1 00:06:08,160 --> 00:06:09,412 Alertez la reine ! 2 00:08:57,121 --> 00:08:59,582 PREMIÈRE PARTIE "RÊVE PAS, BATMAN" 3 00:09:06,171 --> 00:09:09,425 La tempête nous prive d'hélico depuis six jours. 4 00:09:09,592 --> 00:09:10,676 Comment il est venu ? 5 00:09:10,843 --> 00:09:12,720 Par la montagne, qu'il dit. 6 00:09:12,886 --> 00:09:13,887 Impossible. 7 00:09:23,063 --> 00:09:24,023 Parle. 8 00:09:26,525 --> 00:09:30,112 On dit qu'un étranger venu des mers visite ce village. 9 00:09:30,529 --> 00:09:32,906 L'hiver, quand la faim règne. 10 00:09:33,407 --> 00:09:34,783 Il apporte du poisson. 11 00:09:35,701 --> 00:09:37,328 Les jours de marée royale. 12 00:09:37,661 --> 00:09:38,912 Comme hier soir. 13 00:09:45,252 --> 00:09:47,171 Tu as des yeux. Vois : 14 00:09:47,838 --> 00:09:49,506 les icebergs dans le port. 15 00:09:50,341 --> 00:09:52,092 Aucun bateau depuis quatre mois. 16 00:09:52,926 --> 00:09:54,595 Mais cet étranger 17 00:09:55,179 --> 00:09:56,722 ne vient pas en bateau. 18 00:10:04,146 --> 00:10:05,731 Des ennemis arrivent 19 00:10:05,898 --> 00:10:07,316 de loin. 20 00:10:08,859 --> 00:10:10,444 Il me faut des guerriers. 21 00:10:10,611 --> 00:10:13,822 Cet étranger et d'autres comme lui. 22 00:10:14,323 --> 00:10:15,908 Je monte une alliance 23 00:10:16,075 --> 00:10:17,618 pour nous défendre. 24 00:10:18,786 --> 00:10:21,497 Il est très important que je voie cet homme. 25 00:10:22,915 --> 00:10:24,917 Si cet étranger existe, 26 00:10:25,334 --> 00:10:27,044 je lui passe le message. 27 00:10:27,670 --> 00:10:29,213 Pour 5 000 dollars. 28 00:10:29,463 --> 00:10:32,007 25 000 pour le voir tout de suite, 29 00:10:32,383 --> 00:10:33,509 dehors. 30 00:10:45,813 --> 00:10:49,984 Comment ce chien ose nous parler comme à des enfants ? 31 00:10:52,569 --> 00:10:54,488 Un mage sorti des mers ? 32 00:10:55,114 --> 00:10:57,324 On est pauvres. Pas stupides. 33 00:10:57,825 --> 00:10:59,326 Va-t'en ! 34 00:11:00,536 --> 00:11:01,704 Navré. 35 00:11:02,371 --> 00:11:03,497 Je peux pas. 36 00:11:04,123 --> 00:11:06,041 Seulement quand on aura parlé. 37 00:11:11,088 --> 00:11:12,256 Il a dit : va-t'en. 38 00:11:13,090 --> 00:11:15,259 Ça me ferait mal. 39 00:11:31,525 --> 00:11:32,776 Arthur Curry. 40 00:11:33,527 --> 00:11:36,071 Alias le Protecteur des océans. 41 00:11:37,031 --> 00:11:38,365 Aquaman. 42 00:11:44,413 --> 00:11:45,873 Donc, en gros, 43 00:11:46,123 --> 00:11:49,418 t'es en chauve-souris ? Littéralement ? 44 00:11:49,752 --> 00:11:51,670 Ça marche depuis 20 ans à Gotham. 45 00:11:51,837 --> 00:11:53,047 Ce trou à rats ? 46 00:11:53,630 --> 00:11:55,466 On a besoin que tu te battes. 47 00:11:55,632 --> 00:11:57,217 - Rêve pas. - Pourquoi ? 48 00:11:58,343 --> 00:12:02,681 T'as pas à te mêler de ma vie. Je veux être tranquille. 49 00:12:03,057 --> 00:12:06,101 C'est pour ça que tu aides ces gens isolés ? 50 00:12:06,518 --> 00:12:09,938 Je connais tes bonnes actions que tu crois anonymes. 51 00:12:10,105 --> 00:12:11,356 Tu nous rejoindras. 52 00:12:11,648 --> 00:12:14,651 L'homme fort l'est encore plus, seul. Tu connais ? 53 00:12:14,818 --> 00:12:16,487 Et Superman, tu connais ? 54 00:12:16,862 --> 00:12:18,197 Tombé à mes côtés. 55 00:12:19,782 --> 00:12:21,116 Tout juste. 56 00:12:21,825 --> 00:12:23,660 Il croyait en notre union. 57 00:12:24,119 --> 00:12:25,204 On lui doit ça ! 58 00:12:25,370 --> 00:12:27,414 Je dois rien à personne. 59 00:12:35,339 --> 00:12:36,965 Déguisé en chauve-souris. 60 00:12:38,008 --> 00:12:39,676 T'es barje, Bruce Wayne ! 61 00:14:08,432 --> 00:14:09,600 Pousse-toi, Dusty. 62 00:14:42,299 --> 00:14:45,469 MAISON SAISIE À VENDRE 63 00:15:05,489 --> 00:15:08,367 Mais quel froid, Monsieur ! 64 00:15:08,533 --> 00:15:11,286 Nous devrions attraper la marée royale 65 00:15:11,578 --> 00:15:12,704 vers la Jamaïque ! 66 00:15:13,247 --> 00:15:15,332 Chercher des métahumains à Fidji. 67 00:15:15,832 --> 00:15:17,125 Au joli Costa Rica. 68 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 Je l'ai trouvé. 69 00:15:21,755 --> 00:15:23,048 Il a dit non. 70 00:15:24,049 --> 00:15:26,134 Donc zéro recrue, deux refus ? 71 00:15:28,762 --> 00:15:32,432 Un boudeur professionnel en sa caverne ne fait pas 72 00:15:32,599 --> 00:15:34,351 un sélectionneur idéal. 73 00:16:34,870 --> 00:16:35,912 Mlle Lane ! 74 00:16:36,079 --> 00:16:37,080 Jerry... 75 00:16:39,875 --> 00:16:41,251 Vous venez chaque jour. 76 00:16:42,878 --> 00:16:44,004 Je suis bien ici. 77 00:18:44,958 --> 00:18:46,334 Allez, vite ! 78 00:19:11,026 --> 00:19:12,903 Mettez-les dos au mur ! 79 00:19:13,195 --> 00:19:14,404 Faites-les taire ! 80 00:19:22,954 --> 00:19:25,248 Nous ferons bientôt une déclaration. 81 00:19:25,665 --> 00:19:27,459 Si vous bougez, 82 00:19:27,667 --> 00:19:29,503 un tas de gosses mourront. 83 00:19:45,060 --> 00:19:46,186 Je le descends ? 84 00:19:46,353 --> 00:19:47,646 Ne tirez pas. 85 00:19:49,314 --> 00:19:50,482 Il y a des gosses. 86 00:19:52,734 --> 00:19:54,319 Il bluffe pas. 87 00:19:54,569 --> 00:19:56,571 Il y a un groupe scolaire. 88 00:20:20,720 --> 00:20:21,555 Silence ! 89 00:20:21,763 --> 00:20:22,639 La ferme ! 90 00:20:28,061 --> 00:20:29,771 Mort au monde moderne. 91 00:20:30,146 --> 00:20:31,565 Retour à l'âge sombre. 92 00:20:37,195 --> 00:20:38,113 Silence ! 93 00:20:40,323 --> 00:20:42,367 Fermez-la, putain ! 94 00:20:56,590 --> 00:20:57,424 Qui êtes-vous ? 95 00:20:58,800 --> 00:21:01,553 Le lasso d'Hestia oblige à dire la vérité. 96 00:21:02,512 --> 00:21:03,847 Alors, qui êtes-vous ? 97 00:21:04,681 --> 00:21:09,394 Un groupuscule réactionnaire voulant ramener l'Europe mille ans... 98 00:21:10,061 --> 00:21:12,188 Nul ! Pourquoi ces otages ? 99 00:21:12,606 --> 00:21:15,108 Pour retarder la police assez longtemps. 100 00:21:15,483 --> 00:21:16,693 Pour faire quoi ? 101 00:21:17,694 --> 00:21:18,862 Trop tard. 102 00:21:19,154 --> 00:21:21,197 Le compte à rebours a commencé. 103 00:21:21,364 --> 00:21:24,576 Dans quelques minutes, quatre blocs d'immeubles... 104 00:21:26,036 --> 00:21:28,121 aux yeux du monde. 105 00:23:09,723 --> 00:23:11,808 Des agneaux menés à l'abattoir. 106 00:24:01,066 --> 00:24:02,108 J'y crois pas. 107 00:24:02,734 --> 00:24:03,568 Eh bien si. 108 00:24:39,354 --> 00:24:40,772 Tout le monde va bien ? 109 00:24:41,064 --> 00:24:41,981 Ça va ? 110 00:24:42,482 --> 00:24:44,234 Parfait. Tout va bien ! 111 00:24:44,818 --> 00:24:46,778 C'est fini. On se relève. 112 00:24:46,945 --> 00:24:47,904 Tout va bien. 113 00:24:48,363 --> 00:24:49,697 C'est fini. Ça va ? 114 00:24:50,448 --> 00:24:51,449 Toi aussi ? 115 00:24:51,699 --> 00:24:52,617 Bien. 116 00:24:58,123 --> 00:24:59,332 Ça va, princesse ? 117 00:25:02,961 --> 00:25:04,587 Je pourrai être comme vous ? 118 00:25:06,965 --> 00:25:09,634 Tu pourras être tout ce que tu voudras. 119 00:25:11,469 --> 00:25:13,179 Viens. On y va. 120 00:25:56,639 --> 00:25:57,891 Des changements ? 121 00:25:58,057 --> 00:25:59,267 Non, ma reine. 122 00:26:01,060 --> 00:26:02,604 Boîte-Mère réveillée. 123 00:26:03,271 --> 00:26:05,064 Mais rien d'autre. 124 00:26:06,399 --> 00:26:08,318 Elle a dormi des millénaires. 125 00:26:08,610 --> 00:26:10,111 Depuis la première ère. 126 00:26:10,570 --> 00:26:11,821 Qu'a-t-elle donc ? 127 00:26:20,246 --> 00:26:22,415 Première accalmie depuis la fissure. 128 00:26:23,124 --> 00:26:25,710 Peut-être qu'elle se rendort. 129 00:26:29,923 --> 00:26:31,674 Le Mal ne dort pas. 130 00:26:32,634 --> 00:26:33,718 Il attend. 131 00:26:36,054 --> 00:26:37,805 Quelque chose approche. 132 00:26:43,269 --> 00:26:44,562 En ordre de bataille ! 133 00:27:10,088 --> 00:27:10,922 Amazones ! 134 00:27:11,047 --> 00:27:12,423 À vos postes ! 135 00:27:12,966 --> 00:27:14,133 Parées ? 136 00:27:39,492 --> 00:27:41,077 Des Défenseurs. 137 00:27:43,121 --> 00:27:47,250 Ils ont échoué à défendre cent mille mondes. 138 00:27:47,875 --> 00:27:49,252 Ils échouent toujours. 139 00:27:51,337 --> 00:27:55,758 Je viens vous éclairer sur les Glorieuses Ténèbres ! 140 00:27:56,175 --> 00:27:58,970 Et me délecter de votre peur. 141 00:28:00,638 --> 00:28:03,141 Sœurs de Themiscyra ! 142 00:28:04,267 --> 00:28:05,852 Montrez votre peur ! 143 00:28:06,352 --> 00:28:08,438 Nous sommes sans peur ! 144 00:28:27,999 --> 00:28:29,334 Rallie les légions ! 145 00:28:30,126 --> 00:28:30,960 Va avec elle ! 146 00:28:31,461 --> 00:28:32,712 Mure l'enceinte ! 147 00:28:32,962 --> 00:28:33,796 Va ! 148 00:28:34,213 --> 00:28:35,298 Philippus ! 149 00:29:24,347 --> 00:29:25,431 Épione ! 150 00:29:27,558 --> 00:29:29,394 Sauve l'honneur. Il le faut ! 151 00:29:32,647 --> 00:29:33,689 Mure l'enceinte. 152 00:29:39,404 --> 00:29:41,447 Parez à marteler ! 153 00:29:54,252 --> 00:29:55,586 Murez ! 154 00:31:30,723 --> 00:31:32,099 Au prix de ta vie. 155 00:31:32,266 --> 00:31:33,935 - Oui, ma reine. - Sans halte ! 156 00:34:20,101 --> 00:34:21,602 Je l'ai ! Vas-y ! 157 00:34:44,667 --> 00:34:48,629 Noble reine, pourquoi te bats-tu ? 158 00:34:51,799 --> 00:34:53,509 Tu ne peux la sauver. 159 00:34:53,676 --> 00:34:56,053 Tu ne peux en sauver aucune. 160 00:34:59,807 --> 00:35:02,977 Les Glorieuses Ténèbres s'ouvrent. 161 00:35:03,811 --> 00:35:05,187 Amazones ! 162 00:35:15,990 --> 00:35:18,200 Oui, nous trouverons les autres. 163 00:35:20,036 --> 00:35:20,870 Armez ! 164 00:35:25,041 --> 00:35:26,417 Tirez ! 165 00:36:24,683 --> 00:36:26,519 Il a regagné son univers. 166 00:36:30,022 --> 00:36:32,191 Il est allé en terre humaine. 167 00:36:32,650 --> 00:36:35,027 Chercher les deux autres Boîtes. 168 00:36:36,237 --> 00:36:38,030 Allumons le feu d'alerte. 169 00:36:39,240 --> 00:36:44,078 Il n'a pas brûlé depuis 5 000 ans. Les hommes ne comprendront pas. 170 00:36:45,079 --> 00:36:46,330 Les hommes, non. 171 00:36:48,290 --> 00:36:49,416 Elle, si. 172 00:36:57,925 --> 00:37:00,344 DEUXIÈME PARTIE "L'ÈRE DES HÉROS" 173 00:37:20,364 --> 00:37:22,032 Lieu contaminé. 174 00:37:23,033 --> 00:37:24,410 Bien ! 175 00:37:45,848 --> 00:37:46,807 Allez ! 176 00:37:47,183 --> 00:37:49,185 Suivez l'odeur des Boîtes-Mères. 177 00:37:49,351 --> 00:37:51,020 Trouvez les deux manquantes. 178 00:37:51,187 --> 00:37:54,398 Alors, l'Unité sera réalisée. 179 00:37:55,024 --> 00:37:57,818 Cette planète rejoindra les autres. 180 00:37:59,820 --> 00:38:01,572 Il sera satisfait. 181 00:38:01,989 --> 00:38:04,658 Il reconnaîtra ma valeur, à nouveau. 182 00:38:09,538 --> 00:38:12,166 Du neuf sur le jeune de la supérette ? 183 00:38:12,333 --> 00:38:13,459 Possible. 184 00:38:14,418 --> 00:38:15,628 "Possible." 185 00:38:16,879 --> 00:38:19,423 Si je gagnais un dollar à chaque "possible"... 186 00:38:19,590 --> 00:38:22,134 Vous seriez encore plus imbuvable. 187 00:38:25,262 --> 00:38:27,765 On a peut-être une reconnaissance faciale 188 00:38:28,057 --> 00:38:29,892 sur notre homme insaisissable. 189 00:38:30,559 --> 00:38:31,852 Un certain 190 00:38:32,019 --> 00:38:34,980 Barry Allen, de Central City. 191 00:38:35,439 --> 00:38:38,067 Mais ce peut encore être un faux positif. 192 00:38:38,234 --> 00:38:40,819 - Laissez-moi le temps. - Pas le temps. 193 00:38:42,363 --> 00:38:43,739 Monsieur, 194 00:38:44,323 --> 00:38:47,576 vous vous échinez à monter une équipe 195 00:38:47,743 --> 00:38:49,745 de gens introuvables ! 196 00:38:49,912 --> 00:38:51,872 J'en ai trouvé deux, dont Diana. 197 00:38:52,414 --> 00:38:54,166 Tout ça parce que Lex Luthor 198 00:38:54,458 --> 00:38:56,085 parle de Terre menacée ? 199 00:38:56,252 --> 00:38:59,546 Il ne s'agit pas de Lex Luthor mais de lui. 200 00:39:00,047 --> 00:39:01,507 Je le lui ai promis 201 00:39:01,674 --> 00:39:02,883 sur sa tombe. 202 00:39:04,176 --> 00:39:06,512 Je nous ai beaucoup divisés. 203 00:39:07,554 --> 00:39:10,099 Je dois nous rassembler, me racheter. 204 00:39:10,975 --> 00:39:13,477 L'avertissement de Luthor est ancien. 205 00:39:13,852 --> 00:39:17,064 Il n'y a eu ni attaque ni barbares à nos portes. 206 00:39:18,315 --> 00:39:20,985 Peut-être qu'ils ne passent pas par la porte. 207 00:39:21,777 --> 00:39:23,279 Qu'ils sont déjà là. 208 00:39:27,491 --> 00:39:29,034 Continuez les recherches. 209 00:40:08,240 --> 00:40:09,700 À vous le labo, Howard. 210 00:40:09,950 --> 00:40:12,453 23h30 ? Tôt pour vous, Silas. 211 00:40:13,203 --> 00:40:15,122 Oui, c'est tôt. 212 00:40:15,706 --> 00:40:16,874 Bonjour chez vous. 213 00:40:52,242 --> 00:40:53,452 Qu'est-ce que... 214 00:40:58,040 --> 00:40:59,291 Mince ! 215 00:42:12,281 --> 00:42:13,991 La flèche d'Artémis. 216 00:42:15,409 --> 00:42:17,619 Elle volera jusqu'en terre humaine. 217 00:42:27,337 --> 00:42:28,547 Torche céleste, 218 00:42:28,964 --> 00:42:30,299 flambeau héroïque, 219 00:42:30,632 --> 00:42:32,259 disperse les ténèbres. 220 00:42:32,551 --> 00:42:35,679 Brûle comme dans les temps jadis. 221 00:42:37,389 --> 00:42:40,601 Dévoile-lui les ténèbres avant l'aube de l'Histoire. 222 00:42:41,393 --> 00:42:42,853 Avertis ma fille 223 00:42:43,312 --> 00:42:44,688 que la guerre est là. 224 00:42:46,273 --> 00:42:47,649 Et protège-la. 225 00:43:12,716 --> 00:43:14,510 Reviens-moi, Diana. 226 00:43:53,507 --> 00:43:56,051 Qu'avez-vous fait ce week-end, Diana ? 227 00:43:56,635 --> 00:43:58,720 Rien de bien intéressant. 228 00:43:59,763 --> 00:44:02,140 Vous nous dites toujours ça. 229 00:44:02,558 --> 00:44:04,977 Que voulez-vous ? Je n'ai rien d'excitant. 230 00:44:05,143 --> 00:44:08,397 À croire que vous vous volatilisez en sortant d'ici. 231 00:44:13,652 --> 00:44:14,528 À nouveau ? 232 00:44:14,695 --> 00:44:16,405 - Pourquoi ? - Quoi encore ? 233 00:44:17,030 --> 00:44:18,407 Budgets rognés, 234 00:44:18,866 --> 00:44:21,493 tombes pillées et par-dessus le marché : 235 00:44:21,660 --> 00:44:22,619 pyromanie ! 236 00:44:24,580 --> 00:44:27,291 Bonjour de l'île de Crète. 237 00:44:27,457 --> 00:44:29,042 Vous le voyez derrière moi, 238 00:44:29,209 --> 00:44:32,170 un immense incendie est en cours. 239 00:44:32,337 --> 00:44:35,632 Il n'a pas faibli de la nuit. C'est le matin, 240 00:44:35,799 --> 00:44:38,385 nous sommes à au moins huit kilomètres 241 00:44:38,552 --> 00:44:41,889 et nous le voyons toujours distinctement. 242 00:44:42,055 --> 00:44:44,099 Les habitants et les autorités 243 00:44:44,266 --> 00:44:47,686 ne comprennent pas ce qui a pu arriver au site historique 244 00:44:47,853 --> 00:44:49,813 du Sanctuaire des Amazones. 245 00:44:51,607 --> 00:44:52,858 Invasion. 246 00:45:02,409 --> 00:45:03,243 Ryan ? 247 00:45:04,202 --> 00:45:05,412 Docteur... 248 00:45:05,662 --> 00:45:07,372 Laser à électrons intact. 249 00:45:07,789 --> 00:45:09,708 Docteur Silas Stone ? 250 00:45:10,000 --> 00:45:10,959 Ryan Choi ? 251 00:45:11,126 --> 00:45:12,294 Nous-mêmes ! 252 00:45:12,669 --> 00:45:14,296 Des choses ont été volées ? 253 00:45:14,463 --> 00:45:15,964 Ce qu'il y avait là-dedans. 254 00:45:16,673 --> 00:45:18,091 Ça n'a pas été volé. 255 00:45:18,216 --> 00:45:19,051 N'est-ce pas ? 256 00:45:20,093 --> 00:45:22,554 Non, égaré il y a un moment. 257 00:45:22,971 --> 00:45:27,309 "Objet 6-19-82. Archives du ministère de la Défense." 258 00:45:27,809 --> 00:45:28,644 C'était quoi ? 259 00:45:29,311 --> 00:45:31,104 - Je n'en sais rien. - Ah ? 260 00:45:31,355 --> 00:45:33,732 Voilà pourquoi je l'étudiais. 261 00:45:33,899 --> 00:45:35,150 Votre grade ? 262 00:45:35,651 --> 00:45:37,569 Ryan, faites les honneurs. 263 00:45:38,403 --> 00:45:40,072 Merci. Je suis un civil. 264 00:45:40,238 --> 00:45:43,116 STAR Labs est un prestataire privé du ministère. 265 00:45:43,450 --> 00:45:46,203 Nous sommes leurs experts en xénosciences. 266 00:45:48,163 --> 00:45:49,456 Technologie alien. 267 00:45:57,047 --> 00:45:58,173 Comme, par exemple... 268 00:45:59,383 --> 00:46:01,009 le vaisseau de Superman. 269 00:46:09,309 --> 00:46:12,270 Huit de vos employés n'ont pas pointé, hier soir. 270 00:46:12,437 --> 00:46:15,482 Employés de nettoyage, gardiens, chercheurs. 271 00:46:15,816 --> 00:46:16,650 Kidnappés. 272 00:46:18,110 --> 00:46:19,027 Vous êtes sûr ? 273 00:46:19,319 --> 00:46:21,446 Un témoin a tout vu et fui. 274 00:46:22,114 --> 00:46:25,242 Il est en quarantaine et nous fait un portrait-robot. 275 00:46:28,245 --> 00:46:30,122 Savez-vous qui 276 00:46:30,580 --> 00:46:32,290 ou ce que ça peut être ? 277 00:46:52,728 --> 00:46:54,563 La Boîte ne peut rester ici. 278 00:46:57,315 --> 00:46:58,316 Victor, 279 00:46:58,984 --> 00:47:02,612 on est venu la chercher au labo et des gens ont été enlevés 280 00:47:02,779 --> 00:47:04,990 par une sorte de monstre. 281 00:47:08,493 --> 00:47:10,287 Tu t'y connais en monstres... 282 00:47:11,079 --> 00:47:12,122 hein ? 283 00:47:18,920 --> 00:47:20,922 Surtout pour en créer ! 284 00:50:21,770 --> 00:50:22,854 Mayday ! 285 00:50:27,275 --> 00:50:28,693 Ma coque est trouée ! 286 00:50:28,777 --> 00:50:30,111 Je coule ! 287 00:50:37,661 --> 00:50:39,496 Quelqu'un m'entend ? 288 00:51:19,995 --> 00:51:20,996 Un whisky. 289 00:51:30,463 --> 00:51:32,841 Dites-lui de respecter la tempête. 290 00:51:42,183 --> 00:51:43,018 Il invite. 291 00:54:11,416 --> 00:54:13,460 Le roi qui voulut être homme. 292 00:54:13,793 --> 00:54:16,671 Né d'un père humain et d'une reine des mers. 293 00:54:17,630 --> 00:54:19,299 Tout ce temps que j'ai perdu 294 00:54:19,799 --> 00:54:22,886 à essayer de tenir ma promesse faite à ta mère. 295 00:54:24,804 --> 00:54:26,055 T'as fini, le vieux ? 296 00:54:26,222 --> 00:54:28,600 Tu ne restes nulle part deux nuits, 297 00:54:28,808 --> 00:54:31,394 mais tu reviens toujours ici. 298 00:54:33,605 --> 00:54:34,814 J'aime cet endroit. 299 00:54:34,981 --> 00:54:35,982 Il est calme. 300 00:54:36,149 --> 00:54:37,442 Tu en as hérité. 301 00:54:37,609 --> 00:54:39,569 Tu es le roi légitime d'Atlantis. 302 00:54:40,862 --> 00:54:42,113 Notre peuple souffre. 303 00:54:42,280 --> 00:54:43,406 Ton peuple. 304 00:54:44,324 --> 00:54:47,243 Une race brutale, mesquine et superstitieuse. 305 00:54:47,619 --> 00:54:49,037 La Surface vaut mieux ? 306 00:54:50,371 --> 00:54:52,665 On m'appelle pas le roi de la Surface. 307 00:54:53,500 --> 00:54:54,959 Que veux-tu, Vulko ? 308 00:54:55,794 --> 00:55:00,173 Des gardes du bastion sont enlevés par des ravisseurs venus d'en haut. 309 00:55:00,340 --> 00:55:01,508 Parle au roi Orm. 310 00:55:01,674 --> 00:55:03,218 - Ton frère ? - Demi-frère. 311 00:55:03,384 --> 00:55:06,137 Il fomente une guerre contre la Surface. 312 00:55:06,763 --> 00:55:07,931 Il ment ! 313 00:55:09,474 --> 00:55:13,269 Ces ravisseurs viennent des ténèbres pour la chercher. 314 00:55:14,395 --> 00:55:17,982 La Boîte-Mère confiée à notre peuple n'est plus en sécurité. 315 00:55:18,817 --> 00:55:21,110 Va au bastion d'Atlantis. 316 00:55:21,277 --> 00:55:22,570 Protège la Boîte. 317 00:55:23,613 --> 00:55:24,781 L'heure a sonné ! 318 00:55:26,991 --> 00:55:28,910 Brandis le trident de ta mère ! 319 00:55:40,171 --> 00:55:43,800 Tu ne pourras sans fin tourner le dos au monde, Arthur. 320 00:55:44,884 --> 00:55:46,052 Terrestre 321 00:55:46,427 --> 00:55:47,762 ou marin. 322 00:56:17,250 --> 00:56:18,585 DeSaad ! 323 00:56:18,793 --> 00:56:20,086 DeSaad ! 324 00:56:20,378 --> 00:56:22,213 J'invoque ton nom. 325 00:56:31,848 --> 00:56:33,224 Steppenwolf... 326 00:56:34,392 --> 00:56:36,352 as-tu lancé la conquête ? 327 00:56:37,103 --> 00:56:39,230 Ce monde est divisé. 328 00:56:40,273 --> 00:56:44,193 Peuplé d'êtres primitifs constamment en guerre. 329 00:56:44,360 --> 00:56:46,905 Trop éloignés pour ne faire qu'un. 330 00:56:47,447 --> 00:56:51,534 Il faut leur arracher leur libre arbitre, comme aux autres mondes. 331 00:56:51,868 --> 00:56:55,830 Leur donner l'absolution par une foi inébranlable, 332 00:56:56,164 --> 00:56:57,498 pour le servir. 333 00:56:58,583 --> 00:57:00,668 Les Boîtes-Mères ? 334 00:57:01,252 --> 00:57:03,963 J'en ai trouvé une sur trois. 335 00:57:04,255 --> 00:57:06,674 Celle qui m'a appelé en s'éveillant. 336 00:57:06,841 --> 00:57:09,677 Les autres dorment encore, mais les paradémons 337 00:57:10,094 --> 00:57:11,971 flairent leur présence. 338 00:57:12,555 --> 00:57:13,848 Ils survolent 339 00:57:14,098 --> 00:57:17,769 et font prisonniers ceux qui portent l'odeur. 340 00:57:17,936 --> 00:57:22,398 Tandis que je construis un bastion dédié à sa gloire. 341 00:57:23,483 --> 00:57:24,567 Oui... 342 00:57:26,361 --> 00:57:28,905 puissant Steppenwolf. 343 00:57:30,615 --> 00:57:32,742 Toi qui aurais pu te tenir ici 344 00:57:32,909 --> 00:57:35,078 auprès de l'Être Divin. 345 00:57:36,913 --> 00:57:40,959 Mais qui as été défait par ton propre orgueil. 346 00:57:42,627 --> 00:57:43,878 DeSaad... 347 00:57:45,004 --> 00:57:45,838 je me jette 348 00:57:46,005 --> 00:57:47,507 à tes pieds. 349 00:57:48,257 --> 00:57:49,926 Laisse-moi le supplier 350 00:57:50,176 --> 00:57:51,928 de me laisser rentrer 351 00:57:52,261 --> 00:57:54,973 quand j'aurai conquis ce monde en son nom. 352 00:57:55,139 --> 00:57:57,308 Tu l'as trahi ! 353 00:57:59,060 --> 00:58:00,853 Trahi ta famille. 354 00:58:01,020 --> 00:58:02,897 Voyant mon erreur, 355 00:58:03,147 --> 00:58:05,984 j'ai massacré ceux qui convoitaient son trône. 356 00:58:06,150 --> 00:58:10,780 Tu dois toujours à l'Être Divin 50 000 mondes de plus. 357 00:58:12,115 --> 00:58:13,700 Il entendra ta supplique 358 00:58:14,450 --> 00:58:16,411 quand tu rembourseras ta dette. 359 00:58:19,497 --> 00:58:22,500 Les Boîtes-Mères seront retrouvées et réunies. 360 00:58:23,584 --> 00:58:25,294 Pas de Protecteur ici. 361 00:58:25,795 --> 00:58:27,088 Pas de Lantern. 362 00:58:27,463 --> 00:58:28,965 Ni de Kryptonien. 363 00:58:29,507 --> 00:58:31,134 Ce monde tombera 364 00:58:31,676 --> 00:58:33,052 comme tous les autres. 365 00:58:34,137 --> 00:58:35,805 Pour Darkseid. 366 00:58:39,058 --> 00:58:40,601 Pour Darkseid. 367 00:59:02,540 --> 00:59:06,127 J'ai dépensé des millions pour sécuriser ce bâtiment. 368 00:59:06,294 --> 00:59:07,378 Ça les valait. 369 00:59:08,046 --> 00:59:10,256 J'ai mis presque une minute à entrer. 370 00:59:12,091 --> 00:59:12,925 Salut. 371 00:59:14,886 --> 00:59:15,803 Nouveau jouet ? 372 00:59:16,846 --> 00:59:18,890 Prototype de transport de troupes. 373 00:59:21,392 --> 00:59:24,228 J'ai connu un homme qui aurait adoré le piloter. 374 00:59:25,104 --> 00:59:27,815 Mes ingénieurs n'ont pu le faire décoller. 375 00:59:29,150 --> 00:59:30,359 Toi, tu sauras ? 376 00:59:30,902 --> 00:59:32,320 Pas le choix. 377 00:59:32,612 --> 00:59:34,113 Il me faut plus de portée 378 00:59:34,280 --> 00:59:35,406 et de charge utile. 379 00:59:35,573 --> 00:59:36,991 Une attaque se prépare. 380 00:59:37,575 --> 00:59:39,202 Non, Bruce. 381 00:59:40,161 --> 00:59:41,621 Elle est déjà là. 382 00:59:42,872 --> 00:59:44,415 Apparemment, 383 00:59:44,791 --> 00:59:47,293 ces créatures viennent d'un autre univers 384 00:59:47,627 --> 00:59:49,670 et servent une puissance funeste. 385 00:59:50,046 --> 00:59:51,798 Une puissance ancienne. 386 00:59:51,964 --> 00:59:53,216 Elles veulent quoi ? 387 00:59:54,258 --> 00:59:55,301 Envahir, 388 00:59:55,551 --> 00:59:56,803 conquérir. 389 00:59:57,762 --> 00:59:59,597 Elles sont déjà venues ici, 390 00:59:59,931 --> 01:00:01,182 il y a longtemps. 391 01:00:07,188 --> 01:00:09,524 Une vaste armada apparut dans le ciel, 392 01:00:09,690 --> 01:00:12,235 écrasant toute résistance. 393 01:00:12,527 --> 01:00:16,447 Le chef des envahisseurs était une créature nommée Darkseid. 394 01:00:16,697 --> 01:00:20,409 Un nom maudit et craint dans tous les univers. 395 01:00:21,869 --> 01:00:25,623 Darkseid dut batailler contre les Défenseurs de la Terre : 396 01:00:25,873 --> 01:00:28,167 les Anciens Dieux, les Hommes, 397 01:00:28,751 --> 01:00:31,879 les Atlantes, avant leur descente dans les mers... 398 01:00:34,423 --> 01:00:38,177 les Amazones avant leur trahison et leur asservissement... 399 01:00:39,095 --> 01:00:40,972 et les Gardiens des étoiles. 400 01:00:41,139 --> 01:00:44,392 L'Histoire leur avait appris à se méfier des autres. 401 01:00:44,559 --> 01:00:47,019 À ne pas espérer bâtir d'alliance. 402 01:00:47,186 --> 01:00:48,855 À se battre séparément. 403 01:01:38,279 --> 01:01:40,865 Darkseid, en guerroyant contre la Terre, 404 01:01:41,032 --> 01:01:43,784 découvrit un secret : une force 405 01:01:44,285 --> 01:01:46,287 enfouie dans l'espace infini. 406 01:01:46,579 --> 01:01:47,914 Il convoqua 407 01:01:48,080 --> 01:01:51,209 des mystiques pour vénérer et contrôler trois objets : 408 01:01:51,375 --> 01:01:52,418 les Boîtes-Mères. 409 01:01:52,960 --> 01:01:53,961 Attends. 410 01:01:54,670 --> 01:01:55,796 Les Boîtes-Mères ? 411 01:01:56,130 --> 01:01:58,049 Engins vivants indestructibles, 412 01:01:59,008 --> 01:02:01,594 issus d'une science avancée 413 01:02:02,303 --> 01:02:04,013 proche de la sorcellerie. 414 01:02:04,722 --> 01:02:10,102 Pour conquérir, les Boîtes doivent se synchroniser au sein de l'Unité. 415 01:02:10,269 --> 01:02:13,314 L'Unité purifie les planètes par le feu 416 01:02:13,481 --> 01:02:15,358 pour en faire des copies 417 01:02:15,524 --> 01:02:16,901 du monde ennemi. 418 01:02:17,068 --> 01:02:18,110 Tous les rescapés 419 01:02:18,444 --> 01:02:20,655 deviennent serviteurs de Darkseid. 420 01:02:20,821 --> 01:02:21,948 Vivants, 421 01:02:22,114 --> 01:02:23,449 mais dénués de vie : 422 01:02:23,991 --> 01:02:25,326 des paradémons. 423 01:02:26,619 --> 01:02:28,079 Amazones ! 424 01:02:34,543 --> 01:02:35,711 Suivez-moi ! 425 01:03:06,200 --> 01:03:07,994 Mais avant la synchronisation, 426 01:03:08,160 --> 01:03:09,620 les Défenseurs de la Terre 427 01:03:09,787 --> 01:03:11,414 unirent leurs forces. 428 01:03:12,290 --> 01:03:14,792 Les Amazones aux côtés des Atlantes. 429 01:03:15,293 --> 01:03:16,836 Zeus et son fils Arès 430 01:03:17,003 --> 01:03:19,547 aux côtés des Gardiens du ciel. 431 01:03:21,173 --> 01:03:25,344 Un âge d'or de héros luttant de concert pour défendre la vie. 432 01:05:22,378 --> 01:05:24,839 Ils furent le seul monde 433 01:05:25,005 --> 01:05:27,133 à renvoyer l'ennemi dans ses étoiles. 434 01:05:29,885 --> 01:05:32,847 Les trois Boîtes-Mères ne purent se synchroniser. 435 01:05:33,597 --> 01:05:34,598 L'Unité 436 01:05:34,890 --> 01:05:36,684 ne put être accomplie. 437 01:05:37,143 --> 01:05:39,061 Mais lors de la retraite, 438 01:05:39,895 --> 01:05:42,940 les Boîtes furent laissées sur Terre 439 01:05:43,107 --> 01:05:44,525 et s'affaiblirent 440 01:05:44,692 --> 01:05:46,736 telles des bêtes sans maître. 441 01:05:48,779 --> 01:05:52,074 S'endormant en attendant leur retour. 442 01:05:53,159 --> 01:05:55,327 Hors de vue de l'ennemi, 443 01:05:55,494 --> 01:05:58,497 dans l'anonymat de milliards d'univers. 444 01:06:16,182 --> 01:06:18,642 Les Défenseurs de la Terre firent serment. 445 01:06:19,185 --> 01:06:21,812 Hommes, Atlantes et Amazones 446 01:06:22,563 --> 01:06:26,692 devaient placer dans un sanctuaire une des Boîtes-Mères 447 01:06:26,859 --> 01:06:30,237 selon les us et coutumes de leur culture, 448 01:06:30,404 --> 01:06:32,740 pour empêcher une Boîte de se réveiller 449 01:06:32,907 --> 01:06:36,869 et d'appeler la planète Apokolips à revenir conquérir 450 01:06:37,495 --> 01:06:40,748 le seul monde que Darkseid ait jamais perdu. 451 01:07:56,615 --> 01:07:59,869 Quelque chose a réveillé la Boîte confiée à mon peuple. 452 01:08:00,035 --> 01:08:04,456 Elle a appelé, au fond des ténèbres, un des conquérants de Darkseid. 453 01:08:05,541 --> 01:08:07,001 L'ennemi est ici. 454 01:08:07,960 --> 01:08:09,670 Ici, mais où ? 455 01:08:09,837 --> 01:08:11,797 Il cherche les autres Boîtes. 456 01:08:12,089 --> 01:08:14,800 Caché, en attendant de les avoir, d'être prêt. 457 01:08:15,092 --> 01:08:16,760 Soyons-le, nous aussi. 458 01:08:16,927 --> 01:08:18,804 Toi, moi, les autres. 459 01:08:19,763 --> 01:08:22,474 On disait l'ère des héros révolue. 460 01:08:22,766 --> 01:08:23,809 Elle renaîtra. 461 01:08:24,310 --> 01:08:25,477 Il le faut. 462 01:08:27,813 --> 01:08:29,023 Ces autres... 463 01:08:29,982 --> 01:08:31,275 où sont-ils ? 464 01:08:37,865 --> 01:08:41,410 TROISIÈME PARTIE "MÈRE ADORÉE, FILS ADORÉ" 465 01:08:53,213 --> 01:08:56,634 Je suis en retard ? Trop en retard, très en retard. 466 01:09:03,724 --> 01:09:05,392 Vraiment désolé d'être 467 01:09:06,018 --> 01:09:06,977 en retard. 468 01:09:12,858 --> 01:09:13,734 C'est vous... 469 01:09:13,901 --> 01:09:16,028 Vraiment désolé. Pas ma faute. 470 01:09:16,195 --> 01:09:17,947 C'est moi et je suis désolé. 471 01:09:18,113 --> 01:09:20,240 Le bus arrivait pas et il est arrivé, 472 01:09:20,407 --> 01:09:23,786 mais avec une vieille comptant ses pièces pour le ticket. 473 01:09:23,953 --> 01:09:26,330 Allez, faites-la monter gratos ! 474 01:09:26,497 --> 01:09:28,707 Elle a 107 ans, elle est en fin de vie. 475 01:09:29,124 --> 01:09:29,959 CV. 476 01:09:30,668 --> 01:09:31,502 CV. 477 01:09:34,797 --> 01:09:35,714 Allez ! 478 01:09:38,884 --> 01:09:40,260 Démarre ! 479 01:09:40,427 --> 01:09:42,137 "Curriculum vitæ". 480 01:09:42,346 --> 01:09:45,057 "Course de la vie", je crois, en latin. 481 01:09:50,896 --> 01:09:51,981 Pas terrible. 482 01:09:52,648 --> 01:09:53,816 Ma poche abrite 483 01:09:53,983 --> 01:09:55,859 un monstre avide de papier ! 484 01:10:04,910 --> 01:10:07,621 Démarre ! On va pas être copines. 485 01:10:24,346 --> 01:10:26,557 Fac de droit de Central City. 486 01:10:26,765 --> 01:10:29,059 Où est l'expérience en balade canine ? 487 01:13:09,595 --> 01:13:11,722 Mince ! Tout le monde va bien ? 488 01:13:11,889 --> 01:13:14,558 En cas de crise, lors d'un travail canin, 489 01:13:14,725 --> 01:13:16,560 j'ai toujours une saucisse. 490 01:13:16,727 --> 01:13:20,439 Ça les calme. On sait jamais ce que réserve cette ville. 491 01:13:20,606 --> 01:13:21,773 Franchement ! 492 01:13:23,150 --> 01:13:24,401 Je commence lundi ? 493 01:14:02,981 --> 01:14:05,484 Tu as été près d'une Boîte-Mère. 494 01:14:06,860 --> 01:14:08,695 Tu en portes l'odeur. 495 01:14:09,404 --> 01:14:10,530 Où est-elle ? 496 01:14:11,198 --> 01:14:13,825 Nul fils ou fille d'Atlantis ne te le dira. 497 01:14:29,549 --> 01:14:32,261 Nous veillons sur elle depuis des millénaires. 498 01:14:38,684 --> 01:14:41,353 Jamais je ne trahirai mon peuple. 499 01:14:52,823 --> 01:14:55,117 Tu viens de le faire. 500 01:15:55,594 --> 01:15:57,679 Filmé dans une fosse abyssale. 501 01:15:58,472 --> 01:16:00,223 Sûrement un Atlante. 502 01:16:00,557 --> 01:16:01,725 Un respireur d'eau. 503 01:16:01,892 --> 01:16:03,602 Je l'ai vu respirer de l'air. 504 01:16:03,810 --> 01:16:05,145 Un sang-mêlé, alors. 505 01:16:05,854 --> 01:16:07,564 Il se battra à nos côtés ? 506 01:16:07,731 --> 01:16:08,982 Plus ou moins. 507 01:16:10,567 --> 01:16:12,402 Plutôt plus ou plutôt moins ? 508 01:16:12,944 --> 01:16:13,945 Plutôt moins. 509 01:16:14,112 --> 01:16:15,864 - Il a dit non. - Il a dit non. 510 01:16:16,448 --> 01:16:17,991 Sournois, ces Atlantes. 511 01:16:19,117 --> 01:16:21,662 Mon peuple leur a fait la guerre jadis. 512 01:16:22,996 --> 01:16:24,873 Peut-on se fier à lui ? 513 01:16:25,290 --> 01:16:27,542 Tu dois t'ouvrir à des choses... 514 01:16:31,922 --> 01:16:33,006 T'inquiète. 515 01:16:33,298 --> 01:16:34,132 Ça arrive. 516 01:16:35,300 --> 01:16:36,927 Voilà le troisième. 517 01:16:37,719 --> 01:16:41,139 Il disparaît un trentième de seconde. Une trame de vidéo. 518 01:16:41,932 --> 01:16:44,351 Barry Allen, de Central City. 519 01:16:45,018 --> 01:16:47,479 Va le voir. Je m'occupe du numéro quatre. 520 01:16:47,646 --> 01:16:51,024 Prothèses organiques et biomécatroniques. 521 01:16:53,360 --> 01:16:54,653 C'est un cyborg. 522 01:17:31,857 --> 01:17:32,733 Trois ! 523 01:17:33,400 --> 01:17:34,609 Quatre-vingts ! 524 01:17:35,944 --> 01:17:37,070 Prêts ? 525 01:17:51,168 --> 01:17:53,462 Votre fils est notre capitaine de foot 526 01:17:54,212 --> 01:17:56,715 et un pur génie, Mme Stone... 527 01:17:56,882 --> 01:17:58,300 Docteur Stone. 528 01:18:01,511 --> 01:18:05,307 Mais pirater le logiciel de notes pour aider ses amis ! 529 01:18:06,600 --> 01:18:09,603 Les parents de Sarah ont perdu leur maison. 530 01:18:10,312 --> 01:18:12,981 Comment voulez-vous qu'elle ait ses examens ? 531 01:18:14,316 --> 01:18:16,818 Victor l'a aidée car il a bon cœur. 532 01:18:17,652 --> 01:18:19,446 Qu'avez-vous fait pour elle ? 533 01:19:43,738 --> 01:19:44,823 Ton père... 534 01:19:45,031 --> 01:19:46,157 Arrête. 535 01:19:48,326 --> 01:19:50,328 Il a été retenu au labo. 536 01:19:52,831 --> 01:19:54,082 Comme toujours. 537 01:19:56,710 --> 01:19:57,627 Il voulait venir. 538 01:19:58,461 --> 01:19:59,921 Tu dis toujours ça. 539 01:20:00,463 --> 01:20:02,007 Arrête de l'excuser. 540 01:20:02,173 --> 01:20:04,968 Tu es aussi prise que lui, mais tu te libères. 541 01:20:05,635 --> 01:20:08,346 Il a du mal à le montrer, 542 01:20:08,889 --> 01:20:10,765 mais je sais qu'il est fier de toi. 543 01:20:11,266 --> 01:20:13,393 On est fiers tous les deux. 544 01:20:17,314 --> 01:20:20,400 Vu tout ce dont je te sais capable aujourd'hui, 545 01:20:20,567 --> 01:20:23,236 j'ai hâte de voir ce que tu seras demain. 546 01:20:28,617 --> 01:20:30,160 Dr Stone, je suis navrée. 547 01:20:31,411 --> 01:20:33,288 Votre épouse n'a pas survécu. 548 01:20:34,831 --> 01:20:37,167 Et c'est sans espoir pour votre fils. 549 01:20:51,139 --> 01:20:52,641 Je te laisserai pas mourir. 550 01:20:55,936 --> 01:20:57,270 Pas question. 551 01:21:08,823 --> 01:21:09,908 Victor... 552 01:21:11,201 --> 01:21:13,787 tu n'es pas coincé ici. 553 01:21:14,871 --> 01:21:17,374 Tu as toute ta vie devant toi. 554 01:21:18,166 --> 01:21:21,628 Ta mère aurait voulu que tu vives ta vie. 555 01:21:24,172 --> 01:21:25,548 Si tu étais venu... 556 01:21:27,092 --> 01:21:28,969 maman serait toujours en vie. 557 01:21:31,721 --> 01:21:32,847 Bon, écoute... 558 01:21:35,058 --> 01:21:39,020 tu n'as pas à me redonner une chance, mais donne-t'en une. 559 01:21:41,189 --> 01:21:44,234 Et si tu ne supportes plus de me regarder... 560 01:21:45,902 --> 01:21:47,195 essaie d'écouter. 561 01:22:16,141 --> 01:22:17,308 Ce que tu as acquis... 562 01:22:19,144 --> 01:22:22,731 ta force physique, ce n'est que le sommet de l'iceberg. 563 01:22:22,897 --> 01:22:25,108 Le sommet du sommet. 564 01:22:55,305 --> 01:22:56,473 De l'univers 565 01:22:56,639 --> 01:23:00,185 composé de uns et de zéros, tu es le maître absolu. 566 01:23:00,602 --> 01:23:02,854 Aucun pare-feu ne t'arrêtera. 567 01:23:03,313 --> 01:23:05,231 Aucun encodage ne te résistera. 568 01:23:05,732 --> 01:23:07,901 Nous sommes tous à ta merci. 569 01:23:08,693 --> 01:23:11,112 Sources d'énergie, télécommunications : 570 01:23:11,279 --> 01:23:13,239 nos vies sont régies 571 01:23:13,406 --> 01:23:16,451 par des réseaux numériques complexes 572 01:23:16,618 --> 01:23:18,870 qui se plieront sans mal 573 01:23:19,287 --> 01:23:20,622 à ta volonté. 574 01:23:31,007 --> 01:23:35,428 Le sort du monde sera littéralement entre tes mains. 575 01:23:43,186 --> 01:23:46,397 Tout son arsenal nucléaire, tu pourras le déclencher 576 01:23:46,981 --> 01:23:48,149 d'une seule pensée. 577 01:23:59,077 --> 01:24:02,205 Les systèmes monétaires et ses interactions complexes 578 01:24:02,372 --> 01:24:05,041 te sembleront aussi faciles à manipuler 579 01:24:05,208 --> 01:24:06,835 qu'un jeu d'enfant. 580 01:24:40,952 --> 01:24:44,122 La question... non, le défi... 581 01:24:45,540 --> 01:24:47,417 ce ne sera pas d'agir... 582 01:24:48,835 --> 01:24:52,463 mais de ne pas agir. De ne pas voir. 583 01:24:54,924 --> 01:24:57,051 C'est le poids de cette responsabilité 584 01:24:57,218 --> 01:25:00,430 qui déterminera qui tu choisis d'être. 585 01:26:33,731 --> 01:26:36,025 SOLDE INSUFFISANT. RETRAIT IMPOSSIBLE. 586 01:26:36,192 --> 01:26:39,862 BRAVO, VOUS AVEZ GAGNÉ NOTRE PRIX DE 100 000 $ ! 587 01:26:55,295 --> 01:26:56,296 Victor... 588 01:26:58,381 --> 01:27:01,718 c'était des mots, des raisonnements de scientifique. 589 01:27:02,885 --> 01:27:05,346 C'est comme ça que je t'ai toujours parlé. 590 01:27:05,722 --> 01:27:06,556 Alors... 591 01:27:09,100 --> 01:27:12,604 je vais laisser parler mon cœur, pas le scientifique, 592 01:27:13,396 --> 01:27:14,647 le père. 593 01:27:48,806 --> 01:27:51,434 Tu n'arrives pas à te lâcher. 594 01:27:52,268 --> 01:27:55,271 Tu tournes en rond. 595 01:27:55,521 --> 01:27:58,566 Trois boulots stériles, bientôt quatre. 596 01:27:58,733 --> 01:28:00,401 Tu trouves le temps ? 597 01:28:00,568 --> 01:28:01,694 Je le force. 598 01:28:01,861 --> 01:28:05,198 Un dernier temps partiel et je paie mes études. 599 01:28:05,490 --> 01:28:07,700 Arrête de t'imposer ça. 600 01:28:08,117 --> 01:28:09,494 Remettons pas ça. 601 01:28:09,744 --> 01:28:10,870 On a dix minutes. 602 01:28:11,037 --> 01:28:13,665 Et pour te payer des études de droit pénal ? 603 01:28:14,123 --> 01:28:15,124 Pour quoi faire ? 604 01:28:15,583 --> 01:28:17,251 Voyons voir... 605 01:28:17,418 --> 01:28:21,422 Mon père est toujours détenu à tort pour le meurtre de ma mère, 606 01:28:21,589 --> 01:28:24,008 mais pourquoi je fais du droit pénal ? 607 01:28:26,344 --> 01:28:28,805 C'est cette voie qui m'a choisi. 608 01:28:29,972 --> 01:28:31,015 Donne ta main. 609 01:28:37,438 --> 01:28:39,649 Écoute-moi, Barry, 610 01:28:40,108 --> 01:28:43,486 parce que je ne dis pas ça en l'air. 611 01:28:49,575 --> 01:28:51,369 Laisse tomber tout ça. 612 01:28:54,455 --> 01:28:57,291 Et arrête de venir me voir. 613 01:28:59,877 --> 01:29:02,880 Je suis un boulet dans ta vie. 614 01:29:10,388 --> 01:29:13,015 S'il te plaît, ne me dis plus jamais ça. 615 01:29:15,351 --> 01:29:18,229 Tu sais quel droit je revendiquerais, moi ? 616 01:29:18,604 --> 01:29:19,856 De voir mon fils 617 01:29:20,606 --> 01:29:22,859 ne pas gâcher sa vie. 618 01:29:24,819 --> 01:29:27,989 Rien ne t'est impossible. T'es génial. 619 01:29:30,575 --> 01:29:33,077 Carrément le meilleur des meilleurs. 620 01:29:35,163 --> 01:29:37,081 Je peux pas, sans rien dire, 621 01:29:37,248 --> 01:29:39,959 te voir faire du surplace à Central City 622 01:29:40,126 --> 01:29:41,586 pour un vieux schnock 623 01:29:42,003 --> 01:29:45,423 qui ne bougera jamais d'ici. 624 01:29:45,590 --> 01:29:47,717 Papa, c'est faux. 625 01:29:47,884 --> 01:29:49,343 On y va, Allen. 626 01:29:49,510 --> 01:29:52,305 Forge ton avenir. Tu vis dans le passé ! 627 01:29:53,222 --> 01:29:54,474 Ouvrez la grille ! 628 01:29:54,891 --> 01:29:55,725 Super. 629 01:30:00,021 --> 01:30:02,857 "Tu vis dans le passé. Forge ton avenir, Barry." 630 01:30:56,661 --> 01:30:57,870 Barry Allen ? 631 01:30:58,162 --> 01:30:59,080 Bruce Wayne. 632 01:31:00,122 --> 01:31:04,001 C'est censé expliquer qu'un parfait inconnu soit chez moi, 633 01:31:04,293 --> 01:31:07,255 dans le noir, dans mon deuxième fauteuil préféré ? 634 01:31:09,090 --> 01:31:10,341 Parlez-moi de ça. 635 01:31:15,137 --> 01:31:19,475 C'est quelqu'un qui a tout de moi mais qui n'est pas du tout 636 01:31:19,892 --> 01:31:20,810 moi. 637 01:31:21,769 --> 01:31:23,604 Un type genre 638 01:31:23,771 --> 01:31:25,481 hippie à cheveux longs. 639 01:31:25,940 --> 01:31:28,109 Très beau jeune feuj. 640 01:31:29,986 --> 01:31:31,821 Buveur de lait. J'en bois pas. 641 01:31:32,947 --> 01:31:34,448 Vous avez des aptitudes. 642 01:31:34,991 --> 01:31:36,242 Mais lesquelles ? 643 01:31:36,951 --> 01:31:39,453 J'ai pour hobbies l'alto, 644 01:31:39,704 --> 01:31:42,248 le web design, la langue des signes 645 01:31:42,540 --> 01:31:43,749 des gorilles. 646 01:31:43,916 --> 01:31:47,003 Tissu en sable quartzeux à base de silice. 647 01:31:47,628 --> 01:31:49,964 Antiabrasif, thermorésistant. 648 01:31:50,423 --> 01:31:52,049 Je fais de la danse sur glace de compète. 649 01:31:53,259 --> 01:31:55,803 Ça protège les navettes dans l'atmosphère. 650 01:31:55,970 --> 01:31:57,972 De très haute compète. 651 01:31:59,557 --> 01:32:01,726 Je sais pas qui vous êtes, 652 01:32:01,893 --> 01:32:04,604 mais qui que vous cherchiez, c'est pas moi. 653 01:32:46,687 --> 01:32:48,022 Vous êtes Batman ? 654 01:32:48,648 --> 01:32:49,982 Doué de vitesse. 655 01:32:51,734 --> 01:32:53,653 Hâtif comme conclusion. 656 01:32:53,819 --> 01:32:55,237 Je monte une équipe 657 01:32:55,404 --> 01:32:57,156 de gens d'exception. 658 01:32:57,573 --> 01:32:58,991 Des ennemis arrivent. 659 01:32:59,158 --> 01:33:01,118 C'est bon. Je suis partant. 660 01:33:02,328 --> 01:33:03,245 C'est vrai ? 661 01:33:03,871 --> 01:33:04,956 Là, comme ça ? 662 01:33:08,125 --> 01:33:09,835 J'ai besoin d'amis. 663 01:33:10,544 --> 01:33:11,504 Parfait. 664 01:33:14,256 --> 01:33:15,508 Je peux garder ça ? 665 01:33:16,425 --> 01:33:20,096 Une réalité dimensionnelle modifie mon espace-temps : 666 01:33:20,262 --> 01:33:21,597 la Force Véloce. 667 01:33:21,764 --> 01:33:26,394 Ça me fait brûler plein de calories. Je suis un trou noir de grignoteries. 668 01:33:26,560 --> 01:33:27,853 Un grigno-trou ! 669 01:33:29,271 --> 01:33:32,066 Elle a combien de membres l'équipe de combat ? 670 01:33:32,233 --> 01:33:33,734 Trois. Dont toi. 671 01:33:34,110 --> 01:33:36,153 Trois ? Contre quoi ? 672 01:33:37,071 --> 01:33:38,656 Je te le dis dans l'avion. 673 01:33:39,198 --> 01:33:40,157 L'avion ? 674 01:33:40,700 --> 01:33:42,576 Rappelez-moi vos super-pouvoirs. 675 01:33:43,160 --> 01:33:44,245 Je suis riche. 676 01:34:07,643 --> 01:34:09,562 Mlle Prince, laissez-moi faire. 677 01:34:09,729 --> 01:34:11,522 Je vais me débrouiller. 678 01:34:12,940 --> 01:34:14,233 En prendrez-vous ? 679 01:34:14,400 --> 01:34:15,693 Non, merci. 680 01:34:17,194 --> 01:34:19,030 Versez donc l'eau d'abord. 681 01:34:19,613 --> 01:34:20,448 Bien sûr. 682 01:34:20,614 --> 01:34:22,825 Gardons-nous d'ébouillanter le thé. 683 01:34:27,496 --> 01:34:29,707 Cela fait sûrement assez de thé. 684 01:34:32,126 --> 01:34:33,544 Vraiment pas tenté ? 685 01:34:33,711 --> 01:34:34,795 Non, merci. 686 01:34:34,962 --> 01:34:36,964 Puis laissez infuser. 687 01:34:37,882 --> 01:34:40,342 Entendu. Je n'y manquerai pas. 688 01:34:42,136 --> 01:34:44,472 - Que fabriquez-vous ? - Un gantelet. 689 01:34:45,306 --> 01:34:48,684 Doublé de cellules solaires polymériques spécifiques. 690 01:34:49,560 --> 01:34:51,062 Je vous montre cela. 691 01:34:51,687 --> 01:34:54,565 Nous avons emprunté ceci au vaisseau kryptonien. 692 01:34:56,484 --> 01:34:57,735 Vous devriez... 693 01:34:58,069 --> 01:34:59,195 Un tantinet. 694 01:35:07,912 --> 01:35:10,414 Voyons ce que ça a donné. 695 01:35:12,833 --> 01:35:13,918 Pas à dédaigner. 696 01:35:14,543 --> 01:35:17,046 Gantelet capteur et dissipateur d'énergie. 697 01:35:17,296 --> 01:35:18,714 Une idée de Monsieur. 698 01:35:19,215 --> 01:35:21,467 Si vous fabriquiez aussi un lasso ? 699 01:35:21,634 --> 01:35:23,469 Noir, bien sûr. 700 01:35:31,102 --> 01:35:33,979 Bon... Victor Stone. 701 01:35:50,454 --> 01:35:52,289 Ça dysfonctionne. 702 01:36:01,924 --> 01:36:04,468 RDV ICI MAINTENANT 703 01:36:04,635 --> 01:36:06,470 Mlle a un rendez-vous galant. 704 01:37:03,736 --> 01:37:05,488 Pourquoi vous me cherchez, 705 01:37:05,654 --> 01:37:06,739 Diana ? 706 01:37:07,031 --> 01:37:08,157 Vous savez qui je suis. 707 01:37:08,324 --> 01:37:10,701 J'en sais plus que vous n'imaginez. 708 01:37:11,410 --> 01:37:14,955 Vous savez donc que j'ai besoin de vous. Et le monde aussi. 709 01:37:16,540 --> 01:37:17,791 Merde au monde. 710 01:37:19,793 --> 01:37:22,046 À l'évidence, vous avez beaucoup subi. 711 01:37:23,506 --> 01:37:25,758 Je n'ose imaginer quoi. 712 01:37:26,717 --> 01:37:29,887 Mais en tout cas, vous en avez gardé des dons. 713 01:37:30,387 --> 01:37:31,388 Des dons ? 714 01:37:32,223 --> 01:37:34,266 Où vous voyez des dons, là ? 715 01:37:34,433 --> 01:37:35,518 On a besoin de vous. 716 01:37:36,352 --> 01:37:38,187 Et réciproquement, peut-être. 717 01:37:38,437 --> 01:37:39,688 Besoin de personne. 718 01:37:42,024 --> 01:37:43,192 Fini. 719 01:37:43,859 --> 01:37:46,028 Je me suis longtemps dit ça. 720 01:37:52,576 --> 01:37:55,120 J'ai perdu quelqu'un que j'aimais. 721 01:37:58,082 --> 01:38:00,084 Je me suis fermée... 722 01:38:01,252 --> 01:38:02,586 aux autres. 723 01:38:04,505 --> 01:38:07,466 Et j'ai dû apprendre à m'ouvrir à nouveau. 724 01:38:10,052 --> 01:38:12,555 En vérité, j'y travaille encore. 725 01:38:13,514 --> 01:38:15,891 Et si vous avez demandé à me voir... 726 01:38:17,685 --> 01:38:19,853 c'est que vous y travaillez aussi. 727 01:39:32,176 --> 01:39:35,804 Vous disiez vrai sur le métal du vaisseau de Superman. 728 01:39:35,971 --> 01:39:38,891 Bombardé de rayons X du laser à électrons, 729 01:39:39,433 --> 01:39:40,976 voyez ce qui arrive. 730 01:39:50,027 --> 01:39:51,904 3,5 millions de kelvins. 731 01:39:52,071 --> 01:39:54,782 Noyau du métal au point de surchauffe. 732 01:39:55,282 --> 01:39:57,326 De la matière dense et chaude. 733 01:40:00,871 --> 01:40:05,501 Y a pas plus torride sur terre. J'ai dit ça de moi à une fille du lycée. 734 01:40:06,168 --> 01:40:07,711 Elle m'a quand même jeté. 735 01:40:14,426 --> 01:40:18,597 Batman pourrait détenir l'objet recherché par la police militaire ? 736 01:40:19,890 --> 01:40:22,810 Le 6-19-82. 737 01:40:26,230 --> 01:40:27,398 Je n'y crois pas. 738 01:41:03,016 --> 01:41:04,101 Victor... 739 01:41:24,663 --> 01:41:25,956 Commissaire Gordon ? 740 01:41:27,207 --> 01:41:28,041 Vos messages. 741 01:41:32,921 --> 01:41:35,424 Il est clair que c'est la pleine lune. 742 01:41:35,632 --> 01:41:37,760 La moitié des illuminés de Gotham 743 01:41:37,926 --> 01:41:40,888 vient signaler des monstres volants près du port. 744 01:41:41,054 --> 01:41:44,725 T'avais raison, maman. J'aurais dû faire dentiste. 745 01:41:47,686 --> 01:41:49,938 "Attaqué par un vampire volant." 746 01:41:51,148 --> 01:41:54,485 "Comme une chauve-souris géante à énormes canines." 747 01:41:54,777 --> 01:41:56,820 En lien, peut-être, le portrait-robot 748 01:41:56,987 --> 01:41:59,156 du suspect des kidnappings au labo. 749 01:41:59,740 --> 01:42:02,117 - On dirait... - Je sais, Crispus. 750 01:42:03,744 --> 01:42:07,206 Il fait le justicier 20 ans ici, puis irait à Metropolis 751 01:42:07,372 --> 01:42:09,041 kidnapper huit personnes ? 752 01:42:10,042 --> 01:42:11,084 Je lui en parle. 753 01:42:11,418 --> 01:42:12,377 Comment ? 754 01:42:13,086 --> 01:42:14,338 À votre avis ? 755 01:42:32,731 --> 01:42:33,732 Silas ? 756 01:42:41,615 --> 01:42:42,449 Je rêve ! 757 01:42:42,616 --> 01:42:43,992 Où est le cyborg ? 758 01:42:44,159 --> 01:42:45,035 Victor. 759 01:42:45,953 --> 01:42:47,037 On s'est vus. 760 01:42:47,496 --> 01:42:48,539 On a discuté. 761 01:42:49,706 --> 01:42:50,916 Laisse-lui le temps. 762 01:42:52,209 --> 01:42:53,836 Barry ? Moi, c'est Diana. 763 01:42:54,294 --> 01:42:55,629 Barry, moi c'est Diana. 764 01:42:55,796 --> 01:42:56,880 C'est pas ça. 765 01:42:57,130 --> 01:42:57,965 Super. 766 01:42:58,131 --> 01:42:59,925 - On est au complet ? - Oui. 767 01:43:01,510 --> 01:43:02,594 D'enfer ! 768 01:43:03,345 --> 01:43:04,555 Ton Bat-signal... 769 01:43:05,097 --> 01:43:08,100 Pardon. Ça veut dire qu'on doit y aller. 770 01:43:08,267 --> 01:43:09,643 C'est bien ça. 771 01:43:09,810 --> 01:43:11,144 Trop cool ! 772 01:44:09,328 --> 01:44:12,831 Commandante Mera, j'ai dit au roi qu'on enlevait nos gardes. 773 01:44:12,998 --> 01:44:14,458 Il ne les remplacera pas 774 01:44:14,625 --> 01:44:17,377 pour ne pas dégarnir les régions rebelles. 775 01:44:17,544 --> 01:44:20,130 Il est aussi myope que cruel. 776 01:44:22,007 --> 01:44:23,425 Avec les hommes restants, 777 01:44:23,592 --> 01:44:25,761 faites un cordon autour de la Boîte. 778 01:46:05,736 --> 01:46:07,237 Tu ne t'échapperas pas. 779 01:46:08,155 --> 01:46:09,906 Je n'en ai pas l'intention. 780 01:48:12,696 --> 01:48:14,406 Vulko avait prévu ta venue. 781 01:48:15,157 --> 01:48:17,617 L'aîné de la bien-aimée reine Atlanna. 782 01:48:20,454 --> 01:48:21,413 Attends ! 783 01:48:23,665 --> 01:48:24,624 Je t'en prie. 784 01:48:28,378 --> 01:48:29,629 Je l'ai connue. 785 01:48:32,090 --> 01:48:33,592 J'ai pas eu cet honneur. 786 01:48:34,259 --> 01:48:35,886 Mes parents morts au combat... 787 01:48:37,804 --> 01:48:39,014 elle m'a recueillie. 788 01:48:39,473 --> 01:48:40,640 Quelle sainte. 789 01:48:41,558 --> 01:48:43,560 Respecte la reine Atlanna. 790 01:48:43,727 --> 01:48:44,561 Ta reine 791 01:48:45,187 --> 01:48:48,023 m'a largué chez mon père sans remords. 792 01:48:48,315 --> 01:48:50,400 Pour te sauver la vie. 793 01:48:51,776 --> 01:48:54,112 Tu n'imagines pas ce que ça lui a fait. 794 01:48:55,780 --> 01:48:57,365 Ce qu'il lui en a coûté. 795 01:48:58,950 --> 01:49:01,036 Mais tu n'es plus un faible enfant. 796 01:49:04,289 --> 01:49:08,376 C'est elle qui aurait dû suivre ce monstre en surface pour l'arrêter. 797 01:49:09,252 --> 01:49:10,212 Aujourd'hui... 798 01:49:11,546 --> 01:49:12,672 cela te revient. 799 01:50:41,636 --> 01:50:42,929 Steppenwolf, 800 01:50:43,305 --> 01:50:45,098 qu'as-tu de nouveau ? 801 01:50:45,348 --> 01:50:47,684 Deux Boîtes trouvées éveillées. 802 01:50:48,101 --> 01:50:51,146 Avec la puissance combinée de celles-ci, 803 01:50:51,313 --> 01:50:54,107 j'ai achevé le système de défense du bastion. 804 01:50:54,524 --> 01:50:56,568 Où est la troisième Boîte-Mère ? 805 01:50:57,068 --> 01:51:01,031 Les paradémons ont flairé sa présence et continuent leur quête 806 01:51:01,281 --> 01:51:04,534 en ramenant des prisonniers qui en portent l'odeur. 807 01:51:05,285 --> 01:51:06,202 Va. 808 01:51:07,078 --> 01:51:08,788 Interroge les prisonniers. 809 01:51:09,831 --> 01:51:11,416 Trouve la troisième. 810 01:51:13,251 --> 01:51:15,295 Ils me diront ce qu'ils savent. 811 01:51:16,588 --> 01:51:18,965 Ou je leur arracherai la vérité. 812 01:51:26,473 --> 01:51:29,851 QUATRIÈME PARTIE "LE MÉTAMORPHOSEUR" 813 01:52:02,550 --> 01:52:03,885 Combien vous êtes ? 814 01:52:04,886 --> 01:52:05,887 Pas assez. 815 01:52:08,014 --> 01:52:10,308 On signale plein de suspects à Gotham 816 01:52:10,475 --> 01:52:13,061 semblables au kidnappeur de Metropolis. 817 01:52:13,728 --> 01:52:14,688 Des paradémons. 818 01:52:16,856 --> 01:52:19,067 Ils ont flairé l'odeur de la Boîte. 819 01:52:19,693 --> 01:52:20,694 Au labo. 820 01:52:21,027 --> 01:52:22,946 Et pris des gens à interroger. 821 01:52:23,113 --> 01:52:24,698 Les huit seraient en vie ? 822 01:52:24,864 --> 01:52:25,699 Les neuf. 823 01:52:27,492 --> 01:52:30,203 Le directeur de STAR Labs a été pris, ce soir. 824 01:52:35,250 --> 01:52:37,001 Donc, encore un chercheur. 825 01:52:37,877 --> 01:52:39,170 Comment les retrouver ? 826 01:52:39,337 --> 01:52:41,005 Il doit y avoir un nid. 827 01:52:41,172 --> 01:52:42,590 La carte des apparitions 828 01:52:42,757 --> 01:52:44,467 à Metropolis et Gotham... 829 01:52:45,468 --> 01:52:47,470 ne montre aucune constante. 830 01:52:47,637 --> 01:52:50,432 - Les lignes ne convergent pas. - Sur terre. 831 01:52:51,266 --> 01:52:53,810 Mais vers l'île Stryker, entre les villes. 832 01:52:53,977 --> 01:52:55,770 Conduits d'aération du tunnel 833 01:52:55,937 --> 01:52:58,273 d'un projet urbain abandonné en 29. 834 01:52:58,440 --> 01:52:59,941 Le nid peut y être. 835 01:53:01,484 --> 01:53:04,154 Il vient aussi ? Ta voiture est trop petite. 836 01:53:04,821 --> 01:53:06,114 J'ai plus grand. 837 01:53:07,615 --> 01:53:09,033 Vous croyez vraiment... 838 01:53:12,036 --> 01:53:13,788 Ils s'éclipsent comme ça. 839 01:53:15,331 --> 01:53:16,332 Pas poli. 840 01:53:55,455 --> 01:53:56,623 On approche. 841 01:53:57,707 --> 01:53:59,250 L'odeur de l'ennemi... 842 01:54:00,251 --> 01:54:01,377 de l'absence, 843 01:54:02,128 --> 01:54:03,505 des ténèbres. 844 01:54:04,339 --> 01:54:05,215 De la mort. 845 01:54:05,757 --> 01:54:06,841 Où on est ? 846 01:54:07,008 --> 01:54:08,009 Île Stryker. 847 01:54:08,301 --> 01:54:09,594 A priori, 848 01:54:09,761 --> 01:54:12,597 juste sous la tour d'aération du tunnel. 849 01:54:13,723 --> 01:54:15,141 À gauche, un escalier 850 01:54:15,308 --> 01:54:16,768 mène à la machinerie. 851 01:54:16,935 --> 01:54:19,395 Le scanner thermique y détecte des gens. 852 01:54:19,562 --> 01:54:20,438 C'est là. 853 01:54:20,980 --> 01:54:22,023 On y va. 854 01:54:37,372 --> 01:54:38,748 Vous avez un plan ? 855 01:54:40,458 --> 01:54:41,584 Personne ? 856 01:54:41,751 --> 01:54:42,919 N'attaquez pas seuls. 857 01:54:43,837 --> 01:54:44,963 On fait ça ensemble. 858 01:54:54,180 --> 01:54:55,807 J'ai entendu parler de toi. 859 01:54:57,475 --> 01:54:58,726 Tu existes donc. 860 01:54:59,269 --> 01:55:00,728 Quand je suis utile. 861 01:55:11,072 --> 01:55:13,908 J'en ai assez de ton silence. Dis-moi ! 862 01:55:14,075 --> 01:55:15,243 Où est la Boîte-Mère ? 863 01:55:22,083 --> 01:55:24,335 Pitié ! On a une famille ! 864 01:55:24,502 --> 01:55:26,379 Donc un point faible. 865 01:55:26,838 --> 01:55:28,006 Steppenwolf. 866 01:55:28,548 --> 01:55:29,966 J'imagine que... 867 01:55:30,550 --> 01:55:32,051 c'est lui le méchant. 868 01:55:32,552 --> 01:55:33,553 Perspicace. 869 01:55:34,888 --> 01:55:37,891 C'est fou ce que Superman me manque, là. 870 01:55:38,266 --> 01:55:39,851 On les contourne, 871 01:55:40,143 --> 01:55:42,145 on les encercle par surprise. 872 01:55:46,566 --> 01:55:48,192 Tu as approché une Boîte-Mère. 873 01:55:48,818 --> 01:55:50,361 Tu en portes l'odeur. 874 01:55:50,612 --> 01:55:51,988 De quoi parlez-vous ? 875 01:55:52,196 --> 01:55:53,031 Où est-elle ? 876 01:55:53,197 --> 01:55:54,115 Laissez-le ! 877 01:55:55,033 --> 01:55:56,409 Il ne sait pas ! 878 01:56:06,961 --> 01:56:10,089 Tu en portes l'odeur, toi aussi. Encore plus fort. 879 01:56:10,715 --> 01:56:12,717 Plutôt mourir que vous le dire. 880 01:56:12,884 --> 01:56:14,594 Tu mourras, sinon ! 881 01:56:27,065 --> 01:56:28,191 Tuez-les tous deux. 882 01:56:32,570 --> 01:56:33,488 Une Amazone. 883 01:56:34,197 --> 01:56:36,282 Mais différente de tes sœurs. 884 01:56:36,741 --> 01:56:37,825 Plus forte. 885 01:57:08,898 --> 01:57:10,108 Amazone. 886 01:57:13,569 --> 01:57:14,821 Attendez ! 887 01:57:15,405 --> 01:57:17,407 Celle-ci est à moi. 888 01:57:19,659 --> 01:57:21,703 Je ne suis à personne. 889 01:57:36,259 --> 01:57:37,844 C'est pas ensemble, ça ! 890 01:57:45,393 --> 01:57:47,228 Évacue-les. Je fais diversion ! 891 01:57:58,906 --> 01:57:59,824 Venez ! 892 01:58:08,833 --> 01:58:10,043 Un peu plus vite ! 893 01:58:12,503 --> 01:58:13,338 Ça va ? 894 01:58:14,130 --> 01:58:16,257 C'est bon. Bouge-toi. 895 01:58:18,509 --> 01:58:19,344 Par ici ! 896 01:58:55,797 --> 01:58:57,090 L'énergie se dissipe. 897 01:58:57,507 --> 01:58:58,758 Mon gantelet marche ! 898 01:59:00,093 --> 01:59:02,428 Fêtez ça après. Envoyez le Nightcrawler. 899 01:59:02,720 --> 01:59:04,180 Ça me démangeait. 900 01:59:05,306 --> 01:59:06,808 Crawler téléguidé. 901 01:59:37,046 --> 01:59:38,089 Merci, Alfred. 902 01:59:38,506 --> 01:59:39,549 Je vous en prie. 903 02:00:11,164 --> 02:00:12,707 Retourne dans le tunnel. 904 02:00:13,040 --> 02:00:15,960 Le tunnel, les aliens, le méchant, l'escrimeuse ! 905 02:00:27,930 --> 02:00:28,973 À mon tour. 906 02:01:51,597 --> 02:01:53,140 Panne fatale générale. 907 02:01:53,474 --> 02:01:54,892 Monsieur va bien ? 908 02:01:55,935 --> 02:01:56,769 Ça va ? 909 02:02:07,780 --> 02:02:10,992 Le sang des Anciens Dieux coule en toi. 910 02:02:25,464 --> 02:02:26,299 Ça va ? 911 02:02:28,301 --> 02:02:29,927 Je ne savais si tu viendrais. 912 02:02:31,178 --> 02:02:32,430 Tu es mon père. 913 02:02:35,933 --> 02:02:36,767 Vas-y. 914 02:03:37,036 --> 02:03:39,497 Relax, Alfred. Je prends la suite. 915 02:03:41,582 --> 02:03:42,667 Je vous connais ? 916 02:04:13,656 --> 02:04:14,824 On est sous quoi ? 917 02:04:15,783 --> 02:04:16,867 Le port de Gotham. 918 02:04:55,781 --> 02:04:56,866 Qui c'est ? 919 02:05:22,391 --> 02:05:23,350 Allez ! 920 02:05:28,606 --> 02:05:29,690 Diana, monte ! 921 02:06:31,836 --> 02:06:33,295 Qu'y a-t-il ? 922 02:06:41,095 --> 02:06:42,179 Montrez-moi. 923 02:07:21,635 --> 02:07:23,012 Elle est ici. 924 02:07:23,929 --> 02:07:25,306 En ce... 925 02:07:25,723 --> 02:07:26,891 monde. 926 02:08:00,799 --> 02:08:03,886 Vous allez être isolés pour risque de microbe alien. 927 02:08:04,053 --> 02:08:05,638 Les directives sont... 928 02:08:05,804 --> 02:08:08,557 Je connais les directives. Je les ai écrites. 929 02:08:13,312 --> 02:08:14,480 Elle l'a rappelé. 930 02:08:14,730 --> 02:08:15,940 La Boîte-Mère. 931 02:08:16,398 --> 02:08:17,608 Celle qu'il a déjà. 932 02:08:18,108 --> 02:08:19,276 Il en a deux. 933 02:08:19,735 --> 02:08:21,195 Il a pris celle d'Atlantis. 934 02:08:21,779 --> 02:08:23,447 Il lui manque celle des Hommes. 935 02:08:23,614 --> 02:08:24,782 S'il l'a pas déjà. 936 02:08:28,535 --> 02:08:29,870 C'est pas lui qui l'a. 937 02:08:33,290 --> 02:08:34,250 C'est moi. 938 02:08:45,052 --> 02:08:47,012 As-tu fini la conquête ? 939 02:08:47,179 --> 02:08:48,013 Pas encore. 940 02:08:48,681 --> 02:08:50,933 Alors, pourquoi me faire venir ? 941 02:08:51,100 --> 02:08:52,601 J'ai des nouvelles. 942 02:08:52,977 --> 02:08:55,771 Avant que le puissant Darkseid n'accède au trône, 943 02:08:56,021 --> 02:09:00,192 il a parcouru l'univers pour trouver l'arme suprême. 944 02:09:01,193 --> 02:09:03,320 L'équation d'Anti-Vie. 945 02:09:03,487 --> 02:09:08,075 La clé de contrôle de toute vie, toute volonté, dans le multivers. 946 02:09:08,325 --> 02:09:11,203 Il l'a trouvée cachée dans une planète primitive... 947 02:09:11,370 --> 02:09:14,164 L'histoire de la Défiance est bien connue. 948 02:09:14,623 --> 02:09:17,001 J'ai trouvé la planète primitive. 949 02:09:17,209 --> 02:09:19,169 Le monde qui a résisté. 950 02:09:19,503 --> 02:09:20,796 C'est la Terre. 951 02:09:21,380 --> 02:09:27,511 L'équation d'Anti-Vie est gravée à même la surface de ce monde-ci. 952 02:09:31,432 --> 02:09:33,809 - En es-tu certain ? - Je l'ai vue. 953 02:09:34,184 --> 02:09:37,396 Je l'ai contemplée de mes propres yeux. 954 02:09:38,605 --> 02:09:39,898 L'Anti-Vie ! 955 02:10:20,981 --> 02:10:22,066 Seigneur. 956 02:10:25,652 --> 02:10:27,279 Steppenwolf... 957 02:10:28,238 --> 02:10:31,408 Je ne suis que ton humble serviteur. 958 02:10:32,409 --> 02:10:35,204 Se peut-il que tu l'aies trouvée ? 959 02:10:35,454 --> 02:10:37,331 Oui, Être Divin. 960 02:10:38,290 --> 02:10:41,126 Le monde perdu, c'est la Terre. 961 02:10:41,418 --> 02:10:43,921 L'Anti-Vie est ici. 962 02:10:45,756 --> 02:10:48,967 Si tu veux la rédemption, trouve la troisième Boîte, 963 02:10:49,134 --> 02:10:52,137 synchronise l'Unité et quand ce monde sera ravagé, 964 02:10:52,304 --> 02:10:55,391 je viendrai récupérer mon auguste trophée. 965 02:10:56,558 --> 02:10:58,310 Tu viendras sur Terre ? 966 02:10:59,728 --> 02:11:02,898 J'ai réduit cent mille mondes 967 02:11:03,065 --> 02:11:05,651 en poussière pour trouver l'Anti-Vie 968 02:11:05,818 --> 02:11:08,821 et ceux qui m'avaient dépouillé de ma gloire. 969 02:11:09,238 --> 02:11:12,408 Je foulerai leurs os 970 02:11:12,574 --> 02:11:14,993 pour baigner dans l'éclat de l'Anti-Vie. 971 02:11:15,202 --> 02:11:18,080 Et toute existence 972 02:11:18,247 --> 02:11:20,958 sera mienne. 973 02:11:24,962 --> 02:11:26,505 Il en sera ainsi, 974 02:11:27,047 --> 02:11:28,424 ô mon maître. 975 02:11:33,137 --> 02:11:34,388 Trop cool ! 976 02:11:34,888 --> 02:11:37,516 Du dehors, le bâtiment faisait abandonné. 977 02:11:41,270 --> 02:11:42,688 Il veut s'envoler. 978 02:11:44,189 --> 02:11:45,649 Tu causes aux machines ? 979 02:11:46,275 --> 02:11:48,026 Je parle à l'intelligence. 980 02:11:48,277 --> 02:11:51,280 Celle-ci dit qu'un logiciel la cloue au sol. 981 02:11:51,447 --> 02:11:53,323 Je le répare, si j'ai le temps. 982 02:12:03,208 --> 02:12:05,294 Mon flux de données a un trou. 983 02:12:05,836 --> 02:12:09,882 Je sens les deux autres Boîtes, je sais qu'elles sont réveillées, 984 02:12:10,257 --> 02:12:11,717 mais pas où elles sont. 985 02:12:11,884 --> 02:12:13,719 On peut pas attaquer sans ça. 986 02:12:14,094 --> 02:12:15,471 Même si on le savait... 987 02:12:16,597 --> 02:12:19,892 aucune créature n'est puissante comme Steppenwolf. 988 02:12:21,560 --> 02:12:22,728 Ou peut-être une. 989 02:12:23,312 --> 02:12:24,396 Superman. 990 02:12:25,522 --> 02:12:29,568 Tant que notre Boîte dort, ils peuvent la flairer, pas la voir. 991 02:12:29,735 --> 02:12:31,737 Faut qu'on bouge sans arrêt pour les dérouter. 992 02:12:31,820 --> 02:12:34,990 Non. Ça servirait qu'à perdre plus lentement. 993 02:12:35,741 --> 02:12:37,618 Y a des lance-flammes, non ? 994 02:12:38,619 --> 02:12:39,870 Détruisons-la ! 995 02:12:40,245 --> 02:12:43,749 Le feu ne détruit pas les Boîtes. C'est une matière inconnue. 996 02:12:44,124 --> 02:12:47,628 Elles adorent la chaleur et la retiennent en leur noyau. 997 02:12:47,794 --> 02:12:49,838 T'en sais un rayon sur elles. 998 02:12:50,380 --> 02:12:51,548 C'est louche. 999 02:12:51,882 --> 02:12:53,383 Où l'as-tu trouvée ? 1000 02:12:54,468 --> 02:12:55,761 Vous insinuez quoi ? 1001 02:12:56,261 --> 02:13:00,015 Moi, je le dis. Comment savoir si tu roules pas pour eux ? 1002 02:13:02,017 --> 02:13:03,560 C'est une longue histoire. 1003 02:13:04,228 --> 02:13:05,938 T'es attendu quelque part ? 1004 02:13:13,445 --> 02:13:17,032 Les nazis trouvent la Boîte à la fin de la Seconde guerre, 1005 02:13:17,533 --> 02:13:20,160 enfouie sous un monastère en Italie. 1006 02:13:20,786 --> 02:13:25,290 Les Alliés s'en emparent avant Hitler et la rapportent aux États-Unis en 44. 1007 02:13:26,124 --> 02:13:27,417 "Objet inconnu : 1008 02:13:27,709 --> 02:13:29,711 6-19-82." 1009 02:13:30,462 --> 02:13:34,132 Qui prend la poussière aux archives militaires pendant 70 ans. 1010 02:13:34,508 --> 02:13:37,928 Jusqu'à ce que le Pentagone étudie le vaisseau de Superman 1011 02:13:39,304 --> 02:13:42,558 et qu'un chercheur de STAR Labs fasse le lien... 1012 02:13:44,059 --> 02:13:45,394 avec 6-19-82. 1013 02:13:46,520 --> 02:13:49,314 Voyant là deux technologies aliens. 1014 02:13:49,940 --> 02:13:51,358 Civilisations différentes, 1015 02:13:52,150 --> 02:13:53,735 propriétés semblables. 1016 02:13:55,654 --> 02:13:58,448 La Boîte dormant depuis des millénaires, 1017 02:13:59,032 --> 02:14:02,035 le chercheur élabore une théorie pour son réveil. 1018 02:14:02,494 --> 02:14:03,745 Et il y réussit. 1019 02:14:07,040 --> 02:14:08,125 Et là... 1020 02:14:09,585 --> 02:14:11,378 un accident me laisse mourant. 1021 02:14:12,921 --> 02:14:14,548 Mais par désespoir 1022 02:14:14,715 --> 02:14:16,008 ou folie, 1023 02:14:16,341 --> 02:14:18,427 le chercheur dompte la Boîte. 1024 02:14:34,818 --> 02:14:36,820 Libérant une technologie alien 1025 02:14:36,987 --> 02:14:38,614 qu'il maîtrise mal. 1026 02:14:39,906 --> 02:14:42,284 Et, grâce à son pouvoir, me garde en vie. 1027 02:14:45,787 --> 02:14:46,872 En vie. 1028 02:14:47,873 --> 02:14:49,416 Mais transformé en ça. 1029 02:14:52,794 --> 02:14:55,047 La Boîte se rendort. 1030 02:14:55,964 --> 02:14:57,424 Il ne la rapporte pas. 1031 02:15:00,260 --> 02:15:02,471 Ce chercheur, c'est Silas Stone. 1032 02:15:04,014 --> 02:15:05,223 Mon père. 1033 02:15:11,146 --> 02:15:12,773 Ton père t'a sauvé 1034 02:15:12,939 --> 02:15:15,942 avec un de ces trucs ? C'est pas des engins tueurs ? 1035 02:15:16,777 --> 02:15:18,737 Ce sont des métamorphoseurs. 1036 02:15:19,154 --> 02:15:21,740 N'ayant pas la notion de guérir, de tuer. 1037 02:15:22,282 --> 02:15:23,992 De la vie, de la mort. 1038 02:15:24,534 --> 02:15:28,413 Ils remanient la matière au gré de leur maître, ils restaurent. 1039 02:15:28,830 --> 02:15:30,123 Restaurent ? 1040 02:15:30,332 --> 02:15:33,835 Restaurent les précédents liens entre particules. 1041 02:15:34,002 --> 02:15:37,089 Les particules ne pouvant être créées ou détruites, 1042 02:15:37,255 --> 02:15:39,216 leurs liens se transforment. 1043 02:15:39,383 --> 02:15:42,135 Une maison brûle, ses particules demeurent. 1044 02:15:42,302 --> 02:15:45,013 Réduites en particules de fumée. 1045 02:15:45,430 --> 02:15:49,393 N'importe qui avec une allumette réduit une maison en fumée. 1046 02:15:51,019 --> 02:15:52,479 Et une Boîte-Mère... 1047 02:15:52,938 --> 02:15:55,232 Retransforme la fumée en maison. 1048 02:16:01,113 --> 02:16:03,573 Je sais qu'on pense tous la même chose. 1049 02:16:05,075 --> 02:16:07,369 Qui ose le dire ? Pas moi. 1050 02:16:34,896 --> 02:16:35,981 Qui est-ce ? 1051 02:16:36,690 --> 02:16:37,691 Martha. 1052 02:16:56,209 --> 02:16:57,961 Je suis allée au Daily Planet 1053 02:16:58,128 --> 02:17:01,339 pour enfin récupérer les affaires de Clark. 1054 02:17:02,716 --> 02:17:06,136 Quelle idée ! Je n'ai plus la place pour les ranger. 1055 02:17:08,847 --> 02:17:10,223 J'ai perdu la ferme. 1056 02:17:12,100 --> 02:17:14,019 Je n'arrivais plus à rembourser. 1057 02:17:15,562 --> 02:17:17,689 Et puis, la maison était trop grande 1058 02:17:17,856 --> 02:17:19,316 pour moi toute seule. 1059 02:17:20,025 --> 02:17:22,194 Je serais ravie de vous héberger 1060 02:17:22,486 --> 02:17:24,404 aussi longtemps que nécessaire. 1061 02:17:26,156 --> 02:17:28,492 Merci, Lois. C'est très gentil. 1062 02:17:30,535 --> 02:17:34,039 J'ai un petit appart qui me va très bien, près du Diner. 1063 02:17:34,581 --> 02:17:35,957 Je ne viens pas pour ça. 1064 02:17:37,417 --> 02:17:38,835 Mais parce que... 1065 02:17:40,003 --> 02:17:42,506 quand j'ai vu M. Perry, il m'a dit que... 1066 02:17:43,882 --> 02:17:46,718 vous ne travaillez plus depuis la mort de Clark. 1067 02:17:51,681 --> 02:17:52,808 Je n'y arrive pas. 1068 02:18:00,190 --> 02:18:01,942 Le monde entier est en deuil. 1069 02:18:04,194 --> 02:18:06,446 Les gens pleurent un symbole. 1070 02:18:06,863 --> 02:18:10,367 Partout où je vais, je ne vois plus que ce S. 1071 02:18:11,701 --> 02:18:13,245 Et les gens parlent 1072 02:18:13,745 --> 02:18:15,413 comme s'ils l'avaient connu. 1073 02:18:16,873 --> 02:18:18,750 Mais ils n'ont pas connu Clark. 1074 02:18:20,502 --> 02:18:22,337 Je ne peux pas aller les voir 1075 02:18:23,088 --> 02:18:27,092 et leur dire dans les yeux combien je suis fière de mon fils. 1076 02:18:29,469 --> 02:18:31,388 Vous êtes la seule à savoir. 1077 02:18:32,055 --> 02:18:33,974 À ressentir la même chose. 1078 02:18:35,892 --> 02:18:38,812 À avoir ce poids du secret en plus du chagrin. 1079 02:18:41,982 --> 02:18:44,401 Je suis venue jusqu'ici parce que... 1080 02:18:45,527 --> 02:18:47,195 je voulais vous voir. 1081 02:18:48,822 --> 02:18:49,948 Et vous dire... 1082 02:18:50,907 --> 02:18:52,200 que je comprends. 1083 02:18:56,872 --> 02:19:00,250 Je n'aimerai plus personne comme j'aime votre fils. 1084 02:19:04,212 --> 02:19:05,839 Il me manque. 1085 02:19:07,507 --> 02:19:09,092 Terriblement. 1086 02:19:16,349 --> 02:19:17,642 À moi aussi. 1087 02:19:22,647 --> 02:19:24,149 Martha, vous savez que... 1088 02:19:25,150 --> 02:19:27,277 pour quoi que ce soit, je suis là. 1089 02:19:31,072 --> 02:19:33,325 Vous pouvez faire une chose pour moi. 1090 02:19:36,161 --> 02:19:37,954 Revenez chez les vivants. 1091 02:20:18,328 --> 02:20:20,622 Le monde a besoin de toi aussi, Lois. 1092 02:20:24,709 --> 02:20:25,919 Les morts sont morts. 1093 02:20:26,419 --> 02:20:28,213 La Boîte a ressuscité Victor. 1094 02:20:28,380 --> 02:20:29,839 Victor était pas mort. 1095 02:20:30,048 --> 02:20:31,758 La vie, c'est un ou zéro. 1096 02:20:31,925 --> 02:20:34,844 C'est être ou ne pas être. Pas les deux. 1097 02:20:35,011 --> 02:20:37,597 - Tu sais manier la Boîte, Victor ? - Bien sûr. 1098 02:20:38,223 --> 02:20:42,477 Mais la biologie kryptonienne reste mystérieuse, imprévisible. 1099 02:20:44,854 --> 02:20:45,897 D'accord, mais... 1100 02:20:46,356 --> 02:20:47,899 il faut essayer. 1101 02:20:48,358 --> 02:20:49,693 Non ? Il le faut. 1102 02:20:50,568 --> 02:20:51,861 On risque quoi ? 1103 02:20:52,445 --> 02:20:54,239 Il faudrait activer la Boîte. 1104 02:20:54,572 --> 02:20:55,865 Et dès son réveil... 1105 02:20:56,032 --> 02:20:58,201 L'ennemi la voit, débarque, 1106 02:20:58,618 --> 02:21:00,245 accomplit l'Unité. 1107 02:21:00,578 --> 02:21:01,496 Fin. 1108 02:21:02,080 --> 02:21:05,041 On risque de céder la Terre aux aliens génocidaires. 1109 02:21:05,250 --> 02:21:06,251 Utile à savoir ! 1110 02:21:06,668 --> 02:21:10,588 Même si Superman revenait, qu'est-ce qui nous dit qu'il vaincrait ? 1111 02:21:10,755 --> 02:21:12,424 La Boîte-Mère. 1112 02:21:12,841 --> 02:21:16,094 Le père de Victor a activé la Boîte il y a plus d'un an, 1113 02:21:16,261 --> 02:21:18,013 quand Superman vivait encore. 1114 02:21:18,638 --> 02:21:21,599 Elle n'a pas alerté Steppenwolf. Aucune Boîte ne l'a fait... 1115 02:21:21,766 --> 02:21:23,768 Jusqu'à ce que Superman meure. 1116 02:21:24,185 --> 02:21:26,062 Jusqu'à ce que Superman meure. 1117 02:21:26,688 --> 02:21:28,565 Elles auraient eu peur de lui ? 1118 02:21:29,190 --> 02:21:31,109 Oui, elles avaient peur de lui. 1119 02:21:34,571 --> 02:21:36,114 C'est le seul moyen. 1120 02:21:38,116 --> 02:21:39,909 On doit être six, pas cinq. 1121 02:21:40,076 --> 02:21:41,745 On n'est rien sans lui. 1122 02:21:53,298 --> 02:21:56,718 CINQUIÈME PARTIE "AVEC LES MEILLEURES VOLONTÉS" 1123 02:21:58,053 --> 02:22:00,138 Parmi les grands incontournables : 1124 02:22:00,305 --> 02:22:02,974 "Déterrer le corps de Superman." 1125 02:22:03,308 --> 02:22:04,225 Fait ! 1126 02:22:06,144 --> 02:22:08,688 Ça pourrait nous prendre qu'une nanoseconde. 1127 02:22:09,147 --> 02:22:10,106 C'est sûr. 1128 02:22:18,156 --> 02:22:19,366 C'était mon héros. 1129 02:22:22,494 --> 02:22:23,453 Allez. 1130 02:22:27,248 --> 02:22:29,876 Une Amazone collaborant avec un Atlante. 1131 02:22:30,335 --> 02:22:31,503 Demi-Atlante. 1132 02:22:33,421 --> 02:22:36,132 Combien de millénaires de discorde ? 1133 02:22:36,966 --> 02:22:40,053 J'en sais rien. Je suis pas très proche des miens. 1134 02:22:41,137 --> 02:22:43,848 Je hais autant les Atlantes qu'une Amazone. 1135 02:22:44,015 --> 02:22:45,600 Toute haine est vaine. 1136 02:22:51,815 --> 02:22:52,899 Non, merci. 1137 02:22:57,862 --> 02:23:00,740 Mon père m'a appris un dicton atlante. 1138 02:23:02,575 --> 02:23:04,702 "On n'en arrache un aux ténèbres... 1139 02:23:04,869 --> 02:23:07,914 "Qu'en en donnant un en échange." 1140 02:23:09,999 --> 02:23:11,334 On dit pareil. 1141 02:23:14,170 --> 02:23:15,296 C'est fou, ça. 1142 02:23:15,964 --> 02:23:17,382 Wonder Woman ! 1143 02:23:19,426 --> 02:23:23,012 Tu crois qu'elle pourrait s'intéresser à plus jeune qu'elle ? 1144 02:23:23,596 --> 02:23:25,974 Elle a 5 000 ans. 1145 02:23:27,976 --> 02:23:29,978 Tout mec est plus jeune qu'elle. 1146 02:23:34,482 --> 02:23:35,984 Nom d'une pipe ! 1147 02:23:42,490 --> 02:23:43,533 Y a de l'espoir ? 1148 02:23:43,700 --> 02:23:44,701 Si par là, 1149 02:23:44,868 --> 02:23:48,079 vous parlez de ses chances de décoller aujourd'hui, 1150 02:23:48,246 --> 02:23:50,206 non, aucun espoir. 1151 02:23:51,166 --> 02:23:52,292 Pas grave. 1152 02:23:52,709 --> 02:23:55,670 On mettra le corps dans le vaisseau kryptonien 1153 02:23:55,837 --> 02:23:59,048 qui est un bio-ordinateur pouvant parler à la Boîte. 1154 02:23:59,632 --> 02:24:01,676 Comme il a parlé à Lex Luthor ? 1155 02:24:01,843 --> 02:24:03,178 En gros. 1156 02:24:04,387 --> 02:24:07,056 Comment cela pourrait-il mal tourner ? 1157 02:24:13,605 --> 02:24:14,814 Monsieur... 1158 02:24:17,025 --> 02:24:18,151 vous avez réussi. 1159 02:24:18,735 --> 02:24:21,821 Vous avez monté l'équipe pour mener cette guerre. 1160 02:24:22,363 --> 02:24:24,574 Vous avez tenu votre promesse. 1161 02:24:25,617 --> 02:24:27,327 Mais tenter de faire ça... 1162 02:24:27,911 --> 02:24:31,289 Voyons, vos remords aveuglent votre raison. 1163 02:24:32,707 --> 02:24:35,001 Même avec les meilleures volontés... 1164 02:24:35,168 --> 02:24:39,506 Pour une fois, je m'en remets à ma conviction, pas à la raison. 1165 02:24:40,965 --> 02:24:44,886 Mais si vous jouez avec cette petite boîte à malices, 1166 02:24:45,053 --> 02:24:47,430 ça peut être la fin de tout. 1167 02:24:47,597 --> 02:24:49,766 L'équipe sera-t-elle à la hauteur ? 1168 02:24:50,600 --> 02:24:54,103 Face à un taureau trop fort, on n'agite pas la cape rouge. 1169 02:24:55,104 --> 02:24:58,900 Cette cape rouge, on peut l'agiter, car elle contre-attaque ! 1170 02:25:21,756 --> 02:25:23,967 Vous aviez raison. Tests négatifs. 1171 02:25:24,217 --> 02:25:25,885 Feu vert pour tout le monde. 1172 02:25:26,052 --> 02:25:28,846 Mais par précaution, on a ratissé le complexe. 1173 02:25:29,013 --> 02:25:30,557 Merci. Je peux y aller ? 1174 02:25:30,723 --> 02:25:31,558 Absolument. 1175 02:25:35,645 --> 02:25:38,940 Votre attention ! Feu vert pour tout le monde. 1176 02:25:41,818 --> 02:25:45,071 Qu'est-ce qui est le moins grotesque : solution A ? 1177 02:25:45,280 --> 02:25:46,531 Oublie la A. 1178 02:25:48,741 --> 02:25:49,659 B ! 1179 02:25:51,327 --> 02:25:52,495 Remontre la A. 1180 02:26:00,044 --> 02:26:01,379 On se met en tenue. 1181 02:26:03,548 --> 02:26:05,300 Je suis toujours en tenue. 1182 02:26:32,702 --> 02:26:33,536 Badge ! 1183 02:26:38,249 --> 02:26:39,292 À vos ordres ! 1184 02:26:41,794 --> 02:26:42,920 "À vos ordres" ? 1185 02:27:08,655 --> 02:27:09,572 Super, OK ! 1186 02:27:16,621 --> 02:27:18,915 Docteur ! Finie, la quarantaine ! 1187 02:27:19,082 --> 02:27:20,708 Ils ont enfin entendu raison. 1188 02:27:20,875 --> 02:27:24,253 Voyons où vous en êtes sur le laser à électrons. 1189 02:27:24,420 --> 02:27:26,547 On a bien avancé. Je vous montre. 1190 02:27:41,896 --> 02:27:44,148 Victor... fais évacuer. 1191 02:27:44,732 --> 02:27:45,733 Ça marche. 1192 02:27:50,697 --> 02:27:53,074 Code rouge. Attaque contaminante. 1193 02:27:53,700 --> 02:27:56,327 Tout le personnel doit évacuer sur-le-champ. 1194 02:27:57,203 --> 02:27:58,371 Bio-alerte cinq. 1195 02:27:58,663 --> 02:28:01,124 Le détecteur dépiste un microbe d'origine alien. 1196 02:28:01,708 --> 02:28:03,084 C'est n'importe quoi. 1197 02:28:03,710 --> 02:28:05,545 Forcément une fausse alerte. 1198 02:28:05,962 --> 02:28:07,380 Coupez tout, on sort. 1199 02:28:07,547 --> 02:28:11,300 Le complexe a été ratissé. C'est forcément une fausse alerte. 1200 02:28:12,844 --> 02:28:14,137 Attendez ! 1201 02:28:14,887 --> 02:28:15,847 Merde ! 1202 02:28:54,802 --> 02:28:55,636 Voilà ! 1203 02:28:56,179 --> 02:28:58,598 Chef de poste, ici le Dr Stone. 1204 02:28:58,765 --> 02:28:59,682 J'écoute. 1205 02:28:59,849 --> 02:29:01,309 Fausse alerte. 1206 02:29:01,476 --> 02:29:03,853 Le système a été piraté. Prévenez... 1207 02:29:17,200 --> 02:29:18,659 Dr Stone, toujours là ? 1208 02:29:20,244 --> 02:29:21,287 J'ai fait erreur. 1209 02:29:21,704 --> 02:29:23,080 Alerte justifiée. 1210 02:29:23,498 --> 02:29:27,418 Tout le monde sort et personne ne rentre sans mon aval. 1211 02:29:27,585 --> 02:29:28,753 Reçu. 1212 02:29:46,354 --> 02:29:48,564 Tout le monde est sorti ? C'est sûr ? 1213 02:30:21,931 --> 02:30:23,057 Par ici. 1214 02:30:33,776 --> 02:30:35,486 L'engin sent sa présence. 1215 02:30:37,655 --> 02:30:38,865 C'est intense. 1216 02:30:43,327 --> 02:30:45,121 C'est prodigieux. 1217 02:30:45,997 --> 02:30:47,206 C'est de la folie. 1218 02:30:47,498 --> 02:30:49,167 Avant, ça l'était pas ? 1219 02:30:49,625 --> 02:30:51,961 Réfléchissez bien, bande d'allumés. 1220 02:32:08,621 --> 02:32:10,998 TEST DE GROSSESSE 1221 02:33:17,857 --> 02:33:19,817 Systèmes en ligne. 1222 02:33:23,195 --> 02:33:24,322 Bienvenue, Victor. 1223 02:33:25,156 --> 02:33:26,907 Prenez-vous le commandement ? 1224 02:33:27,074 --> 02:33:27,908 J'ai accès. 1225 02:33:37,251 --> 02:33:39,587 Selon le vaisseau, la Boîte est hostile. 1226 02:33:39,754 --> 02:33:41,339 Je peux forcer la sécurité, 1227 02:33:41,505 --> 02:33:45,551 pas réparer les condensateurs abîmés par les surtensions de Luthor. 1228 02:33:45,885 --> 02:33:46,927 Traduction ? 1229 02:33:47,094 --> 02:33:49,096 La charge réveillera pas la Boîte. 1230 02:33:50,222 --> 02:33:51,891 Je peux peut-être y arriver. 1231 02:33:53,976 --> 02:33:55,853 Lui donner un coup de jus. 1232 02:33:56,020 --> 02:33:59,774 J'aime pas violer cette règle, mais à la vitesse de la lumière, 1233 02:33:59,940 --> 02:34:03,569 je bouscule le temps et je crée une énorme force électrique. 1234 02:34:03,736 --> 02:34:05,654 Si je prends assez d'élan, 1235 02:34:05,821 --> 02:34:07,698 je peux conduire un fort courant 1236 02:34:07,990 --> 02:34:10,201 et réveiller la Boîte, si... 1237 02:34:10,659 --> 02:34:11,744 on veut toujours ? 1238 02:34:12,495 --> 02:34:13,788 Oui. Vas-y ! 1239 02:34:18,918 --> 02:34:19,877 Mlle Lane ! 1240 02:34:20,002 --> 02:34:20,836 Bonjour. 1241 02:34:21,003 --> 02:34:22,254 Je vous attendais plus. 1242 02:34:23,756 --> 02:34:24,924 Une dernière fois. 1243 02:34:42,191 --> 02:34:45,403 Je vois des moteurs. Je dois être en bout de piste. 1244 02:34:45,694 --> 02:34:46,987 Je suis en position. 1245 02:34:49,949 --> 02:34:51,951 Séquence de largage prête. 1246 02:34:52,535 --> 02:34:54,036 Boîte-Mère prête. 1247 02:35:14,181 --> 02:35:15,933 Le vaisseau craint ce réveil. 1248 02:35:16,642 --> 02:35:18,853 Il craint la venue de Steppenwolf. 1249 02:35:19,019 --> 02:35:20,521 On sait. Continue. 1250 02:35:20,896 --> 02:35:23,274 Je déconseille fortement l'activation. 1251 02:35:24,400 --> 02:35:26,110 Décompte avant le top. 1252 02:35:29,238 --> 02:35:30,448 Mauvaise idée. 1253 02:35:30,614 --> 02:35:31,449 Continuez. 1254 02:35:35,035 --> 02:35:35,870 Arrêtez. 1255 02:35:35,953 --> 02:35:36,912 Continuez ! 1256 02:35:41,876 --> 02:35:43,335 Processus irréversible. 1257 02:35:46,297 --> 02:35:48,174 Action irréversible. 1258 02:37:18,180 --> 02:37:19,014 Stop ! 1259 02:37:20,057 --> 02:37:20,891 Top ? 1260 02:38:51,649 --> 02:38:54,735 L'avenir s'est enraciné dans le présent. 1261 02:38:55,110 --> 02:38:56,153 Attention ! 1262 02:40:12,396 --> 02:40:17,401 SON MONUMENT EST PARTOUT 1263 02:40:40,507 --> 02:40:41,675 Il est revenu. 1264 02:41:09,036 --> 02:41:10,287 Y a un souci. 1265 02:41:10,454 --> 02:41:11,538 Il nous scanne. 1266 02:41:30,265 --> 02:41:31,100 Victor ? 1267 02:41:35,729 --> 02:41:37,231 - Merde ! - Tu fais quoi ? 1268 02:41:37,898 --> 02:41:40,567 La défense de mon armure sent le danger ! 1269 02:41:42,069 --> 02:41:43,153 Je maîtrise pas ! 1270 02:41:56,291 --> 02:41:57,126 Kal-El ! 1271 02:42:05,884 --> 02:42:07,719 Il ne sait plus qui il est. 1272 02:42:15,102 --> 02:42:17,354 Arthur, il faut l'immobiliser. 1273 02:42:48,218 --> 02:42:49,344 Kal-El, 1274 02:42:49,636 --> 02:42:51,597 dernier fils de Krypton... 1275 02:42:53,557 --> 02:42:55,017 rappelle-toi qui tu es. 1276 02:42:56,685 --> 02:42:57,519 Dis-moi qui... 1277 02:44:43,208 --> 02:44:44,751 Vous devriez bouger de là. 1278 02:44:48,213 --> 02:44:49,047 Ça va ? 1279 02:44:49,339 --> 02:44:51,383 Allez vous abriter derrière. 1280 02:45:44,269 --> 02:45:46,146 Ne m'oblige pas à faire ça. 1281 02:46:19,012 --> 02:46:20,013 Clark. 1282 02:46:37,406 --> 02:46:38,949 Ce monde a besoin de toi. 1283 02:46:47,249 --> 02:46:48,458 Ne tirez pas ! 1284 02:46:55,215 --> 02:46:56,216 S'il te plaît. 1285 02:47:30,876 --> 02:47:31,793 S'il te plaît. 1286 02:47:45,140 --> 02:47:46,266 Pars. 1287 02:47:49,186 --> 02:47:50,228 Partons. 1288 02:48:23,094 --> 02:48:24,930 Vraiment désolé. 1289 02:48:35,565 --> 02:48:36,525 Le voilà. 1290 02:48:36,691 --> 02:48:38,193 La Boîte-Mère, 1291 02:48:38,360 --> 02:48:39,402 où est-elle ? 1292 02:48:49,955 --> 02:48:50,914 Allez... 1293 02:49:18,900 --> 02:49:20,026 Attention. 1294 02:49:20,735 --> 02:49:22,237 Intrusion détectée. 1295 02:49:22,612 --> 02:49:24,614 Secteur quatre, niveau trois. 1296 02:49:24,864 --> 02:49:27,659 Procédez à un confinement immédiat. 1297 02:49:56,396 --> 02:49:57,772 Donne-moi la Boîte-Mère ! 1298 02:50:15,040 --> 02:50:16,625 Papa, fais pas ça ! 1299 02:50:57,248 --> 02:51:00,126 Ainsi commence la fin. 1300 02:51:05,715 --> 02:51:06,758 Victor ? 1301 02:51:10,553 --> 02:51:11,846 Ça va aller ? 1302 02:51:21,064 --> 02:51:22,148 Il est mort. 1303 02:51:24,734 --> 02:51:25,986 Mon père. 1304 02:51:27,404 --> 02:51:28,738 Je l'ai pas sauvé. 1305 02:51:29,114 --> 02:51:30,156 J'ai pas pu. 1306 02:51:39,457 --> 02:51:41,292 Il est mort à cause de nous. 1307 02:51:41,584 --> 02:51:43,169 Du réveil de la Boîte. 1308 02:51:43,336 --> 02:51:47,257 On avait besoin de Superman. On en a toujours besoin. 1309 02:51:47,424 --> 02:51:49,634 C'est pas Superman qui est revenu. 1310 02:51:50,051 --> 02:51:53,096 Son corps et ses pouvoirs, peut-être. Mais pas lui. 1311 02:51:53,263 --> 02:51:54,472 C'est bien lui. 1312 02:51:54,931 --> 02:51:56,891 Il a reconnu Lois Lane. 1313 02:51:57,308 --> 02:51:59,185 - Qui ? - La femme qu'il aime. 1314 02:51:59,811 --> 02:52:01,229 Il se souvient d'elle. 1315 02:52:02,188 --> 02:52:05,442 Il a aimé qu'elle le craigne pas. D'instinct. 1316 02:52:12,991 --> 02:52:14,617 Où est allé Steppenwolf ? 1317 02:52:14,993 --> 02:52:18,663 Il est rentré dans sa base pour unir les trois Boîtes. 1318 02:52:18,830 --> 02:52:21,458 - Question de jours ou... - D'heures. 1319 02:52:21,624 --> 02:52:25,712 Les Boîtes forment l'Unité, on tarde trop, la planète meurt. 1320 02:52:26,755 --> 02:52:28,048 Ça te ressemble pas. 1321 02:52:30,925 --> 02:52:32,135 Il savait. 1322 02:52:33,053 --> 02:52:35,805 Il n'a pas voulu détruire la Boîte, 1323 02:52:36,306 --> 02:52:41,186 il a surchauffé son noyau pour le rendre aussi chaud qu'un réacteur nucléaire. 1324 02:52:41,352 --> 02:52:42,896 Si chaud qu'il va forcément... 1325 02:52:43,480 --> 02:52:45,482 Affoler un système thermographique. 1326 02:52:45,982 --> 02:52:49,194 Ton père s'est sacrifié pour rendre la Boîte traçable. 1327 02:52:49,360 --> 02:52:53,448 Allons repérer des anomalies thermiques avec mon satellite. 1328 02:52:53,615 --> 02:52:55,116 Je suis déjà sur le coup. 1329 02:52:55,408 --> 02:52:56,785 Tu as un satellite ? 1330 02:52:56,993 --> 02:52:57,911 J'en ai six. 1331 02:53:01,539 --> 02:53:03,583 Allons retrouver cet enfoiré. 1332 02:53:11,174 --> 02:53:14,344 SIXIÈME PARTIE "AUTRE CHOSE DE PLUS SOMBRE" 1333 02:53:28,066 --> 02:53:29,567 Tu nous as amenés ici. 1334 02:53:30,193 --> 02:53:31,277 Tu t'en souvenais. 1335 02:53:32,278 --> 02:53:33,530 C'est chez moi. 1336 02:53:35,990 --> 02:53:37,075 Tu as parlé. 1337 02:53:41,246 --> 02:53:42,747 Je n'ai pas parlé avant ? 1338 02:54:17,073 --> 02:54:19,742 Ta mère n'arrivait plus à rembourser le prêt. 1339 02:54:21,077 --> 02:54:22,829 Elle n'en a parlé à personne. 1340 02:54:24,831 --> 02:54:26,249 Je ne comprends pas. 1341 02:54:29,627 --> 02:54:31,171 Elle a sa fierté. 1342 02:54:35,216 --> 02:54:36,092 Tiens. 1343 02:54:51,399 --> 02:54:52,859 Elle aimait vivre ici. 1344 02:55:03,953 --> 02:55:05,371 Et moi aussi. 1345 02:55:07,624 --> 02:55:08,833 Moi aussi. 1346 02:55:36,236 --> 02:55:37,528 Géant ! 1347 02:55:37,946 --> 02:55:39,405 Je ramène des camarades. 1348 02:55:45,995 --> 02:55:47,830 Oh là là ! Ouais ! 1349 02:55:48,790 --> 02:55:51,125 Je vous présente Alfred, mon patron. 1350 02:55:52,252 --> 02:55:53,253 Madame... 1351 02:56:00,009 --> 02:56:01,678 Ça déchire, Alfred. 1352 02:56:05,723 --> 02:56:07,350 Je vais préparer le thé. 1353 02:56:08,559 --> 02:56:10,561 Trouverons-nous assez de tasses ? 1354 02:56:13,273 --> 02:56:15,817 Voilà la Boîte-Mère. Trouvée. 1355 02:56:16,276 --> 02:56:17,986 Passe sur spectre visible. 1356 02:56:21,030 --> 02:56:24,701 Pojarnov. Ville fantôme près de Moscou. 1357 02:56:25,243 --> 02:56:27,912 Depuis l'accident nucléaire d'il y a 30 ans. 1358 02:56:28,079 --> 02:56:29,414 Même l'armée la fuit. 1359 02:56:29,580 --> 02:56:33,084 La radioactivité t'ajoute un pied au niveau du cou. 1360 02:56:33,251 --> 02:56:36,379 Plus maintenant. Il l'a captée pour bâtir sa base. 1361 02:56:36,504 --> 02:56:37,338 Zoome. 1362 02:56:41,801 --> 02:56:43,011 Il bâtit quoi ? 1363 02:56:43,386 --> 02:56:45,888 - L'Unité y est. - On attaque par les airs. 1364 02:56:46,055 --> 02:56:48,599 Les explosifs ne sépareront pas les Boîtes. 1365 02:56:48,766 --> 02:56:50,560 Ils renforceront leur lien. 1366 02:56:50,727 --> 02:56:51,978 Ça s'explose pas ? 1367 02:56:52,145 --> 02:56:53,438 Pas de l'extérieur. 1368 02:56:55,231 --> 02:56:57,317 Je veux me brancher dans l'Unité. 1369 02:56:58,192 --> 02:56:59,569 Fusionner avec elle. 1370 02:57:00,403 --> 02:57:02,697 Affaiblir le lien de l'intérieur. 1371 02:57:02,864 --> 02:57:04,741 Tu n'imagines pas le danger. 1372 02:57:04,949 --> 02:57:08,286 Tu aurais à te diffuser tout seul dans l'Unité. 1373 02:57:08,453 --> 02:57:09,579 Ces Boîtes réunies 1374 02:57:09,746 --> 02:57:12,457 détruisent des mondes depuis un milliard d'années. 1375 02:57:12,623 --> 02:57:17,128 Elles vont trouver tes faiblesses et tes peurs pour te détruire. 1376 02:57:17,295 --> 02:57:19,130 Donnez-moi l'accès et le temps. 1377 02:57:19,589 --> 02:57:21,007 Tu risques de mourir. 1378 02:57:21,174 --> 02:57:23,009 Si j'y vais pas, on meurt tous ! 1379 02:57:27,930 --> 02:57:29,515 Il ne me reste plus rien. 1380 02:57:35,063 --> 02:57:37,315 Tu voulais que je me serve de mes dons. 1381 02:57:40,109 --> 02:57:41,736 C'est ce que je vais faire. 1382 02:57:44,322 --> 02:57:47,450 Si Victor veut sauver le monde depuis ces sales boîtes, 1383 02:57:47,742 --> 02:57:49,827 on le met dans ces sales boîtes. 1384 02:57:50,370 --> 02:57:52,872 Mais pour ça, faut attaquer cette base. 1385 02:57:53,247 --> 02:57:55,291 Affronter le diable et son armée 1386 02:57:55,625 --> 02:57:56,626 en enfer. 1387 02:57:56,793 --> 02:57:59,087 Ce mec-là a dû affronter 1388 02:57:59,253 --> 02:58:03,341 une multitude de super-entités sur les planètes qu'il a détruites 1389 02:58:03,508 --> 02:58:05,301 et, a priori, il a gagné. 1390 02:58:05,468 --> 02:58:08,304 Il a battu un tas de démons dans un tas d'enfers, 1391 02:58:08,471 --> 02:58:10,348 mais il nous a jamais affrontés. 1392 02:58:10,598 --> 02:58:11,933 Nous tous unis. 1393 02:59:02,358 --> 02:59:03,943 Je prends ça pour un oui. 1394 02:59:08,948 --> 02:59:09,991 La bague. 1395 02:59:13,911 --> 02:59:15,163 C'est vraiment toi. 1396 02:59:48,863 --> 02:59:50,740 J'ai une deuxième chance. 1397 02:59:53,618 --> 02:59:55,203 Je ne vais pas la gâcher. 1398 03:00:54,136 --> 03:00:55,388 Tu es bien toi ? 1399 03:00:55,555 --> 03:00:57,014 Je suis bien moi, maman. 1400 03:01:15,241 --> 03:01:16,325 Maman... 1401 03:01:18,786 --> 03:01:20,913 ils m'ont fait revenir dans un but. 1402 03:01:22,540 --> 03:01:24,000 Je dois savoir lequel. 1403 03:01:44,270 --> 03:01:45,646 Ça va, Victor ? 1404 03:01:51,235 --> 03:01:52,653 Il voulait être seul. 1405 03:01:54,530 --> 03:01:57,491 On demande à un jeune qui vient de perdre son père 1406 03:01:57,825 --> 03:02:00,411 d'affronter les plus puissants des engins. 1407 03:02:02,455 --> 03:02:03,664 C'est pas du jeu. 1408 03:02:05,750 --> 03:02:07,251 Tu t'en fichais, non ? 1409 03:02:08,711 --> 03:02:09,962 Jamais dit ça. 1410 03:02:23,184 --> 03:02:24,435 Qu'est-ce qu'il y a ? 1411 03:02:28,564 --> 03:02:29,899 J'ai fait un rêve. 1412 03:02:31,525 --> 03:02:33,569 Du genre prémonitoire. 1413 03:02:34,487 --> 03:02:36,197 C'était la fin du monde. 1414 03:02:37,365 --> 03:02:39,367 Et Barry Allen était ici. 1415 03:02:40,368 --> 03:02:44,080 Et il me disait : "Lois Lane est la clé." 1416 03:02:46,958 --> 03:02:48,167 C'est vrai. 1417 03:02:48,834 --> 03:02:50,086 Pour Superman. 1418 03:02:51,253 --> 03:02:52,672 Tout cœur a sa clé. 1419 03:02:53,631 --> 03:02:55,424 Il y a autre chose. 1420 03:02:56,384 --> 03:02:57,843 De plus sombre. 1421 03:03:02,264 --> 03:03:03,099 Monsieur... 1422 03:03:05,935 --> 03:03:07,019 Venez voir. 1423 03:03:30,793 --> 03:03:32,128 Tu l'as mis au point. 1424 03:03:32,712 --> 03:03:34,130 Il voulait voler. 1425 03:03:35,673 --> 03:03:37,008 C'est dans sa nature. 1426 03:03:37,174 --> 03:03:38,342 Et dans la tienne. 1427 03:03:45,224 --> 03:03:47,018 Il va venir, je le sens. 1428 03:03:47,226 --> 03:03:48,686 Qu'en savez-vous ? 1429 03:03:49,645 --> 03:03:51,939 Question de conviction ! 1430 03:04:14,336 --> 03:04:15,588 Enfin. 1431 03:04:17,757 --> 03:04:20,134 Préparez son arrivée. 1432 03:04:22,261 --> 03:04:23,888 Ma rédemption... 1433 03:04:24,597 --> 03:04:25,931 est proche. 1434 03:04:34,398 --> 03:04:35,649 Unissez-vous. 1435 03:04:41,030 --> 03:04:42,698 Synchronisez-vous. 1436 03:05:27,701 --> 03:05:30,663 Le satellite montre qu'il a créé un dôme défensif. 1437 03:05:30,830 --> 03:05:32,081 Vice de conception. 1438 03:05:32,248 --> 03:05:36,710 Si on abat la tour, le dôme tombe. Il s'attend pas à un assaut frontal. 1439 03:05:36,877 --> 03:05:40,172 Il a dû se dire que personne serait assez taré. 1440 03:05:41,340 --> 03:05:42,550 Bruce a raison. 1441 03:05:42,925 --> 03:05:46,762 Faut détruire le dôme pour atteindre l'Unité avant la synchro. 1442 03:05:47,096 --> 03:05:48,681 Et si le dôme résiste ? 1443 03:05:48,848 --> 03:05:49,807 Il sera détruit. 1444 03:05:49,974 --> 03:05:51,475 Victor se lie à l'Unité 1445 03:05:51,934 --> 03:05:55,479 et avec l'aide de Barry, perce ses défenses. 1446 03:05:55,646 --> 03:05:56,981 Comment, déjà ? 1447 03:05:57,148 --> 03:05:58,899 Grâce au pouvoir de l'amour. 1448 03:05:59,400 --> 03:06:01,652 Grâce à une dévastatrice surtension. 1449 03:06:01,819 --> 03:06:02,736 Bien. 1450 03:06:03,154 --> 03:06:07,283 Tu devras battre ton record de vitesse pour générer une telle charge. 1451 03:06:07,783 --> 03:06:09,535 Puis toucher Victor. 1452 03:06:10,077 --> 03:06:12,872 Cette force devrait le propulser dans l'Unité. 1453 03:06:13,038 --> 03:06:14,790 Et là, Victor, à toi de jouer. 1454 03:06:15,207 --> 03:06:17,918 Défais-la de l'intérieur avant la synchro. 1455 03:06:19,378 --> 03:06:21,338 On a enfin un plan ! 1456 03:06:22,131 --> 03:06:23,340 On a un plan. 1457 03:06:39,148 --> 03:06:41,317 Le symbole des El évoque l'espoir. 1458 03:06:41,483 --> 03:06:45,321 La conviction fondamentale que tout être a le potentiel 1459 03:06:45,487 --> 03:06:47,573 d'être une force du bien. 1460 03:06:48,532 --> 03:06:49,867 Donne-leur cela. 1461 03:06:50,034 --> 03:06:52,119 On t'a envoyé ici dans un but. 1462 03:06:52,286 --> 03:06:56,123 Tu donneras au peuple de la Terre un idéal à atteindre. 1463 03:06:56,790 --> 03:07:02,546 Même si tu y passes le reste de ta vie, tu te dois de découvrir ce but. 1464 03:07:02,713 --> 03:07:04,006 Ils trébucheront, 1465 03:07:04,298 --> 03:07:05,341 ils tomberont. 1466 03:07:05,507 --> 03:07:06,634 Tu devras décider... 1467 03:07:07,593 --> 03:07:10,012 Ils te rejoindront dans le soleil, Kal. 1468 03:07:10,179 --> 03:07:14,183 ... si tu veux te révéler fièrement aux humains. 1469 03:07:14,350 --> 03:07:17,353 Tu les aideras à accomplir des merveilles. 1470 03:07:34,828 --> 03:07:37,248 Tous les espoirs et les rêves de Krypton 1471 03:07:37,706 --> 03:07:39,166 vivent en toi désormais. 1472 03:07:39,333 --> 03:07:41,377 Je suis très fier de toi, fiston. 1473 03:07:42,670 --> 03:07:45,172 Ta mère et moi t'aimions. 1474 03:07:45,547 --> 03:07:48,676 Ta mère et moi, on savait que tu changerais le monde. 1475 03:07:50,427 --> 03:07:52,304 Ton cœur a été mis à l'épreuve. 1476 03:07:53,472 --> 03:07:55,766 Je sais que ça a été difficile, Clark. 1477 03:07:56,183 --> 03:07:58,936 Mais tu as donné l'espoir à leur monde. 1478 03:07:59,353 --> 03:08:01,772 Tu dois leur montrer qui tu es. 1479 03:08:02,773 --> 03:08:04,275 Aime-les, Kal. 1480 03:08:05,150 --> 03:08:06,902 Comme nous t'avons aimé. 1481 03:08:09,488 --> 03:08:10,614 Envole-toi, fiston. 1482 03:08:11,699 --> 03:08:13,033 L'heure est venue. 1483 03:09:16,805 --> 03:09:19,850 Je vais abattre la tour et le dôme-bouclier. 1484 03:09:20,017 --> 03:09:21,060 Quoi qu'il se passe... 1485 03:09:22,603 --> 03:09:23,937 tenez-vous en au plan. 1486 03:09:26,482 --> 03:09:28,150 Je vous ai réunis pour ça. 1487 03:10:08,399 --> 03:10:09,983 Bruce, reste pas si près ! 1488 03:10:13,904 --> 03:10:15,823 Je dois refrapper à la porte. 1489 03:10:40,889 --> 03:10:42,307 Tuez-le ! 1490 03:10:42,766 --> 03:10:45,644 Rattrapez cet engin ! Défendez l'Unité ! 1491 03:10:50,524 --> 03:10:51,358 Merde. 1492 03:11:11,545 --> 03:11:12,754 La tour est tombée. 1493 03:11:14,590 --> 03:11:15,757 Vous me recevez ? 1494 03:11:16,550 --> 03:11:17,551 Cinq sur cinq. 1495 03:11:18,844 --> 03:11:19,887 Ça va ? 1496 03:11:21,513 --> 03:11:22,431 Bruce ? 1497 03:11:24,308 --> 03:11:27,811 Allez au réacteur. J'attire ces monstres loin de vous. 1498 03:11:27,895 --> 03:11:28,729 Comment ça ? 1499 03:11:31,815 --> 03:11:34,234 Vous occupez pas de moi. Trouvez l'Unité. 1500 03:11:36,612 --> 03:11:37,863 Ils sont là. 1501 03:11:41,950 --> 03:11:43,160 Ça a coupé. 1502 03:11:44,912 --> 03:11:45,871 Allons-y. 1503 03:12:24,827 --> 03:12:26,745 Suivez-moi, sales bestioles. 1504 03:13:46,825 --> 03:13:48,160 Avarie grave. 1505 03:14:27,824 --> 03:14:29,117 T'es vraiment barje ! 1506 03:14:56,061 --> 03:14:57,145 Me remercie pas. 1507 03:14:57,521 --> 03:14:58,480 T'es un pote ! 1508 03:16:31,823 --> 03:16:33,241 Barry, on gère. 1509 03:16:33,658 --> 03:16:34,868 Va faire ton truc. 1510 03:17:30,841 --> 03:17:32,217 Vous devez être Alfred. 1511 03:17:34,136 --> 03:17:35,345 Monsieur Kent. 1512 03:17:37,514 --> 03:17:39,391 Il avait dit que vous viendriez. 1513 03:17:40,892 --> 03:17:44,020 Espérons que vous n'arriviez pas trop tard. 1514 03:18:05,375 --> 03:18:06,585 Tu me remets ? 1515 03:18:09,254 --> 03:18:10,380 Deuxième round ? 1516 03:18:11,464 --> 03:18:12,507 Carrément. 1517 03:18:34,070 --> 03:18:35,280 Y allons-nous ? 1518 03:18:36,406 --> 03:18:38,283 Dis-moi, Amazone, 1519 03:18:38,909 --> 03:18:42,037 pourquoi as-tu abandonné tes propres sœurs... 1520 03:18:43,205 --> 03:18:45,540 pour prendre le parti de ces créatures 1521 03:18:45,916 --> 03:18:48,752 qui s'accrochent à leur piteuse existence ? 1522 03:18:49,336 --> 03:18:51,880 Tu n'as pu les protéger contre moi. 1523 03:18:52,339 --> 03:18:54,257 Dommage pour elles. 1524 03:19:35,298 --> 03:19:36,925 Barry, je suis en position. 1525 03:19:57,028 --> 03:19:58,321 Charge accumulée ! 1526 03:19:59,030 --> 03:20:00,031 Dis-moi quand ! 1527 03:20:01,449 --> 03:20:02,450 À un, tu viens ! 1528 03:20:08,456 --> 03:20:09,624 Lâche-moi ! 1529 03:20:10,458 --> 03:20:11,459 Victor ! 1530 03:20:53,084 --> 03:20:55,503 J'ai vu ton île brûler, 1531 03:20:55,712 --> 03:20:58,757 tes sœurs implorer la vie sauve. 1532 03:20:59,382 --> 03:21:01,092 Et ta mère, avec elles. 1533 03:21:01,926 --> 03:21:02,844 Menteur. 1534 03:21:28,787 --> 03:21:30,413 Je vais perdre la charge ! 1535 03:21:54,896 --> 03:21:56,898 Je peux pas la tenir ! 1536 03:22:03,738 --> 03:22:05,615 Pour Darkseid. 1537 03:22:09,994 --> 03:22:11,913 Pas impressionné. 1538 03:22:56,916 --> 03:22:57,917 J'approuve. 1539 03:22:58,126 --> 03:22:59,210 Kal-El. 1540 03:23:38,249 --> 03:23:42,420 Barry, je suis relié à l'Unité ! Il me faut la charge pour entrer ! 1541 03:24:04,609 --> 03:24:05,610 Barry ! 1542 03:24:07,153 --> 03:24:08,029 Ça va ? 1543 03:24:10,824 --> 03:24:13,952 J'ai le souffle coupé. Je récupère deux secondes ! 1544 03:24:31,219 --> 03:24:32,178 Barry, où t'es ? 1545 03:24:32,554 --> 03:24:34,222 Synchro presque finie ! 1546 03:24:38,059 --> 03:24:39,394 Cicatrise, Barry. 1547 03:24:39,602 --> 03:24:40,436 Cicatrise. 1548 03:25:07,255 --> 03:25:08,464 Barry ! 1549 03:25:21,603 --> 03:25:22,770 C'est trop tard. 1550 03:25:30,361 --> 03:25:31,571 Il est là. 1551 03:26:02,518 --> 03:26:07,023 Dépasse la vitesse de la lumière et carrément. Viole la règle ! 1552 03:26:21,537 --> 03:26:22,580 Papa... 1553 03:26:27,126 --> 03:26:29,295 quoi qu'il arrive, sache un truc. 1554 03:26:32,006 --> 03:26:33,925 Ton petit était des leurs. 1555 03:26:37,345 --> 03:26:39,222 Un des meilleurs des meilleurs. 1556 03:27:34,777 --> 03:27:36,612 "Forge ton avenir." 1557 03:27:43,703 --> 03:27:45,121 Forge ton passé. 1558 03:27:50,084 --> 03:27:52,253 Tout va bien, 1559 03:27:52,420 --> 03:27:53,337 maintenant. 1560 03:28:40,718 --> 03:28:42,678 Nous t'avons attendu, Victor. 1561 03:28:44,013 --> 03:28:45,765 Mon garçon brisé. 1562 03:28:49,102 --> 03:28:52,230 Tu n'as plus à être seul. On va être réunis. 1563 03:29:00,279 --> 03:29:01,864 On peut tout reconstruire. 1564 03:29:06,702 --> 03:29:08,037 Te réparer. 1565 03:29:20,675 --> 03:29:22,260 Je ne suis pas brisé. 1566 03:29:32,186 --> 03:29:33,646 Et je ne suis pas seul. 1567 03:29:50,788 --> 03:29:51,622 Superman ! 1568 03:31:22,672 --> 03:31:24,465 Je te l'avais dit... 1569 03:31:26,175 --> 03:31:28,552 que Steppenwolf échouerait. 1570 03:31:31,347 --> 03:31:32,807 C'est vrai. 1571 03:31:33,975 --> 03:31:38,312 Ô mon maître, désormais que les Boîtes-Mères sont détruites... 1572 03:31:39,355 --> 03:31:42,441 comment obtiendras-tu ton auguste trophée ? 1573 03:31:43,442 --> 03:31:46,779 L'Anti-Vie a été retrouvée, DeSaad. 1574 03:31:46,946 --> 03:31:50,950 Et nous ne reculerons devant rien pour la posséder. 1575 03:31:54,620 --> 03:31:56,080 Prépare l'armada. 1576 03:31:57,164 --> 03:31:59,208 Usons des anciennes méthodes. 1577 03:34:04,166 --> 03:34:07,128 ÉPILOGUE "UN PÈRE PUISSANCE DEUX" 1578 03:34:23,978 --> 03:34:26,063 Ton père puissance deux. 1579 03:34:33,362 --> 03:34:37,658 Alors, je vais laisser parler mon cœur, pas le scientifique, 1580 03:34:37,825 --> 03:34:39,118 le père. 1581 03:34:40,745 --> 03:34:42,747 Ton père puissance deux. 1582 03:34:45,416 --> 03:34:47,168 Je t'ai fait venir au monde 1583 03:34:47,710 --> 03:34:48,878 et t'y ai ramené. 1584 03:34:49,044 --> 03:34:52,381 Tu n'imagines pas ma fierté de voir qui tu es. 1585 03:34:53,048 --> 03:34:54,967 Qui tu es depuis toujours. 1586 03:34:56,844 --> 03:35:01,432 Tant d'années perdues avec toi, à ne pas réparer mes torts. 1587 03:35:04,268 --> 03:35:05,936 Tout se brise, Victor. 1588 03:35:06,729 --> 03:35:08,939 Tout change. 1589 03:35:19,575 --> 03:35:21,494 Je dois aller voir mon père. 1590 03:35:57,154 --> 03:35:59,031 Le monde est blessé, 1591 03:35:59,365 --> 03:36:00,324 brisé, 1592 03:36:00,658 --> 03:36:02,368 inéchangeable. 1593 03:36:03,202 --> 03:36:06,121 À vous le vaisseau, petit. Vous êtes le patron. 1594 03:36:08,582 --> 03:36:11,710 "Ryan Choi, chef du service nanotechnologie." 1595 03:36:11,877 --> 03:36:13,045 Voilà votre truc. 1596 03:36:16,090 --> 03:36:17,299 C'est mon truc ! 1597 03:36:22,555 --> 03:36:24,515 Mais le monde ne se répare pas 1598 03:36:24,682 --> 03:36:27,810 dans le passé. Seulement dans l'avenir. 1599 03:36:29,895 --> 03:36:31,730 Dans le "pas encore". 1600 03:36:32,189 --> 03:36:33,399 Le maintenant. 1601 03:36:34,775 --> 03:36:36,694 Ça doit faire 30... 50 mètres. 1602 03:36:37,403 --> 03:36:38,487 Sûrement. 1603 03:36:40,030 --> 03:36:41,407 Une grande table ronde. 1604 03:36:41,866 --> 03:36:44,034 Six sièges. Là. 1605 03:36:45,077 --> 03:36:46,537 Et de la place pour en ajouter. 1606 03:36:49,123 --> 03:36:50,875 Et de la place pour en ajouter. 1607 03:36:51,709 --> 03:36:52,960 Ça promet. 1608 03:36:55,254 --> 03:36:57,047 Le maintenant, c'est toi. 1609 03:37:00,593 --> 03:37:01,427 Quoi ? 1610 03:37:02,469 --> 03:37:05,222 Y pas pire boulot à la police scientifique. 1611 03:37:05,389 --> 03:37:06,932 Mais je suis dans la place. 1612 03:37:08,017 --> 03:37:09,393 Boulot de chez boulot ? 1613 03:37:10,436 --> 03:37:11,478 De chez boulot. 1614 03:37:15,733 --> 03:37:17,568 T'es "dans la place" ! 1615 03:37:20,154 --> 03:37:21,238 Ça se dit pas ? 1616 03:37:21,405 --> 03:37:22,907 T'es dans la place ! 1617 03:37:23,490 --> 03:37:25,492 Oui, ça se dit. 1618 03:37:25,826 --> 03:37:27,161 Il est dans la place ! 1619 03:37:27,745 --> 03:37:29,914 C'est mon gars, là ! 1620 03:37:30,247 --> 03:37:31,582 Il tient rien de moi ! 1621 03:37:31,790 --> 03:37:33,667 Tu vas te reprendre du lacrymo. 1622 03:37:37,338 --> 03:37:38,839 Plus rien ne t'arrêtera. 1623 03:37:41,216 --> 03:37:42,343 Merci. 1624 03:37:43,928 --> 03:37:45,638 C'est le moment, Victor, 1625 03:37:45,846 --> 03:37:47,139 de prendre ton essor. 1626 03:37:47,306 --> 03:37:49,975 Dire merci, c'est peu pour ton geste. 1627 03:37:51,101 --> 03:37:53,395 Je n'ai fait que réparer une erreur. 1628 03:38:04,073 --> 03:38:06,200 Comment tu as repris la maison à la banque ? 1629 03:38:07,117 --> 03:38:08,535 J'ai acheté la banque. 1630 03:38:11,413 --> 03:38:13,499 Tous mes vœux de bonheur, au fait. 1631 03:38:14,124 --> 03:38:15,459 Fais-le, sois-le : 1632 03:38:16,001 --> 03:38:19,713 cet homme que je n'ai pas été, le héros que tu es. 1633 03:38:21,382 --> 03:38:23,717 Prends ta place auprès des braves. 1634 03:38:23,884 --> 03:38:27,137 Ceux qui ont été, ceux qui existent, 1635 03:38:27,388 --> 03:38:28,722 ceux qui restent à venir. 1636 03:39:01,296 --> 03:39:02,464 Il est temps 1637 03:39:02,840 --> 03:39:04,091 de se dresser... 1638 03:39:08,137 --> 03:39:09,179 de combattre... 1639 03:39:12,349 --> 03:39:13,517 de découvrir... 1640 03:39:18,272 --> 03:39:20,024 de soigner, d'aimer... 1641 03:39:24,028 --> 03:39:25,029 de gagner ! 1642 03:39:51,680 --> 03:39:52,931 L'heure 1643 03:39:53,599 --> 03:39:54,850 est venue... 1644 03:40:17,039 --> 03:40:18,332 Luthor, sors ! 1645 03:40:22,002 --> 03:40:23,087 Luthor ! 1646 03:40:28,050 --> 03:40:28,967 La deux, Carl. 1647 03:40:44,566 --> 03:40:46,401 Fais pas chier 1648 03:40:46,568 --> 03:40:48,070 ou je vais devoir entrer. 1649 03:41:22,563 --> 03:41:24,064 ASILE D'ARKHAM 1650 03:41:36,493 --> 03:41:37,703 Il est plus là ! 1651 03:42:17,159 --> 03:42:18,243 Le voilà. 1652 03:42:19,203 --> 03:42:22,372 Bienvenue. Une flûte de Goût de Diamants ? 1653 03:42:22,539 --> 03:42:24,458 Je fêtais le retour de Dieu. 1654 03:42:24,625 --> 03:42:26,710 Sorti de terre et rentré au ciel. 1655 03:42:27,211 --> 03:42:29,338 Paraît que t'es un agité du bocal. 1656 03:42:30,255 --> 03:42:33,050 Je l'ai été. Mais les bons docteurs d'Arkham 1657 03:42:33,217 --> 03:42:35,802 m'ont aidé à recouvrer quelque lucidité. 1658 03:42:35,969 --> 03:42:38,222 Tu veux bien détruire la chauve-souris 1659 03:42:38,555 --> 03:42:40,891 gratuitement. Pourquoi ce bénévolat ? 1660 03:42:41,725 --> 03:42:42,893 C'est perso. 1661 03:42:43,518 --> 03:42:46,104 Laisse-moi deviner : œil pour œil ? 1662 03:42:48,398 --> 03:42:51,693 Tu disais avoir ce que je veux. Me fais pas perdre mon temps. 1663 03:42:52,402 --> 03:42:55,239 Et subir votre courroux, M. Wilson ? Jamais ! 1664 03:42:55,864 --> 03:42:59,409 J'ai trop à attendre de la vie. Et mieux à faire. 1665 03:43:00,535 --> 03:43:03,538 Mais si tu veux le Batman, 1666 03:43:04,373 --> 03:43:06,917 voici qui pourrait te servir. 1667 03:43:08,543 --> 03:43:09,711 Il s'appelle 1668 03:43:10,212 --> 03:43:12,172 Bruce Wayne. 1669 03:43:16,760 --> 03:43:18,095 Tout compte fait... 1670 03:43:20,681 --> 03:43:22,349 on a bien un truc à fêter. 1671 03:43:23,642 --> 03:43:24,810 T'es un bon gars. 1672 03:44:29,458 --> 03:44:30,417 C'est bon ! 1673 03:44:36,089 --> 03:44:37,424 C'est encore loin ? 1674 03:44:38,842 --> 03:44:39,885 On y est presque. 1675 03:44:42,346 --> 03:44:45,349 Faut faire vite. Et pas rester à découvert. 1676 03:44:45,515 --> 03:44:47,100 Il va venir nous chercher. 1677 03:44:50,270 --> 03:44:51,396 Qu'il vienne ! 1678 03:44:52,397 --> 03:44:53,649 Ce fumier. 1679 03:44:56,151 --> 03:44:59,112 Que je lui crève le cœur pour venger Arthur. 1680 03:45:00,072 --> 03:45:01,740 Je veux le faire payer. 1681 03:45:03,575 --> 03:45:04,701 Je comprends, Mera. 1682 03:45:06,536 --> 03:45:08,830 Tu ne peux comprendre ce que je ressens. 1683 03:45:09,414 --> 03:45:13,460 Mais il faut s'en tenir au plan si on veut arranger les choses. 1684 03:45:21,468 --> 03:45:24,346 Qui as-tu jamais aimé ? 1685 03:45:39,111 --> 03:45:42,072 Détrompe-toi, petite poissonne panée. 1686 03:45:46,076 --> 03:45:49,371 Il sait très bien ce que c'est de perdre un être cher. 1687 03:45:52,833 --> 03:45:53,875 Comme... 1688 03:45:54,918 --> 03:45:56,002 un père. 1689 03:45:57,838 --> 03:45:59,047 Une mère. 1690 03:46:00,382 --> 03:46:03,176 Fais très attention à ce que tu vas ajouter. 1691 03:46:04,970 --> 03:46:06,722 Comme un fils adoptif. 1692 03:46:10,684 --> 03:46:11,893 J'ai pas raison... 1693 03:46:13,895 --> 03:46:14,938 Batman ? 1694 03:46:18,442 --> 03:46:21,570 Peut-être que cette morue puante a raison. 1695 03:46:23,447 --> 03:46:24,448 Qu'à force, 1696 03:46:24,781 --> 03:46:27,701 tu t'habitues à ce qu'on meure dans tes bras. 1697 03:46:29,453 --> 03:46:31,163 Tu fais pas très attention. 1698 03:46:32,622 --> 03:46:35,417 Et qu'à force de regarder des yeux éteints... 1699 03:46:36,418 --> 03:46:38,628 tu meurs en toi-même. 1700 03:46:39,421 --> 03:46:42,299 Je me sens mort depuis longtemps. 1701 03:46:43,133 --> 03:46:45,051 Mais j'ai quand même des bornes. 1702 03:46:45,218 --> 03:46:47,262 Si tu les franchis, je te jure... 1703 03:46:47,429 --> 03:46:49,139 Que tu vas me tuer ? 1704 03:46:50,223 --> 03:46:51,600 Tu ne me tueras pas. 1705 03:46:52,893 --> 03:46:54,436 Je suis ton meilleur ami. 1706 03:46:55,353 --> 03:46:56,438 Et puis... 1707 03:46:57,481 --> 03:46:59,149 qui te fera des gâteries ? 1708 03:47:01,359 --> 03:47:02,402 Bref... 1709 03:47:04,112 --> 03:47:05,238 t'as besoin de moi. 1710 03:47:06,656 --> 03:47:07,574 Tu as... 1711 03:47:08,617 --> 03:47:09,701 besoin de moi 1712 03:47:09,951 --> 03:47:14,080 pour défaire ce monde que tu as créé en la laissant mourir. 1713 03:47:16,875 --> 03:47:17,918 Pauvre Lois... 1714 03:47:18,877 --> 03:47:21,338 ce qu'elle a souffert ! 1715 03:47:27,552 --> 03:47:29,012 Je me demande souvent... 1716 03:47:29,971 --> 03:47:34,100 dans combien de réalités parallèles tu détruis le monde, parce que... 1717 03:47:35,310 --> 03:47:37,729 franchement, t'as pas les couilles 1718 03:47:37,938 --> 03:47:39,272 de mourir toi-même. 1719 03:47:43,985 --> 03:47:45,153 Comme d'habitude, 1720 03:47:45,695 --> 03:47:47,656 c'est moi qui serai bon prince. 1721 03:47:51,660 --> 03:47:52,702 Je dis pouce... 1722 03:47:54,037 --> 03:47:55,080 Bruce. 1723 03:47:58,041 --> 03:48:00,210 Tant que tu as cette carte, 1724 03:48:01,002 --> 03:48:02,462 la trêve tient. 1725 03:48:05,215 --> 03:48:07,008 Mais tu n'as qu'à la déchirer 1726 03:48:07,175 --> 03:48:11,555 pour qu'on parle de ce qui t'a poussé à envoyer le Jeune Prodige... 1727 03:48:13,390 --> 03:48:14,933 faire un boulot d'homme. 1728 03:48:18,645 --> 03:48:19,938 Ça, c'est marrant 1729 03:48:20,522 --> 03:48:23,358 que tu parles des gens morts dans mes bras. 1730 03:48:23,692 --> 03:48:25,360 Parce que quand Harley Quinn 1731 03:48:25,527 --> 03:48:27,988 était dans mes bras, sanglante, mourante, 1732 03:48:28,154 --> 03:48:31,157 elle m'a fait jurer, dans son dernier soupir, 1733 03:48:31,992 --> 03:48:33,743 que le jour où je te tuerais, 1734 03:48:34,369 --> 03:48:37,080 et te fais pas d'illusion, je te buterai, 1735 03:48:37,914 --> 03:48:39,332 je le ferais lentement. 1736 03:48:41,042 --> 03:48:42,836 Je vais tenir cette promesse. 1737 03:49:14,784 --> 03:49:15,785 T'es doué. 1738 03:49:20,665 --> 03:49:22,000 T'as failli m'avoir. 1739 03:49:41,394 --> 03:49:42,562 On se planque où ? 1740 03:49:42,938 --> 03:49:44,981 Là où il pensera pas fouiller. 1741 03:49:46,107 --> 03:49:48,360 Tu regrettes pas de l'avoir emmené ? 1742 03:49:49,611 --> 03:49:50,779 À ton avis ? 1743 03:49:56,993 --> 03:49:58,078 Il nous a trouvés. 1744 03:51:27,459 --> 03:51:28,710 Vous désirez ? 1745 03:51:30,336 --> 03:51:33,757 Tu te doutes que Darkseid n'en a pas fini avec la Terre. 1746 03:51:33,965 --> 03:51:36,676 L'équation d'Anti-Vie est ici quelque part. 1747 03:51:37,135 --> 03:51:39,345 Il nous faut la trouver avant lui. 1748 03:51:40,013 --> 03:51:41,598 Une guerre s'annonce. 1749 03:51:42,098 --> 03:51:43,767 Je viens apporter mon aide. 1750 03:51:43,933 --> 03:51:44,809 Pardon, 1751 03:51:44,976 --> 03:51:46,227 qui êtes-vous, déjà ? 1752 03:51:46,394 --> 03:51:48,438 Je suis connu sous maints noms, 1753 03:51:48,605 --> 03:51:50,190 j'ai pris maintes formes. 1754 03:51:50,356 --> 03:51:51,316 Et comme toi, 1755 03:51:52,067 --> 03:51:54,611 j'ai compris que je tiens à ce monde 1756 03:51:54,819 --> 03:51:57,197 et qu'il est temps que je le défende. 1757 03:52:00,992 --> 03:52:03,119 On ne va pas refuser de l'aide. 1758 03:52:03,328 --> 03:52:04,204 Alors... 1759 03:52:05,121 --> 03:52:06,498 merci d'être venu. 1760 03:52:07,749 --> 03:52:12,337 Je n'aurais jamais cru voir les Défenseurs de la Terre se coaliser. 1761 03:52:13,088 --> 03:52:15,465 Ça ne serait pas arrivé sans toi, Bruce. 1762 03:52:16,966 --> 03:52:19,219 Tes parents seraient fiers. 1763 03:52:20,929 --> 03:52:21,971 Je l'espère. 1764 03:52:29,521 --> 03:52:30,730 Je reprendrai contact. 1765 03:52:33,399 --> 03:52:35,652 D'aucuns m'appellent 1766 03:52:36,319 --> 03:52:38,321 le Limier Martien. 1767 03:52:46,246 --> 03:52:47,956 Alors, à un de ces jours. 1768 03:53:19,195 --> 03:53:24,826 DÉDIÉ À AUTUMN 1769 04:01:31,687 --> 04:01:33,689 Sous-titres : Pierre Arson