 00:10:03,773 --> 00:10:07,731 هناك أعداء قادمون من مكانٍ بعيد 20 00:10:08,898 --> 00:10:14,189 أحتاج إلى محاربين كالشخص الغريب وأمثاله 21 00:10:14,273 --> 00:10:21,939 أنا أجمع حِلفًا للدفاع عن أنفسنا ومن الضروريّ أن أرى هذا الرجل 22 00:10:22,939 --> 00:10:27,606 ،لو كان لهذا الغريب وجود فسيخبره برسالتك 23 00:10:27,689 --> 00:10:28,898 مقابل 5 آلاف دولار أمريكيّ 24 00:10:28,981 --> 00:10:33,898 أنظر، سأعطيك 25 ألفًا للتحدّث مع هذا الرجل الآن، بالخارج 25 00:10:45,648 --> 00:10:50,898 كيف يجرؤ هذا الكلب أن يتحدّث معنا كأننا أطفال؟ 26 00:10:50,981 --> 00:10:57,814 !ياللعجب! رجل سحريّ من البحار نحن فقراء ولسنا أغبياء 27 00:10:57,898 --> 00:10:59,689 أخرج 28 00:11:00,689 --> 00:11:04,064 أنا آسف لا يمكنني فعل ذلك 29 00:11:04,148 --> 00:11:06,439 سأغادر بعد أن نتحدّث 30 00:11:11,064 --> 00:11:12,606 "لقد قال: "اُخرج 31 00:11:13,707 --> 00:11:15,607 لا أظن ذلك 32 00:11:31,523 --> 00:11:33,356 (آرثر كوري) 33 00:11:33,439 --> 00:11:36,439 "معروف أيضًا بـ"حامي المحيطات 34 00:11:37,023 --> 00:11:38,773 (أكوامان) 35 00:11:44,231 --> 00:11:45,981 إذًا، دعني أفهم الأمر 36 00:11:46,064 --> 00:11:49,773 أنت ترتدي زيًّا كالوطواط؟ مثل الوطواط الحقيقيّ؟ 37 00:11:49,856 --> 00:11:51,648 "نجح الأمر طيلة 20 عامًا في "غوثام 38 00:11:51,731 --> 00:11:53,564 !ذلك المكان القذر 39 00:11:53,648 --> 00:11:55,523 ،حين يحين موعد القتال سنكون بحاجة إليك 40 00:11:55,606 --> 00:11:58,106 (لا تعتمد على ذلك، يا (باتمان - لمَ لا؟ - 41 00:11:58,189 --> 00:12:00,148 لأنه لا يعجبني تدخُّلك في شؤوني 42 00:12:00,231 --> 00:12:02,981 .والدخول في حياتي أريدك أن تدعني وشأني 43 00:12:03,064 --> 00:12:04,648 هل هذا سبب فِعلك لهذا؟ 44 00:12:04,731 --> 00:12:06,398 سبب مساعدتك لهؤلاء الناس هنا في منتصف العراء؟ 45 00:12:06,481 --> 00:12:07,731 لقد قرأت القصص 46 00:12:07,814 --> 00:12:10,064 أعمالك الحسنة التي تظن أنه لا أحد يراها 47 00:12:10,148 --> 00:12:11,606 ستنضم إلينا 48 00:12:11,689 --> 00:12:15,148 "القويّ يقوى بوحدَته" هل سمعت هذا من قبل؟ 49 00:12:15,231 --> 00:12:18,564 هل سمعت عن (سوبرمان)؟ - مات وهو يقاتل بجانبي - 50 00:12:19,814 --> 00:12:21,148 .هذا هو المقصد 51 00:12:21,231 --> 00:12:25,273 لقد أيقن أنّنا أقوياء معًا ومدينون بذلك له 52 00:12:25,356 --> 00:12:27,814 لست مدينًا لأحد بأيّ شيء 53 00:12:35,314 --> 00:12:40,064 تتنكر على هيئة وطواط (أنت مجنون يا (بروس واين 54 00:14:08,481 --> 00:14:09,814 (تنحِ جانبًا يا (داستي 55 00:14:29,705 --> 00:14:32,815 "كلارك جوزيف كِنت" 56 00:14:41,816 --> 00:14:48,816 "معروض للبيع، مملوك للمصرف" 57 00:15:05,439 --> 00:15:08,564 (رباه يا سيّد (واين الطقس بارد 58 00:15:08,648 --> 00:15:13,106 ربما نلحق بالمدّ الكبير التالي في "جامايكا"؟ 59 00:15:13,189 --> 00:15:15,648 قد يكون هناك شخص "متحول أو اثنين في "فيجي 60 00:15:15,731 --> 00:15:19,106 كوستاريكا" رائعة" - لقد وجدّته - 61 00:15:21,898 --> 00:15:24,106 لقد رفض المساعدة 62 00:15:24,189 --> 00:15:26,523 فشلت إذًا في تجنيد اثنين حتى الآن؟ 63 00:15:28,689 --> 00:15:31,564 ربما الشخص الذي يختار التفكير المطول في كهف 64 00:15:31,648 --> 00:15:35,356 لا يصلح للتجنيد، صحيح؟ 65 00:15:54,898 --> 00:15:56,814 سعرها 10 دولارات 66 00:16:01,264 --> 00:16:05,935 دعنا نرحل الآن 67 00:16:06,060 --> 00:16:13,193 يا شريكي العزيز 68 00:16:20,074 --> 00:16:24,412 ...لننطلق إلى 69 00:16:24,413 --> 00:16:25,713 المصرف الأمني في (مانهاتن)" "يبحث عن مهندس جديد 70 00:16:25,747 --> 00:16:32,754 ...السماوات السحيقة 71 00:16:34,856 --> 00:16:37,481 (صباح الخير، آنسة (لاين - (مرحبًا يا (جيري - 72 00:16:38,273 --> 00:16:40,106 يا للعجب 73 00:16:40,189 --> 00:16:41,648 لا يفوتك يوم، أليس كذلك؟ 74 00:16:42,981 --> 00:16:45,023 تعجبني الحياة هنا 75 00:16:50,521 --> 00:16:57,654 أخبرونا أنّ آلهتنا ستستمر في الحياة بعدنا 76 00:16:57,779 --> 00:17:03,826 أخبرونا أنّ أحلامنا ستكمل في الحياة بعدنا 77 00:17:06,162 --> 00:17:12,627 أخبرونا أنّ آلهتنا ستستمر في الحياة من بعدنا 78 00:17:14,003 --> 00:17:19,968 لكنّهم كذبوا 79 00:18:30,314 --> 00:18:31,481 معذرةً 80 00:18:32,773 --> 00:18:34,189 !تحرّكوا 81 00:18:44,981 --> 00:18:46,564 !هيّا! تحرّكوا 82 00:18:52,564 --> 00:18:55,314 !لا، يا صاح، لا تطلق - !تحرّك، تحرّكوا - 83 00:18:55,398 --> 00:18:57,106 !إلى هناك بحق الجحيم 84 00:18:59,023 --> 00:19:00,648 !تحرّكوا! جميعكم 85 00:19:11,023 --> 00:19:13,189 صَفّوهم على طول الحائط 86 00:19:13,273 --> 00:19:15,898 أبقوهم صامتين 87 00:19:15,981 --> 00:19:18,523 !اهدئوا - !اخرسوا! اخرسوا - 88 00:19:18,606 --> 00:19:20,106 !أسكتهم أيضًا 89 00:19:22,939 --> 00:19:27,564 سنُدلي ببيان بعد قليل ،حتّئذٍ، إذا رأيت أيّ حركة 90 00:19:27,648 --> 00:19:29,898 ستحصلون على الكثير .من الأطفال القتلى 91 00:19:44,814 --> 00:19:46,356 هل أُسقطه؟ 92 00:19:46,439 --> 00:19:48,231 لا تُطلقوا النيران 93 00:19:49,648 --> 00:19:50,814 ثمة أطفالٌ هناك 94 00:19:52,564 --> 00:19:54,398 أجل، إنّه لا يُخادع، يا زعيم 95 00:19:54,481 --> 00:19:56,898 جاءت رحلة مدرسيّة من (سانت بريجد) اليوم 96 00:20:20,939 --> 00:20:22,689 !صمتاً! اخرسوا 97 00:20:27,731 --> 00:20:31,898 ليسقط العالم الحديث ونعود إلى العصور المظلمة 98 00:20:37,231 --> 00:20:38,356 !هدوء 99 00:20:40,189 --> 00:20:43,023 قلت اغلقوا أفواهكم اللعينة 100 00:20:56,023 --> 00:20:58,731 من أنتم؟ 101 00:20:58,814 --> 00:21:01,898 حبل "هيستيا" يجبرك على قول الحقيقة 102 00:21:02,564 --> 00:21:04,481 والآن، من أنتم؟ 103 00:21:04,564 --> 00:21:07,648 نحن مجموعة صغيرة من إرهابيين متطرفين 104 00:21:07,731 --> 00:21:09,439 نرجع بإعادة الزمن في أوروبا 105 00:21:09,523 --> 00:21:11,981 ألف سنة للوراء - ممل، لمَ تأخذون رهائن؟ - 106 00:21:12,064 --> 00:21:13,606 لا نملك أيّ مطالب 107 00:21:13,689 --> 00:21:15,481 نماطل الشرطة وحسب حتّى يتم ذلك 108 00:21:15,564 --> 00:21:17,023 لتفعلوا ماذا؟ 109 00:21:17,106 --> 00:21:21,231 .لقد فات الأوان بدأ العدُّ التنازليّ بالفعل 110 00:21:21,314 --> 00:21:24,856 ،في غضون دقائق ...أربعة مربّعات سكنيّة 111 00:21:26,148 --> 00:21:29,106 .تحت أنظار العالم ... 112 00:23:08,898 --> 00:23:09,981 !لا 113 00:23:10,064 --> 00:23:12,023 كحِملان ذاهبة إلى الذبح 114 00:24:00,481 --> 00:24:02,731 لا أصدّق هذا 115 00:24:02,814 --> 00:24:03,939 صدّقه 116 00:24:39,356 --> 00:24:42,398 هل الجميع على ما يرام؟ هل أنتم بخير؟ 117 00:24:42,481 --> 00:24:44,606 جيّد. لا بأس 118 00:24:44,689 --> 00:24:46,981 .لا بأس. لقد انتهى الأمر يمكنكم الوقوف 119 00:24:47,064 --> 00:24:48,356 كلّ شيء على ما يرام 120 00:24:48,439 --> 00:24:50,356 .لقد انتهى الأمر الآن هل أنتِ بخير؟ 121 00:24:50,439 --> 00:24:52,731 أأنتِ بخير؟ جيّد 122 00:24:58,273 --> 00:24:59,689 هل أنتِ بخير يا أميرة؟ 123 00:25:03,023 --> 00:25:04,939 هل يمكن أن أصبح مثلكِ يومًا ما؟ 124 00:25:06,898 --> 00:25:09,731 يمكن أن تصبحي أيّ شيءٍ تريدينه 125 00:25:11,481 --> 00:25:13,981 هيّا. لنذهب 126 00:25:56,689 --> 00:25:59,648 ثمّة تغيّراتٍ اليوم؟ - كلّا يا ملكتي - 127 00:26:01,106 --> 00:26:06,189 "منذ أن استيقظ "الصندوق الأم لم يحدث أيّ شيء 128 00:26:06,273 --> 00:26:10,606 كان نائمًا لآلاف السنين منذ العصر الأوّل 129 00:26:10,689 --> 00:26:12,148 لماذا استيقظ الآن؟ 130 00:26:19,814 --> 00:26:23,148 هذه أوّل مرّة يهدأ فيها منذ أن ظهر الصدع 131 00:26:23,231 --> 00:26:26,064 ربّما سيعاود النوم 132 00:26:30,064 --> 00:26:34,689 ، لا يغفل للشرّ جفن أبدًا يتحيّن الفرصة المناسبة 133 00:26:36,064 --> 00:26:38,148 .شيء ما قادم 134 00:26:43,273 --> 00:26:44,731 !استعددن للمعركة 135 00:27:10,406 --> 00:27:12,823 !يا أمازونيّات، خُذن مواقعكُن 136 00:27:12,906 --> 00:27:14,281 !استعداد 137 00:27:39,406 --> 00:27:41,489 !المُدافعون 138 00:27:42,906 --> 00:27:47,739 لقد خذلوا 100 ألف عالم حتى الآن 139 00:27:47,823 --> 00:27:49,406 .ويفشلون دائمًا 140 00:27:51,114 --> 00:27:55,989 جئت لإنارة عالمكم بالظلام العظيم 141 00:27:56,073 --> 00:27:59,114 سأستحم في خوفكنّ 142 00:28:00,489 --> 00:28:03,114 (يا بنات (ثيميسكيرا 143 00:28:04,281 --> 00:28:08,573 !أرينه خوفكن - !نحن لا نخاف - 144 00:28:27,739 --> 00:28:29,489 !اجمعي الفيالق 145 00:28:30,323 --> 00:28:31,531 !اذهبي معها 146 00:28:31,614 --> 00:28:33,031 !يجب أن تغلقي القفص 147 00:28:33,114 --> 00:28:35,448 !اذهبي - !(فيليبوس) - 148 00:29:02,073 --> 00:29:03,281 !لا 149 00:29:15,823 --> 00:29:16,989 !خلفكِ 150 00:29:24,023 --> 00:29:25,573 (إبيوني) 151 00:29:27,364 --> 00:29:29,531 شرّفينا. هذا هو الصواب 152 00:29:32,448 --> 00:29:33,823 اغلقي القفص 153 00:29:38,989 --> 00:29:41,531 !حضّرن المطارق 154 00:29:53,864 --> 00:29:56,031 !أغلقوه الآن 155 00:31:30,323 --> 00:31:31,948 احميه بحياتك 156 00:31:32,031 --> 00:31:33,906 عُلم يا ملكتي - تحرّكن - 157 00:34:20,031 --> 00:34:21,698 !إلتقطته! انطلقي 158 00:34:44,364 --> 00:34:48,781 .وا ملكتاه النبيلة لماذا تُقاومين؟ 159 00:34:51,698 --> 00:34:56,239 لا يمكنكِ إنقاذها لا يمكنكِ إنقاذ أيًّا منهن 160 00:34:59,573 --> 00:35:03,614 لقد بدأ الظلام العظيم 161 00:35:03,698 --> 00:35:05,573 !أيّتها الأمازونيّات 162 00:35:15,698 --> 00:35:18,489 أجل، سنجد بقيّة الصناديق 163 00:35:20,198 --> 00:35:22,864 !اسحبن 164 00:35:25,031 --> 00:35:26,406 !أطلقن 165 00:36:24,114 --> 00:36:26,198 لقد عاد إلى كَونه 166 00:36:26,281 --> 00:36:27,406 كلّا 167 00:36:29,781 --> 00:36:35,531 بل ذهب إلى أراضي البشر ليعثر على الصندوقين المتبقيين 168 00:36:35,614 --> 00:36:38,739 يجب أن نشعل نار التحذير القديمة 169 00:36:38,823 --> 00:36:42,406 لم تشتعل تلك النيران منذ 5 آلاف سنة 170 00:36:42,489 --> 00:36:44,598 لن يعلم البشر معناها 171 00:36:44,948 --> 00:36:46,489 ...أجل 172 00:36:48,156 --> 00:36:49,656 ولكنّها ستعلم 173 00:36:55,857 --> 00:37:00,657 "الجزء الثاني: عصر الأبطال" 174 00:37:20,239 --> 00:37:22,948 إنّ الجوّ سام 175 00:37:23,031 --> 00:37:24,864 هذا جيّد 176 00:37:45,739 --> 00:37:46,864 !اذهبوا 177 00:37:46,948 --> 00:37:50,698 ،اتبعوا رائحة الصناديق الأم أحضروا الصندوقين المفقودين 178 00:37:50,781 --> 00:37:54,781 ،بمجرّد أن نجدهم "ستتشكل "الوحدة 179 00:37:54,864 --> 00:37:57,864 وسينضم هذا العالم إلى بقيّة العوالم 180 00:37:59,614 --> 00:38:04,864 سيشعر بالسرور ويرى قيمتي مجددًا 181 00:38:07,406 --> 00:38:09,156 اسمع 182 00:38:09,239 --> 00:38:11,989 هل من أخبار عن ذاك الفتى من متجر الخمور؟ 183 00:38:12,073 --> 00:38:13,656 ربما 184 00:38:14,323 --> 00:38:16,489 "ربما" 185 00:38:16,573 --> 00:38:19,156 لو حصلت على دولار بكلّ "مرّة تقول فيها "ربما 186 00:38:19,239 --> 00:38:22,156 أجل، لن تُطاق أكثر 187 00:38:24,864 --> 00:38:27,739 ،ربما وجد مسح الوجه نتيجة عنه 188 00:38:27,823 --> 00:38:30,114 رجلنا المختفي 189 00:38:30,198 --> 00:38:35,031 هناك تطابق مع السيّد (باري آلان) من مدينة (سنترال) 190 00:38:35,114 --> 00:38:38,031 ربما يكون تطابق خاطئ آخر ستضطر لإعطائي وقت أكثر 191 00:38:38,114 --> 00:38:40,614 .. للتأكُّد - ليس لدينا وقت آخر - 192 00:38:42,198 --> 00:38:43,864 ،)سيّد (واين 193 00:38:43,948 --> 00:38:46,448 كنت تعمل كما لو أنّ اليوم هو نهاية العالم 194 00:38:46,531 --> 00:38:47,656 لتبني ذلك الفريق 195 00:38:47,739 --> 00:38:49,531 المكوّن من أناسٍ لا تستطيع إيجادهم حتى 196 00:38:49,614 --> 00:38:51,989 .لقد وجدتُ واحدًا (بل اثنين، بما فيهم (ديانا 197 00:38:51,873 --> 00:38:55,831 فقط لأنّ (ليكس لوثر) قال أنّ الكوكب معرّض للهجوم؟ 198 00:38:55,914 --> 00:38:59,498 (ليس لهذا علاقة بـ(ليكس لوثر بل له علاقة به 199 00:38:59,581 --> 00:39:06,914 قطعت وعدًا أمام قبره قضيت وقتًا طويلًا محاولًا تفريقنا 200 00:39:06,998 --> 00:39:10,498 عليّ أن أُلملم شملنا وأصحح هذا 201 00:39:10,581 --> 00:39:13,331 حسنًا، لقد مرّ وقتٌ طويل (منذ تحذير (لوثر 202 00:39:13,414 --> 00:39:17,748 .وما من هجوم ما من متوحشون يدقّون الأبواب 203 00:39:17,831 --> 00:39:21,331 ربما لا يستخدم هؤلاء المتوحشون الأبواب 204 00:39:21,414 --> 00:39:23,206 ربّما هم هنا بالفعل 205 00:39:26,998 --> 00:39:28,956 .واصل البحث ما الذي يمكنك فعله غير ذلك؟ 206 00:40:07,831 --> 00:40:09,498 (المختبر كلّه تحت طوعك، (هاورد 207 00:40:09,581 --> 00:40:12,748 الحادية عشر ونصف (ستغادر مبكرًا يا (سايلاس 208 00:40:12,831 --> 00:40:15,456 أجل، مبكرًا 209 00:40:15,539 --> 00:40:16,831 أخبر عائلتك بتحيّاتي 210 00:40:52,039 --> 00:40:53,789 ...ماذا بحق 211 00:40:57,664 --> 00:40:58,789 !يا للمسيح 212 00:42:11,956 --> 00:42:17,839 (سهم (آرتيميس سيصل أراضي البشر 213 00:42:27,123 --> 00:42:28,498 ،أيُّها المشعل السماوي 214 00:42:28,581 --> 00:42:31,956 ،يا منارة الأبطال بدّد الظلام 215 00:42:32,039 --> 00:42:35,539 اشتعل، كما اشتعلت في قديم الزمان 216 00:42:36,831 --> 00:42:40,789 أرها الظلام الذي سبق نور التاريخ 217 00:42:40,873 --> 00:42:44,664 حذّر ابنتي بأنّ الحرب بدأت 218 00:42:45,956 --> 00:42:47,748 .واِحمها 219 00:43:12,331 --> 00:43:14,789 (عودي لي يا (ديانا 220 00:43:53,081 --> 00:43:56,123 ما الذي فعلتهِ بنهاية هذا الأسبوع يا (ديانا)؟ 221 00:43:56,206 --> 00:44:01,781 ما من شيء مثير للإهتمام - هذا ما تخبرينا إيّاه دومًا - 222 00:44:01,864 --> 00:44:04,664 ما عساي أن أفعل؟ لست مثيرة للإهتمام 223 00:44:04,748 --> 00:44:08,956 ربما تختفين بمجرد خروجك من هنا 224 00:44:13,248 --> 00:44:14,289 مجدّدًا؟ 225 00:44:14,373 --> 00:44:16,581 ما الأمر؟ - ماذا الآن؟ - 226 00:44:16,664 --> 00:44:19,873 ،اقتطاع من الميزانية نهب للقبور 227 00:44:19,956 --> 00:44:22,623 "أضيفي للقائمة "إشعال الحرائق 228 00:44:24,448 --> 00:44:27,906 أجل، صباح الخير "من جزيرة "كريت 229 00:44:27,989 --> 00:44:31,864 ،كما يمكنكم الرؤيّة خلفي تشتعل نار هائلة 230 00:44:31,948 --> 00:44:34,239 كانت هذه النار مشتعلة طوال الليل 231 00:44:34,323 --> 00:44:35,698 لقد بزغ الفجر الآن 232 00:44:35,781 --> 00:44:38,073 ونبعد عنها مسافة 5 أميال على الأقل 233 00:44:38,156 --> 00:44:41,531 وما زال بإمكاننا رؤيتها تحترق ونحن نتحدّث 234 00:44:41,614 --> 00:44:44,906 أثار الأمر حيرة السكان المحليين والسلطات الحكومية 235 00:44:44,989 --> 00:44:46,823 هنا في هذا الموقع الأثري 236 00:44:46,906 --> 00:44:49,406 الذي يُسمّى "بـ"ضريح الأمازونيّات 237 00:44:49,489 --> 00:44:51,406 السكان ومسؤولو الحكومة 238 00:44:51,489 --> 00:44:53,781 يجهلون سببها - !غزو - 239 00:45:02,864 --> 00:45:03,864 (رايان) 240 00:45:03,948 --> 00:45:05,364 مرحبًا يا دكتور - ...هل الـ - 241 00:45:05,448 --> 00:45:07,573 ما من ضررٍ بليزر الإلكترونات 242 00:45:07,656 --> 00:45:09,739 دكتور (سايلاس ستون)؟ - أجل - 243 00:45:09,823 --> 00:45:11,698 و(رايان تشوي)؟ - هذا نحن - 244 00:45:11,781 --> 00:45:14,156 مَن فعل هذا؟ هل سرقوا شيئًا ما؟ 245 00:45:14,239 --> 00:45:15,823 لقد أخذوا ما كان هنا 246 00:45:15,906 --> 00:45:19,781 .هذا؟ لا، لم يُسرق أليس كذلك، دكتور (ستون)؟ 247 00:45:19,864 --> 00:45:22,656 لا. لقد ضاع منذ وقت مضى 248 00:45:22,739 --> 00:45:26,656 "الجسم "2-8-9-1-6 من أرشيفات وزارة الدفاع 249 00:45:26,739 --> 00:45:30,073 ماذا يكون؟ - لا أعلم - 250 00:45:30,156 --> 00:45:31,531 لا تعلم؟ 251 00:45:31,614 --> 00:45:33,573 لا أعلم، لهذا السبب كنت أدرسه 252 00:45:33,656 --> 00:45:37,656 ما هي مرتبتك يا دكتور؟ - رايان)، هلّا تفضلت؟) - 253 00:45:37,739 --> 00:45:39,323 بالطبع. حسنًا - شكرًا - 254 00:45:39,406 --> 00:45:41,906 .مدني ،مختبرات "ستار" تعاقد خاص 255 00:45:41,989 --> 00:45:46,198 ونعمل لدى وزارة الدفاع ننصحهم فيما يخص العلوم الفضائيّة 256 00:45:46,281 --> 00:45:49,906 العلوم الفضائيّة؟ - تكنولوجيا الكائنات الفضاية - 257 00:45:56,906 --> 00:46:00,823 ،على سبيل المثال (سفينة (سوبرمان 258 00:46:08,989 --> 00:46:10,281 هناك ثمانية أشخاص 259 00:46:10,364 --> 00:46:12,156 لم يسجّلوا خروجهم من المختبر ليلة البارحة يا دكتور 260 00:46:12,239 --> 00:46:15,614 ،عمّال النظافة والحرّاس وبعض علماء البحث العلمي لديك 261 00:46:15,698 --> 00:46:16,823 تم اختطافهم 262 00:46:18,073 --> 00:46:19,156 هل أنتم واثق؟ 263 00:46:19,239 --> 00:46:21,698 ،رأى الشاهد كلّ شيء وتمكّن من الهرب 264 00:46:21,781 --> 00:46:25,198 ،إنّه هنا في الحجر الصحي يعمل على رسم هويّة المعتدي 265 00:46:27,948 --> 00:46:32,573 أي فكرة عمّن أو ماذا يكون؟ 266 00:46:52,489 --> 00:46:54,698 الصندوق ليس بأمانٍ هنا 267 00:46:57,114 --> 00:46:58,573 ،)فيكتور) 268 00:46:58,656 --> 00:47:00,948 لقد أتوا باحثين عنه في المعمل 269 00:47:01,031 --> 00:47:05,739 أختطف أناسٍ من قبل وحش أو شيء ما 270 00:47:08,281 --> 00:47:12,531 ،أنت تعرف الكثير عن الوحوش أليس كذلك؟ 271 00:47:18,739 --> 00:47:21,531 خاصّةً كيفيّة صناعتهم 272 00:50:08,480 --> 00:50:14,266 "(داركسايد)" 273 00:50:21,448 --> 00:50:25,239 !استغاثة! استغاثة! استغاثة 274 00:50:26,223 --> 00:50:30,156 هيكل قاربي مثقوب، أنا أغرق 275 00:50:35,364 --> 00:50:37,364 !النجدة 276 00:50:37,448 --> 00:50:39,656 هل يسمعني أحد؟ 277 00:51:19,906 --> 00:51:21,239 الويسكي 278 00:51:30,198 --> 00:51:32,989 أخبره أن يحترم العاصفة في المرّة المقبلة 279 00:51:42,073 --> 00:51:43,198 الحساب عليه 280 00:52:05,351 --> 00:52:08,896 السماء مرصّعة بالنجوم فوقي 281 00:52:11,607 --> 00:52:14,902 القانون البشري بها 282 00:52:18,155 --> 00:52:21,242 هكذا يظهر العالم 283 00:52:23,995 --> 00:52:27,540 خلال ضباب الدموع ذاك 284 00:52:30,293 --> 00:52:33,254 هناك مملكة 285 00:52:33,379 --> 00:52:36,340 هناك ملك 286 00:52:36,424 --> 00:52:39,093 ويعيش بخارجها 287 00:52:39,218 --> 00:52:42,221 ويعيش بداخلها 288 00:52:42,346 --> 00:52:45,391 هناك مملكة 289 00:52:45,516 --> 00:52:48,436 وهناك ملك 290 00:52:48,561 --> 00:52:51,522 هناك ملك 291 00:52:51,606 --> 00:52:54,901 وهو كلّ شيء 292 00:54:11,239 --> 00:54:13,323 الملك الذي يريد أن يكون رجلًا 293 00:54:13,406 --> 00:54:16,823 ابن أب بشري وملكة البحار 294 00:54:17,573 --> 00:54:19,281 كل الوقت الذي أهدرته 295 00:54:19,364 --> 00:54:22,698 محاولاً الإيفاء بالوعد الذي قطعته لوالدتك 296 00:54:24,573 --> 00:54:28,531 هل انتهيت أيُّها العجوز؟ - لا تنام في نفس المكان مرّتين - 297 00:54:28,614 --> 00:54:31,531 ولكن ما زلت تعاود المجيء إلى هنا 298 00:54:33,564 --> 00:54:35,606 أحب المكان هنا. إنّه هادئ 299 00:54:35,689 --> 00:54:37,481 هذا إرثك 300 00:54:37,564 --> 00:54:39,898 "أنت الملك الشرعيّ لـ"أطلانتس 301 00:54:40,898 --> 00:54:44,148 شعبنا يعاني - بل شعبك أنت - 302 00:54:44,231 --> 00:54:47,898 جِنس عنيف ومثير للشفقة ومؤمن بالخرافات 303 00:54:47,981 --> 00:54:50,189 هل قاطني اليابسة مختلفين عنه؟ 304 00:54:50,273 --> 00:54:52,564 "لا أحد يدعوني بـ"ملك اليابسة 305 00:54:53,481 --> 00:54:55,606 ما الذي تريده يا (فولكو)؟ 306 00:54:55,689 --> 00:54:58,731 الحراس قرب الحصن يواصلون الإختفاء 307 00:54:58,814 --> 00:55:01,606 من قِبَل خاطفين من الأعلى - (تحدّث مع الملك (أورم - 308 00:55:01,689 --> 00:55:03,189 أخيك؟ - أخي غير الشقيق - 309 00:55:03,273 --> 00:55:06,731 إنّه يحاول إشعال الحرب مع البشر 310 00:55:06,814 --> 00:55:09,398 إنّه يكذب 311 00:55:09,481 --> 00:55:11,731 الخاطفون جاءوا من المكان المظلم 312 00:55:11,814 --> 00:55:14,231 إنّهم يبحثون عنه 313 00:55:14,314 --> 00:55:18,606 الصندوق الأم الذي يحرسه شعبنا ليس بأمان 314 00:55:18,689 --> 00:55:22,898 (اذهب إلى حصن (أطلانتس احمي الصندوق 315 00:55:23,773 --> 00:55:25,106 لقد حان الوقت 316 00:55:27,106 --> 00:55:29,231 خذ رمح أمك الثلاثي 317 00:55:40,148 --> 00:55:44,148 لا تستطيع التخلي (عن العالم للأبد يا (آرثر 318 00:55:44,939 --> 00:55:47,981 فوق السطح أو تحته 319 00:56:17,106 --> 00:56:22,939 (ديساد) (ديساد)! أنا أناديك 320 00:56:31,731 --> 00:56:36,981 ،)ستيبنوولف) هل بدأت الغزو؟ 321 00:56:37,064 --> 00:56:41,814 ،هذا العالم منقسم إنّهم أجناس بدائيّة 322 00:56:41,898 --> 00:56:44,398 غير متطوّرة ويحاربون بعضهم البعض 323 00:56:44,481 --> 00:56:47,314 بعيدين كلّ البُعد عن الاتحاد 324 00:56:47,398 --> 00:56:51,731 ،علينا إنتزاع إرادتهم الحرّة منهم كحال بقية العوالم 325 00:56:51,814 --> 00:56:56,148 وإعطائهم الخلاص في إيمان واحد مجيد 326 00:56:56,231 --> 00:56:58,106 لخدمته 327 00:56:58,773 --> 00:57:01,148 ماذا عن الصناديق الأم؟ 328 00:57:01,231 --> 00:57:06,814 وجدت واحدًا من الثلاثة الذي استيقظ وناداني 329 00:57:06,898 --> 00:57:08,439 ما زال الإثنان المتبقيّان في سُبات 330 00:57:08,523 --> 00:57:12,606 لكن الـ"باراديمون" تشعر بحضورهما 331 00:57:12,689 --> 00:57:17,773 إنّها تطير وتبحث وتأسر من يحملون الرائحة 332 00:57:17,856 --> 00:57:23,023 .وأنا أبني حصنًا بإسم مجده 333 00:57:23,523 --> 00:57:25,481 أجل 334 00:57:26,398 --> 00:57:30,314 ستيبنوولف) العَتيّ) 335 00:57:30,398 --> 00:57:35,106 والذي كان بإمكانه الجلوس هنا بجانب العظيم 336 00:57:36,856 --> 00:57:41,606 لكن فشل بسبب كبريائه 337 00:57:42,731 --> 00:57:44,189 ...(ديساد) 338 00:57:45,106 --> 00:57:52,106 أنا أركع أمامك، دعني أتضرع إليه حتى أعود للديار 339 00:57:52,189 --> 00:57:55,189 بعد أن أحتل هذا العالم بإسمه 340 00:57:55,273 --> 00:57:57,814 لقد خنته 341 00:57:59,106 --> 00:58:00,689 خنت عائلتك 342 00:58:00,773 --> 00:58:02,898 لقد تفهّمت أخطائي 343 00:58:02,981 --> 00:58:05,648 ذبحت أولئك الذين أرادوا أخذ عرشه 344 00:58:05,731 --> 00:58:11,106 ما زلت مدينًا للعظيم بـ50 ألف عالم آخر 345 00:58:12,064 --> 00:58:16,731 سيسمع تضرُّعك حين تسدد دينك 346 00:58:19,481 --> 00:58:22,773 سنعثر على الصناديق الأم وتُوَحّد 347 00:58:23,564 --> 00:58:29,231 ما من حرّاس هنا لا يوجد فوانيس أو كريبتونيين 348 00:58:29,314 --> 00:58:33,231 ،سيسقط هذا العالم كبقيّة العوالم 349 00:58:34,148 --> 00:58:36,023 (لأجل (داركسايد 350 00:58:39,106 --> 00:58:41,439 .(لأجل (داركسايد 351 00:59:02,523 --> 00:59:04,481 أتعلمين، لقد دفعت ملايين الدولارات 352 00:59:04,564 --> 00:59:07,939 من أجل تأمين هذا المبنى - مالك مال حلال - 353 00:59:08,023 --> 00:59:11,864 تطلّب منّي الأمر حوالي دقيقة لتعطيل نظام الأمان 354 00:59:12,106 --> 00:59:13,481 مرحبًا 355 00:59:15,023 --> 00:59:16,189 لعبة جديدة؟ 356 00:59:16,939 --> 00:59:19,231 نموذج أوّلي لحاملة جنود 357 00:59:20,773 --> 00:59:24,939 عرفت رجلًا من قبل كان ليحب التحليق بها 358 00:59:25,023 --> 00:59:28,189 أفضل عقول مؤسسة (واين) للطيران لم تتمكّن من جعلها تطير 359 00:59:29,148 --> 00:59:32,523 لكنك تستطيع؟ - ليس لديّ خيارٌ آخر - 360 00:59:32,606 --> 00:59:35,439 أحتاج إلى مدى وقدرة استيعابية أكبر 361 00:59:35,523 --> 00:59:37,564 أعتقد أنّ هناك هجومٌ قادم 362 00:59:37,648 --> 00:59:42,856 (ليس قادمًا، يا (بروس بل وصل بالفعل 363 00:59:42,939 --> 00:59:47,564 ،مما أعرفه إنّهم مخلوقات من عالم آخر 364 00:59:47,648 --> 00:59:50,106 يخدمون قوّة سوداويّة 365 00:59:50,189 --> 00:59:53,356 قوّة قديمة - ماذا يريدون؟ - 366 00:59:53,439 --> 00:59:57,564 .الغزو والسلب 367 00:59:57,648 --> 01:00:02,106 أتوا إلى هنا من قبل منذ قديم الزمان 368 01:00:07,023 --> 01:00:09,523 أسطول عظيم ظَهر في السماء 369 01:00:09,606 --> 01:00:12,189 ودمر كل ما اعترض طريقه 370 01:00:12,273 --> 01:00:16,481 (كان يُدعى قائد الغزاة (داركسايد 371 01:00:16,564 --> 01:00:21,606 اسم تلعنه وتهابه كل الأكوان 372 01:00:21,689 --> 01:00:25,814 واجه (داركسايد) في المعركة مدافعون الأرض 373 01:00:25,898 --> 01:00:28,731 ...الآلهة القدامى، والبشر 374 01:00:28,814 --> 01:00:32,231 والأطلانتيّون قبل نزوحهم إلى البحار 375 01:00:34,273 --> 01:00:38,439 والأمازونيّات قبل الغدر بهم وإستعبادهم 376 01:00:38,523 --> 01:00:40,939 وحُماة من النجوم 377 01:00:41,023 --> 01:00:44,731 قد علّمهم تاريخهم ألا يثقوا ببعضهم البعض 378 01:00:44,814 --> 01:00:49,356 وألا يأملوا بعقد تحالف بينهم ويقاتل كل منهم بمفرده 379 01:01:38,106 --> 01:01:41,023 (عندما شنّ (داركسايد الحرب على الأرض 380 01:01:41,106 --> 01:01:42,481 وجد سرًا هناك 381 01:01:42,564 --> 01:01:46,523 قوة أُخفيت بالفضاء اللامُتناهي 382 01:01:46,606 --> 01:01:51,523 استدعى مشعوذين عبدوا وتحكموا بثلاثة أغراض 383 01:01:51,606 --> 01:01:52,939 "الصناديق الأم" 384 01:01:53,023 --> 01:01:55,606 انتظري، مهلًا الصناديق الأم"؟" 385 01:01:55,689 --> 01:01:58,773 آلات حيّة غير قابلة للتدمير 386 01:01:58,856 --> 01:02:03,814 مصنوعة من عِلم متقدم للغاية بحيث يبدو وكأنه شعوذة 387 01:02:03,898 --> 01:02:06,689 للانتصار، يجب على الثلاثة صناديق أن يتزامنوا 388 01:02:06,773 --> 01:02:10,064 "وتنضم معًا في "الوحدة 389 01:02:10,148 --> 01:02:17,023 تلك "الوحدة" تُطهر أيّ كوكب بالنار وتحوله لنُسخة من عالم العدو 390 01:02:17,106 --> 01:02:20,773 (ويصبح كل الأحياء خدمًا لـ(داركسايد 391 01:02:20,856 --> 01:02:23,939 أحياء لكنّ مُستنزفون من الحياة 392 01:02:24,023 --> 01:02:25,439 "مخلوقات الـ"باراديمون 393 01:02:26,606 --> 01:02:28,814 !أيتها الأمازونيات 394 01:02:34,648 --> 01:02:36,356 معي 395 01:03:05,398 --> 01:03:08,064 "ولكن قبل تزامن "الوحدة 396 01:03:08,148 --> 01:03:12,106 هاجم حُراس الأرض وحاربوا بقلب رجلِ واحد 397 01:03:12,189 --> 01:03:15,314 والأمازونيات بجانب الأطلانتيون 398 01:03:15,398 --> 01:03:20,689 (زيوس) وابنه (آريس) بجانب الحراس من السماء 399 01:03:20,773 --> 01:03:25,731 عصرٌ ذهبيّ للأبطال يحاربون معًا للدفاع عن الحياة على الأرض 400 01:05:22,106 --> 01:05:24,981 فعلوا ما لم يستطع أيّ عالمِ فعله 401 01:05:25,064 --> 01:05:27,839 وأعادوا الأعداء للفضاء 402 01:05:29,773 --> 01:05:33,523 ولم تتزامن الصناديق الأم الثلاثة أبدًا 403 01:05:33,606 --> 01:05:36,981 ولم تنجح "الوحدة" قطّ 404 01:05:37,064 --> 01:05:39,689 لكن خلال انسحابهم 405 01:05:39,773 --> 01:05:42,981 تركوا الصناديق على الأرض 406 01:05:43,064 --> 01:05:47,064 باتوا ضعفاء ككلاب بدون أسيادهم 407 01:05:48,731 --> 01:05:50,398 وغطوا في السبات 408 01:05:50,481 --> 01:05:52,898 بانتظار عودتهم 409 01:05:52,981 --> 01:05:55,398 وتلاشوا عن مرأى العدو 410 01:05:55,481 --> 01:05:58,981 مجهولين وسط مليارات العوالم 411 01:06:15,606 --> 01:06:22,523 قطع حُراس الأرض وعدًا بشر وأطلانتيون وأمازونيات 412 01:06:22,606 --> 01:06:26,439 سيحفظ كل منهم ويحمي واحدًا من الثلاثة صناديق النائمة 413 01:06:26,523 --> 01:06:30,189 طبقًا لعادات وثقافة كل منهم 414 01:06:30,273 --> 01:06:34,856 وفي حال استيقاظ أحد الصناديق "وينادوا كوكب "أبوكليبس 415 01:06:34,939 --> 01:06:36,689 ليعودوا ويغزوا 416 01:06:36,773 --> 01:06:40,898 العالم الوحيد الذي (هزم (داركسايد 417 01:07:56,564 --> 01:07:59,856 شيءٌ ما أيقظ الصندوق الذي يحرسه شعبي 418 01:07:59,939 --> 01:08:04,814 واستدعى المكان المظلم (لواحد من غُزاة (داركسايد 419 01:08:05,606 --> 01:08:07,898 العدو هنا 420 01:08:07,981 --> 01:08:09,648 لو كان هنا، فأين هو؟ 421 01:08:09,731 --> 01:08:11,856 لابد أنّه يبحث عن الصندوقين الآخرين 422 01:08:11,939 --> 01:08:14,981 مُختبئ حتى يجمع الثلاثة ويُصبح مستعدًا 423 01:08:15,064 --> 01:08:19,523 يجب أن نستعد أنتِ وأنا والآخرين 424 01:08:19,606 --> 01:08:22,731 قالوا أن عصر الأبطال لن يعود مُجددًا 425 01:08:22,814 --> 01:08:26,231 لا، سيعود يتوجب أن يعود 426 01:08:27,731 --> 01:08:31,481 أين الآخرين؟ 427 01:08:37,202 --> 01:08:41,782 "الجزء الثالث: "الأمّ الحبيبة والإبنُ الحبيب" 428 01:08:45,783 --> 01:08:47,783 "حدود المدينة" "سنترال سيتي" 429 01:08:49,784 --> 01:08:52,784 "خفّف السرعة" 430 01:08:53,398 --> 01:08:56,939 هل تأخرتُ؟ كلا، تأخرتُ كثيرًا 431 01:08:57,023 --> 01:08:58,689 مرحبًا صديقي 432 01:08:58,773 --> 01:09:00,523 كلا 433 01:09:00,606 --> 01:09:03,564 حسنًا، وداعًا 434 01:09:03,648 --> 01:09:07,439 أنا مُتأسف للغاية لقد تأخرت 435 01:09:12,731 --> 01:09:14,189 ...هل أنت - ...أنا - 436 01:09:14,273 --> 01:09:16,189 آسف للغاية، تأخرتُ كثيرًا لم أقصد أن أتأخر هكذا 437 01:09:16,273 --> 01:09:19,231 أنا هنا، وأنا آسف لتأخري في الأصل، لم تأت الحافلة 438 01:09:19,314 --> 01:09:20,439 ومن ثم أتت 439 01:09:20,523 --> 01:09:22,856 وكان هناك تلك السيدة العجوز تقوم بعدّ الفكة للأُجرة 440 01:09:22,939 --> 01:09:24,356 قرشًا بقرش 441 01:09:24,439 --> 01:09:26,023 بحق السماء، دعوا المرأة تركب الحافلة 442 01:09:26,106 --> 01:09:27,439 عُمرها 107 عام 443 01:09:27,523 --> 01:09:29,064 وهذه واحدة من لحظاتها الأخيرة بالحياة 444 01:09:29,148 --> 01:09:30,564 سيرتك الذاتية؟ 445 01:09:30,648 --> 01:09:31,689 سيرتي الذاتية 446 01:09:34,898 --> 01:09:36,773 !بحقك 447 01:09:39,356 --> 01:09:40,398 هيّا 448 01:09:40,481 --> 01:09:42,023 كلمة فرنسية بالطبع 449 01:09:42,106 --> 01:09:45,398 سيرة ذاتية"، أظن أن تلك الكلمة" .. هي التصريف الماضي من 450 01:09:50,689 --> 01:09:54,231 هذا ليس جيّدًا ما الذي يعيش بجيبي، صحيح؟ 451 01:09:54,314 --> 01:09:57,106 "وحش آكل للورق" 452 01:10:05,064 --> 01:10:07,939 هيّا، من المُفترض أننا أصدقاء الآن 453 01:10:14,148 --> 01:10:15,606 نعم 454 01:10:24,273 --> 01:10:26,773 (جامعة مدينة (سنترال أنا مُختص بالقانون الجنائي 455 01:10:26,856 --> 01:10:29,398 قلت أنّ لديك خبرة بتمشية الكلاب 456 01:11:18,536 --> 01:11:21,164 طويل القامة 457 01:11:22,040 --> 01:11:25,752 على المحيطات الخالية من السفن 458 01:11:27,045 --> 01:11:35,220 بذلت كلّ ما بوسعي للإبتسام 459 01:11:35,303 --> 01:11:41,935 حتى رسمت أصابعك وأعينك الغنّاءة 460 01:11:42,894 --> 01:11:48,983 حبّي إليك 461 01:11:50,902 --> 01:11:57,825 هل حلمتُ أنّك حلمت بي؟ 462 01:11:57,951 --> 01:12:05,124 هل كنت هنا حين أُجبرت على الخروج؟ 463 01:12:05,250 --> 01:12:11,881 قاربي الأحمق يميل الآن 464 01:12:11,965 --> 01:12:19,097 متيّم مكسور على صخورك 465 01:12:20,890 --> 01:12:27,105 ها أنا ذا. ها أنا ذا 466 01:12:28,982 --> 01:12:36,114 منتظرة لأحملك 467 01:13:09,689 --> 01:13:11,773 يا إلهي، أتمنى أن يكون الجميع بخير 468 01:13:11,856 --> 01:13:14,564 ترين، في وقت الأزمات برعاية الكلاب 469 01:13:14,648 --> 01:13:16,689 أجلب معي دائمًا وجبة لحم خفيفة 470 01:13:16,773 --> 01:13:18,523 لأن ذلك يُهدئهم 471 01:13:18,606 --> 01:13:20,356 فلا تعلمين ما يُمكن أن يحدث بهذة المدينة 472 01:13:20,439 --> 01:13:24,856 !أعني، يا إلهي صحيح؟ سأبدأ يوم الاثنين؟ 473 01:14:02,939 --> 01:14:09,439 !كنت بالقرب من الصندوق الأم رائحته تفوح منك 474 01:14:09,523 --> 01:14:10,939 أين هو؟ 475 01:14:11,023 --> 01:14:14,689 لن يُخبرك أيّ ابن (أو ابنة من (أطلانتس 476 01:14:29,564 --> 01:14:32,648 حرس شعبنا الصندوق الأم لآلاف السنين 477 01:14:38,564 --> 01:14:41,439 لن أخون شعبي أبدًا 478 01:14:52,856 --> 01:14:55,439 لقد خُنتهم بالفعل 479 01:15:55,523 --> 01:15:58,439 ألتُقطت هذة بأعماق الأرض 480 01:15:58,523 --> 01:16:02,148 لابدّ أنّه أطلانتيّ، يتنفس تحت الماء 481 01:16:02,231 --> 01:16:05,731 كان يتنفس الهواء عندما تحدثتُ له - إذًا فهو هجين الدم - 482 01:16:05,814 --> 01:16:09,356 أقال أنّه سيُحارب معنا؟ - شيء مثل هذا - 483 01:16:10,564 --> 01:16:14,106 أسيُحارب أم لا؟ - من المحتمل لا - 484 01:16:14,189 --> 01:16:16,314 هل رفض؟ - لقد رفض - 485 01:16:16,398 --> 01:16:21,981 الأطلانتيون مخادعون حاربهم شعبي ذات مرة 486 01:16:22,939 --> 01:16:24,981 لست مُتأكدًة أن علينا الوثوق به 487 01:16:25,064 --> 01:16:27,481 ديانا)، اذا كنا سنفعل هذا) عليك أن تتقبلي 488 01:16:27,564 --> 01:16:28,939 ... أمورًا كثيرة لم نكن 489 01:16:29,023 --> 01:16:30,148 أتفهمينني؟ 490 01:16:30,231 --> 01:16:31,648 آسفة، لا بأس - آسف إنّه خطأي - 491 01:16:31,731 --> 01:16:32,939 .لا بأس 492 01:16:33,023 --> 01:16:34,273 ... دعنا - هذا يحدث أحيانًا - 493 01:16:34,356 --> 01:16:37,564 .. إذًا - هذا ثالث شخص - 494 01:16:37,648 --> 01:16:41,898 يختفي خلال ثُلث ثانية هنا إطار واحد من الفيديو، أترين؟ 495 01:16:41,981 --> 01:16:44,648 (باري آلان) من مدينة (سنترال) 496 01:16:44,731 --> 01:16:47,481 اذهب وأحضره سأحاول مع رقم أربعة 497 01:16:47,564 --> 01:16:50,731 أجزاء جسدية عضويّه وبايوميكاترونيكية 498 01:16:53,356 --> 01:16:55,481 !إنّه سايبورغ 499 01:17:13,438 --> 01:17:14,438 "ستون" 500 01:17:14,439 --> 01:17:16,606 !مستعدون - !تفرقوا - 501 01:17:31,981 --> 01:17:33,314 ...ثلاثة 502 01:17:33,398 --> 01:17:35,023 ...ثمانون 503 01:17:35,981 --> 01:17:38,189 !استعداد، انطلقوا 504 01:17:51,148 --> 01:17:53,564 قد يكون ابنك قائد لفريق كرة القدم 505 01:17:53,648 --> 01:17:56,898 (وعبقريًّا بحق يا سيدة (ستون 506 01:17:56,981 --> 01:17:59,106 (دكتورة (ستون 507 01:18:01,398 --> 01:18:06,231 لكن لا يُعطيه الحق باختراق نظامنا لتغيير درجات أصدقائه 508 01:18:06,314 --> 01:18:10,231 خسرت عائلة (سارة) منزلها هذا العام 509 01:18:10,314 --> 01:18:12,981 كيف لتلك الطفلة أن تجتاز اختباراتها؟ 510 01:18:14,273 --> 01:18:19,773 فيكتور) ساعدها لأن قلبه طيّب) ماذا فعلت أنت لمساعدتها؟ 511 01:18:35,774 --> 01:18:37,774 "ويسكونسن 35 - 31 مدينة غوثام" 512 01:19:43,731 --> 01:19:46,856 ...والدك - أمي، أمي لا تفعلي - 513 01:19:48,189 --> 01:19:51,148 انشغل في المختبر 514 01:19:51,231 --> 01:19:54,439 دائمًا ما يفعل ذلك 515 01:19:56,856 --> 01:20:00,273 أراد أن يكون هنا - ما تقولين هذا دومًا - 516 01:20:00,356 --> 01:20:02,023 يجب أن تتوقفي عن خَلق الأعذار له يا أمي 517 01:20:02,106 --> 01:20:05,023 أنت مشغولة مثله ولكنّك تجدين الوقت دائمًا 518 01:20:05,106 --> 01:20:08,898 ...يواجه وحسب صعوبة بإظهار الأمر، لكن 519 01:20:08,981 --> 01:20:11,273 أعلم أنّه فخورٌ بك 520 01:20:11,356 --> 01:20:13,939 (كلانا فخور بك يا (فيكتور 521 01:20:14,023 --> 01:20:17,148 اسمع 522 01:20:17,218 --> 01:20:23,710 بعد معرفتي بكلّ ما بوسعك فعله اليوم أتوق لرؤية ما ستفعله غدًا 523 01:20:28,563 --> 01:20:30,736 (آسفة يا دكتور (ستون 524 01:20:31,428 --> 01:20:33,593 لم تنج زوجتك 525 01:20:34,819 --> 01:20:37,370 أخشى بأن ابنك لن ينجو أيضًا 526 01:20:51,188 --> 01:20:52,856 لن أدعك تموت 527 01:20:55,620 --> 01:20:57,672 لن أسمح بذلك 528 01:21:03,556 --> 01:21:05,540 لن أسمح بذلك 529 01:21:08,769 --> 01:21:09,770 (فيكتور) 530 01:21:11,147 --> 01:21:13,900 فيكتور)، لست عالقًا هنا) 531 01:21:14,734 --> 01:21:17,710 لا زالت تنتظرك حياة طويلة 532 01:21:18,154 --> 01:21:21,532 كانت أمك لتريد أن تعيش تلك الحياة 533 01:21:24,076 --> 01:21:25,620 ..لو كنت معنا 534 01:21:26,996 --> 01:21:29,170 لبقيت أمي على قيد الحياة 535 01:21:31,709 --> 01:21:33,628 ..حسنًا، اسمع 536 01:21:35,004 --> 01:21:39,534 لا أطلب منك فرصة ثانية لكن امنحها لنفسك 537 01:21:41,196 --> 01:21:44,241 إذا كنت لا تتحمل النظر إليّ 538 01:21:45,848 --> 01:21:47,475 فحاول أن تستمع 539 01:22:16,212 --> 01:22:18,497 "(ما يمكنك أن تفعله الآن يا (فيكتور" 540 01:22:19,048 --> 01:22:22,593 قوتك الجسدية ما هي" "إلا قدر قليل من قدراتك 541 01:22:23,021 --> 01:22:25,565 "قدر قليل جدًا" 542 01:22:55,376 --> 01:23:00,256 في العالم الرقمي" "أنت سيده المهيمن 543 01:23:00,423 --> 01:23:03,009 "يعجز أي جدار ناري عن إيقافك" 544 01:23:03,294 --> 01:23:05,587 "يعجز أي تشفير عن تحديك" 545 01:23:05,636 --> 01:23:08,389 "(جميعنا تحت رحمتك يا (فيك" 546 01:23:08,698 --> 01:23:11,277 من شبكاتنا الكهربائية" "إلى وسائل اتصالاتنا 547 01:23:11,302 --> 01:23:16,564 حياة الجميع تُسيطر عليها" "وتهيمن عليها شبكات رقمية معقدة 548 01:23:16,589 --> 01:23:21,200 "ستنصاع لك دون أن تبذل أي جهد" 549 01:23:30,987 --> 01:23:35,774 "سيكون مصير العالم بين يديك حرفيًا" 550 01:23:43,174 --> 01:23:48,626 بوسعك إطلاق الترسانة النووية بأكملها" "بمجرد التفكير في ذلك 551 01:23:59,101 --> 01:24:07,569 ستبدو الأنظمة النقدية في العالم" "وتفاعلاتها المعقدة سهلة التلاعب مثل لعبة أطفال 552 01:24:40,857 --> 01:24:44,610 "..السؤال المطروح، كلا بل التحدي" 553 01:24:45,486 --> 01:24:47,947 "سيكون ألا تفعل ذلك" 554 01:24:48,823 --> 01:24:50,700 "بأن تتغاضى عن فعل ذلك" 555 01:24:50,803 --> 01:24:52,805 "تتغاضى عن المراقبة" 556 01:24:54,903 --> 01:25:00,659 عبء هذه المسؤولية" "سيحدد هويتك ومن تختار أن تكون 557 01:25:32,283 --> 01:25:33,367 "تمن أمنية" 558 01:25:34,619 --> 01:25:35,661 "مجددًا" 559 01:25:36,621 --> 01:25:39,140 "!أحسنت، لوّح لجدتك" 560 01:25:39,165 --> 01:25:40,922 "!مرحبًا يا جدتي" 561 01:26:33,719 --> 01:26:36,197 مصرف (غوثام) الوطني" "نعتذر لعدم وجود رصيد كاف 562 01:26:36,222 --> 01:26:37,223 "!تهانينا" 563 01:26:37,390 --> 01:26:40,333 فزت بجائزة 100 ألف دولار للعميل" "المميز من مصرف (غوثام) الوطني 564 01:26:40,782 --> 01:26:41,949 ماذا؟ 565 01:26:43,729 --> 01:26:45,356 !رباه 566 01:26:46,607 --> 01:26:47,984 !رباه 567 01:26:48,150 --> 01:26:49,902 !رباه 568 01:26:55,241 --> 01:26:56,617 "..(فيكتور)" 569 01:26:58,347 --> 01:27:01,725 "(هذه كلمات واستنتاجات عالم يا (فيكتور" 570 01:27:02,790 --> 01:27:05,337 "هكذا كنت أخاطبك" 571 01:27:05,818 --> 01:27:06,819 "..أما الآن" 572 01:27:09,046 --> 01:27:12,717 دعني أخاطبك من قلبي" "..ليس كعالم 573 01:27:13,378 --> 01:27:15,077 "بل كأب" 574 01:27:29,066 --> 01:27:29,942 !أنت 575 01:27:31,194 --> 01:27:32,737 !مهلًا، أنت 576 01:27:48,711 --> 01:27:51,547 لأنك تعيق نفسك 577 01:27:52,215 --> 01:27:55,259 تعمل بوظائف لا طائل منها 578 01:27:55,426 --> 01:27:57,737 تعمل بثلاث وظائف لا مستقبل لها 579 01:27:57,762 --> 01:28:00,531 وتسعى إلى الرابعة، كيف تجد الوقت أصلًا؟ 580 01:28:00,556 --> 01:28:02,917 أوفر الوقت، أحتاج لفرصة أخرى وحسب - (باري) - 581 01:28:02,942 --> 01:28:04,911 ثم سأدفع مصاريف تعليمي بنفسي - لا يمكنك - 582 01:28:04,936 --> 01:28:07,788 كما قلت أنني سأفعل دومًا - لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا بنفسك - 583 01:28:07,813 --> 01:28:11,016 حسنًا، لا أريد مناقشة هذا مجددًا أرجوك، لدينا 10 دقائق وحسب 584 01:28:11,041 --> 01:28:14,061 وكلّ هذا لتنال شهادة القانون الجنائي؟ - أجل - 585 01:28:14,086 --> 01:28:15,087 لماذا؟ 586 01:28:15,112 --> 01:28:21,569 لنر، بينما أتكلم مع والدي الذي لا يزال مسجونًا بجريمة قتل أمي التي لم يقترفها 587 01:28:21,594 --> 01:28:25,264 أجل، كيف أصبحت مهتمًا بالقانون الجنائي؟ فأنا لا أتذكر 588 01:28:25,340 --> 01:28:26,349 يا للهول 589 01:28:26,374 --> 01:28:29,641 فُرض عليّ هذا الطريق يا أبي 590 01:28:30,347 --> 01:28:31,855 أعطني يدك 591 01:28:37,301 --> 01:28:39,846 (أريدك أن تصغي إليّ يا (باري 592 01:28:40,012 --> 01:28:43,516 أريدك أن تصغي لأنني جاد فيما سأقوله 593 01:28:49,480 --> 01:28:51,476 أريدك أن تتخلى عن كلّ شيء 594 01:28:54,360 --> 01:28:57,764 وأريدك أن تتوقف عن زيارتي 595 01:28:59,782 --> 01:29:03,018 أنا عائق في حياتك 596 01:29:08,207 --> 01:29:09,672 حسنًا 597 01:29:10,251 --> 01:29:13,379 أرجوك لا تقل ذلك مجددًا 598 01:29:13,796 --> 01:29:15,047 أرجوك 599 01:29:15,316 --> 01:29:18,444 أتعرف ما هي العدالة بالنسبة إليّ؟ 600 01:29:18,509 --> 01:29:23,306 ألا يهدر ابني حياته 601 01:29:24,724 --> 01:29:27,894 بوسعك أن تكون كلّ ما يحلو لك، فأنت ذكي 602 01:29:30,438 --> 01:29:33,232 أنت الأفضل على الإطلاق 603 01:29:35,067 --> 01:29:45,178 لا يمكنني الجلوس هنا أشاهدك تضيع وقتك في مدينة (سنترال) لأجل عجوز لن يبارح مكانه 604 01:29:45,203 --> 01:29:46,821 أبي، هذا غير صحيح - انتهى الوقت - 605 01:29:46,846 --> 01:29:47,847 هذا غير صحيح 606 01:29:47,872 --> 01:29:49,515 !(هيا بنا يا (آلان !(آلان) 607 01:29:49,540 --> 01:29:51,246 أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص 608 01:29:51,271 --> 01:29:53,273 أنت تعيش في الماضي اصنع مستقبلك 609 01:29:53,298 --> 01:29:54,924 افتح البوابة 610 01:29:55,004 --> 01:29:56,223 رائع 611 01:30:00,009 --> 01:30:02,278 تعيش في الماضي" "(اصنع مستقبلك الخاص يا (باري 612 01:30:02,303 --> 01:30:04,516 آمن، أغلق البوابة 613 01:30:56,579 --> 01:30:59,248 (باري ألان)، أدعى (بروس واين) 614 01:31:00,027 --> 01:31:04,219 قلت ذلك وكأنه تبرير لوجود شخص غريب تمامًا في منزلي 615 01:31:04,244 --> 01:31:07,701 يجلس في الظلام على كرسيي المفضل الثاني 616 01:31:09,154 --> 01:31:10,948 أخبرني عن هذا 617 01:31:14,959 --> 01:31:20,451 هذا شخص يشبهني تمامًا لكنه بالتأكيد ليس أنا 618 01:31:21,674 --> 01:31:23,811 شخص.. لا أعرف 619 01:31:23,836 --> 01:31:25,815 من "الهيبيز"، ذو شعر طويل 620 01:31:25,926 --> 01:31:28,678 شاب يهودي جذاب للغاية 621 01:31:30,016 --> 01:31:32,173 يشرب الحليب، وأنا لا أشرب الحليب 622 01:31:32,909 --> 01:31:36,314 أعرف أن لديك قدرات خاصة لكن أجهل ما هيتها 623 01:31:36,731 --> 01:31:40,793 مواهبي الخاصة تشمل عزف الكمان وتصميم صفحات الإنترنت 624 01:31:40,818 --> 01:31:43,754 طليق في لغة الإشارة ولغة إشارة الغوريلا 625 01:31:43,779 --> 01:31:47,116 نسيج من كوارتز الرمل القائم على السيليكا 626 01:31:47,533 --> 01:31:49,760 مقاوم للاحتكاك وللحرارة 627 01:31:49,785 --> 01:31:51,946 أجل، أتنافس في الرقص على الجليد 628 01:31:51,971 --> 01:31:55,558 هذا ما يستخدمونه على مكوك الفضاء لمنعه من الاحتراق عند دخول الغلاف الجوي 629 01:31:55,583 --> 01:31:58,411 أمارس رقصًا تنافسيًا للغاية على الجليد 630 01:31:59,462 --> 01:32:04,717 اسمع يا رجل، لا أعرف من تكون لكن أيًا كان من تبحث عنه فهو ليس أنا 631 01:32:46,613 --> 01:32:48,431 أنت (باتمان)؟ 632 01:32:48,553 --> 01:32:50,304 تتمتع بالسرعة إذًا 633 01:32:51,739 --> 01:32:53,282 يبدو وكأنه تبسيط مفرط لقدراتي 634 01:32:53,307 --> 01:32:55,059 أنا أجمع فريقًا 635 01:32:55,226 --> 01:32:59,121 أشخاص يتمتعون بقدرات خاصة أعتقد بأن هناك أعداء قادمون 636 01:32:59,146 --> 01:33:01,232 .لا داعي للمزيد، أنا مشارك 637 01:33:02,354 --> 01:33:03,438 حقًا؟ 638 01:33:03,876 --> 01:33:06,070 بهذه البساطة؟ - أجل - 639 01:33:08,030 --> 01:33:10,116 أحتاج إلى أصدقاء 640 01:33:10,534 --> 01:33:11,821 رائع 641 01:33:12,582 --> 01:33:14,003 رائع 642 01:33:14,271 --> 01:33:16,023 هل بوسعي الاحتفاظ بهذه؟ 643 01:33:16,550 --> 01:33:20,361 إنّه كبعد آخر من الأبعاد الواقعية ويبدو أنّه يتلاعب ببعد الزمكان 644 01:33:20,386 --> 01:33:21,595 أدعوه بقوة السرعة 645 01:33:21,627 --> 01:33:26,493 .يجعلني أحرق كمية هائلة من السعرات الحرارية لذا أعتبر نفسي ثقب أسود للوجبات الخفيفة 646 01:33:26,518 --> 01:33:28,603 أنا ثقب أسود يلتهم الوجبات الخفيفة 647 01:33:29,277 --> 01:33:32,255 كم عدد الأشخاص في فريق القتال الخاص هذا؟ 648 01:33:32,280 --> 01:33:36,266 ثلاثة، بما فيهم أنت - ثلاثة، يواجهون من؟ - 649 01:33:37,102 --> 01:33:38,562 سأخبرك في الطائرة 650 01:33:39,212 --> 01:33:40,422 طائرة؟ 651 01:33:40,938 --> 01:33:43,141 ذكّرني بقواك الخارقة مجددًا؟ 652 01:33:43,166 --> 01:33:44,876 أنا ثري 653 01:34:07,673 --> 01:34:09,695 آنسة (برينس)، دعيني أحضّره 654 01:34:09,720 --> 01:34:12,244 لا، لا بأس، أستطيع تحضيره بنفسي 655 01:34:12,929 --> 01:34:15,670 هل تود إحتساء القليل؟ - كلا، شكرًا - 656 01:34:17,141 --> 01:34:19,143 ضعي الماء أولًا 657 01:34:19,804 --> 01:34:22,807 بالطبع - حتّى لا نحرق الشاي - 658 01:34:25,909 --> 01:34:27,452 أجل - رائع - 659 01:34:27,485 --> 01:34:29,445 كلا، يوجد مقدار كافي من الشاي بالفعل 660 01:34:29,612 --> 01:34:30,988 حسنًا 661 01:34:32,114 --> 01:34:33,758 أواثق بأنّك لا تريد القليل؟ 662 01:34:33,783 --> 01:34:37,036 لا أريد، شكرًا ثم دعيه يُنقع 663 01:34:37,787 --> 01:34:40,581 سأفعل، بالتأكيد 664 01:34:41,999 --> 01:34:44,585 على ماذا تعمل؟ - ..إنّه قفاز - 665 01:34:45,169 --> 01:34:49,274 مُبطن بخلايا شمسية بوليمرية خاصة 666 01:34:49,465 --> 01:34:51,175 أجل، دعيني أريك 667 01:34:51,488 --> 01:34:54,964 استعرنا هذا من مركبة الاستطلاع الكريبتونية 668 01:34:56,406 --> 01:34:57,865 ..عليكِ ربما 669 01:34:58,009 --> 01:35:00,470 الابتعاد قليلًا فقط، شكرًا - بالطبع - 670 01:35:07,900 --> 01:35:10,361 لنر نتيجة التجربة الآن 671 01:35:11,395 --> 01:35:12,772 أجل 672 01:35:12,947 --> 01:35:14,715 نتيجة مُرضية جدًا 673 01:35:14,740 --> 01:35:19,222 قفاز يلتقط ويبدد الطاقة - (إنها فكرة السيد (واين - 674 01:35:19,247 --> 01:35:21,499 ربما عليك أن تعمل على سوط الحقيقة أيضًا؟ 675 01:35:21,539 --> 01:35:23,778 باللون الأسود بالطبع 676 01:35:31,100 --> 01:35:34,615 (حسنًا، (فيكتور ستون 677 01:35:34,688 --> 01:35:38,817 "(بحث عن: (فيكتور ستون" 678 01:35:50,359 --> 01:35:52,361 ثمّة خلل 679 01:35:55,907 --> 01:35:58,605 "قابليني هنا الآن" 680 01:36:00,825 --> 01:36:04,386 "قابليني هنا الآن" 681 01:36:04,411 --> 01:36:06,830 (يبدو أن لديك موعدًا يا آنسة (برينس 682 01:37:03,735 --> 01:37:06,821 لماذا تبحثين عني يا (ديانا)؟ 683 01:37:07,036 --> 01:37:10,648 أتعرف من أكون؟ - أعرف أكثر مما بوسعك تخيله - 684 01:37:10,925 --> 01:37:13,813 إذًا ربما تعرف بالفعل أنّني بحاجة إلى مساعدتك 685 01:37:14,250 --> 01:37:15,799 يحتاج العالم إليك 686 01:37:16,445 --> 01:37:18,156 تبًا للعالم 687 01:37:19,782 --> 01:37:22,575 يبدو جلياً أنّك عانيت الويلات 688 01:37:23,411 --> 01:37:25,913 لا أستطيع حتّى تخيلها 689 01:37:26,622 --> 01:37:30,226 ،لكن مهما كان قد حدث لديك هبات الآن 690 01:37:30,251 --> 01:37:31,961 هبات؟ 691 01:37:32,128 --> 01:37:34,549 أي جزء من هذا يبدو لك هبة؟ 692 01:37:34,574 --> 01:37:38,104 (نحتاج إليك يا (فيكتور لعلّك تحتاج إلينا أيضًا 693 01:37:38,129 --> 01:37:39,798 لا أحتاج إلى أحد 694 01:37:41,962 --> 01:37:43,114 ليس بعد الآن 695 01:37:43,139 --> 01:37:45,641 أخبرت نفسي بذلك لزمن طويل 696 01:37:52,481 --> 01:37:55,193 فقدت شخصًا أحبه ذات مرة 697 01:37:58,070 --> 01:38:02,867 انعزلت عن الجميع 698 01:38:04,494 --> 01:38:07,747 لكن كان عليّ التعلم أن أعود اجتماعية مجددًا 699 01:38:09,916 --> 01:38:13,144 حقيقة الأمر، ما زلت أعمل على ذلك 700 01:38:13,169 --> 01:38:16,380 ..وإذا كنت طلبت مقابلتي 701 01:38:17,590 --> 01:38:20,343 لأنّك تعمل على ذلك أيضًا 702 01:38:47,119 --> 01:38:49,847 الابن الحبيب" "فيكتور ستون)، 1994 : 2015) 703 01:38:49,872 --> 01:38:52,458 الأم الحبيبة" "إلينور ستون) 1973 : 2015) 704 01:39:32,039 --> 01:39:35,710 كنت محقًا بشأن العينة (المعدنية من سفينة (سوبرمان 705 01:39:35,861 --> 01:39:38,989 حين نطلق عليها الأشعة ..السينية من ليزر الإلكترون 706 01:39:39,422 --> 01:39:40,882 انظر ماذا يحدث 707 01:39:49,891 --> 01:39:51,809 ثلاث ونصف مليون كلفن 708 01:39:51,976 --> 01:39:54,937 تصبح النواة الداخلية للمعدن شديدة الحرارة 709 01:39:55,104 --> 01:39:57,440 إنّها مادة ساخنة وكثيفة 710 01:40:00,735 --> 01:40:03,529 أنت تنظر إلى أكثر المواد سخونية على الأرض 711 01:40:03,696 --> 01:40:06,020 هذا تمامًا ما قلته لرفيقتي في حفلة التخرج 712 01:40:06,124 --> 01:40:07,667 وتركتني بأي حال 713 01:40:07,992 --> 01:40:09,115 أجل 714 01:40:13,286 --> 01:40:19,397 دكتور، هل تظن (باتمان) مرتبط بالجسم الذي يبحث عنه قسم البحث الجنائي؟ 715 01:40:19,754 --> 01:40:22,882 "أقصد الغرض "2-8-9-1-6 716 01:40:24,050 --> 01:40:25,134 كلا 717 01:40:26,135 --> 01:40:27,345 لا أظن ذلك 718 01:41:02,258 --> 01:41:04,360 (فيكتور) 719 01:41:21,399 --> 01:41:23,803 !حسنًا! هيا بنا 720 01:41:24,652 --> 01:41:26,154 المفوض (غوردن)؟ - !هيا - 721 01:41:27,339 --> 01:41:28,506 رسائلك 722 01:41:28,531 --> 01:41:29,657 !مهلًا 723 01:41:32,827 --> 01:41:35,413 تعم الفوضى أرجاء المكان 724 01:41:35,580 --> 01:41:38,558 (أتى نصف مجتمع (غوثام من المؤمنين بالأساطير 725 01:41:38,583 --> 01:41:41,051 يحكون أنّهم رأوا وحوشًا طائرة عند المرفأ 726 01:41:41,076 --> 01:41:44,830 كنت محقة يا أمي، كلية الشرطة لماذا لم ألتحق بطب الأسنان؟ 727 01:41:47,758 --> 01:41:50,877 "تعرض لهجوم من مصاص دماء طائر" 728 01:41:51,053 --> 01:41:54,299 "بدا كوطواط ضخم ذو أنياب ضخمة" 729 01:41:54,324 --> 01:41:59,871 في ملاحظة ذات صلة، هذا رسم للمشتبه في عمليات الاختطاف قرب المرفأ 730 01:41:59,896 --> 01:42:02,880 ..يبدو - (أعرف يشبه من يا (كريسبوس - 731 01:42:03,649 --> 01:42:08,946 بحقك، أتظنه حارب المجرمين طيلة 20 عام ثم توجه إلى (ميتروبوليس) واختطف 8 أشخاص؟ 732 01:42:10,115 --> 01:42:11,199 سأتكلم معه الليلة 733 01:42:11,240 --> 01:42:14,410 كيف يا (جيم)؟ - كيف برأيك؟ - 734 01:42:32,678 --> 01:42:33,888 سايلاس)؟) 735 01:42:34,656 --> 01:42:35,490 مهلًا 736 01:42:35,515 --> 01:42:36,849 !مهلًا 737 01:42:41,646 --> 01:42:44,107 يا إلهي - أين السايبورغ؟ - 738 01:42:44,132 --> 01:42:45,550 (يدعى (فيكتور 739 01:42:45,942 --> 01:42:48,694 إلتقينا وتحدثنا 740 01:42:49,654 --> 01:42:51,072 أمهله بعض الوقت 741 01:42:51,864 --> 01:42:54,108 (لا بد أنّك (باري (أنا (ديانا 742 01:42:54,133 --> 01:42:57,887 (مرحبًا يا (باري)، أنا (ديانا هذا غير صائب، رائع 743 01:42:57,912 --> 01:43:00,578 هذا فريقنا إذًا - أجل، هذا هو - 744 01:43:01,374 --> 01:43:04,418 (رائع! إنها إشارة (باتمان ..إنّها 745 01:43:04,727 --> 01:43:08,189 آسف، هذه إشارتك تعني أن علينا أن نذهب الآن 746 01:43:08,214 --> 01:43:11,493 أجل، هذا ما تعنيه - هذا رائع جدًا - 747 01:44:09,358 --> 01:44:13,004 (قائدة (ميرا أخبرت الملك بأن حراس الحدود اختطفوا 748 01:44:13,029 --> 01:44:14,691 ولن يرسل أي تعزيزات 749 01:44:14,716 --> 01:44:17,508 يقول أنّه بحاجة لكل جنود الاحتياط في مناطق المتمردين 750 01:44:17,533 --> 01:44:20,244 إنّه معدوم الرؤية بنفس قدر قسوته 751 01:44:21,954 --> 01:44:25,875 حسنًا، خذ ما تبقى من الجنود "وشكلوا كتيبة حول "الصندوق الأم 752 01:46:05,308 --> 01:46:07,887 لا يمكنكِ الفرار 753 01:46:08,102 --> 01:46:10,062 لا أحاول ذلك 754 01:48:12,643 --> 01:48:14,520 أخبرني (فولكو) أنّك ستأتي 755 01:48:15,021 --> 01:48:18,127 (الابن البكر للملكة الحبيبة (أطلانا 756 01:48:20,359 --> 01:48:21,652 انتظر 757 01:48:23,654 --> 01:48:24,739 أرجوك 758 01:48:28,326 --> 01:48:29,984 كنت أعرفها 759 01:48:31,954 --> 01:48:33,984 عرفها أحدنا على الأقل 760 01:48:34,415 --> 01:48:36,714 توفّي والداي في الحروب 761 01:48:38,046 --> 01:48:41,315 فتبنّتني - يا لطيبتها - 762 01:48:41,434 --> 01:48:43,733 كيف تجرؤ على الحديث عن الملكة (أطلانا) بهذه الطريقة؟ 763 01:48:43,758 --> 01:48:48,137 هجرتني ملكتك على عتبة باب أبي ونسيتني منذ حينها 764 01:48:48,304 --> 01:48:50,515 هجرتك أمك لتنقذ حياتك 765 01:48:51,641 --> 01:48:54,101 لا يمكنك تخيل كَم آلمها ذلك 766 01:48:55,686 --> 01:48:57,730 وكم كلّفها 767 01:48:58,981 --> 01:49:01,599 لكن لم تعد الطفل العاجز الآن 768 01:49:03,569 --> 01:49:08,491 كانت مسؤوليتها تتبع هذا الوحش إلى السطح وردعه 769 01:49:09,075 --> 01:49:10,545 ..أما الآن 770 01:49:11,452 --> 01:49:13,348 باتت مسؤوليتك 771 01:50:17,143 --> 01:50:19,031 أجل 772 01:50:41,542 --> 01:50:45,146 (ستيبنوولف) أخبرني ماذا وجدت 773 01:50:45,171 --> 01:50:48,050 عثرت على صندوقين وأيقظتهما 774 01:50:48,075 --> 01:50:54,380 بفضل القوة المشتركة للصندوقين الأم تمكنت من إنهاء دفاعات الحصن 775 01:50:54,405 --> 01:50:56,966 أين "صندوق الأم" الثالث؟ 776 01:50:56,991 --> 01:51:01,120 يشعر "الباراديمون" بوجوده ويبحثون عن الثالث 777 01:51:01,145 --> 01:51:04,398 آسروا أناس تفوح رائحته منهم 778 01:51:05,149 --> 01:51:06,192 اذهب 779 01:51:07,026 --> 01:51:08,945 .استجوب الأسرى 780 01:51:09,737 --> 01:51:11,614 اعثر على الصندوق الثالث 781 01:51:13,157 --> 01:51:15,840 سيخبرونني بما يعرفونه 782 01:51:16,577 --> 01:51:19,080 أو سأنتزعها منهم 783 01:51:25,212 --> 01:51:29,966 "(الجزء الرابع: (آلة التغيير" 784 01:52:02,415 --> 01:52:04,518 كم يوجد منكم؟ 785 01:52:04,834 --> 01:52:06,375 ليس ما يكفي 786 01:52:08,045 --> 01:52:10,439 (عشرات الشهود في أرجاء (غوثام 787 01:52:10,464 --> 01:52:13,664 الوصف مُطابق للمشتبه به (في عمليات الخطف في (ميتروبوليس 788 01:52:13,895 --> 01:52:15,403 "باراديمون" 789 01:52:15,428 --> 01:52:16,821 حسنًا 790 01:52:16,846 --> 01:52:19,407 "لا بد أنهم شمّوا رائحة "الصندوق الأم 791 01:52:19,432 --> 01:52:20,575 في المختبر 792 01:52:20,600 --> 01:52:22,935 اختطفوا بعض الأشخاص لاستجوابهم 793 01:52:22,960 --> 01:52:25,488 قد يكون الثمانية أحياء إذًا - إنّهم تسعة - 794 01:52:27,356 --> 01:52:30,284 اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" الليلة 795 01:52:35,072 --> 01:52:39,303 حسنًا، عالم آخر إذًا كيف نجدهم إذًا؟ 796 01:52:39,328 --> 01:52:41,195 لا بد من وجود عش في مكان قريب 797 01:52:41,220 --> 01:52:45,308 حدّدت مواقع كل المشاهدات (في (ميتروبوليس) و(غوثام 798 01:52:45,333 --> 01:52:47,460 لا يوجد نمط مميز يمكنني رؤيته 799 01:52:47,485 --> 01:52:49,061 لا تتلاقى الخطوط الموجودة على الخريطة 800 01:52:49,086 --> 01:52:50,421 على الأرض 801 01:52:51,130 --> 01:52:53,458 (إنّها تقود إلى جزيرة (سترايكر بين المدينتين 802 01:52:53,483 --> 01:52:55,902 هذه فتحات تهوية تقود كلها إلى النفق 803 01:52:55,927 --> 01:52:58,446 (الخاص بمشروع (ميتروبوليس الذي تم هجره عام 1929 804 01:52:58,471 --> 01:53:00,388 لا بد أن العِش هناك 805 01:53:01,390 --> 01:53:04,692 هل سيأتي معنا الآن؟ لأن سيارتك لن تسعنا 806 01:53:04,810 --> 01:53:06,675 .لديّ وسيلة نقل أكبر 807 01:53:07,563 --> 01:53:09,190 .. هل تعتقد حقًا أنّه 808 01:53:10,525 --> 01:53:14,751 عجبًا! لقد اختفوا ببساطة، صحيح؟ 809 01:53:15,279 --> 01:53:17,080 .هذه وقاحة 810 01:53:55,319 --> 01:53:57,405 نحن قريبون 811 01:53:57,572 --> 01:53:59,574 رائحة العدو 812 01:54:00,283 --> 01:54:01,858 رائحة الإنعدام 813 01:54:02,034 --> 01:54:03,578 الظلام 814 01:54:04,486 --> 01:54:05,446 الموت 815 01:54:05,705 --> 01:54:08,257 ما هو موقعنا يا (ألفريد)؟ - (جزيرة (سترايكر - 816 01:54:08,282 --> 01:54:12,828 موقعكم تحت برج تهوية النفق مباشرةً 817 01:54:13,254 --> 01:54:16,858 انظروا إلى يساركم سترون سلالم تقود إلى غرفة الآلات 818 01:54:16,883 --> 01:54:19,569 يُظهر المسح الحراري مجموعة من الناس هناك 819 01:54:19,594 --> 01:54:22,378 هذا هو المكان، هيّا بنا 820 01:54:36,085 --> 01:54:38,821 حسنًا هل لدينا خطة؟ 821 01:54:40,364 --> 01:54:41,657 لدى أحدكم؟ 822 01:54:41,824 --> 01:54:45,530 لا تقاتلوا منفردين سنتقاتل معًا 823 01:54:54,003 --> 01:54:56,264 سمعت عنك 824 01:54:57,632 --> 01:54:59,233 لم أعتقد أنّك حقيقي 825 01:54:59,258 --> 01:55:01,669 أكون حقيقي حينما يكون ذلك مفيدًا 826 01:55:11,062 --> 01:55:15,958 سئمت صمتك أخبرني بمكان "الصندوق الأم"؟ 827 01:55:21,989 --> 01:55:26,736 أرجوك، لدينا عائلات - لديكم نقاط ضعف إذًا - 828 01:55:26,761 --> 01:55:28,221 (ستيبنوولف) 829 01:55:28,246 --> 01:55:32,416 حسنًا، أخمّن أن هذا هو الشرير 830 01:55:32,583 --> 01:55:34,143 أحسنت التخمين 831 01:55:34,168 --> 01:55:40,107 أفتقد حقًا (سوبرمان) الآن - إلتفوا إلى الجانب الآخر - 832 01:55:40,132 --> 01:55:42,530 سنحيط بهم ونفاجئه 833 01:55:46,681 --> 01:55:50,576 كنت قريبًا من الصندوق الأم تفوح منك رائحته 834 01:55:50,601 --> 01:55:52,203 أجهل ما تتكلم عنه 835 01:55:52,228 --> 01:55:54,205 أين هو؟ - !دعه وشأنه - 836 01:55:54,230 --> 01:55:56,482 إنّه لا يعرف 837 01:56:00,069 --> 01:56:02,592 !انتظر، أرجوك 838 01:56:07,034 --> 01:56:10,513 تفوح رائحته منك أيضًا، لكنّها أقوى 839 01:56:10,538 --> 01:56:12,665 سأموت قبل أن أخبرك 840 01:56:12,690 --> 01:56:15,059 ستموت إذا لم تخبرني 841 01:56:15,084 --> 01:56:16,085 !لا 842 01:56:25,428 --> 01:56:26,470 (فيكتور) 843 01:56:26,501 --> 01:56:28,666 اقتلهما 844 01:56:32,575 --> 01:56:34,095 !أمازونية 845 01:56:34,120 --> 01:56:38,551 لكنّك لست كشقيقاتك بل أقوى 846 01:57:08,846 --> 01:57:10,473 !الأمازونية 847 01:57:13,327 --> 01:57:15,244 !توقفوا 848 01:57:15,269 --> 01:57:17,480 هذه تخصني 849 01:57:19,440 --> 01:57:21,859 لا أخص أحدًا 850 01:57:35,873 --> 01:57:38,634 يا شباب، هذا ليس عملاً جماعيًا 851 01:57:44,924 --> 01:57:48,717 ساعد الناس على الخروج من هنا سأحرص أن تتبعني هذه المخلوقات 852 01:57:58,354 --> 01:58:00,195 !تحركوا جميعًا 853 01:58:08,531 --> 01:58:10,475 أسرع قليلاً 854 01:58:12,410 --> 01:58:13,928 هل أنت بخير؟ - أجل - 855 01:58:13,953 --> 01:58:16,372 أتولى أمره، أسرع 856 01:58:18,416 --> 01:58:20,058 من هنا 857 01:58:55,745 --> 01:59:00,011 تتبدد الطاقة !قفّازي يعمل 858 01:59:00,082 --> 01:59:02,660 (احتفل لاحقًا يا (ألفريد "أريد "النايتكرولر = زاحف الليل 859 01:59:02,685 --> 01:59:04,716 ظننتك لن تطلب أبدًا 860 01:59:04,754 --> 01:59:06,881 الكرولر" قادمة" بدء التشغيل عن بعد 861 01:59:37,036 --> 01:59:38,408 (شكرًا يا (ألفريد 862 01:59:38,433 --> 01:59:40,250 لا داعي لذلك 863 02:00:02,353 --> 02:00:03,813 !لا 864 02:00:11,320 --> 02:00:12,922 إنّهم بأمان، عد إلى النفق 865 02:00:12,947 --> 02:00:16,939 النفق، صحيح، إلى المخلوقات الفضائية والشرير والسيدة حاملة السيف 866 02:00:27,837 --> 02:00:29,213 حان دوري 867 02:01:51,301 --> 02:01:53,404 فشل ذريع لجميع الأنظمة 868 02:01:53,109 --> 02:01:55,654 أأنت بخير يا سيد (واين)؟ 869 02:01:55,779 --> 02:01:56,905 أأنت بخير؟ 870 02:02:07,290 --> 02:02:11,086 لديكِ دماء الآلهة القدامى 871 02:02:25,350 --> 02:02:26,560 أأنت بخير؟ 872 02:02:28,395 --> 02:02:30,063 لم أكن واثقًا أنك ستأتي 873 02:02:31,106 --> 02:02:32,315 .أنت والدي 874 02:02:35,944 --> 02:02:36,945 اذهب 875 02:02:50,458 --> 02:02:51,626 !كلا 876 02:03:36,880 --> 02:03:39,341 (اهدأ يا (ألفريد سأتولى القيادة من هنا 877 02:03:40,842 --> 02:03:42,844 هل أعرفك؟ 878 02:04:13,625 --> 02:04:17,003 ما الذي فوقنا الآن؟ - (ميناء (غوثام - 879 02:04:55,625 --> 02:04:57,001 من هذا؟ 880 02:05:22,277 --> 02:05:23,445 !هيّا 881 02:05:28,575 --> 02:05:29,868 !(اصعدي يا (ديانا 882 02:06:31,679 --> 02:06:33,223 ما الأمر؟ 883 02:06:40,855 --> 02:06:42,398 أرني 884 02:07:21,604 --> 02:07:23,231 إنها هنا 885 02:07:23,898 --> 02:07:27,026 !في هذا العالم 886 02:08:00,768 --> 02:08:03,563 سيدي، ستُوضع في الحجر الصحي لوجود ميكروبات فضائية محتملة 887 02:08:03,646 --> 02:08:08,568 .. تتطلب بروتوكولات الحكومة الأمريكية - .أعرف المُتطلبات لأنني من كَتبها - 888 02:08:13,031 --> 02:08:16,075 الصندوق الأم يستدعيه 889 02:08:16,159 --> 02:08:17,660 ذلك الذي معه بالفعل 890 02:08:17,785 --> 02:08:20,997 معه اثنين، سرَق (الصندوق الأم من (أطلانتس 891 02:08:21,122 --> 02:08:23,625 كُل ما يحتاجه الآن هو صندوق البشر الضائع 892 02:08:23,708 --> 02:08:25,001 !إذا لم يتحصَل عليه بالفعل 893 02:08:28,546 --> 02:08:30,089 .ليس معه 894 02:08:33,092 --> 02:08:34,385 .إنه معي 895 02:08:44,812 --> 02:08:48,274 هل أنهيت الغزو؟ - !(لس بعد يا (ديساد - 896 02:08:48,358 --> 02:08:52,445 لماذا تستدعيتني إذًا؟ - جئتُ بأخبارٍ هامة - 897 02:08:52,570 --> 02:09:00,870 ،قبل جلوس العظيم (داركسايد) على العرش بَحث في الكون عن السلاح النهائي 898 02:09:00,995 --> 02:09:03,122 "معادلة "مضاد الحياة 899 02:09:03,206 --> 02:09:07,835 المفتاح للسيطرة على كل أشكال الحياة والإرادة في أنحاء الكون المتعدد 900 02:09:07,919 --> 02:09:11,172 وجدها مَخفية على كوكب .. بدائي ولكن قبل 901 02:09:11,255 --> 02:09:16,928 قصة المقاومة يعرفها الجميع - لقد وجدت الكوكب البدائي - 902 02:09:17,053 --> 02:09:21,140 !ذلك العالم الذي قاومه إنه الأرض 903 02:09:21,182 --> 02:09:27,605 معادلة "مضاد الحياة" منقوشة على سطح هذا العالم 904 02:09:31,192 --> 02:09:37,440 هل أنت متأكد؟ - لقد رأيتها بأم عيني - 905 02:09:38,991 --> 02:09:39,993 "مضاد الحياة" 906 02:10:20,783 --> 02:10:22,452 !مولاي 907 02:10:23,911 --> 02:10:27,790 !يا (ستيبنوولف) 908 02:10:27,915 --> 02:10:32,086 لست سوى خادمك المتواضع يا سيدي 909 02:10:32,170 --> 02:10:35,048 هل أُصدِق أنّك عثرت عليها فعلاً؟ 910 02:10:35,131 --> 02:10:41,053 !وجدَتها أيها العظيم العالم الضائع هو الأرض 911 02:10:41,179 --> 02:10:45,391 .مضاد الحياة" هنا" 912 02:10:45,433 --> 02:10:48,770 لو كنت تبحث عن الخلاص ،اعثر على الصندوق الثالث 913 02:10:48,895 --> 02:10:52,065 "وزَامنها مع "الوحدة ،وعندما يحترق هذا العالم 914 02:10:52,148 --> 02:10:55,526 .سآتي من أجل جائزتي العظيمة 915 02:10:56,277 --> 02:10:59,447 ستأتي إلى الأرض؟ 916 02:10:59,530 --> 02:11:05,495 لقد حوَلتُ مائة ألف عالم إلى رماد "باحثًا عن معادلة "مضاد الحياة 917 02:11:05,620 --> 02:11:08,998 باحثًا عن أولئك الذين سلبوني مَجدِي 918 02:11:09,123 --> 02:11:14,962 سأدهس عظامهم وأستمتع "بوهج "مضاد الحياة 919 02:11:15,046 --> 02:11:21,260 !وكل الوجود سيكون لي 920 02:11:24,806 --> 02:11:28,768 .سيكون كذلك يا سيدي 921 02:11:32,980 --> 02:11:34,607 .رائع جدًا 922 02:11:34,690 --> 02:11:37,652 يبدو هذا المبنى من الخارج مهجورًا 923 02:11:41,072 --> 02:11:42,824 !إنها تريد الطيران 924 02:11:44,033 --> 02:11:48,204 هل تتكلم مع الآلات؟ - أخاطب من لديهِ إدراك - 925 02:11:48,329 --> 02:11:51,207 وهذه تقول أنّها لا تستطيع التحليق ،بسبب مشكلة في البرنامج 926 02:11:51,332 --> 02:11:53,459 ولكن بوسعي إصلاحها .في وقتِ قصير 927 02:12:02,927 --> 02:12:08,015 ،ثَمة فجوة في مجرى بياناتي أستطيع الشعور بالصندوقين الآخرين 928 02:12:08,099 --> 02:12:11,602 ،أعرف أنهما استيقظا ولكن لا أرى مكانهما 929 02:12:11,727 --> 02:12:13,855 لا يمكننا الهجوم طالما لا نعرف موقع القاعدة 930 02:12:13,980 --> 02:12:16,023 !حتى لو عرفنا 931 02:12:16,107 --> 02:12:19,360 لم أرَ مخلوقًا بنفس قوة (ستيبنوولف) من قبل 932 02:12:21,362 --> 02:12:25,283 ربما واحد فقط - .(سوبرمان) - 933 02:12:25,408 --> 02:12:29,453 ،طالما الصندوق الثالث في حالة سَبات لا يمكنهم رؤيته ولكن يشعرون به فقط 934 02:12:29,579 --> 02:12:31,831 يجب أن نمضي قِدما حتى لا يلحقون بنا 935 02:12:31,914 --> 02:12:35,418 لا. هذه استراتيجية لنخسر ببطء أكثر وليست لنفوز 936 02:12:35,543 --> 02:12:38,379 ذكرني مجددًا! قاذفات اللهب لا يمكنها حل الأمر؟ 937 02:12:38,462 --> 02:12:41,757 لماذا لا ندمره وحسب؟ - النار لا تُدمر الصناديق - 938 02:12:41,883 --> 02:12:45,177 ،إنها مادة مجهولة التكوين لكنها تحب الحرارة 939 02:12:45,219 --> 02:12:50,182 تمتصها وتخزّنها في داخلها - !أنت تعرف الكثير عن تلك الصناديق - 940 02:12:50,224 --> 02:12:54,228 تجعلك تفكر كثيرًا - أين وجدت الصندوق يا (فيكتور)؟ - 941 02:12:54,353 --> 02:12:57,857 هل تشك في شيئ؟ - سأقولها - 942 02:12:57,940 --> 02:13:00,234 كيف نعرف أنّك لا تعمل لصالحهم؟ 943 02:13:01,944 --> 02:13:05,948 إنها قصة طويلة - هل مشغول بالذهاب لمكانِ ما؟ - 944 02:13:13,331 --> 02:13:17,251 عثر النازيون على الصندوق ،في نهاية الحرب العالمية الثانية 945 02:13:17,335 --> 02:13:20,421 مدفونًا أسفل دير إيطالي 946 02:13:20,504 --> 02:13:22,840 اعترضه الحلفاء وهو (في طريقه إلى (هتلر 947 02:13:22,965 --> 02:13:25,885 وأعادوه إلى الولايات المتحدة عام 1944 948 02:13:25,927 --> 02:13:30,222 ."بصفته الغرض رقم "6-1-9-8-2 949 02:13:30,264 --> 02:13:34,018 ظَل محفوظًا بالغبار في أرشيف ،البنتاغون طيلة 70 عامًا 950 02:13:34,143 --> 02:13:37,647 حتى بدأت وزارة الدفاع (بدراسة سفينة (سوبرمان 951 02:13:38,940 --> 02:13:42,693 واستطاع باحث في مختبرات .. ستار) بتكوين رابطًا بين السفينة) 952 02:13:43,945 --> 02:13:45,947 ."ورقم "6-1-9-8-2 953 02:13:46,113 --> 02:13:49,784 أدرك أن كلاهما تقنية فضائية 954 02:13:49,909 --> 02:13:55,081 ،من حضارات مختلفة لكن بنفس الخواص 955 02:13:55,164 --> 02:13:58,584 وظن أن الصندوق في ،سُباته لآلاف السنوات 956 02:13:58,709 --> 02:14:04,298 إلا أنه صاغ نظرية .عن كيفية إيقاظه وقد فعل 957 02:14:06,342 --> 02:14:07,510 ... وبعدها 958 02:14:09,470 --> 02:14:12,515 أصبت بحادث كاد يقتلني 959 02:14:12,640 --> 02:14:18,562 ،ولكن بدافع اليأس والجنون استطاع الباحث تسخير قُوة الصندوق الأم 960 02:14:34,537 --> 02:14:39,542 وأطلق العنان لتكنولوجيا فضائية لم يفمهما بشكلِ كامل 961 02:14:39,667 --> 02:14:42,336 واستخدم تلك القوة لإبقائي على قيد الحياة 962 02:14:45,840 --> 02:14:47,633 .. حيًا 963 02:14:47,675 --> 02:14:49,844 .ولكن تحولت إلى هذا ... 964 02:14:52,513 --> 02:14:57,601 ،وعاد الصندوق لسُباته مجددًا ولم يُعيده لمكانه قط 965 02:14:59,937 --> 02:15:02,356 (ذلك الباحث كان (سايلس ستون 966 02:15:03,941 --> 02:15:05,609 .والدي 967 02:15:08,863 --> 02:15:13,868 مهلاً، والدك أنقذ حياتك بواحدة من هذه الصناديق؟ 968 02:15:14,035 --> 02:15:18,831 أليست آلات قتل مجنونة؟ - إنها آلات للتغيير - 969 02:15:18,914 --> 02:15:24,128 لا تفكّر الصناديق فيما يخص القتل أو المُعافاة أو كنت حيًا أو ميتًا 970 02:15:24,253 --> 02:15:28,466 إنها تعيد تشكيل المادة حَسب إرادة سَادتهم، التجديد أو الإعادة للحياة 971 02:15:28,591 --> 02:15:30,009 إعادة للحياة؟ 972 02:15:30,134 --> 02:15:33,554 يملك الصندوق القوة لإعادة تكوين الجسيمات لسابق عهدها 973 02:15:33,721 --> 02:15:36,807 أنت تقصد أنه لا يستطيع ،خلق أو تدمير جسيمات المادة 974 02:15:36,932 --> 02:15:38,934 .لكنه يُبدل ترابطها وحسب .. 975 02:15:39,060 --> 02:15:41,896 ،إذا حرقت منزلًا ستظل الجسيمات موجودة 976 02:15:41,979 --> 02:15:44,565 .فتتحول جسيمات المنزل إلى دخان 977 02:15:44,690 --> 02:15:48,903 وبالتالي أي شخص معه كبريت يستطيع تحويل المنزل إلى دخان 978 02:15:50,780 --> 02:15:55,034 لكن الصندوق الأم يُحول !الدخان من جديد إلى منزل 979 02:16:00,873 --> 02:16:03,626 أعرف أن الجميع لديه نفس التفكير الآن 980 02:16:04,794 --> 02:16:07,588 !من سيقولها؟ لن أقولها 981 02:16:34,615 --> 02:16:37,785 من الطارق؟ - .(مارثا) - 982 02:16:42,456 --> 02:16:47,002 مرحبا - مرحبا - 983 02:16:55,970 --> 02:17:01,142 (ذهبت إلى (ديلي بلانت (لأجمع أغراض (كِنت 984 02:17:02,560 --> 02:17:05,980 لا أعرف السبب أو أين أضعهم الآن 985 02:17:08,649 --> 02:17:10,484 خسرت المزرعة 986 02:17:11,819 --> 02:17:14,071 تَخلفت عن الدفع لبعض الوقت 987 02:17:15,406 --> 02:17:19,618 والحقيقة أن المنزل كبير عليّ لأعيش فيه بمفردي 988 02:17:19,743 --> 02:17:24,874 تعرفين أنه مُرحب بكِ للمكوث هنا في أي وقت كما تريدين 989 02:17:25,833 --> 02:17:28,752 (شكرًا يا (لويس هذا كرم منكِ 990 02:17:30,129 --> 02:17:34,508 لكن وجدت منزلاً صغيرًا يناسُبني بجوار المطعم تمامًا 991 02:17:34,592 --> 02:17:36,510 لم آتي هنا للمساعدة 992 02:17:37,178 --> 02:17:42,516 جئت هنا لأنه عندما قابلت السيد (بيري) أخبرني 993 02:17:43,726 --> 02:17:46,812 أنكِ لم تذهبي للعمل (منذ موت (كلارك 994 02:17:51,484 --> 02:17:53,152 لا أستطيع 995 02:17:59,909 --> 02:18:02,578 العالم بأسره يحزن 996 02:18:03,871 --> 02:18:06,165 !يحزنون على رمز 997 02:18:06,290 --> 02:18:10,544 حيثما أذهب أرى "في كل مكان حرف "إس 998 02:18:11,462 --> 02:18:15,591 ،وأسمع ما يقوله الناس يتكلمون وكأنهم يعرفونه 999 02:18:16,592 --> 02:18:19,011 .(ولكنهم لم يعرفوا (كلارك 1000 02:18:20,471 --> 02:18:27,269 لا أستطيع إيقافهم والنظر إليهم وإخبارهم كم أنا فخورة بابني 1001 02:18:29,313 --> 02:18:34,568 ،أنتِ الوحيدة التي تعرف هذا وتشعر بما أشعر بهِ 1002 02:18:35,611 --> 02:18:38,781 مُثقلة بسرِ يزداد بالحُزن 1003 02:18:41,742 --> 02:18:45,246 جئت كل هذه المسافة .. لأنني أردت 1004 02:18:45,329 --> 02:18:47,289 .أردت رؤيتكِ ... 1005 02:18:48,541 --> 02:18:52,670 لأقول لكِ أنني أفهم 1006 02:18:56,507 --> 02:19:00,552 لن أحب شخصًا آخر بنفس حُبي لابنك 1007 02:19:04,181 --> 02:19:09,728 وأشتاق إليه كثيرًا - .وكذلك أنا بشدّة - 1008 02:19:16,277 --> 02:19:17,945 وكذلك أنا يا حبيبتي 1009 02:19:22,408 --> 02:19:27,288 تعلمين يا (مارثا)، لو احتجتِ أي شيء فأنا موجودة 1010 02:19:30,791 --> 02:19:33,669 ثَمة شيء يمكنك فعله لأجلي يا حبيبتي 1011 02:19:35,838 --> 02:19:38,215 عُودي إلى أرض الأحياء 1012 02:20:18,005 --> 02:20:21,091 .(العالم يجتاجك أيضًا يا (لويس 1013 02:20:24,720 --> 02:20:26,055 الميت ميت 1014 02:20:26,180 --> 02:20:29,767 الصندوق أعاد (فيكتور) للحياة - !لم يكن ميتًا - 1015 02:20:29,892 --> 02:20:34,772 الحياة إما تعيش أو لا. أن تتواجد أو لا تتواجد، ليس كلاهما 1016 02:20:34,897 --> 02:20:37,941 أيمكنك تشغيل الصندوق يا (فيكتور)؟ - بالطبع - 1017 02:20:38,067 --> 02:20:40,361 ولكن لا نعرف شيئًا عن علم الأحياء الكريبتوني 1018 02:20:40,444 --> 02:20:42,696 .لا ندري ما قد يحدث 1019 02:20:44,281 --> 02:20:50,329 حسنًا ولكن .. علينا المحاولة أليس كذلك؟ يجب أن نحاول 1020 02:20:50,371 --> 02:20:54,249 ما عسانا أن نخسر؟ - لا يمكننا المحاولة ما لم نُنشط الصندوق - 1021 02:20:54,375 --> 02:20:58,379 .. بمجرد أن يستيقظ - .. يراه العدو ويأتي - 1022 02:20:58,545 --> 02:21:01,006 "وينُشطون "وحدة الصناديق .ومن ثم النهاية 1023 02:21:01,090 --> 02:21:05,719 إذًا سنخسر الكوكب بأكمله بسبب حفنة من الفضائيين الدمويين. من الجيد معرفة هذا 1024 02:21:05,844 --> 02:21:10,516 (حتى لو عاد (سوبرمان من يقول أن بوسعه هزيمتهم؟ 1025 02:21:10,599 --> 02:21:12,601 الصندوق الأم قالت هذا 1026 02:21:12,726 --> 02:21:17,856 نَشّط والد (فيكتور) الصندوق الأم منذ ما يقارب عام عندما كان (سوبرمان) حيًا 1027 02:21:17,981 --> 02:21:19,900 !(ولم يستدعي (ستيبنوولف 1028 02:21:19,983 --> 02:21:23,737 .. ولا صندوق منهم استدعاه إلا - .(إلا بعد وفاة (سوبرمان - 1029 02:21:23,904 --> 02:21:26,198 .(إلا بعد موت (سوبرمان 1030 02:21:26,323 --> 02:21:31,412 وكأنهم يخافون من (سوبرمان)؟ - أجل، كانوا يخافونه - 1031 02:21:34,456 --> 02:21:36,250 .إنها الوسيلة الوحيدة 1032 02:21:37,584 --> 02:21:41,755 .نحن ستة وليس خمسة لا وجود لنا بدونه 1033 02:21:52,200 --> 02:21:56,937 "الجزء الخامس" "كل خيول الملك" 1034 02:21:57,938 --> 02:22:04,027 اشطب هذه من القائمة .نَبش سوبرمان من القبر". تم" 1035 02:22:05,696 --> 02:22:08,407 تعرف أن بوسعنا فعل هذا في أقل من ثانية، صحيح؟ 1036 02:22:09,158 --> 02:22:10,451 .بوسعنا 1037 02:22:17,958 --> 02:22:19,793 .لقد كان بَطلي 1038 02:22:22,337 --> 02:22:23,464 .حسنًا 1039 02:22:27,009 --> 02:22:30,262 !أمازونية جنباً إلى جنب مع أطلانتي 1040 02:22:30,345 --> 02:22:31,513 .نصف أطلانتي 1041 02:22:33,307 --> 02:22:36,518 كم ألف سنة قد مرت منذ تحدث شعبنا؟ 1042 02:22:36,643 --> 02:22:43,692 لا أدري ولست مقربًا من شَعبي - .أكره الأطلانتيون بنفس كُرهكم لهم - 1043 02:22:43,817 --> 02:22:45,986 الكراهية غير مُجدية 1044 02:22:49,156 --> 02:22:50,324 .أجل 1045 02:22:51,658 --> 02:22:53,285 لا، شكرًا لك 1046 02:22:57,706 --> 02:23:00,876 أتعلمين، أخبرني والدي .. (بذلك القول المأثور في (أطلانتس 1047 02:23:02,336 --> 02:23:07,549 .. لا شيء يعود من الظلام" - "دون تضحية في المقابل" - 1048 02:23:09,801 --> 02:23:11,386 .لدينا نفس المقولة 1049 02:23:13,972 --> 02:23:15,724 ما رأيكِ بهذا؟ 1050 02:23:15,849 --> 02:23:17,893 "المرأة الأعجوبة = وندروومن" 1051 02:23:19,019 --> 02:23:23,190 ما رأيك يا رجل؟ هل تظنها قد تقبل برجل أصغر منها؟ 1052 02:23:23,315 --> 02:23:26,151 (عُمرها خمسة آلاف عام يا (باري 1053 02:23:27,861 --> 02:23:29,905 .ستفوق كل رجل في العُمر 1054 02:23:31,698 --> 02:23:32,783 !ويحي 1055 02:23:34,368 --> 02:23:36,161 !يا للهول 1056 02:23:38,413 --> 02:23:41,124 .. اللعنة 1057 02:23:42,417 --> 02:23:43,502 أحالفك الحظ؟ 1058 02:23:43,544 --> 02:23:47,839 :"لو قصدت بـ"الحظ "هناك فرصة أن تطير اليوم" 1059 02:23:47,965 --> 02:23:50,175 .إذًا لا، لم يحالفني 1060 02:23:50,926 --> 02:23:55,681 لا بأس ولا يهم، سنأخذ الجُثة إلى السفينة الكريبتونية 1061 02:23:55,806 --> 02:23:58,892 .إنه في الأساس حاسوب عضوي يمكنها التواصل مباشرة مع الصندوق الأم 1062 02:23:59,059 --> 02:24:01,645 ماذا؟ مثلما تواصلت مع (ليكس لوثر)؟ 1063 02:24:01,770 --> 02:24:06,942 .شيء من هذا القبيل - وما الذي قد يسوء؟ - 1064 02:24:13,448 --> 02:24:15,075 .. (سيد (واين 1065 02:24:16,952 --> 02:24:18,328 !لقد فعلتها 1066 02:24:18,453 --> 02:24:21,999 جَمعت فريقًا ليقاتلوا معًا في هذه الحرب 1067 02:24:22,124 --> 02:24:29,214 لقد أوفيت بوعدك .. ولكن محاولتك لفعل هذا، أقصد 1068 02:24:29,339 --> 02:24:32,259 سيتغلب شعورك بالذنب على منطقك 1069 02:24:32,426 --> 02:24:34,553 .. ولا خيول الملك ولا رجاله 1070 02:24:34,595 --> 02:24:40,434 (لمرة واحدة يا (ألفريد أعمل وكُلي إيمان وبدون منطق 1071 02:24:40,559 --> 02:24:47,149 ،ولكن لو بدأت اللعب بصندوق الخِدع ذلك !قد يُسبب نهاية كل شيء 1072 02:24:47,274 --> 02:24:50,235 كيف تعرف أن فريقك قوي بما يكفي؟ 1073 02:24:50,319 --> 02:24:54,781 ،إذا لم تستطع الإيقاع بثورِ هائج فلا تلوح بالعباءة الحمراء أمامه 1074 02:24:54,865 --> 02:24:56,575 ستفعل هذا عندما تكون العباءة هي الحمراء 1075 02:24:56,658 --> 02:24:58,952 .تلك العباءة سَترد الهجوم 1076 02:25:13,592 --> 02:25:14,676 .حسنًا 1077 02:25:21,816 --> 02:25:24,319 (كنت محقًا يا د.(ستون عادت الفحوصات سلبية 1078 02:25:24,444 --> 02:25:25,946 الجميع آمن وأنت منهم 1079 02:25:26,112 --> 02:25:28,782 ،ومن أجل الأمان وحسب لقد مسحنا المنشأة بأكملها 1080 02:25:28,865 --> 02:25:30,784 (شكرًا لك يا (توماس أهذا يعني أن بوسعي الذهاب؟ 1081 02:25:30,867 --> 02:25:31,826 .بلا شك 1082 02:25:35,664 --> 02:25:36,915 شكرًا - .اسمعوني جميعًا - 1083 02:25:36,998 --> 02:25:39,626 .الجميع آمن، اجمعوا أغراضكم 1084 02:25:39,751 --> 02:25:41,294 .. وإذا احتجتم مزيداً من العناية 1085 02:25:41,378 --> 02:25:45,298 آرثر)، أجل أريد رأيك أيهما) الأقل سخافة، الاختيار الأول؟ 1086 02:25:45,382 --> 02:25:46,800 قطعًا ليس الأول - حسنًا - 1087 02:25:46,925 --> 02:25:49,970 أو الاختيار الثاني؟ 1088 02:25:51,513 --> 02:25:52,889 دعني أرى "أ" مجددًا؟ 1089 02:25:58,395 --> 02:26:05,777 تم. علينا إرتداء ملابسنا - أرتدي ملابسي دائمًا - 1090 02:26:32,929 --> 02:26:34,014 الهوية؟ 1091 02:26:34,139 --> 02:26:35,432 !الهوية 1092 02:26:38,393 --> 02:26:39,686 أجل، أجل 1093 02:26:41,938 --> 02:26:43,314 أجل، أجل"؟" 1094 02:26:45,315 --> 02:26:47,415 "ملفات مختبرات ستار الشخصية" "خطأ" 1095 02:26:58,516 --> 02:27:00,716 "(ويسلي رو)، شرطة عسكرية" "مصرح بالدخول" 1096 02:27:06,338 --> 02:27:07,589 حسنًا 1097 02:27:07,714 --> 02:27:09,924 حسنًا؟" ويحي، أجل 1098 02:27:16,373 --> 02:27:19,234 !يا دكتور .أخرجوك من الحجر الصحي 1099 02:27:19,359 --> 02:27:20,777 أجل، لقد أقنعتهم أخيرًا 1100 02:27:20,902 --> 02:27:24,447 والآن دعنا نرى التقدم الذي وصلنا إليه مع ليزر الإلكتورن 1101 02:27:24,573 --> 02:27:26,700 حققنا تقدمًا فِعليًا. دعني أريك 1102 02:27:41,673 --> 02:27:46,094 .(أخلي المكان يا (فيكتور - .تم - 1103 02:27:49,890 --> 02:27:55,937 "إنذار أحمر، خرق بالتلوث" على الجميع الإخلاء الآن 1104 02:27:56,062 --> 02:27:58,356 .إنذار بيولوجي رقم 5 1105 02:27:58,440 --> 02:28:00,817 إلتقطت المُستشعرات ميكروب فضائي الأصل 1106 02:28:00,942 --> 02:28:03,862 ميكروب فضائي الأصل؟ !هذا غير منطقي إطلاقًا 1107 02:28:03,945 --> 02:28:07,365 لابد وأنه إنذار كاذب - حسنًا يا قوم، اغلقوه. هيّا بنا - 1108 02:28:07,407 --> 02:28:08,783 !(لقد أجرينا مسحًا للمكان يا (ريان - علينا الذهاب يا دكتور - 1109 02:28:08,909 --> 02:28:10,243 !فكر في الأمر لابد أنه إنذار كاذب 1110 02:28:10,368 --> 02:28:11,703 لنذهب يا دكتور - !فكّر في الأمر - 1111 02:28:11,786 --> 02:28:12,871 !إخلاء تام - .ليخرج الجميع - 1112 02:28:12,913 --> 02:28:14,998 !مهلاً! انتظروا 1113 02:28:15,123 --> 02:28:18,084 الرجاء الهدوء والذهاب لأقرب مخرج 1114 02:28:24,466 --> 02:28:26,259 !إنتباه لكل العاملين 1115 02:28:26,384 --> 02:28:29,262 !اذهبوا! اذهبوا !ليخرج الجميع! هيّا بنا 1116 02:28:29,346 --> 02:28:32,766 !تحرّكوا! هيّا بنا !ليخرج الجميع 1117 02:28:52,953 --> 02:28:55,747 "المكان آمن" - !أجل! تغلبت عليك - 1118 02:28:55,872 --> 02:28:58,667 إلى قائد المنشأة، معك الدكتور (سايلاس ستون)، هل تسمع؟ 1119 02:28:58,792 --> 02:29:01,169 (تحدث يا د.(ستون - لقد كان إنذارًا كاذبًا - 1120 02:29:01,294 --> 02:29:04,089 ،اخترق أحدهم النظام .. لابد أن نُنبه 1121 02:29:14,057 --> 02:29:15,558 !(فيكتور) 1122 02:29:17,018 --> 02:29:19,521 هل تسمعني يا د.(ستون)؟ لا أسمعك 1123 02:29:20,355 --> 02:29:22,732 كنت مخطئًا، الإنذار صحيح 1124 02:29:22,857 --> 02:29:27,445 ليخرج الجميع وأكرر لا أحد يعود للداخل بدون إّذني 1125 02:29:27,529 --> 02:29:28,905 .عُلم يا سيدي 1126 02:29:38,999 --> 02:29:41,960 !اخرجوا المدنيين !هيّا بنا! لنذهب 1127 02:29:46,339 --> 02:29:47,507 هل خرج الجميع بسلام؟ - أظن ذلك - 1128 02:29:47,632 --> 02:29:48,800 الجميع؟ - .نعم - 1129 02:30:22,083 --> 02:30:23,460 .من هنا 1130 02:30:33,970 --> 02:30:36,723 !السفينة تعرف أنه هنا 1131 02:30:36,890 --> 02:30:39,017 !هذا مجهِد 1132 02:30:43,396 --> 02:30:45,523 !هذا مذهل 1133 02:30:46,232 --> 02:30:47,400 !هذا جنوني 1134 02:30:47,525 --> 02:30:49,444 ماذا؟ كيف يكون جنونيًا؟ 1135 02:30:49,569 --> 02:30:52,030 من الأفضل أن تعرفا .ما تفعلانه أيّها المعتوهان 1136 02:32:00,031 --> 02:32:02,131 "لويس لاين، دايلي بلانت" "مراسلة" 1137 02:32:08,132 --> 02:32:10,732 "جهاز إختبار الحمل" 1138 02:33:17,884 --> 02:33:19,886 الأنظمة تعود للعمل 1139 02:33:22,639 --> 02:33:24,933 (مرحبا يا (فيكتور 1140 02:33:25,058 --> 02:33:28,061 أترغب بالقيادة؟ - لقد دخلت - 1141 02:33:37,237 --> 02:33:39,572 تقول السفينة أن الصندوق الأم معادي 1142 02:33:39,739 --> 02:33:43,117 ،بوسعي تجاوز أنظمة الأمان ولكن لا وقت لإصلاح كل الأضرار الكهربائية 1143 02:33:43,243 --> 02:33:45,870 (التي سببتها شُحنة (لوثر للمكثفات الأولية 1144 02:33:45,954 --> 02:33:46,913 !تفسير 1145 02:33:47,080 --> 02:33:49,582 لا يوجد شُحنة كهرباء كافية لإيقاظ الصندوق 1146 02:33:49,707 --> 02:33:51,751 ربما أقدر على فعلها 1147 02:33:53,878 --> 02:33:57,215 أعني، ربما أقدر على شَحنه ،لا أحب خرق تلك القاعدة 1148 02:33:57,298 --> 02:33:59,092 .. ولكن عندما أصل لسرعة الضوء 1149 02:33:59,175 --> 02:34:03,429 تحدث أمور جنونية للزمن ولكن عندما أفعلها أُحدث طاقة كهربائية مهولة 1150 02:34:03,513 --> 02:34:05,306 يمكنني الرجوع للوراء ،والحصول على مسافة كافية 1151 02:34:05,431 --> 02:34:07,767 لتوليد تيار كهربائي كبير 1152 02:34:07,934 --> 02:34:10,603 .. ربما أقدر على إيقاظ الصندوق لو هذا 1153 02:34:10,728 --> 02:34:12,397 لا يزال ما نريد فعله؟ 1154 02:34:12,480 --> 02:34:13,982 .نريده، افعلها 1155 02:34:18,736 --> 02:34:20,947 (مرحبا آنسة (لاين - صباح الخير - 1156 02:34:21,114 --> 02:34:22,615 .لم أظنك ستأتين 1157 02:34:23,533 --> 02:34:25,118 .آخِر مرة 1158 02:34:42,051 --> 02:34:47,140 أرى محركات، لابد أن هذا نهاية الطريق، لذا أنا في موقعي 1159 02:34:49,892 --> 02:34:52,478 استعداد لبدء تسلسل الإسقاط 1160 02:34:52,562 --> 02:34:54,188 .الصندوق الأم جاهز 1161 02:35:13,374 --> 02:35:15,293 السفينة تتوسل إليّ ألا أيقظ الصندوق 1162 02:35:15,376 --> 02:35:17,295 هذا الفعل لا رجعة فيه 1163 02:35:17,378 --> 02:35:18,713 إنه خائف ويعرف أن (ستيبنوولف) سيأتي إليه 1164 02:35:18,838 --> 02:35:20,632 .نعرف هذا مسبقًا. أكمل 1165 02:35:20,715 --> 02:35:23,343 أوصي بشدة ضد هذا التشنيط 1166 02:35:23,426 --> 02:35:25,094 (سأبدأ العد التنازلي يا (باري 1167 02:35:25,219 --> 02:35:26,846 هذا الفعل لا رجعة فيه 1168 02:35:27,013 --> 02:35:28,139 .. خمسة - .. خمسة - 1169 02:35:28,222 --> 02:35:29,641 .. خمسة - هذه التقنية عدائية - 1170 02:35:29,724 --> 02:35:31,601 هذه فكرة سيئة - ليست كذلك، استمر - 1171 02:35:31,726 --> 02:35:32,685 .. أربعة 1172 02:35:32,852 --> 02:35:34,312 .. أربعة - .. أربعة - 1173 02:35:34,337 --> 02:35:36,155 أوصي بشدة ضد هذا التشنيط - علينا الإلغاء الآن - 1174 02:35:36,280 --> 02:35:37,190 .افعلها وحسب 1175 02:35:37,357 --> 02:35:38,483 .. ثلاثة - .. ثلاثة - 1176 02:35:38,566 --> 02:35:39,567 .. ثلاثة 1177 02:35:39,692 --> 02:35:41,402 .. اثنين - .. اثنين - 1178 02:35:41,527 --> 02:35:43,446 .. اثنين - .لا رجعة في هذا - 1179 02:35:43,571 --> 02:35:44,864 واحد - واحد - 1180 02:35:45,698 --> 02:35:47,116 .واحد 1181 02:35:47,241 --> 02:35:48,534 .لا تراجع في هذا 1182 02:37:17,540 --> 02:37:19,125 فيكتور)؟) - .كلا - 1183 02:37:20,126 --> 02:37:21,085 هل أنطلق؟ 1184 02:38:51,592 --> 02:38:54,345 لقد أنبت المستقبل جُذوره في الحاضر 1185 02:38:54,470 --> 02:38:56,347 !انبطحوا 1186 02:40:14,348 --> 02:40:17,348 إذا لم تروا نُصبه" "التذكاري فانظروا من حولكم 1187 02:40:40,534 --> 02:40:42,119 .لقد عاد 1188 02:41:08,771 --> 02:41:11,691 ثمة خطب ما، إنه يفحصنا 1189 02:41:13,859 --> 02:41:15,319 ماذا؟ 1190 02:41:30,209 --> 02:41:31,377 فيكتور)؟) 1191 02:41:32,586 --> 02:41:33,587 فيكتور)؟) 1192 02:41:35,881 --> 02:41:37,758 !تبًا - ماذا تفعل؟ - 1193 02:41:37,883 --> 02:41:40,720 إنه نظام الدفاع الذاتي يستشعر خطرًا 1194 02:41:40,803 --> 02:41:42,054 !(لا يا (فيكتور !(فيكتور) 1195 02:41:42,179 --> 02:41:44,098 !لا يمكنني التحكم به - !لا تفعل - 1196 02:41:56,277 --> 02:41:57,570 !(لا يا (كال إل 1197 02:42:05,745 --> 02:42:08,039 .إنه مشتت ولا يدري من يكون 1198 02:42:15,045 --> 02:42:17,715 .(علينا تقيّده يا (آرثر 1199 02:42:48,162 --> 02:42:52,082 ... (كال إل) يا آخر أبناء (كريبتون) 1200 02:42:53,000 --> 02:42:55,294 .تذكّر من تكون .. 1201 02:42:56,837 --> 02:42:58,088 .. أخبرني من 1202 02:44:33,058 --> 02:44:36,228 !هيّا بنا 1203 02:44:43,235 --> 02:44:44,695 ربما عليكم الابتعاد 1204 02:44:48,198 --> 02:44:49,366 أأنت بخير؟ أجل - 1205 02:44:49,450 --> 02:44:52,244 .انهض واحتمي هناك. اذهب 1206 02:45:44,213 --> 02:45:46,423 أرجوك لا تُجبرني على فعل 1207 02:46:18,998 --> 02:46:20,332 !(كلارك) 1208 02:46:21,208 --> 02:46:22,501 .(لا يا (كلارك 1209 02:46:34,013 --> 02:46:37,182 .(لا يا (كلارك 1210 02:46:37,349 --> 02:46:39,059 هذا العالم يحتاجك 1211 02:46:44,314 --> 02:46:46,859 !(كلارك) 1212 02:46:46,942 --> 02:46:49,028 !لا تطلقوا !لا تطلق 1213 02:46:50,529 --> 02:46:51,822 !(كلارك) 1214 02:46:55,200 --> 02:46:56,660 .أرجوك 1215 02:47:30,903 --> 02:47:31,945 .أتوسل إليك 1216 02:47:43,123 --> 02:47:44,416 أرجوك 1217 02:47:45,084 --> 02:47:48,462 اذهب وحسب. أجل 1218 02:47:49,171 --> 02:47:50,589 .لنذهب 1219 02:48:23,122 --> 02:48:25,290 أنا آسف للغاية 1220 02:48:34,508 --> 02:48:35,592 !احتموا 1221 02:48:35,634 --> 02:48:38,262 إنه قادم - !الصندوق الأم - 1222 02:48:38,303 --> 02:48:39,555 أين هو؟ 1223 02:48:50,107 --> 02:48:54,027 هيّا، هيّا 1224 02:49:18,919 --> 02:49:22,158 انتباه، خرق أمني 1225 02:49:22,508 --> 02:49:24,718 القطاع الرابع، الطابق الثالث 1226 02:49:24,928 --> 02:49:27,931 .جارِ اتخاذ جميع الإجراءات الأمنية 1227 02:49:56,581 --> 02:49:58,208 أعطِني الصندوق الأم 1228 02:50:11,077 --> 02:50:12,578 !لا، لا، لا 1229 02:50:14,979 --> 02:50:17,102 !انتظر يا أبّي! لا تفعل 1230 02:50:56,892 --> 02:50:59,812 فلتبدأ النهاية 1231 02:51:05,736 --> 02:51:07,154 فيكتور)؟) 1232 02:51:09,613 --> 02:51:13,074 .(فيك).. (فيكتور) آنت بخير يا رجل؟ هيّا 1233 02:51:18,504 --> 02:51:19,839 فيكتور)؟) 1234 02:51:20,889 --> 02:51:23,454 لقد مات - ماذا؟ - 1235 02:51:24,662 --> 02:51:25,996 أبّي 1236 02:51:27,453 --> 02:51:30,915 لم أستطع إنقاذه 1237 02:51:30,941 --> 02:51:32,567 !رباه 1238 02:51:39,434 --> 02:51:41,478 مات والده بسببنا 1239 02:51:41,603 --> 02:51:43,396 أخبرتكم أن إيقاظ ذلك الصندوق لفكرة سيئة 1240 02:51:43,422 --> 02:51:44,881 لم تكُن فكرة سيئة 1241 02:51:45,106 --> 02:51:47,442 .(احتجنا (سوبرمان لا زلنا نحتاجه 1242 02:51:47,567 --> 02:51:50,028 أيًا يكُن ما عاد !(ليس بـ(سوبرمان 1243 02:51:50,111 --> 02:51:53,200 .ربما عاد بجسده وقواه ولكن ليس هو 1244 02:51:53,226 --> 02:51:54,533 إنه هو 1245 02:51:54,705 --> 02:51:57,208 (لقد عرف (لويس لين 1246 02:51:57,234 --> 02:51:59,362 مَن؟ - المرأة التي يحبّها - 1247 02:51:59,913 --> 02:52:02,207 لقد تذكّرها - لا - 1248 02:52:02,374 --> 02:52:06,002 ذهب إليّها لأنّها لم تخَف منه (إنها الغريزة يا (ديانا 1249 02:52:12,676 --> 02:52:14,553 انتظروا، إلى أين ذهب (ستيبنوولف)؟ 1250 02:52:15,178 --> 02:52:18,533 عاد إلى قاعدته ليجمع الصناديق الثلاثة 1251 02:52:18,598 --> 02:52:20,058 ولا نعرف مكان قاعدته 1252 02:52:20,225 --> 02:52:21,893 .. أو كم تبقى من الوقت حتى - ساعات - 1253 02:52:21,977 --> 02:52:26,267 .عند مزامنة الصناديق، ستتشكل الوحدة ووقتها، لو لم نتدخل لإيقافه، سيموت الكوكب 1254 02:52:26,896 --> 02:52:27,947 .. هذا لا 1255 02:52:31,056 --> 02:52:32,557 !كان يعلم 1256 02:52:32,946 --> 02:52:34,489 كان يعلم، كان يعلم، كان يعلم 1257 02:52:34,614 --> 02:52:38,242 لم يكُن يحاول تدمير الصندوق بل كان يحاول تسخينه 1258 02:52:38,421 --> 02:52:41,345 جعل نواته أسخن شيء على الأرض بعد المفاعل النووي 1259 02:52:41,371 --> 02:52:45,074 .. أي شيء بمثل سخونته تلك - سنراه بنظام التصوير الحراري - 1260 02:52:46,084 --> 02:52:49,379 ضحى والدك بنفسه لتحديد مكان ذاك الصندوق 1261 02:52:49,462 --> 02:52:53,251 عليّنا العودة إلى مختبري واستخدام القمر الصناعي لمسح الأرض بحثًا عن أي شذوذ حراري 1262 02:52:53,506 --> 02:52:54,882 أنا معك 1263 02:52:55,102 --> 02:52:58,623 معذرة. ألديّك قمر صناعي؟ - لديّ ستة - 1264 02:52:58,805 --> 02:53:00,056 حسنًا 1265 02:53:01,474 --> 02:53:03,894 .لنذهب ونبحث عن ذلك الوغد 1266 02:53:09,500 --> 02:53:14,615 "الجزء السادس" أمر أكثر سوداوية 1267 02:53:24,797 --> 02:53:26,891 "للبيع" 1268 02:53:28,168 --> 02:53:29,492 جلبتنا إلى هنا 1269 02:53:30,427 --> 02:53:33,861 لقد تذكرتَ - إنه المنزل - 1270 02:53:35,800 --> 02:53:37,176 لقد تكلمتَ 1271 02:53:41,020 --> 02:53:42,897 ألم أكُن أتكلم؟ 1272 02:54:16,888 --> 02:54:19,682 تأخرت والدتك في السداد 1273 02:54:20,807 --> 02:54:22,976 لم تخبر أحدًا قط 1274 02:54:24,706 --> 02:54:26,499 لا أفهم 1275 02:54:29,494 --> 02:54:31,997 (إنها فخورة بك يا (كلارك 1276 02:54:35,140 --> 02:54:36,391 تفضل 1277 02:54:51,173 --> 02:54:52,842 أحبّت المكان هنا 1278 02:55:04,097 --> 02:55:05,533 وكذلك أنا 1279 02:55:07,516 --> 02:55:09,059 .وأنا كذلك 1280 02:55:34,145 --> 02:55:36,228 !مذهل 1281 02:55:36,254 --> 02:55:37,922 !هذا مدهش 1282 02:55:37,948 --> 02:55:39,491 جلبتُ بعض الأصدقاء 1283 02:55:46,029 --> 02:55:48,490 !رباه، أجل! أجل 1284 02:55:48,725 --> 02:55:51,352 .(الجميع، هذا (ألفريد أعمل لصالحه 1285 02:55:51,478 --> 02:55:53,772 (ألفريد) - طاب يومكِ يا سيّدتي - 1286 02:55:59,827 --> 02:56:01,912 (هذا ممتاز يا (ألفريد 1287 02:56:04,581 --> 02:56:07,126 حسنًا، سأحضر الشاي 1288 02:56:07,152 --> 02:56:10,158 حسنًا - لا أعرف أين سأجد أكوابًا تكفي - 1289 02:56:13,291 --> 02:56:15,825 الصندوق الأمّ هناك 1290 02:56:16,294 --> 02:56:18,033 انتقل للطيف المرئي 1291 02:56:20,892 --> 02:56:22,300 "بوشهارنوف" 1292 02:56:22,425 --> 02:56:25,303 "مدينة الأشباح ليست بعيدة عن "موسكو 1293 02:56:25,428 --> 02:56:28,033 إنها مهجورة منذ الحادث النووي قبل 30 سنة 1294 02:56:28,106 --> 02:56:29,399 ليس بها جيش حتى 1295 02:56:29,482 --> 02:56:33,085 صحيح، من المحتمل أن تنمو لك قدم إضافية في عنقك من شدة الإشعاع 1296 02:56:33,111 --> 02:56:34,242 ليس بعد الآن 1297 02:56:34,268 --> 02:56:36,406 لقد بنى قاعدته باستخدام الإشعاع 1298 02:56:36,489 --> 02:56:37,532 كَبِر الصورة 1299 02:56:41,369 --> 02:56:44,456 ماذا يبني بحق الجحيم؟ - وحدة الصناديق" هناك" - 1300 02:56:44,539 --> 02:56:45,916 سأهجم من الأعلى 1301 02:56:45,999 --> 02:56:50,603 لن تفصل المتفجرات الصناديق الأمّ بل ستقوي رابطتهم 1302 02:56:50,629 --> 02:56:53,590 ماذا؟ لا يمكننا تفجيرها إذن؟ - ليس من الخارج - 1303 02:56:55,091 --> 02:56:58,011 أريد الارتباط بالوحدة، واحد لواحد 1304 02:56:58,136 --> 02:56:59,512 أريد الاندماج معها 1305 02:56:59,638 --> 02:57:02,489 سأُضَعِفها من الداخل حتى نتمكن من فصلها إلى 3 قطع 1306 02:57:02,515 --> 02:57:08,355 لا، لا تعرف ما قد تواجهه عليّك الولوج إلى الوحدة بنفسك 1307 02:57:08,480 --> 02:57:12,752 هذه الصناديق مُدمرة عوالم عمرها مليارات السنوات 1308 02:57:12,778 --> 02:57:17,158 ستتغلغل داخلك باحثة عن نقاط ضعفك ومخاوفك وتستخدمهم لتدميرك 1309 02:57:17,238 --> 02:57:19,491 أدخلوني إلى هناك وأمهلوني الوقت وحسب 1310 02:57:19,658 --> 02:57:20,784 .(قد تموت يا (فيكتور 1311 02:57:20,867 --> 02:57:23,328 .لو لم أفعل هذا، سنموت جميعًا إنها مسألة وقت 1312 02:57:27,916 --> 02:57:29,709 لم يتبقَ لي شيءٌ 1313 02:57:35,006 --> 02:57:37,175 أردتِني أن أستخدم قدراتي، أليس كذلك؟ 1314 02:57:40,095 --> 02:57:44,182 .وهذا ما سأفعله - ...حسنًا، إذن - 1315 02:57:44,307 --> 02:57:47,660 لو أراد (فيكتور) إنقاذ العالم بالإندماج مع الصناديق 1316 02:57:47,686 --> 02:57:50,188 فلِمَ لا نضعه في صناديق الهلاك؟ 1317 02:57:50,271 --> 02:57:53,149 ولكن عليّنا مهاجمة تلك القاعدة لإدخاله 1318 02:57:53,191 --> 02:57:56,367 محاربة الشيطان .وجيشه في الجحيم 1319 02:57:56,885 --> 02:58:03,269 لا بُد أن ذلك الشخص حارب مئات الآلاف مثلنا على الكواكب التي دمرها، أليس كذلك؟ 1320 02:58:03,368 --> 02:58:04,995 وعليّنا الإفتراض أنه فاز 1321 02:58:05,036 --> 02:58:08,305 لا يهمني عدد الشياطين التي .. حاربها وكَم جحيمًا سببه 1322 02:58:08,331 --> 02:58:12,043 .لم يحاربنا أبدًا ونحن متحدون 1323 02:59:02,302 --> 02:59:05,555 سأعتبره قبول - ماذا؟ - 1324 02:59:08,975 --> 02:59:10,268 الخاتم 1325 02:59:13,938 --> 02:59:15,523 قد عُدت فعلاً 1326 02:59:48,973 --> 02:59:51,309 (لديّ فرصة ثانية يا (لويس 1327 02:59:53,353 --> 02:59:55,575 .ولن أضيعها 1328 03:00:54,122 --> 03:00:57,099 أهذا حقًّا أنت؟ - .هذا أنا فعلاً يا أمّاه - 1329 03:01:15,226 --> 03:01:17,395 اسمعي يا أمّي 1330 03:01:18,730 --> 03:01:20,899 أرادوا عودتي لسببٍ ما 1331 03:01:22,567 --> 03:01:24,360 وعليّ اكتشاف ذلك السبب 1332 03:01:44,297 --> 03:01:45,798 كيف حال (فيكتور)؟ 1333 03:01:50,094 --> 03:01:52,931 .يريد أن يكون بمفرده 1334 03:01:54,432 --> 03:02:00,433 نطلب من طفل خسر أبّاه للتو مواجهة أقوى الآلات في الكون 1335 03:02:02,398 --> 03:02:03,942 .هذا ليس عدلًا 1336 03:02:05,610 --> 03:02:07,445 ظنّنتك لا تهتم؟ 1337 03:02:08,821 --> 03:02:10,406 .لم أقُل ذلك قط 1338 03:02:23,169 --> 03:02:24,671 ماذا بك؟ 1339 03:02:28,466 --> 03:02:33,183 راودني حلمًا كان أقرب إلى هاجس 1340 03:02:34,389 --> 03:02:43,767 عن نهاية العالَم وكان (باري آلان) هنا "وقال: "(لويس) هي المفتاح 1341 03:02:47,026 --> 03:02:50,363 (إنّها المفتاح .. بالنسبة لـ(سوبرمان 1342 03:02:51,239 --> 03:02:55,493 لكل قلب مفتاحه - أظنّ الأمر أعمق بكثير - 1343 03:02:56,202 --> 03:02:58,329 .أمر أكثر سوداوية 1344 03:03:02,292 --> 03:03:03,293 (سيّد (واين 1345 03:03:03,376 --> 03:03:04,492 !(سيّد (واين 1346 03:03:05,670 --> 03:03:07,283 .عليّك رؤية هذا 1347 03:03:30,862 --> 03:03:34,490 لقد أصلحتَها - أرادت التحليق - 1348 03:03:35,533 --> 03:03:38,536 طبيعتها هي الطيران - وكذلك طبيعتك - 1349 03:03:45,001 --> 03:03:48,950 سيأتي يا (ألفريد)، أعرف هذا - ما الذي يجعلك متأكدًا؟ - 1350 03:03:49,547 --> 03:03:52,200 .الإيمان يا (ألفريد). الإيمان 1351 03:04:14,364 --> 03:04:15,990 !وأخيرًا 1352 03:04:17,700 --> 03:04:20,325 !استعدوا لوصوله 1353 03:04:22,330 --> 03:04:26,584 !اقترب خلاصي 1354 03:04:34,300 --> 03:04:35,885 !اتحدوا 1355 03:04:41,057 --> 03:04:42,825 !تزامنوا 1356 03:05:27,687 --> 03:05:30,710 كشفت الأقمار الصناعية أنه قد صَنع قبة دفاعية 1357 03:05:30,815 --> 03:05:34,318 إنه تصميم مَعيب أطِح بالبرج وستتدمر القبة 1358 03:05:34,402 --> 03:05:36,612 لم يتوقع العدو أبدًا هجومًا أماميًا 1359 03:05:36,696 --> 03:05:40,119 صحيح، ربما ظنّ أنّه لا يوجد أحد بذلك الجنون 1360 03:05:41,325 --> 03:05:42,618 بروس) مُحِقّ) 1361 03:05:42,660 --> 03:05:46,822 يجب تدمير القبة الدفاعية لنتمكن من الوصول إلى "الوحدة" قبل أن تتزامن 1362 03:05:46,873 --> 03:05:50,041 ماذا لو لم تتدمَر القبة؟ - ستتدمر - 1363 03:05:50,151 --> 03:05:53,462 (بمجرد ترابط (فيكتور (بالوحدة بمساعدة (باري 1364 03:05:53,488 --> 03:05:57,075 سيخترق دفاعات الوحدة - ذكِروني، كيف سيتم ذلك؟ - 1365 03:05:57,158 --> 03:05:58,576 بقوة الحبّ 1366 03:05:58,743 --> 03:06:01,704 (باري) - بتدفق تيار كهربائي عالي - 1367 03:06:01,788 --> 03:06:03,039 .جيّد 1368 03:06:03,206 --> 03:06:07,033 عليّك الركض أسرع مما سبق لتوليد طاقة بهذا الحجم 1369 03:06:07,585 --> 03:06:09,754 (ومن ثُم تلامس (فيكتور 1370 03:06:09,837 --> 03:06:12,715 من المفترض أن تدفعه تلك "الطاقة داخل "الوحدة 1371 03:06:12,840 --> 03:06:14,801 والأمر برمته متوقف (عليك يا (فيكتور 1372 03:06:14,926 --> 03:06:18,137 تفكيكها من الداخل قبل أن تتزامن 1373 03:06:18,262 --> 03:06:21,974 وأخيرًا، لديّنا خطة 1374 03:06:22,100 --> 03:06:23,851 .لديّنا خطة 1375 03:06:38,950 --> 03:06:41,035 رمز منزل (أل) يعني الأمل 1376 03:06:41,160 --> 03:06:43,287 ومرتبط بهذا الأمل .. الاعتقاد الأساسي 1377 03:06:43,413 --> 03:06:47,338 في إمكانيات كل شخص قد تكون قوة للخير 1378 03:06:47,500 --> 03:06:48,617 .. (كلارك) 1379 03:06:48,643 --> 03:06:49,908 إنه ما يمكنك تقديمه لهم 1380 03:06:49,979 --> 03:06:52,130 جئت هنا لسبب 1381 03:06:52,296 --> 03:06:55,975 ستمنح أهل الأرض هدفًا يسعون له 1382 03:06:56,175 --> 03:07:02,215 حتى لو تطلب الأمر بقية حياتك فأنت مدين لنفسك لتعرف هذا السبب 1383 03:07:02,348 --> 03:07:05,101 سيتعثرون ثم يسقطون 1384 03:07:05,184 --> 03:07:07,145 عليّك اتخاذ قرارك 1385 03:07:07,311 --> 03:07:09,814 سينضمون إليك (عند الشمس يا (كال 1386 03:07:09,981 --> 03:07:13,992 عليّك أن تُقرر إما تقف فخورًا أمام الجنس البشري أو لا 1387 03:07:14,026 --> 03:07:17,572 ستساعدهم في تحقيق المعجزات 1388 03:07:34,338 --> 03:07:38,968 (كُل آمال وأحلام (كريبتون تعيش داخلك الآن 1389 03:07:39,010 --> 03:07:42,638 أنا فخور بك يا بُنَيّ 1390 03:07:42,680 --> 03:07:45,391 لقد أحبّبناك أنا وأمّك 1391 03:07:45,516 --> 03:07:48,475 كنّا على يقين أنا وأمّك بأنك ستغيّر العالم 1392 03:07:50,396 --> 03:07:53,149 اختبروا قلبك 1393 03:07:53,232 --> 03:07:55,943 (أعلم أنه كان صعبًا يا (كلارك 1394 03:07:56,068 --> 03:07:59,030 ولكنك منحت الأمل لعالمهم 1395 03:07:59,113 --> 03:08:02,491 عليّك إظهار مكنونك 1396 03:08:02,575 --> 03:08:04,744 (أحِبّهم يا (كال 1397 03:08:04,869 --> 03:08:07,163 مثلما أحبّناك 1398 03:08:09,582 --> 03:08:10,833 طِر يا بُنَيّ 1399 03:08:11,709 --> 03:08:13,044 .قد آن الأوان 1400 03:09:16,691 --> 03:09:19,825 سأطيح بذلك البرج وأسقط تلك القبة المدرعة 1401 03:09:20,152 --> 03:09:23,783 نَفِذوا الخطة مهما رأيتُم 1402 03:09:26,117 --> 03:09:28,286 .جمعتكم معًا لهذا السبب 1403 03:10:08,159 --> 03:10:10,161 تراجع يا (بروس)، لن تنجح 1404 03:10:13,989 --> 03:10:16,000 .عليّ ضربها أقوى وحسب 1405 03:10:41,067 --> 03:10:42,526 !اقتلوه 1406 03:10:42,651 --> 03:10:45,404 ،اذهبوا إلى العربة !"ودافعوا عن "الوحدة 1407 03:10:50,368 --> 03:10:51,660 !بئسًا 1408 03:11:11,829 --> 03:11:13,205 لقد سقط البرج 1409 03:11:14,517 --> 03:11:15,742 أتتلقوني؟ 1410 03:11:16,560 --> 03:11:17,812 نعم، صوتك عالٍ وواضح 1411 03:11:18,729 --> 03:11:20,189 أأنت بخير؟ 1412 03:11:21,399 --> 03:11:24,235 بروس)؟ (بروس)؟) 1413 03:11:24,318 --> 03:11:25,194 اذهبوا إلى المفاعل 1414 03:11:25,277 --> 03:11:29,051 سأجذب انتباه أكبر عدد من الوحوش - ماذا تعني بهذا؟ - 1415 03:11:31,784 --> 03:11:33,744 .لا تقلقوا عليّ "اذهبوا إلى "وحدة الصناديق 1416 03:11:36,497 --> 03:11:39,317 لقد وصلوا - بروس)؟) - 1417 03:11:41,752 --> 03:11:43,212 انقطع الاتصال 1418 03:11:44,797 --> 03:11:46,173 .لنتحرك 1419 03:12:24,962 --> 03:12:26,964 .هيّا، اتبعوني أيّتها الحشرات اللعينة 1420 03:13:46,585 --> 03:13:48,087 ضرر جسيم 1421 03:14:27,960 --> 03:14:29,295 !لقد فقدت صوابك فعلا 1422 03:14:56,071 --> 03:14:57,406 عفوًا 1423 03:14:57,489 --> 03:14:59,033 !صديقي 1424 03:16:31,792 --> 03:16:33,544 أجل، سنفعل هذا 1425 03:16:33,669 --> 03:16:35,145 .اذهب ونفذ عملك 1426 03:17:30,809 --> 03:17:32,394 (لا بُد أنّك (ألفريد 1427 03:17:34,146 --> 03:17:35,522 (سيّد (كِنت 1428 03:17:37,357 --> 03:17:39,151 قال إنّك ستأتي 1429 03:17:40,527 --> 03:17:44,281 .لنأمل الآن أنّه لم يفُت الأوان 1430 03:17:55,000 --> 03:17:56,200 !يا أنت 1431 03:18:05,302 --> 03:18:06,720 أتتذكرني؟ 1432 03:18:09,181 --> 03:18:10,682 الجولة الثانية؟ 1433 03:18:11,308 --> 03:18:12,601 .نعم 1434 03:18:34,039 --> 03:18:35,499 هلّا بدأنا؟ 1435 03:18:36,333 --> 03:18:42,464 ،أخبريني أيّتها الأمازونية .. لِمَ تخليتِ عن شقيقاتك 1436 03:18:43,184 --> 03:18:48,808 للانضمام إلى تلك المخلوقات المتشبثة بحياتها الضئيلة؟ 1437 03:18:49,138 --> 03:18:54,142 لم تكوني هناك لحمايتهن مني .وللآسف، كان بوسعك ذلك 1438 03:19:35,225 --> 03:19:36,935 (أنا مستعد يا (باري 1439 03:19:55,621 --> 03:20:00,042 حسنًا، الشحنة جاهزة في انتظارك 1440 03:20:01,251 --> 03:20:03,086 (بعد العدّ يا (باري 1441 03:20:03,211 --> 03:20:05,422 .. ثلاثة، اثنان 1442 03:20:08,300 --> 03:20:10,052 !دعني وشأني 1443 03:20:10,177 --> 03:20:11,637 !(فيكتور) 1444 03:20:47,714 --> 03:20:49,341 !(فيكتور) 1445 03:20:53,053 --> 03:20:58,898 ،شاهدتُ جزيرتكِ تحترق وشقيقاتك يتوسلن من أجل حيواتهن 1446 03:20:59,309 --> 03:21:02,980 كما فعلت والدتك - !كاذب - 1447 03:21:28,588 --> 03:21:30,757 !لا يمكنني الاستمرار 1448 03:21:31,508 --> 03:21:32,676 !(فيكتور) 1449 03:21:54,698 --> 03:21:57,034 !(لا أستطيع الصمود يا (فيكتور 1450 03:22:03,540 --> 03:22:05,959 !(لأجل (داركسايد 1451 03:22:09,963 --> 03:22:12,424 .لم أنبهر 1452 03:22:56,843 --> 03:22:58,011 حسنًا 1453 03:22:58,136 --> 03:22:59,763 .(كال إل) 1454 03:23:38,009 --> 03:23:42,639 (أنا متصل بالوحدة يا (باري !أحتاج الشحنة للدخول 1455 03:24:04,494 --> 03:24:08,290 باري)؟) أأنت بخير يا (باري)؟ 1456 03:24:09,708 --> 03:24:10,792 !(باري) 1457 03:24:10,818 --> 03:24:14,041 لقد تعثرتُ !كل ما أحتاجه بضع ثوانٍ 1458 03:24:31,265 --> 03:24:34,399 أين أنت يا (باري)؟ !إنها على وشك التزامن 1459 03:24:34,524 --> 03:24:36,526 حسنًا، حسنًا 1460 03:24:36,651 --> 03:24:39,362 .رباه (يجب أن تُشفى يا (باري 1461 03:24:39,488 --> 03:24:41,198 أُشفَ. أُشفَ 1462 03:25:07,057 --> 03:25:09,283 !(باري) 1463 03:25:21,488 --> 03:25:23,240 فات الأوان 1464 03:25:24,491 --> 03:25:26,034 كلّا 1465 03:25:30,247 --> 03:25:31,915 !قد وصل 1466 03:26:01,319 --> 03:26:02,570 حسنًا 1467 03:26:02,596 --> 03:26:03,796 يجب أن تفوق سرعتي سرعة الضوء 1468 03:26:03,822 --> 03:26:04,906 !تفوق سرعة الضوء بكثير 1469 03:26:04,948 --> 03:26:07,726 ستخالف القاعدة يا (باري !وستفعلها الآن 1470 03:26:21,423 --> 03:26:23,133 .. أبّي 1471 03:26:26,845 --> 03:26:29,306 .. مهما حدث، أريدك أن تعلم 1472 03:26:31,891 --> 03:26:34,060 بأن ابنك كان واحدًا منهم يا أبّي 1473 03:26:37,022 --> 03:26:39,149 .واحد من أفضل على الإطلاق 1474 03:27:34,579 --> 03:27:37,165 اصنع مُستقبلك 1475 03:27:43,588 --> 03:27:45,715 اصنع ماضيك 1476 03:27:49,969 --> 03:27:53,807 .كل شيء الآن 1477 03:28:40,645 --> 03:28:42,981 (كنّا بانتظارك يا (فيكتور 1478 03:28:43,940 --> 03:28:46,151 ولدي المُحطم 1479 03:28:48,319 --> 03:28:50,572 لست مضطرا للبقاء وحيدًا الآن 1480 03:28:50,613 --> 03:28:52,365 سنكون معًا من جديد 1481 03:29:00,039 --> 03:29:02,292 (يمكننا إعادة ما حدث يا (فيك 1482 03:29:06,629 --> 03:29:08,882 .وتكون كاملاً من جديد 1483 03:29:20,602 --> 03:29:22,353 لستُ محطمًا 1484 03:29:31,988 --> 03:29:34,032 ولستُ وحيدًا 1485 03:29:50,715 --> 03:29:51,883 !(سوبرمان) 1486 03:31:22,473 --> 03:31:28,325 أخبرتك أن (ستيبنوولف) سيفشل 1487 03:31:29,606 --> 03:31:33,276 أجل، أخبرتني 1488 03:31:33,860 --> 03:31:42,424 ،بعد دمار الصناديق الأمّ كيف ستعيد جائزتك الكُبرى يا سيدي؟ 1489 03:31:43,261 --> 03:31:51,544 (لقد وجدت "مضاد الحياة" يا (ديساد ولن يردعنا شيء عن امتلاكها 1490 03:31:54,672 --> 03:31:59,552 جهِز الجيش .سنستخدم الطُرُق القديمة 1491 03:34:02,367 --> 03:34:07,391 "الخاتمة" "والد مرتين" 1492 03:34:23,654 --> 03:34:26,157 والدك مرتين 1493 03:34:33,247 --> 03:34:38,565 ،دعني أُحَدِثُك من قلبي ليس كعالمٍ بل كأبّيك 1494 03:34:40,713 --> 03:34:42,757 كوالدك مرتين 1495 03:34:45,009 --> 03:34:48,596 جلبتُك إلى عالم وأعدتُك إليّه 1496 03:34:48,679 --> 03:34:54,463 لا يمكنك تخيّل كم أنا فخور بما أنت عليّه 1497 03:34:56,687 --> 03:34:58,147 أهدرت أعوامًا كثيرة معك 1498 03:34:58,173 --> 03:35:01,734 تركتُ الكثير من الأخطاء بلا تصحيح 1499 03:35:04,153 --> 03:35:06,364 (كل شيء يتحطم يا (فيكتور 1500 03:35:06,489 --> 03:35:08,866 كل شيء يتغيّر 1501 03:35:19,460 --> 03:35:21,671 .عليّ زيارة أبّي 1502 03:35:57,206 --> 03:35:59,083 العالَم يتوجع 1503 03:35:59,208 --> 03:36:02,753 مخطم ولا يمكن استبداله 1504 03:36:02,879 --> 03:36:04,755 السفينة كلها تحت أمرك أيّها الفتى 1505 03:36:04,881 --> 03:36:06,299 !أنت الرئيس 1506 03:36:08,384 --> 03:36:11,679 "ريان تشوي)، مدير تقنية النانو)" 1507 03:36:11,804 --> 03:36:14,867 إنها تخصّك - أجل - 1508 03:36:15,933 --> 03:36:17,602 إنها تخصّني 1509 03:36:22,481 --> 03:36:26,736 ولكن العالَم لا ينصلح في الماضي 1510 03:36:26,819 --> 03:36:27,904 فقط في المستقبل 1511 03:36:29,655 --> 03:36:33,534 .الذي لم يحِين بعد الحاضر 1512 03:36:33,659 --> 03:36:37,204 لا بُد أنها بطول 30 إلى 45 مترًا 1513 03:36:37,288 --> 03:36:38,748 يُفترض 1514 03:36:39,916 --> 03:36:43,836 طاولة كبيرة مستديرة ومعها سِت كراسي هناك 1515 03:36:44,962 --> 03:36:46,631 ولكنها تتسع للمزيد 1516 03:36:48,966 --> 03:36:50,676 تتسع للمزيد 1517 03:36:51,719 --> 03:36:53,304 فليساعدنا الربّ 1518 03:36:55,139 --> 03:36:57,658 أنت هو الحاضر 1519 03:37:00,937 --> 03:37:02,229 ماذا؟ 1520 03:37:02,438 --> 03:37:05,232 إنها أسوأ وظيفة يمكنك الحصول عليّها في مختبر الجريمة 1521 03:37:05,274 --> 03:37:09,612 ولكنّي على الطريق الصحيح - أهذه وظيفة حقيقية؟ - 1522 03:37:10,279 --> 03:37:11,530 إنها حقًّا لوظيفة 1523 03:37:15,117 --> 03:37:17,745 !أنت على الطريق 1524 03:37:20,039 --> 03:37:23,250 أليس هذا ما يقوله الناس؟ - على الطريق - 1525 03:37:23,334 --> 03:37:27,367 ،أجل، هذا ما يقوله الناس !إنه على الطريق الصحيح 1526 03:37:27,463 --> 03:37:30,132 !إنه ولدي - !رباه! رباه - 1527 03:37:30,216 --> 03:37:33,804 !لم أعلمه شيئًا قط، أجل - أبّي، سيرشونك بالرذاذ مجددًا- 1528 03:37:37,223 --> 03:37:39,100 إيّاك والاستسلام 1529 03:37:41,143 --> 03:37:42,353 شكرًا يا أبّي 1530 03:37:42,478 --> 03:37:43,729 الحاضر 1531 03:37:43,854 --> 03:37:46,816 (الحاضر هو وقت صعودك يا (فيكتور 1532 03:37:46,941 --> 03:37:53,745 الشُكر ليس كافيًا لما فعلته - صححتُ خطأً، هذا كل ما في الأمر - 1533 03:38:03,874 --> 03:38:06,919 كيف استرجعت المنزل ثانية من المصرف؟ 1534 03:38:07,044 --> 03:38:09,005 اشتريتُ المصرف 1535 03:38:11,382 --> 03:38:13,968 تهانيّ لك بالمناسبة 1536 03:38:14,051 --> 03:38:20,975 افعل هذا. كُن هذا ستغدو البطل الذي لم أكُنه قط 1537 03:38:21,017 --> 03:38:23,352 خذ مكانك بين البواسل 1538 03:38:23,436 --> 03:38:28,733 الذين كانوا شجعانًا ومازالوا الآن ومن سيأتون مستقبلاً 1539 03:39:01,307 --> 03:39:04,393 ،آن الأوان لتنهض 1540 03:39:08,064 --> 03:39:09,607 .. وتقاتل 1541 03:39:12,151 --> 03:39:13,652 .. وتكتشف 1542 03:39:18,240 --> 03:39:20,534 وتُشفي وتُحب 1543 03:39:24,038 --> 03:39:25,039 .وتفوز 1544 03:39:51,524 --> 03:39:55,075 .قد آن .. الأوان 1545 03:40:04,120 --> 03:40:05,329 مستعد؟ 1546 03:40:05,454 --> 03:40:06,580 (هيّا يا (ستيفنز 1547 03:40:10,334 --> 03:40:11,794 حسنًا، لنسرع 1548 03:40:13,546 --> 03:40:14,797 تحركوا 1549 03:40:16,465 --> 03:40:18,467 هيَّا يا (لوثر)، هلم 1550 03:40:22,012 --> 03:40:23,097 !(لوثر) 1551 03:40:27,935 --> 03:40:29,533 افتح يا (كارل)، رجاءًا 1552 03:40:38,237 --> 03:40:39,655 !(لوثر) 1553 03:40:44,535 --> 03:40:47,533 (حسنًا، توقف عن العبث يا (لوثر .وإلا عليَّ الدخول لك 1554 03:41:23,234 --> 03:41:24,534 "دار آركهام" "للمضربين عاطفيًا 1555 03:42:16,418 --> 03:42:22,450 ها هو ذا! مرحبًا بك هل تود كوب من "غوت دي ديمانت"؟ 1556 03:42:22,564 --> 03:42:26,825 كنت أحتفل بعودة الإله من الأرض وعاليًا إلى السماء 1557 03:42:26,851 --> 03:42:29,521 سمعتُ أنه ينقصهم بعض المهرجين في السيرك 1558 03:42:29,640 --> 03:42:35,825 "كنتُ كذلك حتى ساعدني أطباء "أركهام بالعثور على بعض الوضوح الذي أحتاجه 1559 03:42:35,854 --> 03:42:41,235 تطوعتَ بقتل (باتمان) بدون مكسب لِمَ تريد قتله بلا عائد مادي؟ 1560 03:42:41,277 --> 03:42:43,070 إنه أمر شخصي 1561 03:42:43,195 --> 03:42:46,240 دعني أخمن، العين بالعين؟ 1562 03:42:48,158 --> 03:42:51,578 قلتَ لديّك ما قد أريده من الأفضل ألاّ تضيع وقتي 1563 03:42:51,620 --> 03:42:53,747 آنت غاضب يا سيّد (ويلسون)؟ 1564 03:42:53,831 --> 03:42:55,408 ما كنتُ سأفكر بتضيع وقتك 1565 03:42:55,408 --> 03:42:59,283 ثمة المزيد لأعيشه وكثير من الأمور الهامة لفعلها 1566 03:43:00,379 --> 03:43:06,700 ،)ولكن لو كنتَ تريد قتل (باتمان فإليّك ما قد يساعدك 1567 03:43:08,470 --> 03:43:12,725 .(اسمه (بروس واين 1568 03:43:15,728 --> 03:43:22,442 بعد التفكير ملياً، لديّنا شيء للاحتفال به 1569 03:43:23,527 --> 03:43:25,070 أحسنت 1570 03:44:29,385 --> 03:44:30,719 المكان آمن 1571 03:44:35,891 --> 03:44:37,726 كم تبقى لنا؟ 1572 03:44:38,769 --> 03:44:40,062 أوشكنا على الوصول 1573 03:44:42,064 --> 03:44:45,526 حسنًا، عليّنا الإسراع لا يمكننا التواجد في العراء طويلًا 1574 03:44:45,609 --> 03:44:47,277 سيأتي لنا 1575 03:44:50,114 --> 03:44:52,241 دعه يأتي 1576 03:44:52,408 --> 03:44:54,076 دع الوغد يأتي 1577 03:44:55,244 --> 03:44:58,867 (سأطعنه بهذه في قلبه لِما فعلَه بـ(أرثر 1578 03:44:59,915 --> 03:45:02,042 أريده أن يدفع لقاء فعلته 1579 03:45:03,419 --> 03:45:09,133 (أتفهم شعورك يا (ميرا - لا فكرة لديّك عن شعوري - 1580 03:45:09,258 --> 03:45:13,058 ولكن عليّنا تنفيذ الخطة بالحرف الواحد حتى نضمن النجاح 1581 03:45:21,520 --> 03:45:25,023 مَن ذلك الذي أحبّت؟ 1582 03:45:38,996 --> 03:45:42,291 على النقيض أيّتها السمكة الصغيرة 1583 03:45:45,919 --> 03:45:49,367 إنه يعرف جيّدًا شعور فقدان شخص عزيز 1584 03:45:51,383 --> 03:45:58,783 كالأبّ أو الأمّ 1585 03:46:00,017 --> 03:46:03,228 انتقِ ألفاظك جيّدًا بالمرة التالية 1586 03:46:04,813 --> 03:46:06,982 أو ابن مُتبنى 1587 03:46:10,611 --> 03:46:14,742 أليس ذلك صحيحًا يا (باتمان)؟ 1588 03:46:18,494 --> 03:46:22,408 ،ربما تلك السمكة الصغيرة العفنة مُحقة 1589 03:46:23,373 --> 03:46:28,046 لأنّه كم عدد مَن يموتون بين يديك قبل عدم اهتمامك بالموت؟ 1590 03:46:29,463 --> 03:46:31,325 لم تنتقِ ألفاظك جيّدًا كفاية 1591 03:46:32,341 --> 03:46:38,517 وكم عدد الموتى الذين تنظر إلى أعينهم قبل أن تموت من الداخل؟ 1592 03:46:39,181 --> 03:46:44,600 مِتُ من الداخل منذ دهرٍ ولكن لديّ حدود 1593 03:46:45,062 --> 03:46:49,801 .. أقسمك لك، إن تعديتَ حدودك - قبل ماذا يا (بروس)؟ أستقتلني؟ - 1594 03:46:50,025 --> 03:46:52,027 لن تقتلني 1595 03:46:52,736 --> 03:46:54,821 أنا أعز أصدقائك 1596 03:46:54,905 --> 03:46:59,326 أضف لذلك، من سيعطيك الإثارة؟ 1597 03:47:01,370 --> 03:47:04,975 على أيٍ، أنت تحتاجني 1598 03:47:06,542 --> 03:47:14,808 تحتاج مساعدتي لإعادة هذا العالم الذي صنعتَه بموتها 1599 03:47:16,760 --> 03:47:18,720 !(لويس) المسكينة 1600 03:47:18,804 --> 03:47:21,598 !يا لكثرة عنائها 1601 03:47:27,563 --> 03:47:34,038 أتساءل أحيانًا، كَم خط ...زمني بديل قد تدّمر بسبب 1602 03:47:35,169 --> 03:47:39,167 بصراحة، ليس لديّك الجرأة للتضحية بنفسك 1603 03:47:43,912 --> 03:47:48,156 ،لذا وكالمعتاد سأكون الأكثر عقلانية 1604 03:47:51,587 --> 03:47:55,033 (هدنة يا (بروس 1605 03:47:57,926 --> 03:48:02,139 بيننا هدنة طالما تحمل هذه البطاقة 1606 03:48:05,017 --> 03:48:08,700 كل ما عليّك فعله هو تمزيقها لنصفين .. وسأكون سعيدًا لمناقشة 1607 03:48:08,726 --> 03:48:14,783 سبب إرسالك للفتى الصغير روبن" لتأدية عمل الرجل الناضج" 1608 03:48:18,530 --> 03:48:23,242 من الغريب أنّك تريد التحدث .. عمّن ماتوا بين ذراعيّ 1609 03:48:23,493 --> 03:48:27,558 ،)لأنه عندما حَملت (هارلي كوين كانت تنزف وتحتضر 1610 03:48:28,040 --> 03:48:31,360 توسلتني مع آخر نفس لها 1611 03:48:31,846 --> 03:48:39,350 ،عندما أقتلك وهذا ما سيحدث إنّي سأقتلك ببطء 1612 03:48:40,886 --> 03:48:43,013 .وسأفي بوعدي ذاك 1613 03:49:14,617 --> 03:49:16,338 أنت جيّد 1614 03:49:20,550 --> 03:49:22,219 كِدتَ تنال مني 1615 03:49:41,446 --> 03:49:45,341 أين سنختبئ؟ - في مكان لن يتوقعه - 1616 03:49:45,367 --> 03:49:48,033 مازلتَ تظنّ أن إحضاره فكرة سديدة؟ 1617 03:49:49,393 --> 03:49:51,206 ما رأيك؟ 1618 03:49:57,129 --> 03:49:58,296 .لقد وجدنا 1619 03:51:27,302 --> 03:51:28,742 كيف أساعدك؟ 1620 03:51:29,971 --> 03:51:33,600 (متأكد أنك تعلم بأن (داركسايد لم ينتهِ من الأرض بعد 1621 03:51:33,642 --> 03:51:36,325 معدالة "مضاد الحياة" في مكان ما هنا 1622 03:51:36,853 --> 03:51:38,950 عليّنا إيجادها قبله 1623 03:51:39,981 --> 03:51:43,819 ثَمَّة حرب قادمة وأنا هنا للمساعدة 1624 03:51:43,944 --> 03:51:46,154 معذرة، مَن تكون؟ 1625 03:51:46,279 --> 03:51:50,075 معروف بأسماء عدّة ولديّ أشكال عدّة 1626 03:51:50,463 --> 03:51:57,260 وأدركتُ مثلك أنّي مهتم جدًا بهذا العالَم وقد آن الأوان للدفاع عنه 1627 03:52:00,710 --> 03:52:03,004 حسنًا، يمكننا الاستفادة من مساعدتك 1628 03:52:03,367 --> 03:52:06,508 سعيد أنك أتيتَ 1629 03:52:07,509 --> 03:52:11,950 لم أظنّ قط أنّي سأرى المدافعين عن الأرض متحدين ويقاتلون كرجل واحد 1630 03:52:12,931 --> 03:52:15,600 (ما كان ذلك ليحدث بدونك يا (بروس 1631 03:52:16,810 --> 03:52:19,479 لكان أمّك وأبّوك سيفخران بك 1632 03:52:20,772 --> 03:52:21,898 آمل هذا 1633 03:52:27,988 --> 03:52:30,907 حسنًا، سأكون على تواصل 1634 03:52:33,200 --> 03:52:38,338 وهناك مَن يُلقبني (بـ(مارشيان مانهانتر = المريخي 1635 03:52:46,131 --> 03:52:47,825 .أظنّني سأراك بالجوار 1636 03:53:19,200 --> 03:53:24,992 "(لروح (أوتومن" '(ابنة (زاك سنايدر' 1637 03:53:25,617 --> 03:56:25,786 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - حسن بسيوني- أسماء بسيوني- يوسف فريد || {\fnAndalus\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter 1638 03:56:31,139 --> 03:56:35,935 # سمعتُ بوجود وتر سري # 1639 03:56:36,019 --> 03:56:40,565 # وأن (داود) عزف وحاز بإعجاب الربّ # 1640 03:56:40,690 --> 03:56:46,279 # ولكنّك لا تهتم بالموسيقى، أليس كذلك؟ # 1641 03:56:48,906 --> 03:56:52,452 # ربما الرابعة أو الخامسة # 1642 03:56:52,535 --> 03:56:56,497 # السقوط الطفيف، الصعود الرئيسي # 1643 03:56:56,581 --> 03:57:04,464 # "الملك المندهش يؤلف "حمدًا للربّ # 1644 03:57:04,547 --> 03:57:08,468 # حمدًا للربّ # 1645 03:57:08,551 --> 03:57:10,762 # حمدًا للربّ # 1646 03:57:12,013 --> 03:57:15,933 # حمدًا للربّ # 1647 03:57:16,059 --> 03:57:22,065 # حمدًا للربّ # 1648 03:57:23,775 --> 03:57:28,321 # كان إيمانك قويًا ولكنّك احتجتَ دليلًا # 1649 03:57:28,363 --> 03:57:31,908 # رأيتَها تستحم على السطح # 1650 03:57:32,033 --> 03:57:37,121 # أطاح بك جمالها وضوء القمر # 1651 03:57:39,540 --> 03:57:43,044 # ربطتَك بكرسي مطبخها # 1652 03:57:43,211 --> 03:57:47,173 # لقد تسرعْت وقصّت شعرك # 1653 03:57:47,256 --> 03:57:54,263 # ومن شفتيك، رسمت "حمدًا للربّ # 1654 03:57:54,389 --> 03:57:57,350 # حمدًا للربّ # 1655 03:57:58,267 --> 03:58:00,895 # حمدًا للربّ # 1656 03:58:01,896 --> 03:58:05,525 # حمدًا للربّ # 1657 03:58:05,608 --> 03:58:10,988 # حمدًا للربّ # 1658 03:58:14,033 --> 03:58:18,246 # سبق وكنتُ هنا يا عزيزتي # 1659 03:58:18,371 --> 03:58:22,417 # رأيتُ هذه الغرفة وتمشيتُ فيها # 1660 03:58:22,583 --> 03:58:27,422 # كنتُ أعيش وحدي قبل معرفتك# 1661 03:58:30,425 --> 03:58:34,095 # ولكنّي رأيتُ علمك على القوس الرخامي # 1662 03:58:34,220 --> 03:58:37,765 # والحبّ ليس مسيرة للنصر # 1663 03:58:37,890 --> 03:58:45,148 # إنّها "حمدًا للربّ" باردة ومكسورة # 1664 03:58:45,815 --> 03:58:49,569 # حمدًا للربّ # 1665 03:58:49,694 --> 03:58:52,321 # حمدًا للربّ # 1666 03:58:53,614 --> 03:58:57,577 # حمدًا للربّ # 1667 03:58:57,660 --> 03:59:03,416 # حمدًا للربّ # 1668 03:59:06,669 --> 03:59:11,299 # سمحت لي بمعرفة منذ وقت # 1669 03:59:11,382 --> 03:59:15,970 # ما حقًّا يحدث # 1670 03:59:16,137 --> 03:59:21,434 # والآن لا تظهر لي ما يحدث، أليس كذلك؟ # 1671 03:59:24,312 --> 03:59:27,648 # أتتذكر عندما انتقلتُ فيك؟ # 1672 03:59:27,732 --> 03:59:31,611 # وكان الروح القدس يتحرك كذلك # 1673 03:59:31,652 --> 03:59:38,826 # وكان يرسم "حمدًا للربّ" مع كل نفس # 1674 03:59:39,660 --> 03:59:43,372 # حمدًا للربّ # 1675 03:59:43,498 --> 03:59:46,000 # حمدًا للربّ # 1676 03:59:47,502 --> 03:59:50,963 # حمدًا للربّ # 1677 03:59:51,047 --> 03:59:58,179 # حمدًا للربّ # 1678 04:00:13,027 --> 04:00:18,032 # حسنًا، ربما يوجد ربّ بالأعلى # 1679 04:00:20,326 --> 04:00:25,414 # ولكنّ كل ما تعلمتُه من الحبّ # 1680 04:00:26,791 --> 04:00:30,002 # كان كيفية قتل # 1681 04:00:31,045 --> 04:00:36,342 # من سَحبك # 1682 04:00:36,384 --> 04:00:40,680 # ما تسمعه ليلًا ليس بصراخًا # 1683 04:00:40,763 --> 04:00:45,101 # وليس شخصًا قد رأى الضوء # 1684 04:00:45,226 --> 04:00:54,527 # بل هي " حمدًا للربّ" باردة ومكسورة # 1685 04:00:54,610 --> 04:00:57,697 # حمدًا للربّ # 1686 04:00:57,780 --> 04:01:00,449 # حمدًا للربّ # 1687 04:01:01,117 --> 04:01:04,704 # حمدًا للربّ # 1688 04:01:04,787 --> 04:01:11,460 # حمدًا للربّ # 1689 04:01:11,586 --> 04:01:14,171 # حمدًا للربّ # 1690 04:01:14,297 --> 04:01:17,967 # حمدًا للربّ # 1691 04:01:19,760 --> 04:01:22,013 # حمدًا للربّ # 1692 04:01:23,472 --> 04:01:26,438 # حمدًا للربّ # 1693 04:01:28,439 --> 04:01:32,439 "نسخة زاك شنايدر" "لـ"فرقة العدالة 1694 04:01:32,440 --> 04:01:44,440 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - حسن بسيوني- أسماء بسيوني- يوسف فريد || {\fnAndalus\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter