1
00:00:00,500 --> 00:01:10,500
Synced for PD : Glaider
2
00:06:44,170 --> 00:06:45,750
Ενημερώστε τη βασίλισσα.
3
00:09:31,550 --> 00:09:35,920
ΜΕΡΟΣ ΠΡΩΤΟ
"ΜΗΝ ΤΟ ΔΕΝΕΙΣ, ΜΠΑΤΜΑΝ"
4
00:09:36,340 --> 00:09:39,260
Μπρους Βέιν.
www.subz4Free.com
5
00:09:39,390 --> 00:09:41,390
Μπρους Γουέιν.
6
00:09:42,220 --> 00:09:44,930
Τα ελικόπτερα δεν πετούν
έξι μέρες λόγω καιρού.
7
00:09:45,350 --> 00:09:46,180
Από πού ήρθε αυτός;
8
00:09:46,600 --> 00:09:48,190
Είπε ότι διέσχισε το βουνό.
9
00:09:48,650 --> 00:09:49,690
Αδύνατον.
10
00:09:52,900 --> 00:09:53,900
Γεια.
11
00:09:58,990 --> 00:10:00,120
Μίλα.
12
00:10:01,660 --> 00:10:05,950
Νομίζω ότι ένας ξένος
έρχεται στο χωριό από τη θάλασσα.
13
00:10:06,580 --> 00:10:08,870
Εμφανίζεται τον χειμώνα,
που ο κόσμος πεινάει.
14
00:10:09,420 --> 00:10:11,290
Φέρνει ψάρια.
15
00:10:11,420 --> 00:10:14,460
Έρχεται με τη μεγάλη παλίρροια.
Αυτό έγινε χθες βράδυ.
16
00:10:21,220 --> 00:10:23,310
Έχεις μάτια και δες.
17
00:10:23,850 --> 00:10:27,390
Το λιμάνι έχει πάγο.
Τέσσερις μήνες έχει να δέσει καράβι.
18
00:10:28,770 --> 00:10:32,610
Μόνο που αυτός ο ξένος
δεν έρχεται με καράβι.
19
00:10:39,860 --> 00:10:43,200
Αναμένονται εχθροί
από πολύ μακριά.
20
00:10:44,790 --> 00:10:49,870
Χρειάζομαι πολεμιστές.
Κάποιους σαν αυτόν τον ξένο.
21
00:10:50,290 --> 00:10:53,590
Χτίζω μια συμμαχία
για να αμυνθούμε.
22
00:10:54,880 --> 00:10:57,800
Είναι πολύ σημαντικό
να συναντηθώ μαζί του.
23
00:10:58,920 --> 00:11:01,220
Αν αυτός ο ξένος υπάρχει...
24
00:11:01,380 --> 00:11:04,850
θα του δώσουμε το μήνυμά σου.
Πέντε χιλιάδες δολάρια.
25
00:11:05,010 --> 00:11:09,480
Κοίτα, θα σου δώσω 25.000
για να του μιλήσω αμέσως, έξω.
26
00:11:21,820 --> 00:11:26,200
Πώς τολμάει αυτός ο κόπρος
να μας μιλάει λες και είμαστε παιδιά;
27
00:11:27,080 --> 00:11:30,660
Ακούς εκεί μαγικός τύπος
από τη θάλασσα.
28
00:11:30,870 --> 00:11:33,540
Φτωχοί είμαστε,
όχι ηλίθιοι.
29
00:11:33,880 --> 00:11:35,540
Σήκω φύγε.
30
00:11:36,710 --> 00:11:37,920
Συγγνώμη.
31
00:11:38,340 --> 00:11:39,880
Δεν μπορώ να φύγω.
32
00:11:40,130 --> 00:11:42,260
Μόνο αφού μιλήσουμε.
33
00:11:47,060 --> 00:11:48,470
Είπε, "Σήκω φύγε".
34
00:11:49,220 --> 00:11:51,440
Δεν νομίζω.
35
00:12:07,490 --> 00:12:09,370
Άρθουρ Κέρι.
36
00:12:09,540 --> 00:12:12,290
Γνωστός και
ως Προστάτης των Ωκεανών.
37
00:12:13,040 --> 00:12:14,620
Ο Άκουαμαν.
38
00:12:20,340 --> 00:12:22,050
Για να καταλάβω, δηλαδή.
39
00:12:22,220 --> 00:12:25,760
Πολεμάς ντυμένος νυχτερίδα;
Κανονική νυχτερίδα;
40
00:12:25,890 --> 00:12:27,600
Στο Γκόθαμ,
20 χρόνια τώρα, πιάνει.
41
00:12:27,760 --> 00:12:29,600
Σ' εκείνον τον βούρκο.
42
00:12:29,720 --> 00:12:31,560
Στη μάχη θα σε χρειαστούμε.
43
00:12:31,680 --> 00:12:33,480
-Μην το δένεις, Μπάτμαν.
-Γιατί;
44
00:12:34,390 --> 00:12:37,270
Δε μ' αρέσει που έρχεσαι και μπλέκεις
στη δουλειά και τη ζωή μου.
45
00:12:37,400 --> 00:12:40,110
- Θέλω την ησυχία μου.
- Γι' αυτό το κάνεις;
46
00:12:40,280 --> 00:12:42,360
Γι' αυτό βοηθάς τόσο κόσμο εδώ;
47
00:12:42,490 --> 00:12:45,990
Διάβασα τις ιστορίες.
Τις καλές πράξεις που κανείς δεν βλέπει.
48
00:12:46,160 --> 00:12:47,570
Θα έρθεις μαζί μας.
49
00:12:47,740 --> 00:12:49,450
"Ο δυνατός είναι πιο δυνατός μόνος".
50
00:12:49,620 --> 00:12:50,910
Το έχεις ακούσει ποτέ;
51
00:12:51,330 --> 00:12:52,700
Έχεις ακουστά τον Σούπερμαν;
52
00:12:52,910 --> 00:12:54,410
Πέθανε πολεμώντας δίπλα μου.
53
00:12:55,830 --> 00:12:57,170
Με κάλυψες.
54
00:12:57,330 --> 00:13:00,800
Πίστευε ότι ήμασταν πιο δυνατοί μαζί.
Του το χρωστάμε.
55
00:13:01,380 --> 00:13:03,670
Δεν χρωστάω τίποτα σε κανέναν.
56
00:13:11,350 --> 00:13:13,180
Ακούς εκεί ντυμένος νυχτερίδα.
57
00:13:14,060 --> 00:13:15,890
Έχεις τρελαθεί, Μπρους Γουέιν.
58
00:14:44,480 --> 00:14:45,650
Κάνε πιο 'κεί, Ντάστι.
59
00:15:02,460 --> 00:15:07,460
ΚΛΑΡΚ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΝΤ
60
00:15:16,850 --> 00:15:21,850
ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ
ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑΣ
61
00:15:41,580 --> 00:15:44,670
Θεέ μου,
κύριε Γουέιν, κάνει κρύο.
62
00:15:44,840 --> 00:15:49,130
Μήπως να προλάβουμε
την επόμενη παλίρροια στην Τζαμάικα;
63
00:15:49,300 --> 00:15:53,340
Θα υπάρχουν Μετάνθρωποι στα Φίτζι.
Η Κόστα Ρίκα είναι ωραία.
64
00:15:53,550 --> 00:15:54,970
Τον βρήκα.
65
00:15:57,850 --> 00:15:59,310
Αρνήθηκε.
66
00:16:00,310 --> 00:16:02,390
Άρα, δύο στα δύο αποτυχία;
67
00:16:04,810 --> 00:16:11,280
Ίσως αυτοί που μαραζώνουν σε σπηλιές
να μην το 'χουν με τη στρατολόγηση.
68
00:16:30,960 --> 00:16:32,720
Δέκα δολάρια, παρακαλώ.
69
00:16:53,030 --> 00:16:56,910
ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ
Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΣΑΣ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ
70
00:16:59,200 --> 00:17:01,910
Η ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΜΑΝΧΑΤΑΝ
ΑΝΑΖΗΤΑ ΝΕΟ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΑ
71
00:17:02,620 --> 00:17:05,290
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ - ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ
72
00:17:10,920 --> 00:17:13,300
- Καλημέρα, δις Λέιν.
- Τζέρι, γεια σου.
73
00:17:16,220 --> 00:17:17,470
Δεν χάνετε μέρα, έτσι;
74
00:17:18,970 --> 00:17:20,930
Μ' αρέσει εδώ.
75
00:19:06,700 --> 00:19:07,700
Συγγνώμη.
76
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Άκρη!
77
00:19:21,010 --> 00:19:22,390
Γρήγορα! Άκρη!
78
00:19:28,730 --> 00:19:30,810
-Όχι, φίλε, μη ρίξεις!
-Κουνήσου!
79
00:19:31,480 --> 00:19:32,940
Πάρτε δρόμο από 'δώ!
80
00:19:47,160 --> 00:19:49,120
Κολλήστε τους στον τοίχο.
81
00:19:49,290 --> 00:19:50,830
Μη μιλάει κανείς.
82
00:19:52,170 --> 00:19:54,420
-Ησυχία!
-Σιωπή!
83
00:19:54,580 --> 00:19:56,000
Να μη μιλούν ούτε αυτοί!
84
00:19:59,130 --> 00:20:01,220
Θα κάνουμε δήλωση σε λίγο.
85
00:20:01,340 --> 00:20:03,550
Μέχρι τότε, αν δω κίνηση...
86
00:20:03,680 --> 00:20:05,760
θα βρεθείς με πολλά νεκρά παιδιά.
87
00:20:20,820 --> 00:20:22,360
Να του ρίξω;
88
00:20:22,530 --> 00:20:24,110
Όχι ακόμα.
89
00:20:25,700 --> 00:20:26,700
Έχουν παιδιά μέσα.
90
00:20:28,660 --> 00:20:30,450
Ναι, δεν μπλοφάρει, αρχηγέ.
91
00:20:30,580 --> 00:20:32,830
Το Σεντ Πρέντις
ήρθε εκδρομή σήμερα.
92
00:20:56,860 --> 00:20:58,730
Ησυχία!
Σιωπή!
93
00:21:03,820 --> 00:21:06,110
Κάτω ο σύγχρονος κόσμος.
94
00:21:06,280 --> 00:21:07,780
Επιστροφή στον Μεσαίωνα.
95
00:21:13,250 --> 00:21:14,330
Ησυχία!
96
00:21:16,290 --> 00:21:18,960
Βουλώστε το είπα,
που να πάρει.
97
00:21:33,140 --> 00:21:34,810
Ποιος είσαι;
98
00:21:34,980 --> 00:21:37,810
Το Λάσο της Αλήθειας
σε αναγκάζει να πεις αλήθεια.
99
00:21:38,560 --> 00:21:40,070
Πες μου, ποιος είσαι;
100
00:21:40,730 --> 00:21:43,740
Είμαστε μια μικρή ομάδα
αντιδραστικών τρομοκρατών...
101
00:21:43,860 --> 00:21:45,950
που θέλουμε να επιστρέψει η Ευρώπη
χίλια χρόνια πίσω.
102
00:21:46,070 --> 00:21:49,700
-Βαρετό. Οι όμηροι;
- Δεν έχουμε απαιτήσεις.
103
00:21:49,830 --> 00:21:52,950
- Καθυστερούμε την αστυνομία.
- Μέχρι να κάνετε τι;
104
00:21:53,660 --> 00:21:57,290
Άργησες πολύ.
Η αντίστροφη μέτρηση έχει ήδη ξεκινήσει.
105
00:21:57,460 --> 00:22:00,920
Σε λίγα λεπτά,
τέσσερα οικοδομικά τετράγωνα...
106
00:22:02,050 --> 00:22:04,260
μπροστά στα μάτια
όλου του κόσμου.
107
00:23:27,710 --> 00:23:28,760
-Όχι, μη!
-Μη, σε παρακαλούμε.
108
00:23:44,860 --> 00:23:47,900
- Όχι!
- Σαν αμνοί στη σφαγή.
109
00:24:37,160 --> 00:24:38,370
Δεν το πιστεύω.
110
00:24:39,080 --> 00:24:40,160
Πίστεψέ το.
111
00:25:15,490 --> 00:25:18,240
Είστε όλοι καλά;
Είσαι καλά;
112
00:25:18,490 --> 00:25:20,490
Ωραία.
Μην ανησυχείτε.
113
00:25:20,870 --> 00:25:22,910
Πάει. Τελείωσε.
Μπορείτε να σηκωθείτε.
114
00:25:23,080 --> 00:25:24,160
Όλα καλά.
115
00:25:24,540 --> 00:25:25,960
Τελείωσε τώρα.
Είσαι καλά;
116
00:25:26,500 --> 00:25:28,630
Είσαι καλά;
Ωραία.
117
00:25:34,300 --> 00:25:35,590
Όλα καλά, πριγκίπισσα;
118
00:25:39,050 --> 00:25:40,850
Μπορώ να γίνω σαν εσένα μια μέρα;
119
00:25:43,020 --> 00:25:45,600
Μπορείς να γίνεις ό,τι θες.
120
00:25:47,480 --> 00:25:49,900
Έλα. Πάμε.
121
00:26:32,690 --> 00:26:33,900
Άλλαξε κάτι σήμερα;
122
00:26:34,110 --> 00:26:35,530
Όχι, βασίλισσά μου.
123
00:26:37,240 --> 00:26:38,860
Το Μητρικό Κιβώτιο ξύπνησε...
124
00:26:39,320 --> 00:26:41,200
αλλά δεν συνέβη κάτι ακόμα.
125
00:26:42,410 --> 00:26:46,580
Κοιμόταν για χιλιάδες χρόνια,
από την Πρώτη Εποχή.
126
00:26:46,750 --> 00:26:48,080
Γιατί ξύπνησε;
127
00:26:55,760 --> 00:26:59,010
Πρώτη φορά σωπαίνει
από τότε που εμφανίστηκε η ρωγμή.
128
00:26:59,130 --> 00:27:01,970
Μπορεί να πέφτει πάλι για ύπνο.
129
00:27:06,060 --> 00:27:07,770
Το Κακό δεν κοιμάται.
130
00:27:08,690 --> 00:27:10,100
Αναμένει.
131
00:27:12,110 --> 00:27:14,070
Κάτι πλησιάζει.
132
00:27:19,320 --> 00:27:20,820
Ετοιμαστείτε για μάχη!
133
00:27:46,310 --> 00:27:48,680
Πάρτε θέσεις, Αμαζόνες!
134
00:27:49,060 --> 00:27:50,390
Έτοιμες!
135
00:28:15,590 --> 00:28:17,630
Υπερασπιστές.
136
00:28:19,260 --> 00:28:23,510
Έχουν αποτύχει
σε 100.000 κόσμους.
137
00:28:24,010 --> 00:28:25,510
Πάντα αποτυγχάνουν.
138
00:28:27,010 --> 00:28:32,100
Ήρθα να σας μυήσω
στο μεγάλο σκοτάδι.
139
00:28:32,230 --> 00:28:35,270
Θα βουτήξω στον φόβο σας.
140
00:28:36,730 --> 00:28:39,230
Θυγατέρες της Θεμίσκυρας...
141
00:28:40,530 --> 00:28:42,150
δείξτε του τον φόβο σας!
142
00:28:42,280 --> 00:28:44,700
Δεν έχουμε φόβο!
143
00:29:03,970 --> 00:29:05,640
Φωνάξτε τις λεγεώνες!
144
00:29:06,510 --> 00:29:07,680
Πήγαινε μαζί της!
145
00:29:07,850 --> 00:29:08,970
Ασφάλισε το κλουβί!
146
00:29:09,140 --> 00:29:09,970
Πήγαινε!
147
00:29:10,470 --> 00:29:11,560
Φιλιππία!
148
00:29:38,290 --> 00:29:39,380
Όχι!
149
00:29:59,940 --> 00:30:01,650
Επιόνη.
150
00:30:03,570 --> 00:30:05,650
Τίμησέ μας.
Είναι το σωστό.
151
00:30:08,620 --> 00:30:09,990
Κλείσ' τη.
152
00:30:15,210 --> 00:30:17,870
Ετοιμάστε τα σφυριά!
153
00:30:30,050 --> 00:30:31,850
Κλείστε την, τώρα!
154
00:32:06,440 --> 00:32:07,860
Να το φυλάς με τη ζωή σου.
155
00:32:07,980 --> 00:32:10,240
-Ναι, βασίλισσά μου.
-Μη σταματάτε.
156
00:34:56,150 --> 00:34:57,780
Το έπιασα! Πάμε!
157
00:35:20,720 --> 00:35:24,890
Βασίλισσα, γιατί αντιστέκεσαι;
158
00:35:27,560 --> 00:35:29,560
Δεν μπορείς να τη σώσεις.
159
00:35:29,690 --> 00:35:32,360
Καμιά τους
δεν μπορείς να σώσεις.
160
00:35:35,820 --> 00:35:39,280
Το μεγάλο σκοτάδι έρχεται.
161
00:35:40,070 --> 00:35:41,410
Αμαζόνες!
162
00:35:52,000 --> 00:35:54,670
Ναι, θα βρούμε και τα άλλα.
163
00:35:56,510 --> 00:35:57,880
Τραβήξτε!
164
00:36:01,180 --> 00:36:02,720
Ρίξτε!
165
00:37:00,440 --> 00:37:03,530
- Γύρισε πίσω στο σύμπαν του.
- Όχι.
166
00:37:06,120 --> 00:37:08,450
Πήγε στη γη των θνητών...
167
00:37:08,620 --> 00:37:10,750
για να βρει τα άλλα δύο κιβώτια.
168
00:37:12,000 --> 00:37:14,330
Να προειδοποιήσουμε
με την αρχαία φλόγα.
169
00:37:15,210 --> 00:37:18,460
Έχει ν' ανάψει 5.000 χρόνια.
170
00:37:18,590 --> 00:37:20,340
Οι θνητοί δεν θα το καταλάβουν.
171
00:37:21,170 --> 00:37:22,590
Οι θνητοί όχι.
172
00:37:24,300 --> 00:37:25,760
Εκείνη θα καταλάβει.
173
00:37:31,430 --> 00:37:36,650
ΜΕΡΟΣ ΔΕΥΤΕΡΟ
Η ΕΠΟΧΗ ΤΩΝ ΗΡΩΩΝ
174
00:37:56,460 --> 00:37:58,960
Είναι τοξικό.
175
00:37:59,090 --> 00:38:01,000
Ωραία.
176
00:38:21,780 --> 00:38:23,030
Πηγαίνετε!
177
00:38:23,150 --> 00:38:26,950
Ακολουθήστε τη μυρωδιά των Κιβωτίων.
Ψάξτε αυτά που λείπουν.
178
00:38:27,070 --> 00:38:30,950
Μόλις βρεθούν,
θα σχηματιστεί η Ενότητα.
179
00:38:31,080 --> 00:38:34,000
Αυτός ο κόσμος
θα ενωθεί με τους άλλους.
180
00:38:35,910 --> 00:38:37,920
Εκείνος θα χαρεί.
181
00:38:38,080 --> 00:38:41,000
Θα δει και πάλι την αξία μου.
182
00:38:45,590 --> 00:38:48,140
Μάθαμε τίποτα
για το πιτσιρίκι από την κάβα;
183
00:38:48,300 --> 00:38:49,760
Μπορεί.
184
00:38:50,510 --> 00:38:51,720
"Μπορεί".
185
00:38:52,930 --> 00:38:55,480
Αν είχα ένα δολάριο για κάθε "μπορεί".
186
00:38:55,640 --> 00:38:58,270
Ναι, θα γινόσουν
ακόμα πιο ανυπόφορος.
187
00:39:01,230 --> 00:39:05,900
Η σάρωση προσώπου μπορεί
να εντόπισε τον αγνοούμενό μας.
188
00:39:06,570 --> 00:39:11,280
Κάποιον κύριο Μπάρι Άλεν
από το Σέντραλ Σίτι.
189
00:39:11,410 --> 00:39:14,910
Μπορεί να είναι πάλι άκυρο,
θέλω λίγο χρόνο να επιβεβαιώσω.
190
00:39:15,040 --> 00:39:16,710
Δεν έχουμε χρόνο.
191
00:39:18,420 --> 00:39:20,210
Κύριε Γουέιν...
192
00:39:20,380 --> 00:39:23,880
δουλεύεις σαν να μην υπάρχει αύριο
για να φτιάξεις ομάδα...
193
00:39:24,050 --> 00:39:25,880
με ανθρώπους
που δεν βρίσκεις καν.
194
00:39:26,050 --> 00:39:28,180
Βρήκα έναν.
Δύο, βασικά, με την Νταϊάνα.
195
00:39:28,300 --> 00:39:32,180
Απλώς και μόνο επειδή ο Λεξ Λούθορ
λέει ότι ο πλανήτης κινδυνεύει;
196
00:39:32,300 --> 00:39:35,850
Δεν έχει να κάνει με τον Λούθορ.
Μ' εκείνον έχει να κάνει.
197
00:39:36,100 --> 00:39:39,440
Του υποσχέθηκα κάτι
στον τάφο του.
198
00:39:40,150 --> 00:39:43,440
Πέρασα πολύ χρόνο
προσπαθώντας να μας χωρίσω.
199
00:39:43,610 --> 00:39:46,400
Πρέπει να μας ενώσω
και να το κάνω σωστά.
200
00:39:46,990 --> 00:39:49,740
Πέρασε καιρός
από την προειδοποίηση του Λούθορ.
201
00:39:49,860 --> 00:39:53,160
Ούτε επιθέσεις.
Ούτε βάρβαροι προ των πυλών.
202
00:39:54,410 --> 00:39:57,040
Ίσως να μην έρχονται
απ' την πύλη.
203
00:39:57,910 --> 00:39:59,540
Μπορεί να είναι ήδη εδώ.
204
00:40:03,540 --> 00:40:05,340
Ψάξ' το κι άλλο.
Τι έχεις βρει;
205
00:40:44,330 --> 00:40:45,880
Όλο δικό σου το εργαστήριο.
206
00:40:46,040 --> 00:40:47,550
11:30.
207
00:40:47,670 --> 00:40:49,130
Νωρίς μαζεύεσαι, Σάιλας.
208
00:40:49,300 --> 00:40:51,340
Ναι, νωρίς.
209
00:40:52,050 --> 00:40:53,220
Τα χαιρετίσματά μου
στην οικογένεια.
210
00:41:28,500 --> 00:41:30,130
Τι στο...
211
00:41:34,050 --> 00:41:35,220
Χριστέ μου.
212
00:42:48,460 --> 00:42:50,290
Το Βέλος της Αρτέμιδος.
213
00:42:51,380 --> 00:42:53,920
Θα φτάσει στη γη των θνητών.
214
00:43:03,520 --> 00:43:04,850
Δάδα τ' ουρανού...
215
00:43:05,020 --> 00:43:06,520
φάρε των ηρώων...
216
00:43:06,730 --> 00:43:08,310
διάλυσε το σκοτάδι.
217
00:43:08,440 --> 00:43:11,860
Λάμψε,
όπως έλαμπες στο παρελθόν.
218
00:43:13,440 --> 00:43:16,900
Δείξ' της το σκοτάδι
μέσα από το φως της Ιστορίας.
219
00:43:17,400 --> 00:43:20,990
Προειδοποίησε την κόρη μου
για την άφιξη του πολέμου...
220
00:43:22,370 --> 00:43:24,080
και προστάτευσέ την.
221
00:43:48,810 --> 00:43:51,100
Γύρνα κοντά μου, Νταϊάνα.
222
00:44:29,730 --> 00:44:32,350
Τι έκανες το Σαββατοκύριακο,
Νταϊάνα;
223
00:44:32,690 --> 00:44:35,020
Τίποτα ιδιαίτερο.
224
00:44:35,820 --> 00:44:38,110
Έτσι μας λες πάντα.
225
00:44:38,530 --> 00:44:41,070
Τι να κάνω;
Δεν έχω τόσο ενδιαφέρον.
226
00:44:41,200 --> 00:44:44,870
Είναι λες κι εξαφανίζεσαι
όταν φεύγεις από 'δώ.
227
00:44:45,330 --> 00:44:49,290
Αυτό ήταν. Παρατώ την
αρχαιολογία και πάω στο τσίρκο.
228
00:44:49,700 --> 00:44:50,750
Πάλι;
229
00:44:50,870 --> 00:44:52,790
-Τι είναι;
-Τι έγινε πάλι;
230
00:44:53,170 --> 00:44:56,090
Περικοπές, τυμβωρύχοι.
231
00:44:56,210 --> 00:44:58,960
Τώρα προστέθηκε στη λίστα
και ο εμπρησμός.
232
00:45:00,550 --> 00:45:03,340
Ναι, καλημέρα σας
από τη νησί της Κρήτης.
233
00:45:03,470 --> 00:45:07,970
Όπως βλέπετε πίσω μου,
έχει ξεσπάσει μεγάλη φωτιά.
234
00:45:08,100 --> 00:45:10,390
Η πυρκαγιά μαινόταν όλο το βράδυ.
235
00:45:10,520 --> 00:45:14,270
Τώρα που ξημέρωσε,
βρισκόμαστε οκτώ χιλιόμετρα μακριά...
236
00:45:14,400 --> 00:45:17,820
και βλέπουμε ότι καίγεται ακόμα
την ώρα που μιλάμε.
237
00:45:17,940 --> 00:45:20,940
Αυτό έχει σαστίσει
τους ντόπιους και τις Αρχές...
238
00:45:21,070 --> 00:45:25,700
σ' αυτό το ιστορικό μέρος,
τον λεγόμενο ναό των Αμαζόνων.
239
00:45:25,820 --> 00:45:27,410
Ντόπιοι και κυβερνητικοί...
240
00:45:27,530 --> 00:45:29,950
-δεν ξέρουν τι το προκάλεσε.
-Εισβολή.
241
00:45:38,800 --> 00:45:40,130
Ράιαν.
242
00:45:40,300 --> 00:45:41,510
-Γεια, Δόκτωρ.
-Είναι...
243
00:45:41,630 --> 00:45:43,630
Δεν έπαθε ζημιά το λέιζερ.
244
00:45:43,760 --> 00:45:46,010
-Ο δρ Σάιλας Στόουν;
-Ναι.
245
00:45:46,180 --> 00:45:47,260
-Ράιαν Τσόι;
-Ακριβώς.
246
00:45:48,720 --> 00:45:50,270
Ποιος το έκανε;
Έκλεψαν τίποτα;
247
00:45:50,390 --> 00:45:52,680
-Ό,τι υπήρχε εδώ μέσα.
-Τι;
248
00:45:52,850 --> 00:45:55,270
Αυτό δεν το έκλεψαν.
Έτσι, δρ Στόουν;
249
00:45:56,060 --> 00:45:58,520
Όχι. Αυτό χάθηκε
πριν από καιρό.
250
00:45:58,900 --> 00:46:02,990
Αντικείμενο 6-1-9-8-2.
Από το αρχείο του Υπουργείου Άμυνας.
251
00:46:04,030 --> 00:46:05,160
Τι ήταν;
252
00:46:05,360 --> 00:46:07,200
- Δεν ξέρω.
- Δεν ξέρετε;
253
00:46:07,320 --> 00:46:09,790
Δεν ξέρω, γι' αυτό το μελετούσα.
254
00:46:09,950 --> 00:46:11,450
Τι βαθμό έχετε, Δόκτωρ;
255
00:46:11,620 --> 00:46:13,870
Ράιαν, θα μας κάνεις τη χάρη;
256
00:46:14,040 --> 00:46:15,370
-Φυσικά.
-Ευχαριστώ.
257
00:46:15,540 --> 00:46:19,250
Πολίτης. Εμείς δουλεύουμε
για το Υπουργείο Άμυνας.
258
00:46:19,380 --> 00:46:22,170
Τους συμβουλεύουμε
για την ξενο-επιστήμη.
259
00:46:22,710 --> 00:46:23,970
"Ξενο-επιστήμη";
260
00:46:24,220 --> 00:46:26,050
Εξωγήινη τεχνολογία.
261
00:46:33,140 --> 00:46:35,230
Για παράδειγμα...
262
00:46:35,390 --> 00:46:36,940
το σκάφος του Σούπερμαν.
263
00:46:45,450 --> 00:46:48,160
Οκτώ άτομα δεν βγήκαν
από το εργαστήριο χθες βράδυ.
264
00:46:48,450 --> 00:46:51,580
Προσωπικό καθαρισμού,
φύλακες, ερευνητικοί επιστήμονες.
265
00:46:52,040 --> 00:46:53,250
Τους απήγαγαν.
266
00:46:54,370 --> 00:46:58,040
- Είσαι σίγουρος;
- Υπάρχει μάρτυρας. Δραπέτευσε.
267
00:46:58,210 --> 00:47:01,340
Είναι εδώ, σε καραντίνα,
δουλεύουμε σκίτσο υπόπτου.
268
00:47:04,340 --> 00:47:08,680
Έχεις ιδέα ποιος
ή τι μπορεί να είναι αυτό;
269
00:47:28,820 --> 00:47:30,870
Το κιβώτιο δεν είναι ασφαλές εδώ.
270
00:47:33,370 --> 00:47:34,830
Βίκτορ...
271
00:47:35,040 --> 00:47:41,880
ήρθαν να το βρουν στο εργαστήριο.
Ένα τέρας απήγαγε κόσμο.
272
00:47:44,500 --> 00:47:46,630
Ξέρεις πολλά από τέρατα...
273
00:47:47,220 --> 00:47:48,630
έτσι;
274
00:47:55,020 --> 00:47:57,140
Ιδίως πώς να τα φτιάχνεις.
275
00:50:57,740 --> 00:51:01,370
Βοήθεια!
276
00:51:02,160 --> 00:51:05,250
Τρύπησε το κύτος.
Βυθίζομαι.
277
00:51:11,590 --> 00:51:13,550
Βοήθεια!
278
00:51:13,800 --> 00:51:15,800
Ακούει κανείς;
279
00:51:56,130 --> 00:51:57,470
Ουίσκι.
280
00:52:06,560 --> 00:52:09,140
Πες του να σέβεται
την καταιγίδα άλλη φορά.
281
00:52:18,490 --> 00:52:19,320
Κερνάει.
282
00:54:47,550 --> 00:54:49,680
Παραλίγο θνητέ βασιλιά.
283
00:54:49,850 --> 00:54:52,970
Γιε θνητού πατέρα
και της Βασίλισσας των Θαλασσών.
284
00:54:53,850 --> 00:54:58,810
Πόσο καιρό έχασα για να κρατήσω την
υπόσχεση που έδωσα στη μητέρα σου.
285
00:55:00,940 --> 00:55:02,190
Τελείωσες, γέρο;
286
00:55:02,360 --> 00:55:07,700
Ποτέ δεν κοιμάσαι στο ίδιο μέρος δυο
φορές, παρ' όλα αυτά γυρνάς πάντα εδώ.
287
00:55:09,660 --> 00:55:11,620
Μ' αρέσει.
Είναι ήσυχα.
288
00:55:11,790 --> 00:55:13,580
Είναι η κληρονομιά σου.
289
00:55:13,750 --> 00:55:15,910
Είσαι ο νόμιμος
βασιλιάς της Ατλαντίδας.
290
00:55:17,040 --> 00:55:20,210
- Ο λαός μας υποφέρει.
- Ο δικός σου λαός.
291
00:55:20,340 --> 00:55:23,840
Ένας άγριος, μικροπρεπής
και επιφανειακός λαός.
292
00:55:23,960 --> 00:55:25,630
Διαφέρουν οι πάνω;
293
00:55:26,430 --> 00:55:28,470
Κανείς δεν με λέει
Βασιλιά των Πάνω.
294
00:55:29,550 --> 00:55:31,260
Τι θες, Βάλκο;
295
00:55:31,890 --> 00:55:36,350
Εξαφανίζονται φρουροί δίπλα στο οχυρό.
Τους αρπάζουν από πάνω.
296
00:55:36,520 --> 00:55:37,730
Μίλα με τον Βασιλιά Ορμ.
297
00:55:37,850 --> 00:55:39,310
-Τον αδερφό σου;
-Ετεροθαλή.
298
00:55:39,480 --> 00:55:42,480
Προσπαθεί να δαμάσει τις φλόγες
του πολέμου με τους πάνω.
299
00:55:42,820 --> 00:55:44,280
Λέει ψέματα.
300
00:55:45,690 --> 00:55:49,700
Οι άρπαγες είναι απ' το σκοτεινό μέρος.
Ψάχνουν εκείνο.
301
00:55:50,530 --> 00:55:53,910
Το Μητρικό Κιβώτιο που φυλάμε
δεν είναι ασφαλές.
302
00:55:54,910 --> 00:55:58,920
Πήγαινε στο οχυρό της Ατλαντίδας.
Προστάτευσε το κιβώτιο.
303
00:55:59,920 --> 00:56:01,130
Ήρθε η ώρα.
304
00:56:03,210 --> 00:56:05,210
Πάρε την τρίαινα της μητέρας σου.
305
00:56:16,140 --> 00:56:20,060
Δεν θα γυρνάς για πάντα
την πλάτη σου στον κόσμο, Άρθουρ.
306
00:56:20,980 --> 00:56:24,070
Πάνω ή κάτω.
307
00:56:53,180 --> 00:56:58,890
ΝτεΣάαντ.
ΝτεΣάαντ! Σε καλώ.
308
00:57:07,940 --> 00:57:12,160
Στέπενγουλφ,
ξεκίνησες την κατάκτηση;
309
00:57:13,070 --> 00:57:15,620
Αυτός ο κόσμος είναι διχασμένος.
310
00:57:16,240 --> 00:57:17,830
Είναι πρωτόγονο είδος.
311
00:57:17,950 --> 00:57:23,250
Δεν έχουν εξελιχτεί, βρίσκονται
σε εμφύλιο. Αδύνατον να συνταχθούν.
312
00:57:23,380 --> 00:57:27,710
Πρέπει να στερηθούν την ελεύθερη
βούληση, όπως οι άλλοι κόσμοι.
313
00:57:27,840 --> 00:57:31,970
Πρέπει να απαλλαχθούν
με τη μόνη πεποίθηση...
314
00:57:32,090 --> 00:57:34,050
ότι θα υπηρετήσουν εκείνον.
315
00:57:34,590 --> 00:57:36,760
Τα Μητρικά Κιβώτια;
316
00:57:37,260 --> 00:57:40,100
Βρήκα ένα από τα τρία.
317
00:57:40,230 --> 00:57:42,640
Εκείνο που ξύπνησε και με κάλεσε.
318
00:57:42,770 --> 00:57:44,400
Τα άλλα δύο κοιμούνται ακόμα...
319
00:57:44,520 --> 00:57:48,440
αλλά οι παραδαίμονες
νιώθουν την παρουσία τους.
320
00:57:48,570 --> 00:57:49,990
Πετούν...
321
00:57:50,110 --> 00:57:53,820
ψάχνουν, παίρνουν αιχμάλωτους
που κουβαλούν τη μυρωδιά...
322
00:57:53,950 --> 00:57:59,040
ενώ εγώ ετοιμάζω φρούριο
στον βωμό της δόξας του.
323
00:57:59,540 --> 00:58:01,410
Ναι.
324
00:58:02,330 --> 00:58:05,210
Παντοδύναμε Στέπενγουλφ...
325
00:58:06,670 --> 00:58:11,090
που θα μπορούσες να 'χεις
μια θέση δίπλα στον Μεγαλειότατο.
326
00:58:12,880 --> 00:58:17,550
Αλλά ηττήθηκες
από την περηφάνια σου.
327
00:58:18,560 --> 00:58:20,100
ΝτεΣάαντ...
328
00:58:21,180 --> 00:58:23,560
υποκλίνομαι μπρος σου.
329
00:58:24,270 --> 00:58:28,150
Άσε με να του ζητήσω
να επιστρέψω στην πατρίδα...
330
00:58:28,270 --> 00:58:30,730
αφού κατακτήσω αυτόν τον κόσμο
στο όνομά του.
331
00:58:30,860 --> 00:58:33,740
Τον πρόδωσες.
332
00:58:34,950 --> 00:58:36,490
Την ίδια σου την οικογένεια.
333
00:58:36,620 --> 00:58:38,830
Κατάλαβα το λάθος μου.
334
00:58:39,160 --> 00:58:41,790
Έσφαξα όσους
λαχτάρησαν τον θρόνο του.
335
00:58:41,910 --> 00:58:47,130
Του χρωστάς
άλλους 50.000 κόσμους.
336
00:58:48,000 --> 00:58:50,050
Θα ακούσει τις ικεσίες σου...
337
00:58:50,340 --> 00:58:52,760
όταν ξεπληρώσεις το χρέος σου.
338
00:58:55,470 --> 00:58:58,720
Τα Μητρικά Κιβώτια
θα βρεθούν και θα ενωθούν.
339
00:58:59,600 --> 00:59:01,600
Δεν υπάρχουν προστάτες εδώ.
340
00:59:01,720 --> 00:59:05,270
Ούτε Λάντερν ούτε Κρυπτόνιοι.
341
00:59:05,390 --> 00:59:09,150
Αυτός ο κόσμος θα πέσει,
όπως όλοι οι άλλοι.
342
00:59:10,230 --> 00:59:11,940
Για τον Ντάρκσαϊντ.
343
00:59:15,070 --> 00:59:17,410
Για τον Ντάρκσαϊντ.
344
00:59:38,680 --> 00:59:42,220
Το σύστημα ασφαλείας του κτηρίου
μου κόστισε μια περιουσία.
345
00:59:42,390 --> 00:59:43,720
Άξιζε τα λεφτά του.
346
00:59:44,180 --> 00:59:46,560
Μου πήρε σχεδόν ένα λεπτό
να το απενεργοποιήσω.
347
00:59:48,100 --> 00:59:49,480
Γεια.
348
00:59:51,360 --> 00:59:52,770
Καινούριο παιχνίδι;
349
00:59:53,020 --> 00:59:55,240
Πρωτότυπος μεταφορέας στρατιωτών.
350
00:59:57,530 --> 01:00:00,570
Ήξερα κάποιον
που θα ήθελε πολύ να τον οδηγήσει.
351
01:00:01,200 --> 01:00:04,160
Ούτε οι καλύτεροι πιλότοι μου
δεν θα τα κατάφερναν.
352
01:00:05,080 --> 01:00:06,790
Αλλά εσύ μπορείς;
353
01:00:07,000 --> 01:00:08,460
Δεν έχω επιλογή.
354
01:00:08,580 --> 01:00:11,460
Χρειάζομαι μεγαλύτερη
εμβέλεια και φορτίο.
355
01:00:11,590 --> 01:00:13,340
Μάλλον αναμένεται επίθεση.
356
01:00:13,590 --> 01:00:15,460
Δεν αναμένεται, Μπρους.
357
01:00:16,170 --> 01:00:18,220
Είναι ήδη εδώ.
358
01:00:18,930 --> 01:00:23,430
Απ' ό,τι έχω μάθει,
υπάρχουν πράγματα από άλλο σύμπαν.
359
01:00:23,640 --> 01:00:25,930
Υπηρετούν μια σκοτεινή δύναμη.
360
01:00:26,100 --> 01:00:27,850
Μια παλιά δύναμη.
361
01:00:27,980 --> 01:00:29,440
Τι θέλουν;
362
01:00:30,270 --> 01:00:32,610
Να εισβάλουν.
Να κατακτήσουν.
363
01:00:33,730 --> 01:00:37,990
Έχουν ξανάρθει άλλη μία φορά,
πριν από πολύ καιρό.
364
01:00:43,120 --> 01:00:45,490
Μια μεγάλη αρμάδα
εμφανίστηκε στον ουρανό....
365
01:00:45,620 --> 01:00:48,330
αφανίζοντας όποιον
στεκόταν στο διάβα της.
366
01:00:48,460 --> 01:00:52,540
Αρχηγός των εισβολέων ήταν ένα πλάσμα
που λεγόταν Ντάρκσαϊντ.
367
01:00:52,750 --> 01:00:57,010
Ένα όνομα καταραμένο,
που έσπερνε τον τρόμο σε κάθε σύμπαν.
368
01:00:57,880 --> 01:01:01,720
Ο Ντάρκσαϊντ βρέθηκε σε μάχη
με τους υπερασπιστές της Γης.
369
01:01:01,890 --> 01:01:04,390
Παλιούς θεούς, θνητούς...
370
01:01:04,970 --> 01:01:08,060
Ατλάντιους,
πριν καταδυθούν στη θάλασσα...
371
01:01:10,440 --> 01:01:14,400
Αμαζόνες, πριν από την προδοσία
και την υποδούλωσή τους...
372
01:01:14,560 --> 01:01:16,900
και φύλακες από τον ουρανό.
373
01:01:17,110 --> 01:01:20,650
Λόγω του παρελθόντος,
δεν εμπιστεύονταν ο ένας τον άλλον...
374
01:01:20,820 --> 01:01:25,200
δεν είχαν ελπίδες για συμμαχία.
Πολεμούσαν χωριστά.
375
01:02:14,250 --> 01:02:18,550
Καθώς ο Ντάρκσαϊντ κήρυττε πόλεμο
στη Γη, βρήκε ένα μυστικό εκεί.
376
01:02:18,710 --> 01:02:22,420
Μια δύναμη κρυμμένη
στο αχανές του διαστήματος.
377
01:02:22,630 --> 01:02:27,300
Κάλεσε μυστικιστές που λάτρευαν
και έλεγχαν τρία αντικείμενα.
378
01:02:27,430 --> 01:02:28,640
Τα Μητρικά Κιβώτια.
379
01:02:28,970 --> 01:02:30,390
Μισό, μισό.
380
01:02:30,560 --> 01:02:34,270
- "Μητρικά Κιβώτια";
- Άτρωτες ζωντανές μηχανές...
381
01:02:34,940 --> 01:02:39,860
φτιαγμένες με μέθοδο
τόσο προηγμένη που μοιάζει μαγική.
382
01:02:40,070 --> 01:02:46,110
Τα τρία κιβώτια πρέπει να συγχρονιστούν
και να σχηματίσουν μαζί την Ενότητα.
383
01:02:46,280 --> 01:02:49,330
Η Ενότητα εξαγνίζει τον πλανήτη
με φωτιά...
384
01:02:49,490 --> 01:02:53,080
μεταμορφώνοντάς τον
σε αντίγραφο του κόσμου του εχθρού.
385
01:02:53,250 --> 01:02:56,750
Όσοι ζουν γίνονται υπηρέτες
του Ντάρκσαϊντ.
386
01:02:56,920 --> 01:02:59,840
Ζωντανοί, αλλά στεγνοί από ζωή.
387
01:03:00,050 --> 01:03:01,340
Παραδαίμονες.
388
01:03:02,590 --> 01:03:04,670
Αμαζόνες!
389
01:03:10,560 --> 01:03:12,270
Μαζί μου!
390
01:03:41,590 --> 01:03:44,090
Αλλά πριν συγχρονιστεί η Ενότητα....
391
01:03:44,260 --> 01:03:47,630
οι υπερασπιστές της Γης επιτέθηκαν
και πάλεψαν ως μονάδα.
392
01:03:48,220 --> 01:03:50,930
Αμαζόνες δίπλα σε Ατλάντιους.
393
01:03:51,050 --> 01:03:55,890
Ο Δίας και ο γιος του ο Άρης
δίπλα σε φύλακες απ' τον ουρανό.
394
01:03:56,890 --> 01:03:59,400
Μια Χρυσή Εποχή Ηρώων
πολέμησε ενωμένη...
395
01:03:59,520 --> 01:04:01,570
για να υπερασπιστεί
τη ζωή στη Γη.
396
01:05:58,220 --> 01:06:01,020
Έκαναν κάτι που κανένας κόσμος
δεν είχε κάνει.
397
01:06:01,140 --> 01:06:03,350
Έστειλαν τους εχθρούς πίσω στ' αστέρια.
398
01:06:05,900 --> 01:06:09,150
Τα τρία Μητρικά Κιβώτια
δεν συγχρονίστηκαν ποτέ.
399
01:06:09,740 --> 01:06:12,900
Η Ενότητα δεν συμπληρώθηκε ποτέ.
400
01:06:13,070 --> 01:06:15,280
Αλλά, κατά την υποχώρησή τους...
401
01:06:15,910 --> 01:06:18,870
τα κιβώτια έμειναν πίσω, στη Γη.
402
01:06:18,990 --> 01:06:22,910
Αποδυναμώθηκαν.
Σαν σκυλιά χωρίς αφέντες...
403
01:06:24,750 --> 01:06:26,040
έπεσαν σε λήθαργο...
404
01:06:26,330 --> 01:06:28,960
περιμένοντας την επιστροφή τους.
405
01:06:29,170 --> 01:06:31,470
Μακριά απ' τα μάτια του εχθρού...
406
01:06:31,590 --> 01:06:35,140
ανώνυμα ανάμεσα
σε τρισεκατομμύρια κόσμους.
407
01:06:51,690 --> 01:06:54,860
Οι υπερασπιστές της Γης
πήραν έναν όρκο.
408
01:06:55,030 --> 01:06:58,120
Θνητοί, Ατλάντιοι και Αμαζόνες.
409
01:06:58,280 --> 01:07:02,500
Κάθε ομάδα θα προστάτευε
από ένα ανενεργό Μητρικό Κιβώτιο...
410
01:07:02,870 --> 01:07:06,210
σύμφωνα με τα θέσμια
και τις παραδόσεις κάθε πολιτισμού...
411
01:07:06,330 --> 01:07:10,840
σε περίπτωση που κάποιο ξυπνούσε
και ζητούσε απ' τον πλανήτη Απόκολιπς...
412
01:07:11,000 --> 01:07:16,720
να επιστρέψει και να κατακτήσει τον μόνο
κόσμο που ο Ντάρκσαϊντ είχε χάσει ποτέ.
413
01:08:32,670 --> 01:08:35,340
Κάτι ξύπνησε το κιβώτιο
που φυλάνε οι δικοί μου.
414
01:08:36,050 --> 01:08:40,680
Και κάλεσε το σκοτάδι, έναν
απ' τους κατακτητές του Ντάρκσαϊντ.
415
01:08:41,600 --> 01:08:43,430
Ο εχθρός είναι εδώ.
416
01:08:43,970 --> 01:08:45,640
Πού είναι;
417
01:08:45,810 --> 01:08:47,890
Θα αναζητάει τα άλλα δύο κιβώτια.
418
01:08:48,060 --> 01:08:51,020
Θα κρύβεται μέχρι να τα βρει όλα.
Μέχρι να ετοιμαστεί.
419
01:08:51,230 --> 01:08:55,030
Τότε πρέπει να ετοιμαστούμε.
Εσύ, εγώ, οι άλλοι.
420
01:08:55,780 --> 01:08:58,610
Έλεγαν ότι η Εποχή των Ηρώων
δεν θα ερχόταν ξανά.
421
01:08:58,780 --> 01:09:02,070
Όχι, θα ξανάρθει.
Επιβάλλεται.
422
01:09:03,830 --> 01:09:07,330
Οι άλλοι.
Πού είναι;
423
01:09:12,420 --> 01:09:17,630
ΜΕΡΟΣ ΤΡΙΤΟ
ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ,
ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ
424
01:09:21,470 --> 01:09:24,970
ΣΕΝΤΡΑΛ ΣΙΤΙ
ΠΛΗΘΥΣΜΟΣ 1.395.600
425
01:09:25,140 --> 01:09:28,600
ΚΟΨΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ
426
01:09:29,350 --> 01:09:32,020
Άργησα; Όχι, άργησα.
Άργησα πολύ.
427
01:09:32,190 --> 01:09:33,230
ΣΕΝΤΡΑΛ ΓΑΒ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΖΩΩΝ
428
01:09:33,360 --> 01:09:34,440
Γεια σου, φιλαράκο.
429
01:09:35,320 --> 01:09:36,440
Όχι.
430
01:09:37,230 --> 01:09:38,820
Εντάξει, γεια σας.
431
01:09:39,690 --> 01:09:41,610
Συγγνώμη.
432
01:09:42,030 --> 01:09:43,280
Άργησα.
433
01:09:48,830 --> 01:09:49,870
-Είστε ο...
-Είμαι...
434
01:09:50,000 --> 01:09:52,250
Λυπάμαι που άργησα.
Δεν το έκανα επίτηδες.
435
01:09:52,420 --> 01:09:53,920
Εγώ είμαι.
Ζητώ συγγνώμη.
436
01:09:54,080 --> 01:10:00,010
Άργησε το λεωφορείο και όταν ήρθε,
μια γριούλα μετρούσε τα κέρματα ένα-ένα.
437
01:10:00,170 --> 01:10:01,930
Είδαμε και πάθαμε μέχρι να μπει.
438
01:10:02,090 --> 01:10:04,800
Ήταν 107 ετών,
ήταν η τελευταία της βόλτα.
439
01:10:04,930 --> 01:10:06,140
Βιογραφικό.
440
01:10:06,760 --> 01:10:08,010
Βιογραφικό.
441
01:10:10,850 --> 01:10:11,940
Έλα τώρα.
442
01:10:15,190 --> 01:10:16,360
Έλα τώρα.
443
01:10:16,520 --> 01:10:18,110
Από τα γαλλικά, φυσικά.
444
01:10:18,230 --> 01:10:21,280
Πρέπει να 'ναι μετοχή αορίστου τού...
445
01:10:27,120 --> 01:10:28,200
Δεν μας κάνει.
446
01:10:28,660 --> 01:10:31,870
Λες και ζει κάτι στην τσέπη μου
που 'ναι πεινασμένο.
447
01:10:40,760 --> 01:10:43,840
Έλα τώρα.
Αφού τα 'χουμε βρει πια.
448
01:10:50,430 --> 01:10:51,430
Ναι.
449
01:11:00,440 --> 01:11:02,860
Κολέγιο Σέντραλ Σίτι,
σπουδάζω ποινικολόγος.
450
01:11:03,070 --> 01:11:05,280
Δεν έχεις εμπειρία
ως περιπατητής σκύλων;
451
01:13:45,570 --> 01:13:47,780
Θεέ μου,
ελπίζω να είναι όλοι καλά.
452
01:13:47,940 --> 01:13:52,660
Βλέπετε, για ώρα ανάγκης, όταν δουλεύω
με σκυλιά, έχω πάντα ένα σνακ με κρέας.
453
01:13:52,820 --> 01:13:55,990
Τα ηρεμεί.
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα συμβεί.
454
01:13:56,120 --> 01:13:57,910
Θεέ μου, δηλαδή.
455
01:13:58,040 --> 01:14:00,750
Εντάξει;
Ξεκινάω τη Δευτέρα;
456
01:14:39,080 --> 01:14:41,710
Βρέθηκες κοντά
σε Μητρικό Κιβώτιο.
457
01:14:42,960 --> 01:14:44,960
Το μυρίζω πάνω σου.
458
01:14:45,500 --> 01:14:46,790
Πού είναι;
459
01:14:47,170 --> 01:14:50,050
Κανένας γιος ή κόρη της Ατλαντίδας
δεν θα σου πει.
460
01:15:05,650 --> 01:15:09,110
Ο λαός μας
το φυλάει χιλιάδες χρόνια.
461
01:15:14,650 --> 01:15:17,280
Δεν θα προδώσω ποτέ τον λαό μου.
462
01:15:28,880 --> 01:15:31,340
Το έκανες ήδη.
463
01:16:31,570 --> 01:16:33,900
Αυτό τραβήχτηκε στα έγκατα της Γης.
464
01:16:34,480 --> 01:16:36,570
Πρέπει να 'ναι Ατλάντιος.
465
01:16:36,740 --> 01:16:37,860
Αναπνέει στο νερό.
466
01:16:38,070 --> 01:16:39,700
Εγώ τον είδα ν' αναπνέει αέρα.
467
01:16:39,870 --> 01:16:41,660
Άρα, είναι αμφίβιος.
468
01:16:41,830 --> 01:16:43,700
Είπε ότι θα πολεμήσει μαζί μας;
469
01:16:43,910 --> 01:16:45,250
Πάνω κάτω.
470
01:16:46,580 --> 01:16:48,670
Πιο πάνω ή πιο κάτω;
471
01:16:49,120 --> 01:16:50,130
Πιο κάτω μάλλον.
472
01:16:50,250 --> 01:16:52,090
-Αρνήθηκε;
-Ναι.
473
01:16:52,840 --> 01:16:54,210
Ύπουλοι οι Ατλάντιοι.
474
01:16:55,130 --> 01:16:57,920
Τους είχαμε πολεμήσει μια φορά.
475
01:16:59,010 --> 01:17:01,090
Δεν ξέρω αν είναι αξιόπιστος.
476
01:17:01,260 --> 01:17:05,720
Νταϊάνα, πρέπει να ξεφύγουμε
απ' τα γνωστά, ξέρεις...
477
01:17:05,850 --> 01:17:07,730
-Συγγνώμη. Δεν πειράζει.
-Εγώ φταίω.
478
01:17:07,850 --> 01:17:08,890
Μην ανησυχείς.
479
01:17:09,060 --> 01:17:10,350
-Ας...
-Συμβαίνει.
480
01:17:10,480 --> 01:17:11,400
Λοιπόν...
481
01:17:11,560 --> 01:17:13,570
Αυτό είναι το τρίτο άτομο.
482
01:17:13,730 --> 01:17:16,190
Εξαφανίζεται για 1/30 του δευτερολέπτου.
483
01:17:16,360 --> 01:17:17,820
Ένα καρέ, είδες;
484
01:17:18,030 --> 01:17:20,610
Μπάρι Άλεν.
Σέντραλ Σίτι.
485
01:17:21,110 --> 01:17:23,370
Πήγαινε σ' αυτόν.
Εγώ θ' ασχοληθώ με τον τέταρτο.
486
01:17:23,490 --> 01:17:26,830
Έχει βιολογικά
και βιομηχατρονικά μέλη.
487
01:17:29,330 --> 01:17:31,330
Είναι Σάιμποργκ.
488
01:17:49,480 --> 01:17:50,350
ΣΤΟΟΥΝ
489
01:17:50,480 --> 01:17:52,480
-Έτοιμοι!
-Πάμε!
490
01:17:53,480 --> 01:17:55,900
ΠΑΜΕ ΔΥΝΑΤΑ!
491
01:18:07,990 --> 01:18:09,000
Τρία...
492
01:18:09,330 --> 01:18:10,910
οκτώ...
493
01:18:12,000 --> 01:18:14,080
έτοιμοι... φύγαμε!
494
01:18:27,100 --> 01:18:29,600
Ο γιος σας μπορεί να είναι
αρχηγός της ομάδας
495
01:18:30,100 --> 01:18:32,730
και ιδιοφυΐα, κυρία Στόουν...
496
01:18:32,890 --> 01:18:34,980
Δρ Στόουν.
497
01:18:37,570 --> 01:18:41,530
αλλά δε μπορεί να χακάρει το σύστημα για
ν' αλλάζει τους βαθμούς των φίλων του.
498
01:18:42,530 --> 01:18:45,820
Η οικογένεια της Σάρα
έχασε το σπίτι της φέτος.
499
01:18:46,410 --> 01:18:48,870
Πώς θα περάσει το παιδί
τα μαθήματά του;
500
01:18:50,410 --> 01:18:53,460
Ο Βίκτορ τη βοήθησε,
επειδή έχει καλή καρδιά.
501
01:18:53,580 --> 01:18:55,710
Εσείς πώς τη βοηθήσατε;
502
01:19:10,640 --> 01:19:13,480
ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ - ΟΥΙΣΚΟΝΣΙΝ
31 - 35
503
01:20:19,840 --> 01:20:22,750
-Ο πατέρας σου...
-Μαμά, μη.
504
01:20:24,300 --> 01:20:27,050
Καθυστέρησε στο εργαστήριο.
505
01:20:28,720 --> 01:20:30,260
Όπως πάντα.
506
01:20:32,890 --> 01:20:34,180
Ήθελε να έρθει.
507
01:20:34,430 --> 01:20:36,020
Έτσι λες πάντα.
508
01:20:36,480 --> 01:20:38,060
Σταμάτα να τον δικαιολογείς.
509
01:20:38,270 --> 01:20:41,230
Κι εσύ είσαι πολυάσχολη,
αλλά βρίσκεις τον χρόνο.
510
01:20:41,730 --> 01:20:44,360
Εκείνος δυσκολεύεται να το δείξει, αλλά...
511
01:20:44,990 --> 01:20:46,820
Ξέρω ότι σε καμαρώνει.
512
01:20:47,400 --> 01:20:49,360
Και οι δυο σε καμαρώνουμε, Βίκτορ.
513
01:20:53,370 --> 01:20:56,410
Με όσα ξέρω
ότι μπορείς να κάνεις σήμερα...
514
01:20:56,580 --> 01:20:59,330
ανυπομονώ να δω τι θα γίνεις αύριο.
515
01:21:04,710 --> 01:21:09,260
Δρ Στόουν, λυπάμαι,
η γυναίκα σας δεν τα κατάφερε.
516
01:21:10,970 --> 01:21:13,010
Ούτε ο γιος σας θα τα καταφέρει.
517
01:21:27,240 --> 01:21:28,860
Δεν θα σ' αφήσω να πεθάνεις.
518
01:21:31,820 --> 01:21:33,410
Δεν θα το επιτρέψω.
519
01:21:39,660 --> 01:21:41,420
Δεν θα το επιτρέψω.
520
01:21:44,920 --> 01:21:46,300
Βίκτορ.
521
01:21:47,260 --> 01:21:50,050
Βίκτορ, δεν είσαι εγκλωβισμένος εδώ.
522
01:21:50,880 --> 01:21:53,640
Έχεις ακόμα ζωή μπροστά σου.
523
01:21:54,260 --> 01:21:57,680
Η μητέρα σου θα ήθελε
να ζήσεις τη ζωή σου.
524
01:22:00,230 --> 01:22:01,770
Αν ήσουν εκεί...
525
01:22:03,110 --> 01:22:04,980
η μαμά θα ζούσε ακόμα.
526
01:22:07,820 --> 01:22:09,740
Λοιπόν, κοίτα...
527
01:22:11,150 --> 01:22:15,200
μη δώσεις σ' εμένα άλλη ευκαιρία.
Δώσ' τη στον εαυτό σου.
528
01:22:17,240 --> 01:22:20,290
Αν δεν αντέχεις να με βλέπεις...
529
01:22:22,000 --> 01:22:23,580
προσπάθησε να μ' ακούσεις.
530
01:22:52,360 --> 01:22:54,360
Το τι μπορείς να κάνεις τώρα, Βίκτορ.
531
01:22:55,200 --> 01:22:58,700
Η σωματική σου δύναμη
είναι απλώς η κορυφή του παγόβουνου.
532
01:22:58,910 --> 01:23:01,460
Η κορυφή της κορυφής.
533
01:23:31,490 --> 01:23:36,410
Σ' έναν κόσμο γεμάτο αλγόριθμους,
κατέχεις την πρώτη θέση.
534
01:23:36,570 --> 01:23:39,160
Κανένα firewall δεν μπορεί
να σε σταματήσει.
535
01:23:39,330 --> 01:23:41,580
Καμία κωδικοποίηση δεν σε αψηφά.
536
01:23:41,750 --> 01:23:44,500
Είμαστε όλοι στο έλεός σου, Βίκτορ.
537
01:23:44,660 --> 01:23:47,080
Από τα ενεργειακά δίκτυα
ως τις τηλεπικοινωνίες...
538
01:23:47,250 --> 01:23:52,380
οι ζωές όλων ελέγχονται και κυριαρχούνται
από σύνθετα ψηφιακά δίκτυα...
539
01:23:52,590 --> 01:23:56,680
που λυγίζουν μ' ευκολία από σένα
κατά βούληση.
540
01:24:06,980 --> 01:24:11,480
Η τύχη του κόσμου
θα αφεθεί κυριολεκτικά στα χέρια σου.
541
01:24:19,320 --> 01:24:24,370
Ένα ολόκληρο πυρηνικό οπλοστάσιο
που πυροδοτείς με μια σκέψη.
542
01:24:35,170 --> 01:24:38,300
Τα νομισματικά συστήματα του κόσμου
και οι σύνθετες διαδράσεις τους...
543
01:24:38,470 --> 01:24:42,970
για σένα θα 'ναι τόσο εύκολα στο χειρισμό
όσο κι ένα παιδικό παιχνίδι.
544
01:25:17,010 --> 01:25:20,760
Το ερώτημα...
Λάθος, η πρόκληση...
545
01:25:21,640 --> 01:25:24,100
δεν θα είναι να το κάνεις...
546
01:25:24,970 --> 01:25:29,020
αλλά να μην το κάνεις.
Να μην το δεις.
547
01:25:31,020 --> 01:25:33,360
Το βάρος αυτής της ευθύνης...
548
01:25:33,480 --> 01:25:36,820
θα καθορίσει εσένα
και το άτομο που θα επιλέξεις να γίνεις.
549
01:26:08,430 --> 01:26:09,480
Κάνε μια ευχή τώρα.
550
01:26:10,770 --> 01:26:11,810
Ξανά.
551
01:26:12,770 --> 01:26:15,150
Μπράβο.
Χαιρέτα τη γιαγιά!
552
01:26:15,320 --> 01:26:16,480
Γεια σου, γιαγιά!
553
01:27:09,870 --> 01:27:12,210
ΤΟ ΥΠΟΛΟΙΠΟ ΔΕΝ ΕΠΑΡΚΕΙ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΗΣ
554
01:27:12,370 --> 01:27:13,370
ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ!
555
01:27:13,540 --> 01:27:16,130
ΚΕΡΔΙΣΑΤΕ 100.000 ΔΟΛΑΡΙΑ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΑΠΕΖΑ ΤΟΥ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
556
01:27:16,710 --> 01:27:17,880
Τι;
557
01:27:19,880 --> 01:27:21,470
Θεέ μου!
558
01:27:22,760 --> 01:27:24,130
Θεέ μου!
559
01:27:24,300 --> 01:27:26,050
Θεέ μου!
560
01:27:31,390 --> 01:27:32,770
Βίκτορ...
561
01:27:34,390 --> 01:27:37,770
Βίκτορ, αυτά είναι λόγια
επιστημονικών πορισμάτων.
562
01:27:38,940 --> 01:27:41,110
Με αυτά σου μιλάω.
563
01:27:41,820 --> 01:27:48,830
Τώρα, θα σου μιλήσω από καρδιάς,
όχι ως επιστήμονας...
564
01:27:49,410 --> 01:27:50,620
ως πατέρας.
565
01:28:07,340 --> 01:28:08,890
Εσύ εκεί!
566
01:28:24,860 --> 01:28:31,410
Επειδή κρατιέσαι.
Είναι φαύλος κύκλος, φίλε.
567
01:28:31,580 --> 01:28:36,540
Κρατάς τρεις αδιέξοδες δουλειές και πας
για τέταρτη. Πού βρίσκεις τον χρόνο;
568
01:28:36,710 --> 01:28:40,920
Το φροντίζω. Άλλη μια δουλειά,
και θα σπουδάσω.
569
01:28:41,090 --> 01:28:43,800
-Όπως έλεγα πάντα.
-Μη βασανίζεσαι άλλο.
570
01:28:43,960 --> 01:28:46,880
Δεν θέλω να το συζητήσω πάλι.
Έχουμε δέκα λεπτά.
571
01:28:47,050 --> 01:28:49,930
- Και όλα αυτά για να γίνεις ποινικολόγος;
-Ναι.
572
01:28:50,050 --> 01:28:51,100
Για ποιον λόγο;
573
01:28:51,260 --> 01:28:54,470
Στάσου να σκεφτώ.
Μιας και μιλάω στον πατέρα μου...
574
01:28:54,640 --> 01:28:57,440
που είναι ακόμα στη φυλακή άδικα
για τον φόνο της μαμάς.
575
01:28:57,600 --> 01:29:01,190
Γιατί να γίνω ποινικολόγος, άραγε;
Δεν μπορώ να θυμηθώ.
576
01:29:01,310 --> 01:29:02,360
Θεέ μου.
577
01:29:02,480 --> 01:29:05,070
Αυτό το μονοπάτι
με έχει διαλέξει, μπαμπά.
578
01:29:06,070 --> 01:29:07,150
Δώσε μου το χέρι σου.
579
01:29:13,450 --> 01:29:16,000
Θέλω να με ακούσεις, Μπάρι.
580
01:29:16,160 --> 01:29:19,670
Θέλω να με ακούσεις,
επειδή το εννοώ.
581
01:29:25,630 --> 01:29:27,510
Θέλω να τα παρατήσεις όλα αυτά.
582
01:29:30,470 --> 01:29:33,560
Και να σταματήσεις
να έρχεσαι να με βλέπεις.
583
01:29:35,810 --> 01:29:38,940
Είμαι βάρος στη ζωή σου.
584
01:29:44,270 --> 01:29:45,480
Εντάξει.
585
01:29:46,400 --> 01:29:49,530
Μη μου το ξαναπείς αυτό,
σε παρακαλώ.
586
01:29:49,950 --> 01:29:51,200
Σε παρακαλώ.
587
01:29:51,360 --> 01:29:54,490
Ξέρεις τι θα ήταν
δίκαιο για μένα;
588
01:29:54,660 --> 01:29:59,460
Να μη χαραμίζει ο γιος μου τη ζωή του.
589
01:30:00,870 --> 01:30:04,040
Μπορείς να γίνεις ό,τι θελήσεις.
Είσαι τετραπέρατος.
590
01:30:06,630 --> 01:30:09,380
Ο καλύτερος όλων.
591
01:30:11,220 --> 01:30:15,930
Δεν μπορώ να σε βλέπω
να τριγυρνάς στο Σέντραλ Σίτι...
592
01:30:16,100 --> 01:30:17,850
για έναν γέρο...
593
01:30:18,020 --> 01:30:20,980
που δεν έχει κανένα μέλλον.
594
01:30:21,100 --> 01:30:22,690
-Δεν ισχύει αυτό.
-Τέλος.
595
01:30:22,850 --> 01:30:25,400
- Δεν ισχύει αυτό.
- Πάμε, Άλεν. Άλεν!
596
01:30:25,520 --> 01:30:29,190
Θέλω να φτιάξεις το μέλλον σου.
Ζεις στο παρελθόν. Προχώρα.
597
01:30:29,360 --> 01:30:30,860
Ανοίξτε την πύλη.
598
01:30:30,990 --> 01:30:32,030
Τέλεια.
599
01:30:36,160 --> 01:30:38,290
"Ζεις στο παρελθόν.
Προχώρα, Μπάρι".
600
01:30:38,450 --> 01:30:40,000
Εντάξει. Κλείστε την.
601
01:30:40,370 --> 01:30:41,420
Ευχαριστώ.
602
01:31:32,670 --> 01:31:35,340
Μπάρι Άλεν.
Μπρους Γουέιν.
603
01:31:36,180 --> 01:31:40,140
Το λες σαν να αιτιολογεί
την παρουσία ενός ξένου στο σπίτι μου...
604
01:31:40,350 --> 01:31:43,100
μέσα στο σκοτάδι, σε μια
από τις αγαπημένες καρέκλες μου.
605
01:31:45,190 --> 01:31:46,980
Μίλησέ μου γι' αυτό.
606
01:31:51,150 --> 01:31:56,700
Είναι κάποιος που μου μοιάζει,
αλλά δεν είναι σε καμία περίπτωση εγώ.
607
01:31:57,820 --> 01:31:59,700
Κάποιος...
Δεν ξέρω...
608
01:31:59,910 --> 01:32:01,700
Χίπης, μακρυμάλλης.
609
01:32:01,910 --> 01:32:04,620
Ένα γοητευτικό Εβραιόπουλο.
610
01:32:06,170 --> 01:32:08,130
Που πίνει γάλα.
Εγώ δεν πίνω.
611
01:32:08,920 --> 01:32:12,460
Ξέρω ότι έχεις ικανότητες.
Απλώς δεν ξέρω ποιες είναι.
612
01:32:12,880 --> 01:32:16,800
Ειδικεύομαι στη βιόλα,
στον σχεδιασμό ιστοσελίδων...
613
01:32:16,970 --> 01:32:19,760
και μιλώ άπταιστα τη νοηματική.
Των γοριλών.
614
01:32:19,930 --> 01:32:23,270
Επένδυση σιλικόνης
με χαλαζιακή άμμο.
615
01:32:23,680 --> 01:32:25,770
Ανθεκτική σε τριβή και θερμότητα.
616
01:32:25,940 --> 01:32:27,810
Ναι, κάνω καλλιτεχνικό πατινάζ.
617
01:32:27,980 --> 01:32:31,570
Αυτά βάζουν στο διαστημικό λεωφορείο
για να αποφύγουν την ανάφλεξη.
618
01:32:31,730 --> 01:32:34,240
Είναι πολύ απαιτητικό το πατινάζ.
619
01:32:35,610 --> 01:32:39,700
Κοίτα, φίλε. Δεν ξέρω ποιος είσαι,
αλλά αυτός που ψάχνεις...
620
01:32:40,030 --> 01:32:41,330
δεν είμαι εγώ.
621
01:33:22,700 --> 01:33:24,290
Ο Μπάτμαν είσαι;
622
01:33:24,700 --> 01:33:26,460
Είσαι γρήγορος, λοιπόν.
623
01:33:27,790 --> 01:33:29,290
Μη με ρίχνεις τόσο.
624
01:33:29,460 --> 01:33:31,210
Ετοιμάζω μια ομάδα.
625
01:33:31,380 --> 01:33:33,460
Άτομα με ειδικές δυνάμεις.
626
01:33:33,670 --> 01:33:37,380
- Πιστεύω ότι έρχονται εχθροί.
- Μη συνεχίζεις. Είμαι μέσα.
627
01:33:38,430 --> 01:33:39,510
Αλήθεια;
628
01:33:39,890 --> 01:33:40,930
Τόσο απλά;
629
01:33:41,090 --> 01:33:42,220
Ναι.
630
01:33:44,180 --> 01:33:46,270
Χρειάζομαι φίλους.
631
01:33:46,770 --> 01:33:49,730
Τέλεια.
632
01:33:50,310 --> 01:33:52,020
Μπορώ να το κρατήσω αυτό;
633
01:33:52,650 --> 01:33:56,280
Είναι μια πολυδιάστατη πραγματικότητα
που επηρεάζει τον χωροχρόνο.
634
01:33:56,400 --> 01:33:57,610
Την ονομάζω Ταχυενέργεια.
635
01:33:57,780 --> 01:34:02,410
Εξαιτίας της καίω πολλές θερμίδες.
Είμαι η μαύρη τρύπα των σνακ.
636
01:34:02,570 --> 01:34:04,410
Είμαι μια σνακότρυπα.
637
01:34:05,290 --> 01:34:08,120
Πόσα άτομα έχει αυτή η ειδική ομάδα;
638
01:34:08,290 --> 01:34:10,210
-Τρία, μαζί μ' εσένα.
-Τρία;
639
01:34:10,370 --> 01:34:12,250
Απέναντι σε πόσα;
640
01:34:13,130 --> 01:34:14,590
Θα σου πω στο αεροπλάνο.
641
01:34:15,210 --> 01:34:16,420
Αεροπλάνο;
642
01:34:17,090 --> 01:34:18,840
Τι δυνάμεις είπαμε ότι έχεις;
643
01:34:19,010 --> 01:34:20,760
Είμαι πλούσιος.
644
01:34:43,820 --> 01:34:45,620
Δις Πρινς, αφήστε το σ' εμένα.
645
01:34:45,780 --> 01:34:47,790
Όχι, δεν πειράζει.
Μπορώ.
646
01:34:48,950 --> 01:34:50,370
Θέλεις λίγο;
647
01:34:50,500 --> 01:34:51,960
Όχι, ευχαριστώ.
648
01:34:53,290 --> 01:34:55,290
Βάλτε το νερό πρώτα.
649
01:34:56,000 --> 01:34:59,010
-Φυσικά.
-Μην καεί το τσάι.
650
01:35:01,930 --> 01:35:03,510
-Ναι.
-Τέλεια.
651
01:35:03,680 --> 01:35:05,640
Όχι, φτάνει τόσο τσάι.
652
01:35:05,760 --> 01:35:07,140
Εντάξει.
653
01:35:08,270 --> 01:35:09,600
Σίγουρα δεν θέλεις λίγο;
654
01:35:09,730 --> 01:35:13,190
Όχι, ευχαριστώ.
Μετά, το αφήνετε να δέσει.
655
01:35:13,940 --> 01:35:16,730
Εντάξει.
Εννοείται.
656
01:35:18,190 --> 01:35:20,740
- Τι ετοιμάζεις;
- Ένα γάντι...
657
01:35:21,360 --> 01:35:24,990
με ειδικά πολυμερή ηλιακά κύτταρα.
658
01:35:25,620 --> 01:35:27,330
Σταθείτε να σας δείξω.
659
01:35:27,830 --> 01:35:30,870
Αυτό το δανειστήκαμε
από το σκάφος του Κρυπτόνιου.
660
01:35:32,410 --> 01:35:33,920
Θα μπορούσατε...
661
01:35:34,080 --> 01:35:36,500
-Λιγάκι. Ευχαριστώ.
-Φυσικά.
662
01:35:44,050 --> 01:35:46,510
Για να δούμε πώς τα πήγε.
663
01:35:47,050 --> 01:35:48,470
Μάλιστα!
Ναι.
664
01:35:49,100 --> 01:35:50,720
Καθόλου άσχημα.
665
01:35:50,890 --> 01:35:53,350
Ένα γάντι που συγκεντρώνει
και διαχέει ενέργεια.
666
01:35:53,520 --> 01:35:54,980
Ιδέα του κυρίου Γουέιν.
667
01:35:55,310 --> 01:35:59,480
Μήπως να φτιάξεις και κάποιο λάσο;
Σε μαύρο, φυσικά.
668
01:36:07,160 --> 01:36:10,240
Λοιπόν.
Βίκτορ Στόουν.
669
01:36:10,580 --> 01:36:14,710
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ / ΒΙΚΤΟΡ ΣΤΟΟΥΝ
670
01:36:26,510 --> 01:36:28,510
Κάτι δεν δουλεύει.
671
01:36:32,060 --> 01:36:34,480
ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΕΔΩ. ΤΩΡΑ
672
01:36:40,360 --> 01:36:42,730
Μάλλον έχετε ραντεβού,
δις Πρινς.
673
01:37:39,830 --> 01:37:42,920
Γιατί με ψάχνεις, Νταϊάνα;
674
01:37:43,090 --> 01:37:44,300
Ξέρεις ποια είμαι.
675
01:37:44,460 --> 01:37:46,840
Ξέρω πιο πολλά
απ' όσα φαντάζεσαι.
676
01:37:46,970 --> 01:37:49,590
Τότε θα ξέρεις
ότι θέλω τη βοήθειά σου.
677
01:37:50,220 --> 01:37:51,220
Όπως κι ο κόσμος.
678
01:37:52,640 --> 01:37:54,310
Να πάει να πνιγεί ο κόσμος.
679
01:37:55,930 --> 01:37:58,350
Προφανώς, έχεις περάσει πολλά.
680
01:37:59,600 --> 01:38:02,060
Δεν τα χωράει ο νους μου όλα.
681
01:38:02,770 --> 01:38:06,190
Αλλά παρ' όλα αυτά,
έχεις χαρίσματα πια.
682
01:38:06,440 --> 01:38:08,150
Χαρίσματα;
683
01:38:08,320 --> 01:38:10,450
Σου μοιάζει κάτι απ' αυτά με χάρισμα;
684
01:38:10,610 --> 01:38:11,780
Σε χρειαζόμαστε, Βίκτορ.
685
01:38:12,450 --> 01:38:14,080
Ίσως να μας χρειάζεσαι κι εσύ.
686
01:38:14,240 --> 01:38:15,910
Εγώ δεν χρειάζομαι κανέναν.
687
01:38:18,000 --> 01:38:21,830
- Όχι πια.
- Το ίδιο έλεγα στον εαυτό μου για καιρό.
688
01:38:28,670 --> 01:38:31,340
Έχασα κάποιον αγαπημένο κάποτε.
689
01:38:34,220 --> 01:38:39,020
Απομακρύνθηκα απ' όλους.
690
01:38:40,520 --> 01:38:43,400
Αλλά έπρεπε να μάθω
να ανοίγομαι πάλι.
691
01:38:46,070 --> 01:38:48,860
Η αλήθεια είναι
ότι το παλεύω ακόμα.
692
01:38:49,030 --> 01:38:52,860
Κι αφού ζήτησες να με συναντήσεις...
693
01:38:53,740 --> 01:38:56,490
μάλλον το παλεύεις κι εσύ.
694
01:39:23,310 --> 01:39:25,860
ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΓΙΟΣ
ΒΙΚΤΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 1994 - 2015
695
01:39:26,020 --> 01:39:28,610
ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ ΜΗΤΕΡΑ
ΕΛΙΝΟΡ ΣΤΟΟΥΝ 1973 - 2015
696
01:40:08,230 --> 01:40:11,860
Είχες δίκιο για το δείγμα μετάλλου
από το σκάφος του Σούπερμαν.
697
01:40:12,030 --> 01:40:15,200
Όταν του ρίχνουμε ακτίνες Χ
από το λέιζερ ηλεκτρονίων...
698
01:40:15,570 --> 01:40:17,070
κοίτα τι συμβαίνει.
699
01:40:26,080 --> 01:40:28,000
Τρισήμισι εκατομμύρια κέλβιν.
700
01:40:28,170 --> 01:40:31,130
Ο εσωτερικός πυρήνας του μετάλλου
υπερθερμαίνεται.
701
01:40:31,250 --> 01:40:33,630
Καυτή, πυκνή ύλη.
702
01:40:36,930 --> 01:40:39,720
Κοιτάς το πιο καυτό πράγμα στη Γη.
703
01:40:39,890 --> 01:40:41,810
Ό,τι είπα στη συνοδό μου
στον σχολικό χορό.
704
01:40:42,140 --> 01:40:43,730
Με παράτησε ούτως ή άλλως.
705
01:40:44,140 --> 01:40:45,310
Ναι.
706
01:40:49,270 --> 01:40:54,860
Δόκτωρ, λες ο Μπάτμαν να συνδέεται
με αυτό που ψάχνει το Εγκληματολογικό;
707
01:40:55,900 --> 01:40:59,070
Κατάλαβες, το 6-1-9-8-2;
708
01:41:00,240 --> 01:41:01,330
Όχι,
709
01:41:02,330 --> 01:41:03,500
δεν το νομίζω.
710
01:41:38,360 --> 01:41:40,450
Βρε Βίκτορ.
711
01:41:57,590 --> 01:41:59,510
Εντάξει! Πάμε!
712
01:42:00,840 --> 01:42:02,300
-Διοικητά Γκόρντον;
-Πάμε!
713
01:42:03,350 --> 01:42:04,260
Τα μηνύματά σας.
714
01:42:04,720 --> 01:42:05,850
Σιγά!
715
01:42:08,980 --> 01:42:11,610
Πες μας κάτι που δεν ξέραμε.
716
01:42:11,770 --> 01:42:14,610
Οι μισοί τρελοί του Γκόθαμ ήταν εκεί.
717
01:42:14,780 --> 01:42:16,900
Είπαν ότι είδαν ιπτάμενα τέρατα
στο λιμάνι.
718
01:42:17,110 --> 01:42:20,820
Είχες δίκιο, μαμά.
Έπρεπε να είχα γίνει οδοντίατρος.
719
01:42:23,950 --> 01:42:26,240
"Δέχτηκε επίθεση
από ιπτάμενο βρικόλακα".
720
01:42:27,250 --> 01:42:30,210
"Έμοιαζε με πελώρια νυχτερίδα
με τεράστια δόντια".
721
01:42:30,370 --> 01:42:35,920
Κάτι που ίσως βοηθήσει, ένα σκίτσο
του δράστη από τις απαγωγές στο λιμάνι.
722
01:42:36,090 --> 01:42:38,630
-Μοιάζει με...
-Ξέρω με τι μοιάζει, Κρίσπους.
723
01:42:39,840 --> 01:42:45,100
Λες να τα βάζει 20 χρόνια με εγκληματίες,
και μετά να απαγάγει οκτώ ανθρώπους;
724
01:42:46,140 --> 01:42:48,810
- Θα του μιλήσω απόψε.
- Πώς, Τζιμ;
725
01:42:49,100 --> 01:42:50,600
Εσύ πώς λες;
726
01:43:08,870 --> 01:43:10,080
Σάιλας;
727
01:43:17,840 --> 01:43:20,010
-Θεέ μου.
-Πού είναι το Σάιμποργκ;
728
01:43:20,170 --> 01:43:21,300
Βίκτορ τον λένε.
729
01:43:22,130 --> 01:43:24,890
Συναντηθήκαμε, τα είπαμε.
730
01:43:25,850 --> 01:43:27,220
Δώσ' του λίγο χρόνο.
731
01:43:28,060 --> 01:43:30,020
Εσύ θα είσαι ο Μπάρι.
Νταϊάνα.
732
01:43:30,140 --> 01:43:33,940
Γεια, Μπάρι. Είμαι η Νταϊάνα.
Όχι, λάθος. Υπέροχα.
733
01:43:34,060 --> 01:43:36,230
-Οπότε είμαστε οι τρεις μας.
- Ναι, εμείς κι εμείς.
734
01:43:37,520 --> 01:43:40,610
Άψογα! Το Μπατ-σήμα.
Για σένα...
735
01:43:40,780 --> 01:43:44,240
Συγγνώμη.
Το σήμα σου. Πρέπει να φύγουμε.
736
01:43:44,410 --> 01:43:47,450
-Ναι, αυτό σημαίνει.
-Τα σπάει.
737
01:44:45,300 --> 01:44:48,970
Αρχηγέ Μίρα, είπα στον βασιλιά
ότι απήγαγαν τους φρουρούς.
738
01:44:49,100 --> 01:44:53,100
Δεν θα στείλει ενισχύσεις. Λέει
ότι χρειάζονται για τους επαναστάτες.
739
01:44:53,600 --> 01:44:56,440
Είναι κοντόφθαλμος και άκαρδος.
740
01:44:58,110 --> 01:45:02,030
Πάρε όσους άντρες έχουμε και
σχημάτισε φάλαγγα γύρω απ' το Κιβώτιο.
741
01:46:41,370 --> 01:46:43,540
Δεν μπορείς να γλιτώσεις.
742
01:46:44,170 --> 01:46:46,250
Δεν το προσπαθώ.
743
01:48:48,840 --> 01:48:50,710
Ο Βάλκο είπε ότι θα ερχόσουν.
744
01:48:51,210 --> 01:48:53,920
Ο πρωτότοκος της αγαπημένης
Βασίλισσας Ατλάνα.
745
01:48:56,510 --> 01:48:57,840
Στάσου.
746
01:48:59,850 --> 01:49:00,930
Σε παρακαλώ.
747
01:49:04,390 --> 01:49:05,850
Την ήξερα.
748
01:49:08,150 --> 01:49:09,730
Μόνο εσύ.
749
01:49:10,610 --> 01:49:12,190
Οι γονείς μου
πέθαναν στους πολέμους.
750
01:49:14,110 --> 01:49:15,320
Εκείνη με φρόντισε.
751
01:49:15,700 --> 01:49:16,950
Τι καλή.
752
01:49:17,660 --> 01:49:19,660
Τολμάς να μιλάς έτσι
για τη βασίλισσα Ατλάνα;
753
01:49:19,780 --> 01:49:24,120
Η βασίλισσά σου με άφησε στο κατώφλι
του πατέρα μου και με ξέχασε.
754
01:49:24,250 --> 01:49:26,710
Σε άφησε για να σε σώσει.
755
01:49:27,830 --> 01:49:30,290
Δεν φαντάζεσαι πόσο υπέφερε.
756
01:49:31,800 --> 01:49:33,920
Πόσο της κόστισε.
757
01:49:35,170 --> 01:49:37,340
Δεν είσαι ανυπεράσπιστο παιδί πια.
758
01:49:39,510 --> 01:49:42,930
Θα ήταν δική της ευθύνη να ακολουθήσει
το τέρας στην επιφάνεια...
759
01:49:43,060 --> 01:49:44,680
και να το σταματήσει.
760
01:49:45,270 --> 01:49:46,350
Τώρα...
761
01:49:47,640 --> 01:49:48,980
είναι δική σου.
762
01:50:53,340 --> 01:50:54,800
Ναι.
763
01:51:17,730 --> 01:51:21,200
Στέπενγουλφ,
πες μου τι έμαθες.
764
01:51:21,360 --> 01:51:24,030
Δύο κιβώτια εντοπίστηκαν
και είναι ενεργά.
765
01:51:24,160 --> 01:51:27,120
Με τη συνδυασμένη δύναμη
των δύο Μητρικών Κιβωτίων...
766
01:51:27,290 --> 01:51:30,290
κατάφερα να ολοκληρώσω
την άμυνα του οχυρού.
767
01:51:30,460 --> 01:51:32,870
Πού είναι το τρίτο Μητρικό Κιβώτιο;
768
01:51:33,040 --> 01:51:37,090
Οι παραδαίμονες μυρίζουν
την παρουσία του και το αναζητούν.
769
01:51:37,210 --> 01:51:40,630
Κρατούν αιχμάλωτους
όσους κουβαλούν το άρωμά του.
770
01:51:41,340 --> 01:51:42,380
Πήγαινε.
771
01:51:43,090 --> 01:51:45,140
Ανάκρινε τους κρατούμενους.
772
01:51:45,850 --> 01:51:47,810
Βρες το τρίτο.
773
01:51:49,270 --> 01:51:51,390
Θα μου πουν όσα ξέρουν...
774
01:51:52,640 --> 01:51:55,190
αλλιώς θα τα μάθω με το ζόρι.
775
01:52:00,820 --> 01:52:06,030
ΜΕΡΟΣ ΤΕΤΑΡΤΟ
"ΜΗΧΑΝΗ ΑΛΛΑΓΗΣ"
776
01:52:38,480 --> 01:52:40,110
Πόσοι είστε;
777
01:52:40,900 --> 01:52:42,070
Όχι αρκετοί.
778
01:52:44,110 --> 01:52:46,360
Δεκάδες μάρτυρες
σε όλο το Γκόθαμ.
779
01:52:46,530 --> 01:52:49,240
Η περιγραφή μοιάζει
με τον δράστη των απαγωγών.
780
01:52:49,870 --> 01:52:50,910
Παραδαίμονες.
781
01:52:51,500 --> 01:52:52,790
Εντάξει.
782
01:52:52,910 --> 01:52:56,500
- Οι δαίμονες θα μύρισαν το Κιβώτιο.
- Στο εργαστήριο.
783
01:52:56,710 --> 01:52:58,790
Απήγαγαν κόσμο
για να αντλήσουν πληροφορίες.
784
01:52:58,920 --> 01:53:00,880
-Άρα, οι οκτώ ίσως ζουν ακόμα.
-Εννιά.
785
01:53:03,420 --> 01:53:05,930
Πήραν και τον επικεφαλής
των εργαστηρίων STAR.
786
01:53:11,140 --> 01:53:13,680
Μάλιστα.
Άλλον έναν επιστήμονα.
787
01:53:13,850 --> 01:53:15,190
Πώς θα τον βρούμε;
788
01:53:15,350 --> 01:53:16,980
Θα υπάρχει φωλιά εδώ κοντά.
789
01:53:17,190 --> 01:53:21,230
Σημείωσα όλα τα σημεία που
εμφανίστηκαν σε Μετρόπολις, Γκόθαμ.
790
01:53:21,400 --> 01:53:23,530
Δεν εντοπίζω κάποιο μοτίβο.
791
01:53:23,690 --> 01:53:25,030
Δεν συγκλίνουν τα σημεία.
792
01:53:25,150 --> 01:53:26,490
Στην ξηρά.
793
01:53:27,200 --> 01:53:29,240
Αυτά οδηγούν στη Νήσο Στράικερ.
794
01:53:29,410 --> 01:53:32,990
Είναι αεραγωγοί. Οδηγούν στη σήραγγα,
στα έργα της Μετρόπολις...
795
01:53:33,120 --> 01:53:36,120
που εγκαταλείφθηκαν το '29.
Ίσως είναι εκεί η φωλιά.
796
01:53:37,460 --> 01:53:40,340
Θα έρθει μαζί μας τώρα;
Δεν χωράμε στο αμάξι σου.
797
01:53:40,880 --> 01:53:42,300
Έχω κάτι μεγαλύτερο.
798
01:53:43,670 --> 01:53:45,260
Αλήθεια πιστεύεις ότι...
799
01:53:46,590 --> 01:53:50,140
Απίστευτο. Έγιναν καπνός.
800
01:53:51,390 --> 01:53:52,680
Μεγάλη αγένεια.
801
01:54:27,720 --> 01:54:31,220
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ STAR
802
01:54:31,430 --> 01:54:33,510
Είμαστε κοντά.
803
01:54:33,640 --> 01:54:35,640
Η μυρωδιά του εχθρού.
804
01:54:36,390 --> 01:54:37,520
Της απουσίας.
805
01:54:38,100 --> 01:54:39,640
Του σκότους.
806
01:54:40,270 --> 01:54:41,350
Του θανάτου.
807
01:54:41,770 --> 01:54:44,020
-Πού είμαστε, Άλφρεντ;
-Στη Νήσο Στράικερ.
808
01:54:44,230 --> 01:54:48,740
Πρέπει να είναι ακριβώς κάτω από
τον αγωγό εξαερισμού της σήραγγας.
809
01:54:49,320 --> 01:54:52,740
Αν δεις αριστερά,
μια σκάλα οδηγεί στο μηχανοστάσιο.
810
01:54:52,990 --> 01:54:55,490
Η θερμική σάρωση
δείχνει μια ομάδα ανθρώπων εκεί.
811
01:54:55,660 --> 01:54:57,950
Αυτό είναι.
Πάμε.
812
01:55:12,430 --> 01:55:14,890
Τέλεια.
Έχουμε σχέδιο;
813
01:55:16,430 --> 01:55:17,600
Κανείς;
814
01:55:17,850 --> 01:55:19,060
Μην επιτεθείς μόνος.
815
01:55:19,850 --> 01:55:21,100
Όλοι μαζί.
816
01:55:30,110 --> 01:55:31,950
Είχα ακούσει για σένα.
817
01:55:33,700 --> 01:55:34,910
Δεν σε είχα για αληθινό.
818
01:55:35,330 --> 01:55:36,910
Γίνομαι όταν χρειάζεται.
819
01:55:47,130 --> 01:55:51,260
Βαρέθηκα τη σιωπή σου.
Πες μου, πού είναι το Μητρικό Κιβώτιο;
820
01:55:58,060 --> 01:56:00,310
Σε παρακαλώ. Έχουμε οικογένειες.
821
01:56:00,430 --> 01:56:02,520
Τότε, έχετε αδυναμίες.
822
01:56:02,690 --> 01:56:04,190
Ο Στέπενγουλφ.
823
01:56:04,350 --> 01:56:08,480
Εντάξει, υποθέτω
ότι αυτός είναι ο κακός.
824
01:56:08,650 --> 01:56:09,690
Σωστά.
825
01:56:10,280 --> 01:56:13,700
Μου λείπει πολύ ο Σούπερμαν τώρα.
826
01:56:13,910 --> 01:56:16,070
Πηγαίνετε απέναντι.
827
01:56:16,200 --> 01:56:18,200
Θα τον περικυκλώσουμε
και θα τον αιφνιδιάσουμε.
828
01:56:22,790 --> 01:56:24,330
Ήσουν κοντά σε Μητρικό Κιβώτιο.
829
01:56:24,830 --> 01:56:26,500
Το μυρίζω πάνω σου.
830
01:56:26,710 --> 01:56:28,130
Δεν ξέρω τι εννοείς.
831
01:56:28,300 --> 01:56:30,130
-Πού είναι;
-Άσ' τον ήσυχο!
832
01:56:30,300 --> 01:56:32,590
Δεν ξέρει.
833
01:56:36,140 --> 01:56:37,930
Μη, σε παρακαλώ!
834
01:56:43,100 --> 01:56:46,270
Κι εσύ κουβαλάς τη μυρωδιά του.
Αλλά πιο έντονα.
835
01:56:46,610 --> 01:56:48,730
Προτιμώ να πεθάνω απ' το να σου πω.
836
01:56:48,900 --> 01:56:50,730
Θα πεθάνεις, αν δεν μου πεις.
837
01:56:51,190 --> 01:56:52,190
Όχι!
838
01:57:01,500 --> 01:57:02,540
Βίκτορ.
839
01:57:02,660 --> 01:57:04,040
Σκότωσέ τους.
840
01:57:08,460 --> 01:57:09,670
Αμαζόνα.
841
01:57:10,050 --> 01:57:12,590
Διαφορετική απ' τις αδερφές σου.
842
01:57:12,760 --> 01:57:13,970
Πιο δυνατή.
843
01:57:44,960 --> 01:57:46,540
Αμαζόνα.
844
01:57:49,630 --> 01:57:50,960
Περιμένετε!
845
01:57:51,340 --> 01:57:53,590
Αυτή θα γίνει δική μου.
846
01:57:55,550 --> 01:57:57,930
Δεν ανήκω σε κανέναν.
847
01:58:11,940 --> 01:58:14,030
Παιδιά, μόνο μαζί δεν είμαστε.
848
01:58:21,030 --> 01:58:24,040
Βοήθα να φύγει ο κόσμος.
Εγώ θα κάνω αντιπερισπασμό.
849
01:58:34,420 --> 01:58:35,880
Κουνηθείτε, παιδιά!
850
01:58:44,640 --> 01:58:46,100
Λίγο πιο γρήγορα.
851
01:58:48,520 --> 01:58:49,850
-Είσαι εντάξει;
-Ναι.
852
01:58:50,020 --> 01:58:52,440
Το 'χω. Προχώρα.
853
01:58:54,480 --> 01:58:55,480
Από δω.
854
01:59:31,810 --> 01:59:33,270
Η ενέργεια εξασθενεί.
855
01:59:33,440 --> 01:59:34,900
Το γάντι μου έπιασε!
856
01:59:36,190 --> 01:59:38,440
Θα το γιορτάσουμε μετά.
Θέλω τον Ναϊτκρόλερ.
857
01:59:38,610 --> 01:59:40,280
Και είχα αρχίσει ν' ανησυχώ.
858
01:59:40,820 --> 01:59:42,990
Έρχεται ο Κρόλερ.
Απομακρυσμένη λειτουργία.
859
02:00:13,100 --> 02:00:14,100
Ευχαριστώ, Άλφρεντ.
860
02:00:14,310 --> 02:00:15,690
Δεν κάνει τίποτα.
861
02:00:38,420 --> 02:00:39,380
Όχι!
862
02:00:47,430 --> 02:00:48,850
Είναι ασφαλείς.
Γύρισε στη σήραγγα.
863
02:00:49,010 --> 02:00:52,100
Στη σήραγγα. Σωστά.
Εξωγήινοι, κακός, κυρία με σπαθί.
864
02:01:03,950 --> 02:01:05,320
Σειρά μου.
865
02:02:27,650 --> 02:02:29,200
Αποτυχία των συστημάτων.
866
02:02:29,360 --> 02:02:31,740
Είσαι εντάξει, Κύριε Γουέιν;
867
02:02:31,950 --> 02:02:32,950
Είσαι καλά;
868
02:02:43,670 --> 02:02:47,130
Μέσα σου κυλάει
το αίμα των παλιών θεών.
869
02:03:01,650 --> 02:03:02,440
Είσαι καλά;
870
02:03:04,440 --> 02:03:06,110
Δεν περίμενα να έρθεις.
871
02:03:07,150 --> 02:03:08,450
Πατέρας μου είσαι.
872
02:03:11,910 --> 02:03:12,950
Πήγαινε.
873
02:03:26,590 --> 02:03:27,590
Όχι!
874
02:04:13,090 --> 02:04:15,430
Ηρέμησε, Άλφρεντ.
Αναλαμβάνω εγώ τώρα.
875
02:04:17,640 --> 02:04:18,850
Γνωριζόμαστε;
876
02:04:49,760 --> 02:04:51,010
Τι είναι από πάνω μας;
877
02:04:51,760 --> 02:04:53,050
Το λιμάνι του Γκόθαμ.
878
02:05:31,760 --> 02:05:33,050
Ποιος είναι αυτός;
879
02:05:58,370 --> 02:05:59,530
Έλα τώρα.
880
02:06:04,620 --> 02:06:05,870
Νταϊάνα, ανέβα!
881
02:07:07,770 --> 02:07:09,270
Τι είναι;
882
02:07:17,070 --> 02:07:18,490
Δείξε μου.
883
02:07:57,650 --> 02:07:59,280
Εδώ είναι.
884
02:08:00,030 --> 02:08:02,990
Σ' αυτόν τον κόσμο.
885
02:08:36,900 --> 02:08:39,780
Θα μπείτε σε καραντίνα
για τυχόν εξωγήινα μικρόβια.
886
02:08:39,900 --> 02:08:41,700
Το πρωτόκολλο προβλέπει...
887
02:08:41,860 --> 02:08:44,660
Ξέρω το πρωτόκολλο.
Εγώ το έγραψα.
888
02:08:49,200 --> 02:08:52,250
Αυτό τον κάλεσε.
Το Μητρικό Κιβώτιο.
889
02:08:52,410 --> 02:08:53,790
Αυτό που έχει ήδη.
890
02:08:54,120 --> 02:08:57,170
Δύο έχει. Πήρε το Κιβώτιο
από την Ατλαντίδα.
891
02:08:57,340 --> 02:08:59,630
Τώρα του μένει
το χαμένο Κιβώτιο των Θνητών.
892
02:08:59,800 --> 02:09:00,960
Αν δεν το έχει ήδη.
893
02:09:04,470 --> 02:09:06,050
Δεν το έχει.
894
02:09:09,220 --> 02:09:10,430
Εγώ το έχω.
895
02:09:20,940 --> 02:09:23,070
Τελείωσες με την κατάκτηση;
896
02:09:23,240 --> 02:09:26,910
- Όχι ακόμα, ΝτεΣάαντ.
- Τότε γιατί με κάλεσες;
897
02:09:27,070 --> 02:09:28,740
Φέρνω νέα.
898
02:09:28,910 --> 02:09:31,830
Πριν ανέβει ο μέγας Ντάρκσαϊντ
στον θρόνο...
899
02:09:32,000 --> 02:09:36,500
έψαξε το σύμπαν
για το υπέρτατο όπλο.
900
02:09:37,130 --> 02:09:39,290
Την Εξίσωση της Αντιζωής.
901
02:09:39,460 --> 02:09:44,130
Το κλειδί για τον έλεγχο κάθε ζωής
και βούλησης σε όλο το πολυσύμπαν.
902
02:09:44,300 --> 02:09:47,300
Το βρήκε κρυμμένο
σε πρωτόγονο πλανήτη, αλλά πρώτα...
903
02:09:47,430 --> 02:09:50,350
Η ιστορία της απείθειας
είναι πολύ γνωστή.
904
02:09:50,510 --> 02:09:53,020
Βρήκα τον πρωτόγονο πλανήτη.
905
02:09:53,180 --> 02:09:55,230
Τον κόσμο που αντιστάθηκε.
906
02:09:55,390 --> 02:09:57,270
Είναι η Γη.
907
02:09:57,440 --> 02:10:03,690
Η Εξίσωση είναι χαραγμένη
στην επιφάνεια αυτού του κόσμου.
908
02:10:07,360 --> 02:10:08,780
Είσαι βέβαιος;
909
02:10:08,950 --> 02:10:13,580
Το είδα.
Το κοίταξα με τα μάτια μου.
910
02:10:56,910 --> 02:10:58,500
Άρχοντά μου.
911
02:11:00,040 --> 02:11:03,590
Στέπενγουλφ.
912
02:11:04,250 --> 02:11:07,340
Άρχοντά μου,
είμαι ταπεινός υπηρέτης σου.
913
02:11:08,340 --> 02:11:11,180
Είναι αλήθεια ότι το βρήκες;
914
02:11:11,340 --> 02:11:13,510
Ναι, μεγαλειότατε.
915
02:11:14,260 --> 02:11:17,230
Ο χαμένος κόσμος είναι η Γη.
916
02:11:17,390 --> 02:11:20,400
Η Εξίσωση είναι εδώ.
917
02:11:21,730 --> 02:11:25,070
Αν αποζητάς τη λύτρωση,
βρες το τρίτο κιβώτιο...
918
02:11:25,230 --> 02:11:28,070
συγχρόνισε την Ενότητα,
και όταν αυτός ο κόσμος καεί...
919
02:11:28,200 --> 02:11:31,570
θα έρθω για το μεγάλο βραβείο μου.
920
02:11:32,530 --> 02:11:34,740
Θα έρθεις στη Γη;
921
02:11:35,830 --> 02:11:41,580
Έχω κάνει 100.000 κόσμους στάχτη
ψάχνοντας την Εξίσωση.
922
02:11:41,710 --> 02:11:44,960
Ψάχνοντας αυτούς
που μου στέρησαν τη δόξα.
923
02:11:45,090 --> 02:11:51,010
Θα τους τσακίσω και θα λάμψω
μπρος στο μεγαλείο της Εξίσωσης.
924
02:11:51,180 --> 02:11:53,890
Και κάθε ύπαρξη...
925
02:11:54,050 --> 02:11:56,770
θα γίνει δική μου.
926
02:12:00,940 --> 02:12:04,860
Έτσι θα γίνει, αφέντη μου.
927
02:12:09,070 --> 02:12:10,740
Άψογο.
928
02:12:10,900 --> 02:12:13,450
Απ' έξω, το κτίριο
φαινόταν εγκαταλελειμμένο.
929
02:12:17,200 --> 02:12:18,950
Θέλει να πετάξει.
930
02:12:20,160 --> 02:12:22,040
Μιλάς με τις μηχανές;
931
02:12:22,330 --> 02:12:24,330
Μιλάω με τη νοημοσύνη.
932
02:12:24,500 --> 02:12:27,210
Αυτή λέει ότι δεν πετάει
λόγω τεχνικού προβλήματος...
933
02:12:27,340 --> 02:12:29,550
αλλά μπορώ να το φτιάξω γρήγορα.
934
02:12:39,310 --> 02:12:41,440
Υπάρχει ένα κενό στα δεδομένα.
935
02:12:41,810 --> 02:12:44,060
Ένιωθα τα άλλα δύο κιβώτια.
936
02:12:44,230 --> 02:12:46,060
Ξέρω ότι είναι ενεργά...
937
02:12:46,230 --> 02:12:47,730
αλλά δεν βλέπω πού είναι.
938
02:12:47,900 --> 02:12:49,900
Πρέπει να μάθουμε,
για να επιτεθούμε.
939
02:12:50,110 --> 02:12:52,320
Ακόμα κι αν ξέραμε...
940
02:12:52,490 --> 02:12:55,320
δεν έχω ξαναδεί πλάσμα
τόσο ισχυρό όσο ο Στέπενγουλφ.
941
02:12:57,530 --> 02:12:58,910
Ίσως ένα.
942
02:12:59,290 --> 02:13:00,660
Τον Σούπερμαν.
943
02:13:01,580 --> 02:13:05,670
Όσο είναι ανενεργό το τρίτο κιβώτιο,
δεν το βλέπουν, απλώς το αισθάνονται.
944
02:13:05,790 --> 02:13:07,840
Δεν πρέπει να μας προλάβουν.
945
02:13:08,000 --> 02:13:11,170
Όχι. Έτσι θα χάσουμε πιο αργά.
Δεν θα κερδίσουμε.
946
02:13:11,800 --> 02:13:13,800
Δεν μας κάνουν τα φλογοβόλα,
δηλαδή;
947
02:13:14,680 --> 02:13:17,800
- Γιατί δεν το καταστρέφουμε;
- Η φωτιά δεν καταστρέφει τα κιβώτια.
948
02:13:18,060 --> 02:13:19,930
Είναι άγνωστη μορφή ύλης.
949
02:13:20,100 --> 02:13:23,560
Λατρεύουν τη θερμότητα.
Την απορροφούν, την κρατούν μέσα τους.
950
02:13:23,730 --> 02:13:25,850
Διαβασμένο σε βλέπω.
951
02:13:26,440 --> 02:13:27,690
Παραξενεύομαι.
952
02:13:27,860 --> 02:13:29,570
Πού βρήκες το κιβώτιο, Βίκτορ;
953
02:13:30,530 --> 02:13:31,940
Υπονοείς κάτι;
954
02:13:32,240 --> 02:13:33,740
Όχι, ευθέως το λέω.
955
02:13:34,320 --> 02:13:36,200
Πώς ξέρουμε
ότι δεν είσαι δικός τους;
956
02:13:38,080 --> 02:13:39,740
Είναι μεγάλη ιστορία.
957
02:13:40,200 --> 02:13:42,120
Βιάζεσαι να πας κάπου;
958
02:13:49,500 --> 02:13:53,260
Οι Ναζί βρήκαν το κιβώτιο
στο τέλος του Β' Παγκοσμίου...
959
02:13:53,380 --> 02:13:56,550
θαμμένο κάτω
από ένα ιταλικό μοναστήρι.
960
02:13:56,760 --> 02:13:59,100
Οι Σύμμαχοι το πήραν
πριν φτάσει στον Χίτλερ.
961
02:13:59,260 --> 02:14:01,430
Το έφεραν στις ΗΠΑ το '44.
962
02:14:02,060 --> 02:14:05,600
Άγνωστο αντικείμενο 6-1-9-8-2.
963
02:14:06,440 --> 02:14:09,940
Μάζευε σκόνη στο αρχείο
του Πενταγώνου 70 χρόνια...
964
02:14:10,440 --> 02:14:13,690
μέχρι που το Υπουργείο Άμυνας
μελέτησε το σκάφος του Σούπερμαν.
965
02:14:15,240 --> 02:14:18,740
Ένας ερευνητής έκανε τη σύνδεση
ανάμεσα στο σκάφος...
966
02:14:20,030 --> 02:14:21,580
και το 6-1-9-8-2.
967
02:14:22,450 --> 02:14:25,290
Κατάλαβε ότι ήταν εξωγήινες τεχνολογίες.
968
02:14:25,960 --> 02:14:27,540
Διαφορετικοί πολιτισμοί...
969
02:14:28,130 --> 02:14:30,250
παρόμοιες ιδιότητες.
970
02:14:31,630 --> 02:14:34,340
Το κιβώτιο ήταν
ανενεργό χιλιάδες χρόνια...
971
02:14:35,010 --> 02:14:37,840
αλλά ο ερευνητής βρήκε τρόπο
να το ενεργοποιήσει.
972
02:14:38,470 --> 02:14:40,220
Και το κατάφερε.
973
02:14:42,680 --> 02:14:43,520
Μετά...
974
02:14:45,640 --> 02:14:47,560
είχα ένα παραλίγο μοιραίο ατύχημα.
975
02:14:48,900 --> 02:14:52,150
Αλλά σε μια στιγμή
απόγνωσης ή τρέλας...
976
02:14:52,270 --> 02:14:54,610
ο ερευνητής αξιοποίησε
την ενέργεια του Κιβωτίου.
977
02:15:10,830 --> 02:15:15,710
Ελευθέρωσε μια εξωγήινη τεχνολογία
που δεν κατανοούσε πλήρως.
978
02:15:15,880 --> 02:15:18,260
Μ' αυτήν τη δύναμη,
με κράτησε στη ζωή.
979
02:15:21,850 --> 02:15:23,470
Σε μια ζωή...
980
02:15:23,810 --> 02:15:25,930
που κατέληξε έτσι.
981
02:15:28,730 --> 02:15:31,020
Το κιβώτιο απενεργοποιήθηκε πάλι...
982
02:15:31,940 --> 02:15:33,610
και δεν το επέστρεψε ποτέ.
983
02:15:36,230 --> 02:15:38,280
Ο ερευνητής
ήταν ο Σάιλας Στόουν.
984
02:15:40,030 --> 02:15:41,660
Ο πατέρας μου.
985
02:15:44,990 --> 02:15:46,620
Περίμενε...
986
02:15:46,830 --> 02:15:50,170
ο πατέρας σου σε έσωσε
με ένα απ' αυτά τα πράγματα;
987
02:15:50,330 --> 02:15:52,540
Δεν είναι δολοφονικές μηχανές;
988
02:15:52,750 --> 02:15:55,090
Είναι μηχανές αλλαγής.
989
02:15:55,250 --> 02:15:57,920
Τα κιβώτια δεν ξεχωρίζουν
θεραπεία ή φόνο...
990
02:15:58,340 --> 02:16:00,470
ζωή ή θάνατο.
991
02:16:00,630 --> 02:16:02,840
Αλλάζουν την ύλη
όπως θέλουν οι αφέντες τους.
992
02:16:03,010 --> 02:16:04,600
Αναγεννούν, αποκαθιστούν.
993
02:16:04,760 --> 02:16:06,180
Αποκαθιστούν;
994
02:16:06,390 --> 02:16:09,770
Κάθε κιβώτιο αποκαθιστά
τις σχέσεις των σωματιδίων.
995
02:16:09,940 --> 02:16:13,020
Αυτά ούτε δημιουργούνται
ούτε καταστρέφονται...
996
02:16:13,230 --> 02:16:15,230
μόνο οι σχέσεις τους μεταλλάσσονται.
997
02:16:15,360 --> 02:16:18,150
Αν καεί ένα σπίτι,
τα σωματίδια μένουν ακόμα.
998
02:16:18,280 --> 02:16:20,740
Μεταλλάσσονται
σε σωματίδια σκόνης.
999
02:16:20,900 --> 02:16:24,990
Όποιος κρατάει το σπίρτο
μπορεί να κάψει και ένα σπίτι.
1000
02:16:27,040 --> 02:16:31,120
Αλλά το Μητρικό Κιβώτιο
μεταμορφώνει τον καπνό σε σπίτι.
1001
02:16:37,130 --> 02:16:39,670
Ξέρω ότι όλοι
σκεφτόμαστε το ίδιο τώρα.
1002
02:16:41,090 --> 02:16:43,640
Ποιος θα το πει;
Εγώ δεν το λέω.
1003
02:17:10,910 --> 02:17:12,000
Ποιος είναι;
1004
02:17:12,660 --> 02:17:13,920
Η Μάρθα.
1005
02:17:18,630 --> 02:17:19,840
Γεια.
1006
02:17:21,760 --> 02:17:23,090
Γεια.
1007
02:17:32,230 --> 02:17:37,270
Πήγα στην "Ντέιλι Πλάνετ"
να πάρω τα πράγματα του Κλαρκ.
1008
02:17:38,730 --> 02:17:42,070
Δεν ξέρω γιατί.
Δεν έχω πού να τα βάλω τώρα.
1009
02:17:44,820 --> 02:17:46,450
Έχασα τη φάρμα.
1010
02:17:48,120 --> 02:17:50,200
Είχα χάσει αρκετές δόσεις.
1011
02:17:51,580 --> 02:17:55,460
Το σπίτι είναι πολύ μεγάλο για μένα
αφού ζω μόνη μου.
1012
02:17:56,000 --> 02:18:00,920
Είσαι ευπρόσδεκτη να μείνεις εδώ
όποτε θες, για όσο θες.
1013
02:18:02,130 --> 02:18:04,800
Ευχαριστώ, Λόις.
Πολύ ευγενικό αυτό.
1014
02:18:06,470 --> 02:18:10,140
Αλλά βρήκα κάτι μικρό που
μου ταιριάζει, δίπλα στο εστιατόριο.
1015
02:18:10,760 --> 02:18:12,140
Δεν ήρθα για βοήθεια.
1016
02:18:13,350 --> 02:18:15,230
Ήρθα επειδή...
1017
02:18:16,020 --> 02:18:18,480
όταν είδα τον κο Πέρι,
μου είπε ότι...
1018
02:18:19,900 --> 02:18:22,820
έχεις να πας για δουλειά
από τον θάνατο του Κλαρκ.
1019
02:18:27,610 --> 02:18:29,240
Δεν μπορώ.
1020
02:18:36,120 --> 02:18:38,460
Όλος ο κόσμος θρηνεί.
1021
02:18:40,090 --> 02:18:42,500
Θρηνεί για ένα σύμβολο.
1022
02:18:42,710 --> 02:18:46,470
Όπου πάω, όπου στραφώ,
βλέπω εκείνο το "Σ".
1023
02:18:47,630 --> 02:18:49,640
Ακούω τι λέει ο κόσμος.
1024
02:18:49,760 --> 02:18:51,640
Μιλάνε λες και τον ήξεραν.
1025
02:18:52,810 --> 02:18:55,060
Αλλά δεν ήξεραν τον Κλαρκ.
1026
02:18:56,600 --> 02:18:58,940
Και δεν μπορώ να τους σταματήσω...
1027
02:18:59,100 --> 02:19:03,440
και να τους κοιτάξω, να τους πω
πόσο περήφανη είμαι για τον γιο μου.
1028
02:19:05,400 --> 02:19:07,900
Είσαι η μόνη που το γνωρίζει.
1029
02:19:08,110 --> 02:19:10,490
Που νιώθει ό,τι κι εγώ.
1030
02:19:11,830 --> 02:19:14,830
Που τη βαραίνει ένα μυστικό
πέρα απ' τη θλίψη.
1031
02:19:18,000 --> 02:19:21,250
Ήρθα μέχρι εδώ επειδή...
1032
02:19:21,420 --> 02:19:23,420
ήθελα να σε δω.
1033
02:19:24,710 --> 02:19:26,670
Να σου πω
1034
02:19:26,840 --> 02:19:28,680
ότι καταλαβαίνω.
1035
02:19:30,640 --> 02:19:31,680
Εγώ...
1036
02:19:32,930 --> 02:19:36,480
δεν θα ξαναγαπήσω κανέναν
όπως αγάπησα τον γιο σου.
1037
02:19:40,270 --> 02:19:42,270
Και απλώς μου λείπει.
1038
02:19:43,440 --> 02:19:45,610
Μου λείπει πολύ.
1039
02:19:52,320 --> 02:19:54,030
Κι εμένα, γλυκιά μου.
1040
02:19:58,580 --> 02:20:03,460
Μάρθα, ξέρεις πως,
για ό,τι χρειαστείς, είμαι εδώ.
1041
02:20:07,050 --> 02:20:09,670
Υπάρχει κάτι που θέλω να κάνεις.
1042
02:20:12,050 --> 02:20:14,300
Γύρνα στους ζωντανούς.
1043
02:20:54,300 --> 02:20:57,140
Ο κόσμος χρειάζεται κι εσένα, Λόις.
1044
02:21:00,930 --> 02:21:02,100
Οι νεκροί είναι νεκροί.
1045
02:21:02,480 --> 02:21:04,230
Το κιβώτιο έφερε πίσω τον Βίκτορ.
1046
02:21:04,400 --> 02:21:05,900
Ο Βίκτορ δεν ήταν νεκρός.
1047
02:21:06,060 --> 02:21:10,900
Η ζωή είναι δυαδική.
Ή είναι ή δεν είναι. Όχι και τα δύο.
1048
02:21:11,110 --> 02:21:13,780
- Ξέρεις να το λειτουργείς, Βίκτορ;
- Φυσικά.
1049
02:21:14,240 --> 02:21:16,620
Αλλά δεν ξέρουμε αρκετά
για την κρυπτόνια βιολογία.
1050
02:21:16,780 --> 02:21:18,620
Δεν ξέρουμε τι θα συμβεί.
1051
02:21:21,000 --> 02:21:22,120
Εντάξει, αλλά...
1052
02:21:22,250 --> 02:21:27,590
Πρέπει να προσπαθήσουμε. Έτσι δεν
είναι; Πρέπει. Τι έχουμε να χάσουμε;
1053
02:21:27,790 --> 02:21:31,970
Πρέπει να το ενεργοποιήσουμε πρώτα.
Μόλις ενεργοποιηθεί...
1054
02:21:32,090 --> 02:21:37,180
Ο εχθρός θα το δει, θα έρθει,
θα ενεργοποιήσει την Ενότητα. Τέλος.
1055
02:21:37,390 --> 02:21:41,770
Ρισκάρουμε να χάσουμε όλον τον πλανήτη
από γενοκτονικούς εξωγήινους. Ωραία.
1056
02:21:41,890 --> 02:21:44,560
Ακόμα κι αν επέστρεφε ο Σούπερμαν...
1057
02:21:44,730 --> 02:21:46,610
ποιος λέει ότι θα τους νικούσε;
1058
02:21:46,730 --> 02:21:48,610
Το Μητρικό Κιβώτιο.
1059
02:21:48,900 --> 02:21:52,190
Ο πατέρας του Βίκτορ το ενεργοποίησε
πριν από έναν χρόνο...
1060
02:21:52,360 --> 02:21:54,110
όταν ο Σούπερμαν ζούσε ακόμα.
1061
02:21:54,280 --> 02:21:57,660
Όμως δεν κάλεσε τον Στέπενγουλφ.
Κανένα απ' τα κιβώτια. Μέχρι που...
1062
02:21:57,820 --> 02:21:59,950
Μέχρι που πέθανε ο Σούπερμαν.
1063
02:22:00,120 --> 02:22:02,500
Μέχρι που πέθανε ο Σούπερμαν.
1064
02:22:02,660 --> 02:22:05,250
-Λες και τον φοβόντουσαν.
-Ναι...
1065
02:22:05,830 --> 02:22:07,580
Τον φοβόντουσαν.
1066
02:22:10,500 --> 02:22:12,300
Είναι ο μόνος τρόπος.
1067
02:22:14,010 --> 02:22:17,760
Είμαστε έξι, όχι πέντε.
Χωρίς αυτόν δεν είμαστε τίποτα.
1068
02:22:27,730 --> 02:22:32,900
ΜΕΡΟΣ ΠΕΜΠΤΟ
ΟΛΑ ΤΑ ΑΛΟΓΑ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΑ
1069
02:22:34,150 --> 02:22:36,110
Σβήσε αυτό απ' τις επιθυμίες σου.
1070
02:22:36,280 --> 02:22:40,080
Εκταφή Σούπερμαν.
Έγινε.
1071
02:22:40,450 --> 02:22:41,950
ΚΛΑΡΚ ΤΖΟΖΕΦ ΚΕΝΤ
1072
02:22:42,120 --> 02:22:44,500
Μπορούμε να το κάνουμε
σε ένα νανοσεκόντ.
1073
02:22:45,250 --> 02:22:46,580
Μπορούμε.
1074
02:22:54,130 --> 02:22:55,800
Ήταν ο ήρωάς μου.
1075
02:22:58,390 --> 02:22:59,640
Εντάξει.
1076
02:23:03,220 --> 02:23:06,270
Μια Αμαζόνα
συνεργάζεται μ' έναν Ατλάντιο.
1077
02:23:06,390 --> 02:23:07,730
Κατά το ήμισυ.
1078
02:23:09,600 --> 02:23:12,360
Πόσες χιλιάδες χρόνια
έχουν να μιλήσουν οι λαοί μας;
1079
02:23:12,980 --> 02:23:15,860
Δεν ξέρω.
Δεν έχω επαφές με τον δικό μου.
1080
02:23:17,110 --> 02:23:19,780
Μισώ τους Ατλάντιους
όσο κι εσείς οι Αμαζόνες.
1081
02:23:19,990 --> 02:23:22,030
Το μίσος είναι ανώφελο.
1082
02:23:25,000 --> 02:23:26,460
Ναι.
1083
02:23:27,790 --> 02:23:29,330
Όχι, ευχαριστώ.
1084
02:23:33,920 --> 02:23:36,880
Ο πατέρας μου έλεγε
ότι υπάρχει ένα ρητό στην Ατλαντίδα.
1085
02:23:38,630 --> 02:23:40,930
"Κανείς δεν γυρίζει από το σκοτάδι"...
1086
02:23:41,050 --> 02:23:43,720
-"χωρίς"...
-"Χωρίς να αφήσει κάποιον άλλον".
1087
02:23:45,930 --> 02:23:47,560
Το ίδιο πράγμα λέμε.
1088
02:23:50,150 --> 02:23:51,480
Απίστευτο.
1089
02:23:51,980 --> 02:23:53,860
Η Γουόντερ Γούμαν.
1090
02:23:55,440 --> 02:23:59,240
Τι λες, φίλε;
Θα της άρεσε ποτέ κάποιος νεότερος;
1091
02:23:59,570 --> 02:24:02,200
Είναι 5.000 ετών, Μπάρι.
1092
02:24:04,080 --> 02:24:05,910
Όλοι είναι νεότεροί της.
1093
02:24:07,910 --> 02:24:08,750
Χριστέ μου.
1094
02:24:10,460 --> 02:24:12,210
Να πάρει η οργή.
1095
02:24:15,500 --> 02:24:17,170
Ανάθεμα...
1096
02:24:18,550 --> 02:24:19,550
Καμία τύχη;
1097
02:24:19,720 --> 02:24:24,010
Αν "τύχη" είναι οποιαδήποτε
περίπτωση να πετάξει σήμερα...
1098
02:24:24,180 --> 02:24:26,180
τότε, όχι.
Καμία τύχη.
1099
02:24:27,060 --> 02:24:28,640
Δεν πειράζει.
1100
02:24:28,810 --> 02:24:31,520
Δεν έχει σημασία.
Απλώς θα πάμε τη σορό στο σκάφος.
1101
02:24:31,650 --> 02:24:35,070
Είναι βιολογικός υπολογιστής.
Μιλάει απευθείας με το Κιβώτιο.
1102
02:24:35,270 --> 02:24:37,690
Τι; Όπως μίλησε
με τον Λεξ Λούθορ;
1103
02:24:37,860 --> 02:24:38,900
Κάπως έτσι.
1104
02:24:39,110 --> 02:24:42,950
Μάλιστα.
Τι κακό μπορεί να συμβεί;
1105
02:24:49,540 --> 02:24:51,080
Κύριε Γουέιν...
1106
02:24:53,170 --> 02:24:54,330
τα κατάφερες!
1107
02:24:54,750 --> 02:24:58,050
Ετοίμασες την ομάδα
για να πολεμήσει αυτόν τον πόλεμο.
1108
02:24:58,300 --> 02:25:00,550
Τήρησες την υπόσχεσή σου.
1109
02:25:01,630 --> 02:25:05,050
Αλλά στην προσπάθεια...
1110
02:25:05,680 --> 02:25:07,470
οι ενοχές σου επισκίασαν τη λογική.
1111
02:25:08,720 --> 02:25:10,850
Δεν μπορείς να τα έχεις όλα δικά σου...
1112
02:25:10,980 --> 02:25:16,060
Άλφρεντ, βασικά, λειτουργώ
καθαρά βάσει πίστης, όχι λογικής.
1113
02:25:16,860 --> 02:25:21,110
Μα αν αρχίσεις να παίζεις
με αυτό το πολύπλοκο κιβώτιο...
1114
02:25:21,990 --> 02:25:25,410
μπορεί να σημάνεις το τέλος όλων.
Πώς ξέρεις ότι η ομάδα αντέχει;
1115
02:25:26,620 --> 02:25:30,870
Αν δεν μπορείς να νικήσεις τον ταύρο,
μην του κουνάς κόκκινη κάπα.
1116
02:25:31,040 --> 02:25:34,960
Εκτός αν είναι τέτοια κάπα.
Αυτή η κάπα αντεπιτίθεται.
1117
02:25:49,680 --> 02:25:50,850
Καλώς.
1118
02:25:57,810 --> 02:26:00,190
Είχατε δίκιο.
Αρνητικές οι εξετάσεις.
1119
02:26:00,360 --> 02:26:01,940
Όλοι είναι καλά, μαζί μ' εσάς.
1120
02:26:02,150 --> 02:26:04,700
Πάντως,
καθαρίσαμε τις εγκαταστάσεις.
1121
02:26:04,860 --> 02:26:06,660
Ευχαριστώ, Τόμας.
Μπορώ να φύγω;
1122
02:26:06,780 --> 02:26:07,620
Φυσικά.
1123
02:26:11,620 --> 02:26:12,950
-Ευχαριστώ.
-Ακούστε.
1124
02:26:13,120 --> 02:26:15,540
Είστε καθαροί.
Μαζέψτε τα πράγματά σας.
1125
02:26:15,750 --> 02:26:17,290
Αν χρειάζεστε γιατρό...
1126
02:26:17,420 --> 02:26:21,130
Άρθουρ, ναι, τη γνώμη σου.
Πιο λογική. Την επιλογή "Α";
1127
02:26:21,300 --> 02:26:22,510
-Με τίποτα.
-Εντάξει.
1128
02:26:22,710 --> 02:26:25,840
Ή τη "Β";
1129
02:26:27,470 --> 02:26:28,720
Να ξαναδώ την "Α";
1130
02:26:34,350 --> 02:26:37,480
Λοιπόν. Πρέπει να ντυθούμε.
1131
02:26:39,610 --> 02:26:41,570
Εγώ είμαι πάντα ντυμένος.
1132
02:27:08,890 --> 02:27:11,140
- Ταυτότητα;
- Ταυτότητα.
1133
02:27:14,310 --> 02:27:15,430
Μάλιστα.
1134
02:27:17,770 --> 02:27:18,980
"Μάλιστα";
1135
02:27:20,940 --> 02:27:23,020
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΑ STAR
ΑΡΧΕΙΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ - ΣΦΑΛΜΑ
1136
02:27:35,330 --> 02:27:36,620
ΓΟΥΕΣΛΙ ΡΟΟΥ
ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΡΑΤΟΝΟΜΙΑΣ - ΕΓΚΡΙΣΗ
1137
02:27:42,210 --> 02:27:43,500
Εντάξει.
1138
02:27:43,710 --> 02:27:45,800
"Εντάξει"; Ωχ, ναι, εντάξει!
1139
02:27:52,550 --> 02:27:53,640
Δόκτωρ!
1140
02:27:53,760 --> 02:27:54,970
Τέλος η καραντίνα;
1141
02:27:55,100 --> 02:27:56,640
Ναι, λογικεύτηκαν επιτέλους.
1142
02:27:56,770 --> 02:28:00,230
Για να δούμε τι πρόοδο έχεις κάνει
με το λέιζερ ηλεκτρονίων.
1143
02:28:00,350 --> 02:28:02,770
Κάναμε σημαντική πρόοδο.
Θα δεις.
1144
02:28:17,870 --> 02:28:20,370
Βίκτορ, άδειασε τον χώρο.
1145
02:28:20,670 --> 02:28:21,960
Έγινε.
1146
02:28:26,170 --> 02:28:28,300
Κόκκινος συναγερμός.
Μόλυνση.
1147
02:28:28,420 --> 02:28:29,630
ΒΙΟΚΙΝΔΥΝΟΣ
1148
02:28:29,800 --> 02:28:32,260
Το προσωπικό
να αποχωρήσει αμέσως.
1149
02:28:33,260 --> 02:28:34,470
Βιοκίνδυνος πέντε.
1150
02:28:34,640 --> 02:28:37,020
Ο σένσορας
εντόπισε εξωγήινο μικρόβιο.
1151
02:28:37,140 --> 02:28:39,640
Εξωγήινο μικρόβιο;
Δεν έχει λογική αυτό.
1152
02:28:39,770 --> 02:28:40,850
Λάθος θα έγινε.
1153
02:28:40,980 --> 02:28:43,480
Λοιπόν, παιδιά, κλείστε το.
Πάμε.
1154
02:28:43,690 --> 02:28:44,730
-Τώρα καθαρίσαμε.
-Πάμε.
1155
02:28:44,900 --> 02:28:47,070
-Σκέψου το. Λάθος έγινε.
-Πάμε.
1156
02:28:47,230 --> 02:28:48,820
-Σκέψου το.
-Εκκένωση βάσης.
1157
02:28:48,940 --> 02:28:51,240
Κοίτα, στάσου!
Να πάρει!
1158
02:28:51,410 --> 02:28:54,160
Προχωρήστε με ψυχραιμία
στην πλησιέστερη έξοδο.
1159
02:29:00,410 --> 02:29:02,330
Προσοχή, προς το προσωπικό.
1160
02:29:02,500 --> 02:29:05,290
Πάμε! Όλοι έξω!
Ελάτε! Γρήγορα!
1161
02:29:05,460 --> 02:29:07,090
Πάμε! Ελάτε!
1162
02:29:07,250 --> 02:29:08,760
Όλοι έξω! Πάμε!
1163
02:29:27,320 --> 02:29:28,940
ΒΙΟΚΙΝΔΥΝΟΣ
1164
02:29:29,070 --> 02:29:29,940
ΑΣΦΑΛΕΣ
1165
02:29:30,110 --> 02:29:31,780
Ναι! Σε τσάκωσα!
1166
02:29:32,150 --> 02:29:34,570
Διοικητή, εδώ δρ Σάιλας Στόουν.
Με λαμβάνεις;
1167
02:29:34,700 --> 02:29:37,450
-Ακούω, δρ Στόουν.
-Άκυρος ο συναγερμός.
1168
02:29:37,620 --> 02:29:40,750
Κάποιος χάκαρε το σύστημα.
Να ενημερώσουμε...
1169
02:29:50,130 --> 02:29:51,550
Βίκτορ.
1170
02:29:53,130 --> 02:29:55,470
Δρ Στόουν, είστε εκεί; Δεν ακούω.
1171
02:29:56,470 --> 02:29:58,890
Έκανα λάθος.
Έγκυρος ο συναγερμός.
1172
02:29:59,060 --> 02:30:03,480
Όλοι έξω. Και κανείς
δεν θα ξαναμπεί, χωρίς εντολή μου.
1173
02:30:03,600 --> 02:30:04,980
Ελήφθη, κύριε.
1174
02:30:15,240 --> 02:30:16,660
Βγάλτε έξω τους πολίτες!
1175
02:30:16,990 --> 02:30:17,990
Πάμε! Πάμε!
1176
02:30:22,410 --> 02:30:23,790
-Βγήκαν όλοι έξω;
-Ναι.
1177
02:30:23,960 --> 02:30:24,790
-Όλοι;
-Ναι.
1178
02:30:58,120 --> 02:30:59,370
Από 'δώ.
1179
02:31:09,960 --> 02:31:11,920
Το σκάφος κατάλαβε ότι τον φέραμε.
1180
02:31:13,800 --> 02:31:15,090
Ζόρικη φάση.
1181
02:31:19,550 --> 02:31:21,430
Είναι συγκλονιστικό.
1182
02:31:22,260 --> 02:31:23,470
Και τρελό.
1183
02:31:23,640 --> 02:31:25,480
Τώρα το κατάλαβες;
1184
02:31:25,680 --> 02:31:28,060
Ελπίζω να ξέρετε τι κάνετε.
1185
02:32:35,420 --> 02:32:39,420
ΛΟΪΣ ΛΕΪΝ
ΡΕΠΟΡΤΕΡ ΝΤΕΪΛΙ ΠΛΑΝΕΤ
1186
02:32:43,800 --> 02:32:47,220
ΑΝΩΤΕΡΑ ΒΙΑ
ΤΕΣΤ ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗΣ
1187
02:33:54,040 --> 02:33:55,880
Επανεκκίνηση συστημάτων.
1188
02:33:59,420 --> 02:34:03,050
Καλώς όρισες, Βίκτορ.
Θες να πάρεις τον έλεγχο;
1189
02:34:03,220 --> 02:34:04,050
Είμαι μέσα.
1190
02:34:13,480 --> 02:34:15,690
Το σκάφος λέει
ότι το Κιβώτιο είναι εχθρικό.
1191
02:34:15,850 --> 02:34:17,480
Θα παρακάμψω τα
πρωτόκολλα ασφαλείας...
1192
02:34:17,690 --> 02:34:21,740
μα δεν προλαβαίνω να φτιάξω τη ζημιά
που επέφερε ο Λούθορ στους πυκνωτές.
1193
02:34:21,860 --> 02:34:23,110
Μίλα αγγλικά.
1194
02:34:23,280 --> 02:34:25,320
Δεν έχουμε ενέργεια για το κιβώτιο.
1195
02:34:26,280 --> 02:34:27,700
Ίσως να μπορώ να κάνω κάτι.
1196
02:34:30,040 --> 02:34:31,950
Να το βάλω μπροστά, δηλαδή.
1197
02:34:32,120 --> 02:34:36,920
Δεν το συνηθίζω, μα όταν πιάνω ταχύτητα
φωτός, συμβαίνουν διάφορα τρελά...
1198
02:34:37,080 --> 02:34:39,540
και παράγω τεράστια ενέργεια.
1199
02:34:39,670 --> 02:34:43,920
Αν έχω αρκετή απόσταση,
μπορώ να μεταφέρω αρκετό ρεύμα.
1200
02:34:44,090 --> 02:34:46,430
Ίσως να ενεργοποιήσω το κιβώτιο...
1201
02:34:46,840 --> 02:34:48,470
Αυτό δεν θέλουμε;
1202
02:34:48,600 --> 02:34:50,010
Ναι. Κάν' το.
1203
02:34:54,850 --> 02:34:56,060
Δεσποινίς Λέιν.
1204
02:34:56,270 --> 02:34:58,480
- Καλημέρα.
- Δεν σας περίμενα.
1205
02:34:59,770 --> 02:35:01,110
Τελευταία φορά.
1206
02:35:03,650 --> 02:35:05,240
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΕΙΣΟΔΟΣ
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΜΕΤΡΟΠΟΛΙΣ
1207
02:35:18,250 --> 02:35:21,670
Βλέπω μηχανές,
εδώ πρέπει να είναι το τέρμα.
1208
02:35:22,130 --> 02:35:23,210
Πήρα θέση.
1209
02:35:26,090 --> 02:35:28,180
Προετοιμασία αντίστροφης μέτρησης.
1210
02:35:28,640 --> 02:35:30,260
Το Κιβώτιο είναι έτοιμο.
1211
02:35:49,780 --> 02:35:51,620
Το σκάφος δεν θέλει να το κάνω.
1212
02:35:51,780 --> 02:35:53,580
-Μη αναστρέψιμη ενέργεια.
-Φοβάται.
1213
02:35:53,740 --> 02:35:56,750
- Θα έρθει ο Στέπενγουλφ.
- Το ξέρουμε αυτό. Συνέχισε.
1214
02:35:57,080 --> 02:35:59,540
Προτείνω να μην το ενεργοποιήσετε.
1215
02:35:59,750 --> 02:36:01,250
Μπάρι, αντίστροφη μέτρηση.
1216
02:36:01,420 --> 02:36:03,130
Μη αναστρέψιμη ενέργεια.
1217
02:36:03,380 --> 02:36:04,340
-Πέντε...
-Πέντε...
1218
02:36:04,500 --> 02:36:06,590
-Πέντε...
-Δεν είναι καλή ιδέα.
1219
02:36:06,720 --> 02:36:07,720
Είναι. Συνέχισε.
1220
02:36:07,970 --> 02:36:08,800
Τέσσερα...
1221
02:36:08,970 --> 02:36:10,140
-Τέσσερα...
-Τέσσερα.
1222
02:36:10,300 --> 02:36:13,140
- Πρέπει να σταματήσουμε, τώρα.
- Τελείωνε.
1223
02:36:13,350 --> 02:36:14,390
-Τρία...
-Τρία...
1224
02:36:14,510 --> 02:36:15,560
Τρία...
1225
02:36:15,720 --> 02:36:17,640
-Δύο...
-Δύο...
1226
02:36:17,810 --> 02:36:19,560
-Δύο
-Μη αναστρέψιμη ενέργεια.
1227
02:36:19,730 --> 02:36:20,810
-Ένα.
-Ένα.
1228
02:36:21,860 --> 02:36:24,650
-Ένα.
-Μη αναστρέψιμη ενέργεια.
1229
02:37:53,570 --> 02:37:55,200
-Βίκτορ;
-Όχι.
1230
02:37:56,200 --> 02:37:57,080
Ξεκινάω;
1231
02:39:27,790 --> 02:39:30,840
Το μέλλον ρίζωσε στο παρόν.
1232
02:39:31,340 --> 02:39:32,380
Καλυφθείτε!
1233
02:40:48,500 --> 02:40:53,500
ΑΝ ΨΑΧΝΕΤΕ ΤΟ ΜΝΗΜΕΙΟ ΤΟΥ
ΔΕΙΤΕ ΓΥΡΩ ΣΑΣ
1234
02:41:16,530 --> 02:41:18,030
Επέστρεψε.
1235
02:41:45,050 --> 02:41:47,810
Κάτι δεν πάει καλά. Μας σκανάρει.
1236
02:41:49,890 --> 02:41:51,350
Τι;
1237
02:42:06,490 --> 02:42:07,370
Βίκτορ;
1238
02:42:08,620 --> 02:42:09,620
Βίκτορ;
1239
02:42:11,960 --> 02:42:13,460
-Να πάρει.
-Τι κάνεις;
1240
02:42:13,960 --> 02:42:15,460
Το σύστημα αυτοάμυνάς μου.
1241
02:42:15,630 --> 02:42:16,710
Αντιδρά στον κίνδυνο.
1242
02:42:16,880 --> 02:42:18,050
Βίκτορ, μη! Βίκτορ!
1243
02:42:18,170 --> 02:42:20,050
-Δεν το ελέγχω.
-Μη!
1244
02:42:20,420 --> 02:42:21,340
Μη!
1245
02:42:32,480 --> 02:42:33,640
Καλ-Ελ, όχι!
1246
02:42:41,990 --> 02:42:43,950
Είναι μπερδεμένος.
Δεν ξέρει ποιος είναι.
1247
02:42:51,160 --> 02:42:53,790
Άρθουρ,
πρέπει να τον περιορίσουμε.
1248
02:43:24,360 --> 02:43:27,990
Καλ-Ελ,
ο τελευταίος γιος του Κρύπτον.
1249
02:43:28,870 --> 02:43:31,280
Θυμήσου ποιος είσαι.
1250
02:43:32,910 --> 02:43:34,330
Πες μου ποιος...
1251
02:45:09,130 --> 02:45:09,970
Πάμε!
1252
02:45:19,390 --> 02:45:20,980
Καλύτερα να φύγεις.
1253
02:45:24,310 --> 02:45:25,320
-Είσαι καλά;
-Ναι.
1254
02:45:25,480 --> 02:45:27,900
Σήκω. Πήγαινε
πίσω να προστατευτείς.
1255
02:46:20,370 --> 02:46:22,410
Μη μ' αναγκάσεις να το κάνω.
1256
02:46:55,110 --> 02:46:56,240
Κλαρκ.
1257
02:46:57,320 --> 02:46:58,490
Κλαρκ, μη.
1258
02:47:10,090 --> 02:47:11,050
Κλαρκ.
1259
02:47:11,420 --> 02:47:12,630
Όχι.
1260
02:47:13,420 --> 02:47:15,220
Αυτός ο κόσμος σε χρειάζεται.
1261
02:47:20,510 --> 02:47:21,430
Κλαρκ.
1262
02:47:21,810 --> 02:47:23,060
Κλαρκ.
1263
02:47:23,390 --> 02:47:25,140
Μη ρίχνετε! Μη!
1264
02:47:26,770 --> 02:47:27,900
Κλαρκ.
1265
02:47:31,270 --> 02:47:32,650
Σε παρακαλώ.
1266
02:48:06,890 --> 02:48:08,020
Σε παρακαλώ.
1267
02:48:19,240 --> 02:48:20,410
Σε παρακαλώ.
1268
02:48:21,160 --> 02:48:22,950
Απλώς φύγε.
1269
02:48:23,410 --> 02:48:24,410
Ναι.
1270
02:48:25,290 --> 02:48:26,580
Πάμε.
1271
02:48:59,150 --> 02:49:01,490
Λυπάμαι πολύ.
1272
02:49:10,670 --> 02:49:11,580
Καλυφθείτε!
1273
02:49:11,790 --> 02:49:14,290
-Έρχεται.
-Το Μητρικό Κιβώτιο.
1274
02:49:14,460 --> 02:49:15,460
Πού είναι;
1275
02:49:26,180 --> 02:49:27,430
Έλα.
1276
02:49:28,350 --> 02:49:29,640
Έλα.
1277
02:49:55,170 --> 02:49:58,130
Προσοχή, εντοπίστηκε
παραβίαση ασφαλείας.
1278
02:49:58,260 --> 02:50:00,800
Τομέας Τέσσερα, Επίπεδο Τρία.
1279
02:50:00,920 --> 02:50:03,930
Εφαρμογή διαδικασίας
εγκλεισμού αμέσως.
1280
02:50:32,500 --> 02:50:34,080
Δώσε μου το Μητρικό Κιβώτιο.
1281
02:50:47,260 --> 02:50:48,680
Όχι, όχι.
1282
02:50:51,220 --> 02:50:52,930
Μπαμπά, περίμενε!
Μη!
1283
02:51:33,270 --> 02:51:36,140
Αυτή είναι η αρχή του τέλους.
1284
02:51:41,900 --> 02:51:43,190
Βίκτορ;
1285
02:51:45,740 --> 02:51:48,870
Βίκτορ.
Είσαι εντάξει, φίλε; Έλα.
1286
02:51:54,870 --> 02:51:56,040
Βίκτορ;
1287
02:51:57,170 --> 02:51:58,630
Είναι νεκρός.
1288
02:51:58,790 --> 02:51:59,790
Τι;
1289
02:52:00,880 --> 02:52:02,090
Ο πατέρας μου.
1290
02:52:03,550 --> 02:52:06,470
Δεν τον έσωσα.
Δεν μπόρεσα.
1291
02:52:07,300 --> 02:52:08,590
Θεέ μου.
1292
02:52:15,520 --> 02:52:17,600
Ο πατέρας του πέθανε εξαιτίας μας.
1293
02:52:17,770 --> 02:52:20,900
- Ήταν κακή ιδέα, το είπα.
- Δεν ήταν κακή ιδέα.
1294
02:52:21,020 --> 02:52:23,320
Χρειαζόμασταν τον Σούπερμαν.
Ακόμα τον χρειαζόμαστε.
1295
02:52:23,440 --> 02:52:25,940
Αυτό που ήρθε
δεν είναι ο Σούπερμαν.
1296
02:52:26,110 --> 02:52:29,110
Το σώμα κι οι δυνάμεις του, ίσως.
Μα δεν είναι αυτός.
1297
02:52:29,280 --> 02:52:30,910
Αυτός είναι.
1298
02:52:31,070 --> 02:52:33,120
Αναγνώρισε τη Λόις Λέιν.
1299
02:52:33,240 --> 02:52:35,500
-Ποια;
-Την αγαπημένη του.
1300
02:52:35,870 --> 02:52:37,870
-Τη θυμάται.
-Μπα.
1301
02:52:38,420 --> 02:52:41,750
Διαισθάνθηκε ότι δεν τον φοβόταν.
Το λεγόμενο ένστικτο.
1302
02:52:49,180 --> 02:52:51,010
Πού πήγε ο Στέπενγουλφ;
1303
02:52:51,180 --> 02:52:54,510
Επέστρεψε στη βάση του
για να ενώσει τα τρία κιβώτια.
1304
02:52:54,680 --> 02:52:56,770
Και δεν ξέρουμε πού είναι.
Ή πόσο...
1305
02:52:56,930 --> 02:52:59,600
Ώρες.
Αν πραγματοποιηθεί η Ενότητα...
1306
02:52:59,770 --> 02:53:02,020
και δεν το σταματήσουμε,
ο πλανήτης θα πεθάνει.
1307
02:53:02,940 --> 02:53:04,610
Αυτό δεν είναι...
1308
02:53:07,150 --> 02:53:08,650
Το ήξερε.
1309
02:53:08,950 --> 02:53:10,530
Εκείνος το ήξερε.
1310
02:53:10,700 --> 02:53:14,200
Δεν ήθελε να το καταστρέψει.
Ήθελε να το υπερθερμάνει.
1311
02:53:14,330 --> 02:53:17,290
Ο πυρήνας θύμιζε
πυρηνικό αντιδραστήρα.
1312
02:53:17,450 --> 02:53:21,880
-Κανονικά, θα 'πρεπε να...
-Χτυπήσει στο θερμικό σύστημα.
1313
02:53:22,040 --> 02:53:25,420
Ο πατέρας σου θυσιάστηκε
για να μαρκάρει το κιβώτιο.
1314
02:53:25,590 --> 02:53:29,380
Πρέπει να ψάξουμε μέσω δορυφόρου
για θερμικές ανωμαλίες στη Γη.
1315
02:53:29,510 --> 02:53:30,930
Το κάνω ήδη.
1316
02:53:31,090 --> 02:53:33,100
Συγγνώμη.
Έχεις δορυφόρο;
1317
02:53:33,260 --> 02:53:34,430
Έξι.
1318
02:53:34,890 --> 02:53:36,100
Μάλιστα.
1319
02:53:37,600 --> 02:53:39,600
Πάμε να βρούμε το κάθαρμα.
1320
02:53:45,440 --> 02:53:50,650
ΜΕΡΟΣ ΕΚΤΟ
"ΚΑΤΙ ΠΙΟ ΣΚΟΤΕΙΝΟ"
1321
02:54:00,540 --> 02:54:04,000
ΚΑΤΑΣΧΕΘΗΚΕ
ΠΩΛΕΙΤΑΙ - ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ ΤΡΑΠΕΖΑΣ
1322
02:54:04,170 --> 02:54:06,250
Μας έφερες εδώ.
1323
02:54:06,420 --> 02:54:07,590
Το θυμήθηκες.
1324
02:54:08,260 --> 02:54:10,130
Εδώ είναι το σπίτι.
1325
02:54:12,050 --> 02:54:13,260
Μίλησες.
1326
02:54:17,310 --> 02:54:19,180
Δεν μιλούσα πριν;
1327
02:54:53,180 --> 02:54:55,720
Η μητέρα σου
έμεινε πίσω στις δόσεις.
1328
02:54:57,220 --> 02:54:59,220
Δεν το είπε ποτέ σε κανέναν.
1329
02:55:00,890 --> 02:55:02,640
Δεν καταλαβαίνω.
1330
02:55:05,730 --> 02:55:08,150
Είναι περήφανη γυναίκα, Κλαρκ.
1331
02:55:11,280 --> 02:55:12,650
Πάρε.
1332
02:55:27,580 --> 02:55:29,250
Το λάτρευε αυτό το μέρος.
1333
02:55:40,060 --> 02:55:41,680
Κι εγώ το ίδιο.
1334
02:55:43,680 --> 02:55:45,100
Κι εγώ.
1335
02:56:12,210 --> 02:56:13,840
Άψογα.
1336
02:56:14,010 --> 02:56:15,510
Έφερα και φίλους.
1337
02:56:22,060 --> 02:56:24,640
Θεέ μου, ναι!
Ναι!
1338
02:56:24,810 --> 02:56:27,350
Παιδιά, από 'δώ ο Άλφρεντ.
Γι' αυτόν δουλεύω.
1339
02:56:27,480 --> 02:56:29,690
-Άλφρεντ.
-Γεια σας, κυρία μου.
1340
02:56:36,190 --> 02:56:38,070
Τα σπας, Άλφρεντ.
1341
02:56:40,820 --> 02:56:43,240
Θα ετοιμάσω το τσάι.
1342
02:56:43,410 --> 02:56:44,410
Τέλεια.
1343
02:56:44,580 --> 02:56:46,410
Δεν ξέρω πού θα βρω φλυτζάνια.
1344
02:56:49,330 --> 02:56:52,170
Εκεί είναι το Μητρικό Κιβώτιο.
1345
02:56:52,340 --> 02:56:54,130
Πήγαινε στο ορατό φάσμα.
1346
02:56:57,010 --> 02:56:57,840
Ποζάρνοφ.
1347
02:56:58,430 --> 02:57:00,800
Πόλη φάντασμα
λίγο έξω απ' τη Μόσχα.
1348
02:57:00,930 --> 02:57:04,100
Ερήμωσε μετά το πυρηνικό ατύχημα
πριν από 30 χρόνια.
1349
02:57:04,260 --> 02:57:05,520
Ούτε ο στρατός δεν πάει.
1350
02:57:05,640 --> 02:57:09,020
Θα είναι τόσο ραδιενεργή,
που φυτρώνουν πόδια στον λαιμό σου.
1351
02:57:09,140 --> 02:57:10,270
Όχι πια.
1352
02:57:10,400 --> 02:57:13,610
- Αυτός τη συγκέντρωσε όλη στη βάση του.
- Ζούμαρε.
1353
02:57:17,610 --> 02:57:18,990
Τι στην ευχή χτίζει;
1354
02:57:19,110 --> 02:57:20,410
Εκεί είναι η Ενότητα.
1355
02:57:20,570 --> 02:57:22,030
Θα επιτεθούμε από ψηλά.
1356
02:57:22,160 --> 02:57:24,740
Τα εκρηκτικά
δεν θα χωρίσουν τα κιβώτια.
1357
02:57:24,950 --> 02:57:26,500
Απλώς θα ενισχύσουν
τον δεσμό τους.
1358
02:57:26,620 --> 02:57:28,040
Δεν ανατινάζονται;
1359
02:57:28,210 --> 02:57:29,660
Όχι απ' έξω.
1360
02:57:31,250 --> 02:57:33,630
Θέλω να συνδεθώ με την Ενότητα.
1361
02:57:34,340 --> 02:57:35,800
Να γίνω ένα μαζί της.
1362
02:57:35,920 --> 02:57:38,470
Να τα αποδυναμώσω από μέσα,
για να τα χωρίσουμε.
1363
02:57:38,670 --> 02:57:40,840
Δεν ξέρεις
τι θα αντιμετωπίσεις.
1364
02:57:41,010 --> 02:57:44,550
Πρέπει να μπεις
στριμάροντας τον εαυτό σου.
1365
02:57:44,720 --> 02:57:48,600
Αυτά τα κιβώτια ενωμένα είναι
καταστροφείς δισεκατομμυρίων ετών.
1366
02:57:48,730 --> 02:57:53,150
Θα μπουν μέσα σου, θα βρουν αδυναμίες
και φόβους και θα σε καταστρέψουν.
1367
02:57:53,270 --> 02:57:55,440
Βάλε με μέσα και δώσε μου χρόνο.
1368
02:57:55,690 --> 02:57:59,320
- Μπορεί να πεθάνεις, Βίκτορ.
- Αλλιώς θα πεθάνουμε όλοι. Τέλος.
1369
02:58:04,120 --> 02:58:05,830
Δεν μου έμεινε τίποτα.
1370
02:58:11,210 --> 02:58:13,170
Δεν θες να αξιοποιήσω
τα χαρίσματά μου;
1371
02:58:16,250 --> 02:58:17,800
Αυτό θα κάνω.
1372
02:58:17,920 --> 02:58:19,840
Εντάξει.
Λοιπόν...
1373
02:58:20,510 --> 02:58:23,760
αν θέλει να σώσει τον κόσμο
μπαίνοντας στα κουτιά του ολέθρου...
1374
02:58:23,970 --> 02:58:26,140
λέω να τον αφήσουμε.
1375
02:58:26,390 --> 02:58:28,930
Αλλά πρέπει να επιτεθούμε στη βάση.
1376
02:58:29,060 --> 02:58:31,520
Να τα βάλουμε με τον διάβολο
και τον στρατό του...
1377
02:58:31,640 --> 02:58:32,810
στην κόλαση.
1378
02:58:32,940 --> 02:58:35,230
Ο τύπος θα τα έχει βάλει...
1379
02:58:35,360 --> 02:58:39,400
με χιλιάδες άλλες υπερπλάσματα
πλανητών που έχει αφανίσει, σωστά;
1380
02:58:39,530 --> 02:58:41,070
Και λογικά έχει κερδίσει.
1381
02:58:41,280 --> 02:58:44,280
Δεν με νοιάζει
με πόσους δαίμονες τα έβαλε...
1382
02:58:44,530 --> 02:58:48,080
μ' εμάς δεν έχει πολεμήσει.
Όχι όσο είμαστε ένα.
1383
02:59:38,500 --> 02:59:40,130
Το εκλαμβάνω ως "ναι".
1384
02:59:40,800 --> 02:59:41,920
Τι;
1385
02:59:45,050 --> 02:59:46,300
Το δαχτυλίδι.
1386
02:59:50,010 --> 02:59:51,560
Επέστρεψες πράγματι.
1387
03:00:25,050 --> 03:00:27,260
Έχω μια δεύτερη ευκαιρία, Λο.
1388
03:00:29,550 --> 03:00:32,010
Και δεν θα τη χαραμίσω.
1389
03:01:30,320 --> 03:01:31,450
Είσαι όντως εσύ;
1390
03:01:31,620 --> 03:01:33,330
Ναι, μαμά.
1391
03:01:51,340 --> 03:01:53,390
Άκου, μαμά.
1392
03:01:54,970 --> 03:01:57,020
Είχαν λόγο που με έφεραν πίσω.
1393
03:01:58,770 --> 03:02:00,350
Πρέπει να τον μάθω.
1394
03:02:20,460 --> 03:02:21,920
Πώς πάει ο Βίκτορ;
1395
03:02:26,250 --> 03:02:29,050
Ήθελε να μείνει μόνος.
1396
03:02:30,630 --> 03:02:33,800
Ζητήσαμε από ένα πιτσιρίκι
που έχασε τον πατέρα του...
1397
03:02:33,930 --> 03:02:36,760
να τα βάλει με τις πιο ισχυρές μηχανές
του σύμπαντος.
1398
03:02:38,560 --> 03:02:40,060
Είναι άδικο.
1399
03:02:41,810 --> 03:02:43,480
Νόμιζα ότι δεν σε ένοιαζε.
1400
03:02:44,860 --> 03:02:46,400
Δεν είπα ποτέ κάτι τέτοιο.
1401
03:02:59,330 --> 03:03:00,700
Τι συμβαίνει;
1402
03:03:04,620 --> 03:03:09,670
Είδα ένα όνειρο.
Ήταν σχεδόν σαν οιωνός.
1403
03:03:10,590 --> 03:03:13,220
Ήταν το τέλος του κόσμου...
1404
03:03:13,340 --> 03:03:16,220
και ο Μπάρι Άλεν ήταν εκεί...
1405
03:03:16,340 --> 03:03:20,470
και μου είπε,
"Η Λόις Λέιν είναι το κλειδί".
1406
03:03:23,100 --> 03:03:26,360
Είναι όντως
για τον Σούπερμαν.
1407
03:03:27,400 --> 03:03:28,980
Κάθε καρδιά έχει το δικό της.
1408
03:03:29,650 --> 03:03:31,530
Μάλλον είναι κάτι παραπάνω.
1409
03:03:32,400 --> 03:03:34,280
Κάτι πιο σκοτεινό.
1410
03:03:38,450 --> 03:03:39,410
Κύριε Γουέιν.
1411
03:03:39,580 --> 03:03:41,120
Κύριε Γουέιν!
1412
03:03:41,950 --> 03:03:43,580
Πρέπει να το δεις αυτό.
1413
03:04:06,850 --> 03:04:08,560
Το έφτιαξες.
1414
03:04:08,730 --> 03:04:10,480
Ήθελε να πετάξει.
1415
03:04:11,690 --> 03:04:14,530
- Είναι στη φύση του.
- Και στη δική σου.
1416
03:04:21,330 --> 03:04:23,290
Θα έρθει, Άλφρεντ, το ξέρω.
1417
03:04:23,410 --> 03:04:25,080
Πώς είσαι τόσο σίγουρος;
1418
03:04:25,830 --> 03:04:28,380
Πίστη, Άλφρεντ.
Πίστη.
1419
03:04:50,400 --> 03:04:51,940
Επιτέλους.
1420
03:04:53,780 --> 03:04:56,530
Ετοιμαστείτε για την άφιξή του.
1421
03:04:58,200 --> 03:05:02,450
Η εξιλέωσή μου πλησιάζει.
1422
03:05:10,330 --> 03:05:11,840
Ενωθείτε.
1423
03:05:17,010 --> 03:05:19,510
Συγχρονιστείτε.
1424
03:06:03,850 --> 03:06:06,770
Ο δορυφόρος έδειξε
ότι έκανε προστατευτικό θόλο.
1425
03:06:06,890 --> 03:06:10,520
Σχεδιαστικό σφάλμα.
Χωρίς τον πύργο, ο θόλος θα πέσει.
1426
03:06:10,690 --> 03:06:12,480
Ο εχθρός δεν περίμενε
μετωπική επίθεση.
1427
03:06:12,730 --> 03:06:16,360
Γιατί δεν περίμενε
ότι κουβαλάει κανείς τέτοια τρέλα.
1428
03:06:17,360 --> 03:06:18,610
Καλά λέει ο Μπρους.
1429
03:06:18,780 --> 03:06:20,400
Θα καταστρέψουμε τον θόλο...
1430
03:06:20,570 --> 03:06:22,820
για να βρούμε την Ενότητα
πριν συγχρονιστεί.
1431
03:06:23,030 --> 03:06:24,700
Κι αν δεν καταστραφεί;
1432
03:06:24,910 --> 03:06:25,910
Θα καταστραφεί.
1433
03:06:26,080 --> 03:06:27,660
Μόλις συνδεθεί ο Βίκτορ...
1434
03:06:28,200 --> 03:06:31,420
με τη βοήθεια του Μπάρι,
θα ρίξει τις άμυνες της Ενότητας.
1435
03:06:31,580 --> 03:06:33,080
Πώς θα γίνει αυτό, είπαμε;
1436
03:06:33,250 --> 03:06:34,880
Με τη δύναμη της αγάπης.
1437
03:06:35,040 --> 03:06:37,670
-Μπάρι.
-Με ένα ολέθριο κύμα ενέργειας.
1438
03:06:37,840 --> 03:06:38,880
Ωραία.
1439
03:06:39,010 --> 03:06:43,590
Θα τρέξεις πιο γρήγορα από ποτέ
για να παράξεις τόση ενέργεια.
1440
03:06:43,890 --> 03:06:45,760
Και πρέπει να αγγίξεις τον Βίκτορ.
1441
03:06:46,050 --> 03:06:48,930
Έτσι θα μπορέσει
να ορμήσει μέσα στην Ενότητα.
1442
03:06:49,310 --> 03:06:53,900
Από σένα εξαρτάται, Βίκτορ.
Να την καταστρέψεις πριν συγχρονιστεί.
1443
03:06:55,440 --> 03:06:57,650
Έχουμε σχέδιο, επιτέλους.
1444
03:06:58,190 --> 03:06:59,860
Έχουμε σχέδιο.
1445
03:07:15,250 --> 03:07:17,250
Το σύμβολο του οίκου του Ελ
σημαίνει ελπίδα.
1446
03:07:17,420 --> 03:07:23,510
Μέσα σ' αυτήν, βρίσκεται η πεποίθηση
ότι κάθε άνθρωπος είναι εν δυνάμει καλός.
1447
03:07:23,680 --> 03:07:25,970
- Κλαρκ...
- Αυτό θα τους φέρεις.
1448
03:07:26,090 --> 03:07:28,060
...για κάποιον λόγο ήρθες εδώ.
1449
03:07:28,220 --> 03:07:32,100
Θα δώσεις στον λαό της Γης
ένα ιδανικό για να επιδιώξουν.
1450
03:07:32,810 --> 03:07:34,640
Ακόμα κι αν ξοδέψεις μια ζωή...
1451
03:07:34,810 --> 03:07:38,570
είναι χρέος σου
να μάθεις ποιος ήταν ο λόγος.
1452
03:07:38,730 --> 03:07:41,360
Θα βρουν εμπόδια, θα ηττηθούν.
1453
03:07:41,530 --> 03:07:42,820
Θα κληθείς ν' αποφασίσεις.
1454
03:07:43,650 --> 03:07:46,070
Θα έρθουν μαζί σου στον ήλιο, Καλ.
1455
03:07:46,240 --> 03:07:50,200
Ν' αποφασίσεις αν θα σταθείς περήφανος
μπροστά στην ανθρώπινη φυλή ή όχι.
1456
03:07:50,370 --> 03:07:53,500
Θα τους βοηθήσεις να κάνουν θαύματα.
1457
03:08:10,680 --> 03:08:15,190
Όλες οι ελπίδες και τα όνειρα
του Κρύπτον κατοικούν μέσα σου πια.
1458
03:08:15,350 --> 03:08:17,600
Είμαι πολύ περήφανος για σένα,
γιε μου.
1459
03:08:18,650 --> 03:08:20,940
Η μητέρα σου κι εγώ
σ' αγαπούσαμε.
1460
03:08:21,650 --> 03:08:25,200
Ξέραμε ότι θ' αλλάξεις τον κόσμο.
1461
03:08:26,490 --> 03:08:28,320
Η καρδιά σου δοκιμάστηκε.
1462
03:08:29,570 --> 03:08:31,540
Ξέρω ότι ήταν δύσκολο, Κλαρκ.
1463
03:08:32,330 --> 03:08:35,250
Αλλά έδωσες στον κόσμο ελπίδα.
1464
03:08:35,410 --> 03:08:38,080
Πρέπει να τους δείξεις ποιος είσαι.
1465
03:08:38,790 --> 03:08:40,460
Αγάπησέ τους, Καλ.
1466
03:08:41,130 --> 03:08:43,260
Όπως σ' αγαπήσαμε εμείς.
1467
03:08:45,760 --> 03:08:46,840
Πέτα, γιε μου.
1468
03:08:47,630 --> 03:08:49,090
Ήρθε η ώρα.
1469
03:09:52,870 --> 03:09:55,990
Θα ρίξω τον πύργο
για να καταστρέψω τον θόλο.
1470
03:09:56,160 --> 03:09:57,290
Ό,τι κι αν δείτε...
1471
03:09:58,580 --> 03:10:00,540
μείνετε πιστοί στο σχέδιο.
1472
03:10:02,420 --> 03:10:04,380
Γι' αυτό έφτιαξα αυτή την ομάδα.
1473
03:10:44,460 --> 03:10:46,210
Μπρους, κάνε πίσω.
Δεν θα τα καταφέρεις.
1474
03:10:50,050 --> 03:10:52,050
Πρέπει να ρίξω λίγο πιο δυνατά.
1475
03:11:17,030 --> 03:11:18,620
Σκοτώστε τον!
1476
03:11:18,790 --> 03:11:21,540
Πάρτε θέση.
Υπερασπιστείτε την Ενότητα.
1477
03:11:26,840 --> 03:11:27,750
Να πάρει.
1478
03:11:48,020 --> 03:11:48,940
Έπεσε ο πύργος.
1479
03:11:50,610 --> 03:11:52,030
Με λαμβάνετε;
1480
03:11:52,650 --> 03:11:53,780
Ναι, πεντακάθαρα.
1481
03:11:54,820 --> 03:11:56,240
Είσαι καλά;
1482
03:11:57,490 --> 03:12:00,080
Μπρους;
1483
03:12:00,370 --> 03:12:01,240
Φύγετε για τον αντιδραστήρα.
1484
03:12:01,410 --> 03:12:03,910
Θα απομακρύνω
όσα τέρατα μπορώ.
1485
03:12:04,080 --> 03:12:04,920
Τι θα πει αυτό;
1486
03:12:07,920 --> 03:12:09,920
Μην ανησυχείτε
Πηγαίνετε στην Ενότητα.
1487
03:12:12,590 --> 03:12:13,760
Ήρθαν.
1488
03:12:14,130 --> 03:12:15,050
Μπρους;
1489
03:12:17,970 --> 03:12:19,260
Έπεσε η επικοινωνία.
1490
03:12:20,970 --> 03:12:22,180
Πάμε.
1491
03:13:00,760 --> 03:13:02,970
Ακολουθήστε με,
ηλίθια έντομα.
1492
03:14:22,640 --> 03:14:24,100
Σημαντική βλάβη.
1493
03:15:04,090 --> 03:15:05,390
Είσαι τρελός τελικά.
1494
03:15:32,250 --> 03:15:33,370
Παρακαλώ.
1495
03:15:33,540 --> 03:15:34,830
Δικέ μου.
1496
03:17:07,930 --> 03:17:09,550
Ναι, το 'χουμε.
1497
03:17:09,720 --> 03:17:11,100
Κάνε τα δικά σου.
1498
03:18:06,900 --> 03:18:08,400
Υποθέτω ότι είσαι ο Άλφρεντ.
1499
03:18:10,280 --> 03:18:11,570
Κύριε Κεντ.
1500
03:18:13,450 --> 03:18:15,120
Είπε ότι θα έρθεις.
1501
03:18:16,870 --> 03:18:20,250
Ας ελπίσουμε ότι δεν είναι αργά.
1502
03:18:41,440 --> 03:18:42,810
Με θυμάσαι;
1503
03:18:45,360 --> 03:18:46,780
Γύρος δεύτερος;
1504
03:18:47,440 --> 03:18:48,650
Με χίλια.
1505
03:19:10,170 --> 03:19:11,590
Πάμε;
1506
03:19:12,550 --> 03:19:14,800
Πες μου, Αμαζόνα...
1507
03:19:14,970 --> 03:19:21,600
Γιατί εγκατέλειψες τις αδερφές σου
για να ταχθείς μ' αυτά τα πλάσματα...
1508
03:19:21,770 --> 03:19:25,060
και τις ασήμαντες ζωές τους;
1509
03:19:25,270 --> 03:19:28,150
Δεν τις προστάτευσες από μένα.
1510
03:19:28,360 --> 03:19:30,570
Και, δυστυχώς, θα μπορούσες.
1511
03:20:11,360 --> 03:20:13,110
Μπάρι, πήρα θέση.
1512
03:20:31,840 --> 03:20:34,590
Εντάξει. Ετοιμάζω το φορτίο.
1513
03:20:35,180 --> 03:20:36,260
Πες μου πότε.
1514
03:20:37,470 --> 03:20:38,680
Μπάρι, με το ένα.
1515
03:20:39,390 --> 03:20:41,350
Τρία, δύο...
1516
03:20:44,480 --> 03:20:45,850
Φύγε από πάνω μου!
1517
03:20:46,400 --> 03:20:47,690
Βίκτορ!
1518
03:21:23,770 --> 03:21:25,350
Βίκτορ!
1519
03:21:29,150 --> 03:21:31,520
Έβλεπα το νησί σου να καίγεται...
1520
03:21:31,650 --> 03:21:35,320
τις αδερφές σου
να εκλιπαρούν για τη ζωή τους.
1521
03:21:35,440 --> 03:21:37,700
Όπως και η μητέρα σου.
1522
03:21:37,950 --> 03:21:39,110
Ψεύτη.
1523
03:22:04,810 --> 03:22:06,810
Δεν μπορώ να το ελέγξω άλλο!
1524
03:22:07,680 --> 03:22:08,690
Βίκτορ!
1525
03:22:30,960 --> 03:22:33,130
Βίκτορ, δεν αντέχω άλλο!
1526
03:22:39,840 --> 03:22:42,050
Για τον Ντάρκσαϊντ.
1527
03:22:46,010 --> 03:22:48,430
Δεν εντυπωσιάζομαι.
1528
03:23:32,890 --> 03:23:34,020
Αυτά είναι.
1529
03:23:34,230 --> 03:23:35,770
Καλ-Ελ.
1530
03:24:14,350 --> 03:24:16,560
Μπάρι, συνδέθηκε με την Ενότητα.
1531
03:24:16,690 --> 03:24:18,650
Χρειάζομαι ώθηση για να μπω μέσα.
1532
03:24:40,750 --> 03:24:41,760
Μπάρι;
1533
03:24:42,670 --> 03:24:44,300
Μπάρι, είσαι καλά;
1534
03:24:45,930 --> 03:24:46,800
Μπάρι!
1535
03:24:46,930 --> 03:24:50,560
Μου κόπηκε η ανάσα.
Θέλω λίγο χρόνο, απλώς!
1536
03:25:07,610 --> 03:25:10,450
Μπάρι, πού είσαι;
Κοντεύει να συγχρονιστεί!
1537
03:25:10,700 --> 03:25:12,450
Καλά, καλά.
1538
03:25:13,290 --> 03:25:15,460
Θεέ μου.
Πρέπει να γίνεις καλά, Μπάρι.
1539
03:25:15,620 --> 03:25:17,290
Κλείσε.
1540
03:25:43,190 --> 03:25:44,690
Μπάρι!
1541
03:25:57,620 --> 03:25:59,330
Είναι πολύ αργά.
1542
03:26:00,710 --> 03:26:02,130
Ωχ, όχι.
1543
03:26:06,300 --> 03:26:08,010
Ήρθε!
1544
03:26:37,450 --> 03:26:38,330
Εντάξει.
1545
03:26:38,460 --> 03:26:41,080
Πρέπει να ξεπεράσω την ταχύτητα φωτός.
1546
03:26:41,250 --> 03:26:44,460
Πρέπει να σπάσεις τον κανόνα, Μπάρι.
Κάν' το τώρα.
1547
03:26:57,560 --> 03:26:59,230
Μπαμπά...
1548
03:27:03,060 --> 03:27:05,440
ό,τι κι αν συμβεί,
θέλω να ξέρεις...
1549
03:27:08,150 --> 03:27:10,150
ότι το παιδί σου ήταν μαζί τους,
μπαμπά.
1550
03:27:13,370 --> 03:27:15,280
Ένας από τους κορυφαίους.
1551
03:28:10,710 --> 03:28:13,220
Φτιάξε το μέλλον σου.
1552
03:28:19,720 --> 03:28:21,680
Φτιάξε το παρελθόν σου.
1553
03:28:26,270 --> 03:28:29,780
Αυτό κάνω τώρα.
1554
03:28:59,810 --> 03:29:01,470
ΣΤΟΟΥΝ
ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
1555
03:29:06,140 --> 03:29:08,770
ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
1556
03:29:16,820 --> 03:29:19,030
Σε περιμέναμε, Βίκτορ.
1557
03:29:20,160 --> 03:29:22,240
Τσακισμένο μου παιδί.
1558
03:29:24,620 --> 03:29:26,620
Δεν χρειάζεται να είσαι μόνος πια.
1559
03:29:26,830 --> 03:29:28,460
Θα είμαστε ξανά μαζί.
1560
03:29:36,300 --> 03:29:38,390
Θα το διορθώσουμε, Βικ.
1561
03:29:42,760 --> 03:29:44,890
Θα γίνεις ξανά φυσιολογικός.
1562
03:29:56,740 --> 03:29:58,490
Δεν είμαι τσακισμένος.
1563
03:30:08,210 --> 03:30:10,080
Και δεν είμαι μόνος.
1564
03:30:26,890 --> 03:30:27,890
Σούπερμαν!
1565
03:31:58,570 --> 03:32:00,530
Σου το είπα...
1566
03:32:02,110 --> 03:32:04,740
ότι θα αποτύχει ο Στέπενγουλφ.
1567
03:32:05,700 --> 03:32:09,370
Ναι.
Μου το είπες.
1568
03:32:10,040 --> 03:32:14,540
Τώρα που καταστράφηκαν
τα Μητρικά Κιβώτια, αφέντη μου...
1569
03:32:15,420 --> 03:32:19,170
πώς θα πάρεις το μεγάλο σου έπαθλο;
1570
03:32:19,420 --> 03:32:22,840
Βρέθηκε η Αντιζωή, ΝτεΣάαντ.
1571
03:32:23,010 --> 03:32:27,680
Και δεν θα μας σταματήσει τίποτα
μέχρι να την αποκτήσουμε.
1572
03:32:30,850 --> 03:32:32,350
Ετοίμασε την αρμάδα.
1573
03:32:33,270 --> 03:32:35,690
Θα χρησιμοποιήσουμε
παλιές μεθόδους.
1574
03:34:38,190 --> 03:34:43,400
ΕΠΙΛΟΓΟΣ
ΔΥΟ ΦΟΡΕΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
1575
03:35:00,040 --> 03:35:02,170
Ο δυο φορές πατέρας σου.
1576
03:35:09,300 --> 03:35:15,640
Τώρα θα σου μιλήσω από καρδιάς,
όχι ως επιστήμονας, ως πατέρας.
1577
03:35:16,850 --> 03:35:18,890
Ως δυο φορές πατέρας σου.
1578
03:35:21,440 --> 03:35:24,860
Εγώ σε έφερα στον κόσμο
και πίσω σε αυτόν.
1579
03:35:25,020 --> 03:35:28,650
Δεν φαντάζεσαι
πόσο περήφανος είμαι για σένα.
1580
03:35:29,190 --> 03:35:30,860
Πάντα ήμουν.
1581
03:35:32,410 --> 03:35:37,870
Έχασα τόσα χρόνια μαζί σου.
Πόσα λάθη δεν διόρθωσα.
1582
03:35:40,210 --> 03:35:42,210
Όλα φθείρονται, Βίκτορ.
1583
03:35:42,790 --> 03:35:45,040
Όλα αλλάζουν.
1584
03:35:55,720 --> 03:35:57,810
Πρέπει να δω τον πατέρα μου.
1585
03:36:33,380 --> 03:36:35,220
Ο κόσμος είναι πληγωμένος.
1586
03:36:35,390 --> 03:36:36,470
Συντετριμμένος.
1587
03:36:36,640 --> 03:36:38,430
Αμετάβλητος.
1588
03:36:39,220 --> 03:36:42,350
Όλο δικό σου το σκάφος, μικρέ.
Εσύ κάνεις κουμάντο.
1589
03:36:44,600 --> 03:36:47,770
"Ράιαν Τσόι,
Διευθυντής Νανοτεχνολογίας".
1590
03:36:47,940 --> 03:36:49,440
Δικό σου.
1591
03:36:50,150 --> 03:36:51,490
Ναι.
1592
03:36:52,110 --> 03:36:53,700
Δικό μου.
1593
03:36:58,740 --> 03:37:04,080
Αλλά ο κόσμος δεν αποκαταστάθηκε
στο παρελθόν, μόνο στο μέλλον.
1594
03:37:05,960 --> 03:37:09,840
Στο όχι ακόμα.
Στο τώρα.
1595
03:37:10,000 --> 03:37:12,960
Φοβερό.
Θα 'ναι 30 με 45 μέτρα.
1596
03:37:13,590 --> 03:37:14,880
Λογικά.
1597
03:37:16,010 --> 03:37:17,640
Μια μεγάλη ροτόντα.
1598
03:37:17,800 --> 03:37:19,970
Έξι καρέκλες, εκεί.
1599
03:37:21,100 --> 03:37:22,720
Αλλά να χωράνε κι άλλες.
1600
03:37:25,140 --> 03:37:26,770
Να χωράνε κι άλλες.
1601
03:37:27,770 --> 03:37:29,480
Ο Θεός βοηθός.
1602
03:37:31,320 --> 03:37:33,320
Το τώρα είσαι εσύ.
1603
03:37:37,070 --> 03:37:38,410
Τι;
1604
03:37:38,570 --> 03:37:41,370
Είναι η χειρότερη δουλειά
εγκληματολογικού εργαστηρίου.
1605
03:37:41,540 --> 03:37:43,910
Αλλά πέρασα το κατώφλι.
1606
03:37:44,080 --> 03:37:45,660
Είναι κανονική δουλειά;
1607
03:37:46,460 --> 03:37:47,580
Κανονική δουλειά.
1608
03:37:51,800 --> 03:37:53,840
Πέρασες το κατώφλι.
1609
03:37:56,170 --> 03:37:57,300
Έτσι δεν λέει ο κόσμος;
1610
03:37:57,510 --> 03:37:59,390
Ναι, πέρασες το κατώφλι.
1611
03:37:59,550 --> 03:38:01,850
Ναι, κάποιοι το λένε, φίλε.
1612
03:38:02,010 --> 03:38:03,430
Πέρασε το κατώφλι!
1613
03:38:03,720 --> 03:38:06,180
-Το αγόρι μου, λέμε!
-Θεέ μου.
1614
03:38:06,390 --> 03:38:07,730
Μόνος του τα έμαθε όλα.
1615
03:38:07,890 --> 03:38:09,940
-Μπαμπά, θα σου την πέσουν πάλι.
-Ναι!
1616
03:38:13,440 --> 03:38:15,190
Τίποτα δεν σε σταματάει τώρα.
1617
03:38:17,280 --> 03:38:18,530
Ευχαριστώ, μπαμπά.
1618
03:38:18,910 --> 03:38:22,990
Τώρα. Τώρα είναι η στιγμή σου, Βίκτορ.
Να λάμψεις.
1619
03:38:23,290 --> 03:38:26,250
Ένα "ευχαριστώ"
δεν αρκεί για όσα έκανες.
1620
03:38:26,410 --> 03:38:29,830
Διόρθωσα ένα λάθος, απλώς.
1621
03:38:40,220 --> 03:38:42,680
Πώς πήρες το σπίτι από την τράπεζα;
1622
03:38:43,140 --> 03:38:45,140
Αγόρασα την τράπεζα.
1623
03:38:47,560 --> 03:38:49,850
Συγχαρητήρια,
παρεμπιπτόντως.
1624
03:38:50,190 --> 03:38:51,610
Κάν' το. Γίνε αυτό.
1625
03:38:51,770 --> 03:38:53,070
ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
ΣΑΪΛΑΣ ΣΤΟΟΥΝ 1969 - 2017
1626
03:38:53,270 --> 03:38:56,280
Αυτός που δεν έγινα ποτέ εγώ.
Ο ήρωας που είσαι.
1627
03:38:57,440 --> 03:38:59,740
Πάρε μια θέση ανάμεσα στους γενναίους.
1628
03:38:59,910 --> 03:39:04,830
Αυτούς που υπήρξαν,
που υπάρχουν και που θα υπάρξουν.
1629
03:39:37,480 --> 03:39:40,400
Ήρθε η ώρα να υψώσεις ανάστημα...
1630
03:39:44,160 --> 03:39:45,660
να πολεμήσεις...
1631
03:39:48,290 --> 03:39:49,710
να ανακαλύψεις...
1632
03:39:54,460 --> 03:39:56,550
να θεραπευτείς, να αγαπήσεις...
1633
03:40:00,010 --> 03:40:01,170
να νικήσεις.
1634
03:40:27,780 --> 03:40:29,370
Η ώρα...
1635
03:40:29,660 --> 03:40:31,040
είναι τώρα.
1636
03:40:40,210 --> 03:40:41,470
Έτοιμος;
1637
03:40:41,670 --> 03:40:42,920
Έλα, Στίβενς.
1638
03:40:46,600 --> 03:40:47,850
Έλα, μη σταματάς.
1639
03:40:49,770 --> 03:40:50,890
Προχώρα.
1640
03:40:52,520 --> 03:40:54,480
Έλα, Λούθορ. Πάμε.
1641
03:40:57,980 --> 03:40:59,270
Λούθορ.
1642
03:41:04,110 --> 03:41:05,240
Άνοιξε τη δύο, Καρλ.
1643
03:41:14,250 --> 03:41:15,710
Λούθορ.
1644
03:41:20,500 --> 03:41:23,970
Κόψε τις αηδίες, Λούθορ.
Θα με κάνεις να μπω μέσα.
1645
03:41:51,370 --> 03:41:53,580
ΑΡΚΑΜ
ΓΚΟΘΑΜ ΣΙΤΙ
1646
03:41:58,750 --> 03:42:01,290
ΑΣΥΛΟ ΑΡΚΑΜ
ΓΙΑ ΨΥΧΙΚΑ ΕΠΙΒΑΡΥΜΕΝΟΥΣ
1647
03:42:53,220 --> 03:42:54,510
Καλώς τον.
1648
03:42:55,270 --> 03:42:56,520
Καλώς όρισες.
1649
03:42:56,680 --> 03:42:58,520
Θες ένα ποτήρι σαμπάνια;
1650
03:42:58,640 --> 03:43:00,520
Γιόρταζα την επιστροφή του Θεού.
1651
03:43:00,690 --> 03:43:02,980
Από τη γη, γύρισε στον ουρανό.
1652
03:43:03,400 --> 03:43:05,610
Έμαθα ότι ήσουν για δέσιμο.
1653
03:43:06,320 --> 03:43:07,490
Ναι, ευχαριστώ.
1654
03:43:07,650 --> 03:43:11,990
Μέχρι που οι καλοί γιατροί του Άρκαμ
με βοήθησαν να αποκτήσω διαύγεια.
1655
03:43:12,160 --> 03:43:15,410
Προσφέρθηκες να καταστρέψεις
τη νυχτερίδα χωρίς αντάλλαγμα.
1656
03:43:15,580 --> 03:43:17,120
Γιατί τέτοια καλοσύνη;
1657
03:43:17,870 --> 03:43:22,380
- Είναι προσωπικό.
- Θα μαντέψω, οφθαλμόν αντί οφθαλμού;
1658
03:43:24,460 --> 03:43:27,800
Είπες ότι έχεις κάτι που θέλω.
Μη με καθυστερείς άδικα.
1659
03:43:28,170 --> 03:43:31,390
Μην οργίζεσαι, κε Γουίλσον.
Δεν θα έκανα τέτοιο πράγμα.
1660
03:43:31,510 --> 03:43:35,640
Έχω πολλά να κάνω ακόμα.
Και πιο σημαντικά, μάλιστα.
1661
03:43:36,600 --> 03:43:40,020
Αλλά αν θέλεις τον Μπάτμαν...
1662
03:43:40,190 --> 03:43:43,310
έχω κάτι που θα σε βοηθήσει.
1663
03:43:44,440 --> 03:43:48,740
Το όνομά του είναι Μπρους Γουέιν.
1664
03:43:52,820 --> 03:43:54,370
Τώρα που το ξανασκέφτομαι...
1665
03:43:56,700 --> 03:43:58,620
έχουμε λόγο να γιορτάσουμε.
1666
03:43:59,750 --> 03:44:01,160
Έτσι μπράβο.
1667
03:45:05,520 --> 03:45:06,690
Πεδίο ελεύθερο.
1668
03:45:12,240 --> 03:45:13,700
Πόσο ακόμα;
1669
03:45:14,950 --> 03:45:16,200
Κοντεύουμε.
1670
03:45:18,410 --> 03:45:19,990
Πρέπει να βιαστούμε.
1671
03:45:20,160 --> 03:45:21,620
Είμαστε εκτεθειμένοι.
1672
03:45:21,790 --> 03:45:23,410
Θα μας κυνηγήσει.
1673
03:45:26,380 --> 03:45:28,040
Ας μας κυνηγήσει.
1674
03:45:28,500 --> 03:45:30,130
Ας τολμήσει το κάθαρμα.
1675
03:45:31,630 --> 03:45:35,380
Θα του καρφώσω αυτό στην καρδιά
για ό,τι έκανε στον Άρθουρ.
1676
03:45:36,180 --> 03:45:38,100
Θα τον κάνω να το πληρώσει.
1677
03:45:39,850 --> 03:45:42,100
Καταλαβαίνω πώς νιώθεις, Μίρα.
1678
03:45:42,640 --> 03:45:45,100
Δεν έχεις ιδέα πώς νιώθω.
1679
03:45:45,640 --> 03:45:49,730
Πρέπει να πάμε βάσει σχεδίου,
αν θέλουμε να πετύχει.
1680
03:45:57,660 --> 03:46:01,120
Έχεις αγαπήσει ποτέ σου εσύ;
1681
03:46:13,380 --> 03:46:15,050
ΟΜΑΔΑ ΚΡΟΥΣΗΣ
1682
03:46:15,220 --> 03:46:18,390
Αντιθέτως, ψαροκροκέτα μου.
1683
03:46:22,140 --> 03:46:25,600
Ξέρει πολύ καλά τι σημαίνει
να χάνεις κάποιον που αγαπάς.
1684
03:46:27,520 --> 03:46:29,770
Ξέρεις, όπως...
1685
03:46:31,110 --> 03:46:32,520
έναν πατέρα...
1686
03:46:33,940 --> 03:46:35,320
μια μητέρα.
1687
03:46:36,320 --> 03:46:39,360
Πρόσεχε πολύ
τι θα πεις στη συνέχεια.
1688
03:46:41,030 --> 03:46:43,040
Έναν υιοθετημένο γιο.
1689
03:46:46,750 --> 03:46:48,370
Έτσι δεν είναι...
1690
03:46:49,960 --> 03:46:51,380
Μπάτμαν;
1691
03:46:54,670 --> 03:46:57,880
Ίσως, κατά κάποιον τρόπο,
αυτή η βρομερή γλώσσα να έχει δίκιο.
1692
03:46:59,720 --> 03:47:03,970
Πόσοι πρέπει να πεθάνουν στα χέρια σου
για να αποκτήσεις ανοσία στον θάνατο;
1693
03:47:05,600 --> 03:47:07,480
Δεν βλέπω να προσέχεις.
1694
03:47:08,730 --> 03:47:14,900
Πόσα νεκρά μάτια πρέπει να δεις,
για να νεκρώσει το μέσα σου;
1695
03:47:15,480 --> 03:47:19,070
Έχει νεκρώσει εδώ
και καιρό το μέσα μου...
1696
03:47:19,200 --> 03:47:22,820
αλλά ακόμα κι εγώ έχω όρια.
Κι αν τα περάσεις, να ξέρεις ότι...
1697
03:47:22,950 --> 03:47:25,540
Τι θα κάνεις, Μπρους;
Θα με σκοτώσεις;
1698
03:47:26,290 --> 03:47:28,080
Δεν θα με σκοτώσεις.
1699
03:47:28,960 --> 03:47:30,920
Είμαι ο καλύτερός σου φίλος.
1700
03:47:31,380 --> 03:47:35,420
Εξάλλου, ποιος άλλος
σε ανάβει τόσο;
1701
03:47:37,420 --> 03:47:38,840
Τέλος πάντων...
1702
03:47:40,090 --> 03:47:41,680
με χρειάζεσαι.
1703
03:47:42,720 --> 03:47:44,180
Εσύ...
1704
03:47:44,760 --> 03:47:50,390
με χρειάζεσαι για να ξεκάνω τον κόσμο
που έφτιαξες αφήνοντάς τη να πεθάνει.
1705
03:47:52,940 --> 03:47:54,230
Καημένη Λόις.
1706
03:47:54,980 --> 03:47:57,780
Υπέφερε πολύ!
1707
03:48:03,490 --> 03:48:05,160
Αναρωτιέμαι συχνά...
1708
03:48:05,870 --> 03:48:10,250
πόσα εναλλακτικά χρονολόγια
μπορείς να καταστρέψεις...
1709
03:48:11,370 --> 03:48:15,540
επειδή δεν έχεις τα κότσια
να πεθάνεις ο ίδιος.
1710
03:48:20,170 --> 03:48:23,970
Γι' αυτό, όπως πάντα,
θα δείξω ανωτερότητα.
1711
03:48:27,810 --> 03:48:29,220
Ανακωχή...
1712
03:48:30,060 --> 03:48:31,390
Μπρους.
1713
03:48:34,100 --> 03:48:38,230
Όσο έχεις αυτήν την κάρτα.
Ανακωχή.
1714
03:48:41,280 --> 03:48:44,490
Μα αν την κόψεις στα δύο,
ευχαρίστως να συζητήσουμε...
1715
03:48:44,610 --> 03:48:51,250
τον λόγο που έστειλες ένα Παιδί Θαύμα
να κάνει τη δουλειά ενός άντρα.
1716
03:48:54,620 --> 03:48:59,670
Ξέρεις, έχει ενδιαφέρον που μιλάς γι'
αυτούς που πέθαναν στα χέρια μου...
1717
03:48:59,840 --> 03:49:04,130
γιατί όταν κρατούσα τη Χάρλεϊ Κουίν,
και αιμορραγούσε και πέθαινε...
1718
03:49:04,300 --> 03:49:07,890
με ικέτευσε λίγο πριν σβήσει...
1719
03:49:08,060 --> 03:49:10,270
όταν σε σκοτώσω...
1720
03:49:10,470 --> 03:49:13,890
και μη γελιέσαι γιατί θα το κάνω...
1721
03:49:14,020 --> 03:49:15,850
να το κάνω αργά.
1722
03:49:17,060 --> 03:49:19,020
Θα τηρήσω αυτήν την υπόσχεση.
1723
03:49:50,850 --> 03:49:52,430
Είσαι καλός.
1724
03:49:56,730 --> 03:49:58,310
Παραλίγο να με πείσεις.
1725
03:50:17,790 --> 03:50:18,880
Πού θα κρυφτούμε;
1726
03:50:19,040 --> 03:50:21,290
Κάπου που δεν θα υποψιαστεί ποτέ.
1727
03:50:21,750 --> 03:50:24,670
Ακόμα θεωρείς
ότι έπρεπε να έρθει μαζί μας;
1728
03:50:25,760 --> 03:50:27,260
Εσύ τι λες;
1729
03:50:33,390 --> 03:50:34,390
Μας βρήκε.
1730
03:52:03,520 --> 03:52:04,980
Μπορώ να βοηθήσω;
1731
03:52:06,400 --> 03:52:09,860
Φαντάζομαι θα ξέρεις ότι ο Ντάρκσαϊντ
δεν ξεμπέρδεψε με τη Γη.
1732
03:52:10,070 --> 03:52:13,070
Η Εξίσωση της Αντιζωής
είναι κάπου εδώ.
1733
03:52:13,240 --> 03:52:15,950
Πρέπει να τη βρούμε
πριν απ' αυτόν.
1734
03:52:16,080 --> 03:52:17,910
Ο πόλεμος είναι κοντά.
1735
03:52:18,200 --> 03:52:19,710
Κι εγώ ήρθα για να βοηθήσω.
1736
03:52:19,830 --> 03:52:22,370
Συγγνώμη, ποιος είπαμε ότι είσαι;
1737
03:52:22,540 --> 03:52:26,210
Έχω αλλάξει πολλά ονόματα
και πολλές μορφές.
1738
03:52:26,590 --> 03:52:30,670
Και όπως εσύ, κατάλαβα
ότι με χρειάζεται αυτός ο κόσμος...
1739
03:52:30,800 --> 03:52:33,510
και είναι καιρός ν' αρχίσω
να παλεύω γι' αυτό.
1740
03:52:37,060 --> 03:52:39,140
Δεν βλάπτει λίγη βοήθεια ακόμα.
1741
03:52:39,390 --> 03:52:42,600
Χαίρομαι που είσαι εδώ.
1742
03:52:43,850 --> 03:52:48,360
Δεν περίμενα ότι οι υπερασπιστές της Γης
θα πολεμούσαν ενωμένοι.
1743
03:52:49,360 --> 03:52:51,740
Δεν θα γινόταν αυτό χωρίς εσένα,
Μπρους.
1744
03:52:52,990 --> 03:52:55,570
Οι γονείς σου θα ήταν περήφανοι.
1745
03:52:56,950 --> 03:52:58,120
Το ελπίζω.
1746
03:53:03,960 --> 03:53:07,130
Θα είμαστε σε επικοινωνία.
1747
03:53:08,170 --> 03:53:12,220
Κάποιοι με φωνάζουν...
1748
03:53:12,380 --> 03:53:14,680
Αρειανό Ανθρωποκυνηγό.
1749
03:53:22,390 --> 03:53:24,730
Τα λέμε, τότε.
1750
03:53:55,180 --> 03:53:56,970
ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΤΟΜ
www.subz4Free.com
1751
03:53:57,795 --> 03:53:59,633
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη