1
00:05:40,309 --> 00:05:45,309
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:06:44,402 --> 00:06:45,904
Teavitage kuningannat!
3
00:09:31,778 --> 00:09:35,990
1. OSA
"ÄRA LOODAGI, BATMAN"
4
00:09:36,574 --> 00:09:39,452
Bruce Vayne.
5
00:09:39,619 --> 00:09:41,246
Bruce Wayne.
6
00:09:42,747 --> 00:09:45,458
Kopterid pole 6 päeva
tormi tõttu lennanud.
7
00:09:45,917 --> 00:09:46,751
Kust ta tuli?
8
00:09:47,168 --> 00:09:48,753
Ta ütles, et ronis üle mäe.
9
00:09:49,212 --> 00:09:50,255
Võimatu.
10
00:09:59,264 --> 00:10:00,682
Räägi.
11
00:10:02,016 --> 00:10:06,521
Siin külas käib üks võõras merest.
12
00:10:06,688 --> 00:10:09,440
Ta tuleb talvel, kui inimesed on näljas.
13
00:10:09,607 --> 00:10:11,818
Ja toob neile kala.
14
00:10:11,985 --> 00:10:13,611
Ta tuleb suure tõusu ajal.
15
00:10:13,778 --> 00:10:15,029
See oli eile öösel.
16
00:10:21,578 --> 00:10:23,872
Sul on silmad, vaata.
17
00:10:24,038 --> 00:10:25,790
Sadamas on jäämäed.
18
00:10:25,957 --> 00:10:27,959
Laevad pole liikunud neli kuud.
19
00:10:29,127 --> 00:10:33,173
See võõras ei liigu laevaga.
20
00:10:40,138 --> 00:10:43,766
Kaugelt on vaenlasi tulemas.
21
00:10:45,059 --> 00:10:46,728
Mul on sõdalasi vaja.
22
00:10:46,895 --> 00:10:50,440
Seda võõrast ja teisi temasuguseid.
23
00:10:50,607 --> 00:10:54,110
Ma ehitan liitu, et saaksime end kaitsta.
24
00:10:55,028 --> 00:10:57,947
Mul on väga oluline temaga rääkida.
25
00:10:59,115 --> 00:11:01,409
Kui see võõras on olemas,
26
00:11:01,576 --> 00:11:03,661
annab ta talle sinu teate edasi.
27
00:11:03,828 --> 00:11:05,038
5000 dollari eest.
28
00:11:05,205 --> 00:11:09,667
Annan sulle 25 000,
et selle mehega kohe väljas rääkida.
29
00:11:22,013 --> 00:11:26,392
Kuidas see koer julgeb
meiega rääkida nagu lastega?
30
00:11:27,227 --> 00:11:30,855
Maagiline mees merest.
31
00:11:31,022 --> 00:11:33,733
Oleme vaesed, mitte rumalad.
32
00:11:34,025 --> 00:11:35,735
Kao välja.
33
00:11:36,861 --> 00:11:38,112
Palun vabandust.
34
00:11:38,530 --> 00:11:40,073
Ma ei saa.
35
00:11:40,323 --> 00:11:42,450
Lähen, kui oleme rääkinud.
36
00:11:47,247 --> 00:11:48,665
Ta ütles: "Kao välja."
37
00:11:49,415 --> 00:11:51,584
Jääb ära.
38
00:12:07,684 --> 00:12:09,561
Arthur Curry.
39
00:12:09,727 --> 00:12:12,480
Tuntud ka kui ookeanide kaitsja.
40
00:12:13,189 --> 00:12:14,816
Aquaman.
41
00:12:20,530 --> 00:12:22,240
Kas ma sain sinust õigesti aru?
42
00:12:22,407 --> 00:12:25,910
Sa võitled nahkhiire kostüümis?
Päris nahkhiire omas?
43
00:12:26,077 --> 00:12:27,745
Olen seda Gothamis 20 aastat teinud.
44
00:12:27,912 --> 00:12:29,747
Ah selles sitaurkas.
45
00:12:29,914 --> 00:12:31,708
Kui läheb lahinguks, on meil sind vaja.
46
00:12:31,875 --> 00:12:33,626
-Ära imesid oota, Batman.
-Miks mitte?
47
00:12:34,544 --> 00:12:36,379
Sest mulle ei meeldi, et tulid siia
48
00:12:36,546 --> 00:12:39,090
ja toppisid oma nina mu asjadesse ja ellu.
49
00:12:39,257 --> 00:12:40,258
Kas seetõttu seda teedki?
50
00:12:40,425 --> 00:12:42,510
Aitad inimesi eikusagil?
51
00:12:42,677 --> 00:12:46,139
Olen su kohta lugenud.
Arvad, et su heateod jäävad märkamata.
52
00:12:46,306 --> 00:12:47,765
Sa liitud meiega.
53
00:12:47,932 --> 00:12:49,642
"Tugev mees on tugevaim üksi".
54
00:12:49,809 --> 00:12:51,060
Kas oled seda ütlust kuulnud?
55
00:12:51,519 --> 00:12:52,896
Kas Supermanist oled kuulnud?
56
00:12:53,062 --> 00:12:54,606
Ta suri võideldes minu kõrval.
57
00:12:55,982 --> 00:12:57,358
Sellest ma räägingi.
58
00:12:57,525 --> 00:13:00,945
Ta uskus ühisjõudu. Oleme talle võlgu.
59
00:13:01,571 --> 00:13:03,823
Ma pole kellelegi midagi võlgu.
60
00:13:11,498 --> 00:13:13,374
Riietud nagu nahkhiir.
61
00:13:14,250 --> 00:13:16,085
Oled peast soe, Bruce Wayne.
62
00:14:44,632 --> 00:14:45,842
Mine eest, Dusty.
63
00:15:17,040 --> 00:15:22,045
TAGATISE MÜÜK
PANGA VARA
64
00:15:41,773 --> 00:15:44,818
Küll on alles külm, isand Wayne.
65
00:15:44,984 --> 00:15:49,322
Ehk läheme järgmiseks Jamaicale?
66
00:15:49,489 --> 00:15:51,741
Ehk on ka Fidžil mõni metainimene.
67
00:15:51,908 --> 00:15:53,535
Costa Rical on ka tore.
68
00:15:53,701 --> 00:15:55,120
Ma leidsin ta.
69
00:15:57,997 --> 00:15:59,457
Ta keeldus.
70
00:16:00,458 --> 00:16:02,544
Nii et värbamisseis on 2 : 0?
71
00:16:05,004 --> 00:16:07,757
Ehk pole mees, kes mossitab koopas,
72
00:16:07,924 --> 00:16:11,427
just parim värbaja, mis?
73
00:16:31,114 --> 00:16:32,866
10 dollarit, palun.
74
00:16:59,350 --> 00:17:02,061
MANHATTANI PANK
OTSIB UUT ARHITEKTI
75
00:17:11,070 --> 00:17:12,030
Tere hommikust, prl Lane.
76
00:17:12,197 --> 00:17:13,490
Tere, Jerry.
77
00:17:16,409 --> 00:17:17,660
Te ei jäta ka päevagi vahele, mis?
78
00:17:19,120 --> 00:17:21,080
Mulle meeldib siin.
79
00:19:06,895 --> 00:19:07,896
Vabandust.
80
00:19:09,397 --> 00:19:10,398
Liigutage!
81
00:19:21,159 --> 00:19:22,577
Eluga! Liigutage!
82
00:19:28,875 --> 00:19:30,960
-Ära tulista.
-Liiguta!
83
00:19:31,628 --> 00:19:33,129
Kaduge sinna!
84
00:19:47,310 --> 00:19:49,270
Rivistage nad seina äärde!
85
00:19:49,437 --> 00:19:50,980
Hoidke nad vagusi.
86
00:19:52,315 --> 00:19:54,609
-Olge vait!
-Suud kinni!
87
00:19:54,776 --> 00:19:56,152
Nende suud ka kinni!
88
00:19:59,280 --> 00:20:01,783
Teeme peagi avalduse.
89
00:20:01,950 --> 00:20:03,785
Kui näen enne seda liigutamist,
90
00:20:03,952 --> 00:20:05,912
jääb teile palju surnud lapsi.
91
00:20:20,969 --> 00:20:22,512
Kas tulistan?
92
00:20:22,679 --> 00:20:24,264
Mitte tulistada.
93
00:20:25,849 --> 00:20:26,891
Seal on lapsed.
94
00:20:28,852 --> 00:20:30,603
Ta ei blufi, boss.
95
00:20:30,770 --> 00:20:32,981
St Brigidi kool on ekskursioonil.
96
00:20:57,005 --> 00:20:57,839
Vaikust!
97
00:20:58,006 --> 00:20:58,882
Olge vait!
98
00:21:03,970 --> 00:21:06,264
Aitab tänapäeva maailmast.
99
00:21:06,431 --> 00:21:07,974
Tagasi pimedasse keskaega.
100
00:21:13,396 --> 00:21:14,481
Vaikust!
101
00:21:16,441 --> 00:21:19,110
Ma ütlesin, et suud kinni, raisk!
102
00:21:33,291 --> 00:21:34,959
Kes sa oled?
103
00:21:35,126 --> 00:21:37,962
Hestia lasso sunnib sind tõtt rääkima.
104
00:21:38,713 --> 00:21:40,256
Kes sa oled?
105
00:21:40,882 --> 00:21:43,885
Oleme väike poliitiline terrorirühmitus,
106
00:21:44,052 --> 00:21:45,678
kes tahab Euroopa kella 1000 aastat
107
00:21:45,845 --> 00:21:48,097
-tagasi keerata.
-Igav. Milleks pantvangid?
108
00:21:48,264 --> 00:21:49,849
Meil pole nõudmisi.
109
00:21:50,016 --> 00:21:51,518
Me lihtsalt viidame aega, kuni seda teeme.
110
00:21:51,768 --> 00:21:53,102
Mida te teete?
111
00:21:53,853 --> 00:21:57,440
Jäid hiljaks. Kell juba tiksub.
112
00:21:57,607 --> 00:22:01,069
Mõne minuti pärast, neli kvartalit...
113
00:22:02,195 --> 00:22:04,405
Ja maailm vaatab pealt.
114
00:23:45,006 --> 00:23:45,840
Ei!
115
00:23:46,007 --> 00:23:48,051
Nagu talled tapamajas.
116
00:24:37,433 --> 00:24:38,518
Ma ei suuda seda uskuda.
117
00:24:39,060 --> 00:24:39,978
Usu ikka.
118
00:25:15,638 --> 00:25:18,391
Kas kõik on terved? Olete kombes?
119
00:25:18,641 --> 00:25:20,643
Hästi. Kõik on korras.
120
00:25:20,977 --> 00:25:23,062
See sai läbi. Võite tõusta.
121
00:25:23,229 --> 00:25:24,314
Kõik on hästi.
122
00:25:24,689 --> 00:25:26,107
See sai läbi. Kas kõik on korras?
123
00:25:26,649 --> 00:25:28,776
Kombes? Hästi.
124
00:25:34,449 --> 00:25:35,742
Kas kõik on korras, printsess?
125
00:25:39,204 --> 00:25:40,997
Kas ma võin ka sinusuguseks saada?
126
00:25:43,166 --> 00:25:45,752
Sa võid saada, kelleks ise tahad.
127
00:25:47,670 --> 00:25:50,048
Tule. Lähme.
128
00:26:32,841 --> 00:26:34,050
Kas midagi on muutunud?
129
00:26:34,217 --> 00:26:35,677
Ei, mu kuninganna.
130
00:26:37,387 --> 00:26:39,013
Emalaegas ärkas,
131
00:26:39,472 --> 00:26:41,349
aga muud pole juhtunud.
132
00:26:42,559 --> 00:26:44,602
See on maganud Esimesest ajast
133
00:26:44,769 --> 00:26:46,729
tuhandeid aastaid.
134
00:26:46,896 --> 00:26:48,231
Miks see üldse ärkas?
135
00:26:56,114 --> 00:26:59,284
See on pärast lõhe tekkimist
esimest korda vait.
136
00:26:59,450 --> 00:27:02,120
Äkki see jääb uuesti suikvele?
137
00:27:06,207 --> 00:27:07,917
Kurjus ei maga.
138
00:27:08,835 --> 00:27:10,253
See ootab.
139
00:27:12,255 --> 00:27:14,215
Miski on tulemas.
140
00:27:19,471 --> 00:27:20,972
Lahinguks valmis olla!
141
00:27:46,456 --> 00:27:48,833
Amatsoonid, kohtadele!
142
00:27:49,209 --> 00:27:50,502
Valmis olla!
143
00:28:15,735 --> 00:28:17,737
Kaitsjad.
144
00:28:19,405 --> 00:28:23,660
Nad on läbi kukkunud 100 000 maailmas.
145
00:28:24,160 --> 00:28:25,662
Nad kukuvad alati läbi.
146
00:28:27,622 --> 00:28:32,293
Toon teile hiilgava pimeduse.
147
00:28:32,460 --> 00:28:35,380
Ma kümblen teie hirmus.
148
00:28:36,881 --> 00:28:39,342
Themüsira tütred,
149
00:28:40,677 --> 00:28:42,262
näidake talle oma hirmu!
150
00:28:42,428 --> 00:28:44,848
Me ei tunne hirmu!
151
00:29:04,117 --> 00:29:05,743
Kogu leegionid kokku!
152
00:29:06,661 --> 00:29:07,829
Mine temaga!
153
00:29:07,996 --> 00:29:09,122
Sa pead puuri sulgema!
154
00:29:09,289 --> 00:29:10,123
Mine!
155
00:29:10,582 --> 00:29:11,708
Phillipus!
156
00:29:38,443 --> 00:29:39,527
Ei!
157
00:30:00,632 --> 00:30:01,800
Epione.
158
00:30:03,718 --> 00:30:05,804
Tee meile au. Nii on õige.
159
00:30:08,765 --> 00:30:10,099
Sulge see.
160
00:30:15,355 --> 00:30:17,982
Vasarad valmis panna!
161
00:30:30,203 --> 00:30:31,996
Sulgege see!
162
00:32:06,716 --> 00:32:08,384
Valva seda elu hinnaga.
163
00:32:08,551 --> 00:32:10,345
-Jah, mu kuninganna.
-Minge nüüd.
164
00:34:56,385 --> 00:34:57,929
Sain! Mine!
165
00:35:20,827 --> 00:35:25,039
Õilis kuninganna, miks sa võitled?
166
00:35:28,084 --> 00:35:29,836
Sa ei suuda teda päästa.
167
00:35:30,003 --> 00:35:32,463
Sa ei suuda neist kedagi päästa.
168
00:35:35,967 --> 00:35:39,387
Nii algab hiilgav pimedus.
169
00:35:40,180 --> 00:35:41,514
Amatsoonid!
170
00:35:52,108 --> 00:35:54,777
Jah, me leiame ka teised.
171
00:35:56,654 --> 00:35:57,989
Vinna!
172
00:36:01,326 --> 00:36:02,827
Lasta!
173
00:37:00,552 --> 00:37:02,637
Ta läks tagasi oma universumisse.
174
00:37:02,804 --> 00:37:03,638
Ei.
175
00:37:06,224 --> 00:37:08,601
Ta läks inimeste maale
176
00:37:08,768 --> 00:37:10,895
teise kahe laeka järele.
177
00:37:12,105 --> 00:37:14,440
Peame süütama iidse hoiatustule.
178
00:37:15,316 --> 00:37:18,778
See tuli pole põlenud 5000 aastat.
179
00:37:18,945 --> 00:37:20,488
Inimkond ei tea, mida see tähendab.
180
00:37:21,322 --> 00:37:22,699
Inimkond ei tea.
181
00:37:24,450 --> 00:37:25,869
Tema teab.
182
00:37:31,541 --> 00:37:36,754
2. OSA
KANGELASTE AJASTU
183
00:37:56,608 --> 00:37:59,235
See on mürgine.
184
00:37:59,402 --> 00:38:01,112
Väga hea.
185
00:38:22,050 --> 00:38:23,259
Minge!
186
00:38:23,426 --> 00:38:25,428
Minge emalaegaste lõhna järgi.
187
00:38:25,595 --> 00:38:27,138
Leidke puuduvad kaks.
188
00:38:27,305 --> 00:38:31,184
Kui need on leitud, moodustub Ühtsus.
189
00:38:31,351 --> 00:38:34,103
See maailm liitub teistega.
190
00:38:36,022 --> 00:38:38,024
Ta jääb rahule.
191
00:38:38,191 --> 00:38:41,110
Ta näeb taas minu väärtust.
192
00:38:43,780 --> 00:38:44,906
Hei.
193
00:38:45,698 --> 00:38:48,284
Kas alksipoe poisi kohta on uudiseid?
194
00:38:48,451 --> 00:38:49,869
Võib-olla.
195
00:38:50,662 --> 00:38:51,830
"Võib-olla".
196
00:38:53,039 --> 00:38:55,583
Oleks mul iga "võib-olla" eest dollar.
197
00:38:55,750 --> 00:38:58,378
Oleksid siis veel talumatum.
198
00:39:01,339 --> 00:39:04,050
Näoskann vist leidis ta,
199
00:39:04,217 --> 00:39:06,052
selle meie haihtuva mehe.
200
00:39:06,678 --> 00:39:11,391
Barry Allen, elab Central Citys.
201
00:39:11,558 --> 00:39:14,477
Võib-olla taas valepositiiv,
anna mulle veidi aega
202
00:39:14,644 --> 00:39:16,855
-seda kinnitada.
-Meil pole rohkem aega.
203
00:39:18,565 --> 00:39:20,316
Isand Wayne,
204
00:39:20,483 --> 00:39:23,987
oled väsimatult püüdnud luua meeskonda,
205
00:39:24,154 --> 00:39:25,989
kelle liikmeid sa isegi ei leia.
206
00:39:26,156 --> 00:39:28,283
Ühe leidsin. Leidsin kaks, koos Dianaga.
207
00:39:28,449 --> 00:39:32,412
Ainult seetõttu, et Lex Luthori sõnul
on planeet ohus?
208
00:39:32,579 --> 00:39:34,581
Lex Luthor ei puutu asja.
209
00:39:34,747 --> 00:39:35,957
See on tema pärast.
210
00:39:36,249 --> 00:39:39,544
Andsin talle ta haual lubaduse.
211
00:39:40,420 --> 00:39:43,548
Olen püüdnud meid kaua killustada.
212
00:39:43,715 --> 00:39:46,509
Pean meid liitma ja selle heastama.
213
00:39:47,302 --> 00:39:49,888
Luthori hoiatusest on juba aega möödas.
214
00:39:50,138 --> 00:39:53,266
Pole rünnakuid.
Pole barbareid värava taga.
215
00:39:54,517 --> 00:39:57,145
Võib-olla need barbarid ei tule väravast.
216
00:39:58,021 --> 00:39:59,689
Võib-olla on nad juba siin.
217
00:40:03,693 --> 00:40:05,445
Otsi edasi. Veel midagi?
218
00:40:44,442 --> 00:40:45,985
Labor on sinu, Howard.
219
00:40:46,152 --> 00:40:47,737
23.30.
220
00:40:47,904 --> 00:40:49,239
Varajane õhtu, Silas.
221
00:40:49,405 --> 00:40:51,491
Jah, on.
222
00:40:52,158 --> 00:40:53,284
Tervita oma perekonda.
223
00:41:28,653 --> 00:41:30,238
Mida...
224
00:41:34,159 --> 00:41:35,326
Issand.
225
00:42:48,566 --> 00:42:50,401
Artemise nool.
226
00:42:51,486 --> 00:42:54,030
See jõuab inimeste maale.
227
00:43:03,665 --> 00:43:04,958
Taeva tõrvik,
228
00:43:05,125 --> 00:43:06,668
kangelase majakas,
229
00:43:06,835 --> 00:43:08,545
hajuta pimedus.
230
00:43:08,711 --> 00:43:11,965
Põle, nagu oled kord põlenud.
231
00:43:13,550 --> 00:43:17,011
Näita talle pimedust,
mis tuleb enne valgust.
232
00:43:17,512 --> 00:43:21,099
Hoiata mu tütart, et sõda on käes...
233
00:43:22,475 --> 00:43:24,185
ja kaitse teda.
234
00:43:48,918 --> 00:43:51,212
Tule mu juurde tagasi, Diana.
235
00:44:29,834 --> 00:44:32,462
Mida sa nädalavahetusel tegid, Diana?
236
00:44:32,796 --> 00:44:35,131
Ei midagi huvitavat.
237
00:44:36,132 --> 00:44:38,218
Sa räägid alati sama juttu.
238
00:44:38,843 --> 00:44:41,346
Mis mul öelda, ma pole eriti huvitav.
239
00:44:41,513 --> 00:44:44,974
Sa nagu haihtuks, kui siit lahkud.
240
00:44:49,854 --> 00:44:50,855
Jälle?
241
00:44:51,022 --> 00:44:52,899
-Mis on?
-Mis nüüd?
242
00:44:53,274 --> 00:44:56,402
Eelarvekärped, hauaröövlid.
243
00:44:56,569 --> 00:44:59,072
Nüüd siis ka süütamine.
244
00:45:00,949 --> 00:45:03,576
Tere hommikust Kreeta saarelt.
245
00:45:03,743 --> 00:45:08,289
Minu taga põleb hiiglaslik lõke.
246
00:45:08,456 --> 00:45:10,583
See lõke on põlenud terve öö.
247
00:45:10,750 --> 00:45:14,546
Käes on hommik, oleme 8 km kaugusel.
248
00:45:14,712 --> 00:45:18,049
Me näeme neid leeke siiani.
249
00:45:18,216 --> 00:45:21,261
See lõi pahviks nii kohalikud
kui ka valitsuse.
250
00:45:21,427 --> 00:45:25,932
Tegu on ajaloolise amatsoonide pühamuga.
251
00:45:26,099 --> 00:45:27,600
Kohalikud ja valitsusametnikud
252
00:45:27,767 --> 00:45:30,061
-ei tea selle põhjust.
-Invasioon.
253
00:45:39,195 --> 00:45:40,238
Ryan.
254
00:45:40,405 --> 00:45:41,781
-Tere, doktor.
-Kas...
255
00:45:41,948 --> 00:45:43,783
Elektronlaser ei saanud viga.
256
00:45:44,075 --> 00:45:46,119
-Dr Silas Stone?
-Jah.
257
00:45:46,286 --> 00:45:47,370
-Ryan Choi?
-Jah, meie.
258
00:45:48,830 --> 00:45:50,582
Kes seda tegi? Kas midagi on varastatud?
259
00:45:50,748 --> 00:45:52,792
-Nad võtsid midagi siit.
-Selle?
260
00:45:52,959 --> 00:45:55,378
Seda ju ei varastatud, dr Stone?
261
00:45:56,337 --> 00:45:58,673
Ei. See on ju ammu kadunud.
262
00:45:59,257 --> 00:46:03,094
Ese 6-1-9-8-2. Kaitseministeeriumi arhiiv.
263
00:46:04,137 --> 00:46:05,054
Mis see oli?
264
00:46:05,472 --> 00:46:06,389
Ma ei tea.
265
00:46:06,556 --> 00:46:07,474
Te ei tea?
266
00:46:07,640 --> 00:46:09,893
Ei, seetõttu seda uurisingi.
267
00:46:10,059 --> 00:46:11,561
Mis tase teil on, doktor?
268
00:46:11,978 --> 00:46:13,980
Ryan, kas sa võiksid?
269
00:46:14,147 --> 00:46:15,482
-Muidugi.
-Aitäh.
270
00:46:15,648 --> 00:46:16,483
Tsiviil.
271
00:46:16,816 --> 00:46:19,527
STARLABS on erafirma.
Töötame Kaitseministeeriumiga.
272
00:46:19,694 --> 00:46:22,280
Nõustame kseno-teemal.
273
00:46:22,822 --> 00:46:23,656
Kseno-teemal?
274
00:46:24,324 --> 00:46:26,159
Tulnukate tehnoloogia.
275
00:46:33,249 --> 00:46:35,335
Näiteks...
276
00:46:35,502 --> 00:46:37,045
Supermani laeva osas.
277
00:46:45,553 --> 00:46:48,264
8 inimest ei lahkunud
eile laborist, doktor.
278
00:46:48,640 --> 00:46:51,684
Koristajad, valvurid, paar teadlast.
279
00:46:52,143 --> 00:46:53,061
Nad rööviti.
280
00:46:54,437 --> 00:46:55,438
Kindel?
281
00:46:55,605 --> 00:46:58,149
Tunnistaja nägi seda. Ta põgenes.
282
00:46:58,316 --> 00:47:01,444
Ta on karantiinis, aitab meid visandiga.
283
00:47:04,447 --> 00:47:08,785
On teil aimu, kes või mis see on?
284
00:47:28,930 --> 00:47:30,974
Laegas pole siin kaitstud.
285
00:47:33,476 --> 00:47:34,936
Victor,
286
00:47:35,145 --> 00:47:37,397
nad tulid seda laborisse otsima.
287
00:47:37,564 --> 00:47:41,985
Mingi koletis röövis inimesi.
288
00:47:44,737 --> 00:47:46,698
Sa tead koletiste kohta palju,
289
00:47:47,323 --> 00:47:48,741
kas pole?
290
00:47:55,123 --> 00:47:57,250
Eriti seda, kuidas neid teha.
291
00:50:57,847 --> 00:51:01,476
Mayday, mayday!
292
00:51:02,268 --> 00:51:05,355
Kere on katki. Ma upun.
293
00:51:11,694 --> 00:51:13,655
Mayday!
294
00:51:13,863 --> 00:51:15,907
Kas keegi kuuleb?
295
00:51:56,239 --> 00:51:57,574
Viskit.
296
00:52:06,666 --> 00:52:09,252
Ütle talle, et ta järgmine kord
tormi austaks.
297
00:52:18,595 --> 00:52:19,429
Tema maksab.
298
00:54:47,660 --> 00:54:49,746
Kuningas, kellest saab mees.
299
00:54:49,913 --> 00:54:53,082
Inimmehe ja merede kuninganna poeg.
300
00:54:53,958 --> 00:54:55,710
Kui palju olen raisanud aega,
301
00:54:55,877 --> 00:54:58,922
et hoida su emale antud lubadust.
302
00:55:01,049 --> 00:55:02,258
Kas lõpetasid, vanamees?
303
00:55:02,425 --> 00:55:04,886
Sa ei maga kunagi samas kohas kaks korda,
304
00:55:05,053 --> 00:55:07,806
ometi tuled ikka siia tagasi.
305
00:55:09,766 --> 00:55:11,726
Mulle meeldib siin. Siin on vaikne.
306
00:55:11,893 --> 00:55:13,686
See on su pärand.
307
00:55:13,853 --> 00:55:15,980
Oled Atlantise õiguspärane kuningas.
308
00:55:17,106 --> 00:55:18,233
Meie rahvas kannatab.
309
00:55:18,399 --> 00:55:20,360
Sinu rahvas.
310
00:55:20,527 --> 00:55:24,072
Brutaalne, väiklane ja ebausklik rass.
311
00:55:24,239 --> 00:55:25,448
Kas pinnapealsed on teistsugused?
312
00:55:26,533 --> 00:55:28,576
Keegi ei kutsu mind
pinnamaailma kuningaks.
313
00:55:29,661 --> 00:55:31,371
Mida sa tahad, Vulko?
314
00:55:31,955 --> 00:55:34,833
Kantsi valvurid haihtuvad.
315
00:55:34,999 --> 00:55:36,417
Nad nopitakse ülalt.
316
00:55:36,584 --> 00:55:37,794
Räägi kuningas Ormiga.
317
00:55:37,961 --> 00:55:39,379
-Su vennaga?
-Poolvennaga.
318
00:55:39,546 --> 00:55:42,549
Ta püüab pinnamaailmaga sõda alustada.
319
00:55:42,924 --> 00:55:44,342
Ta valetab.
320
00:55:45,802 --> 00:55:49,806
Nad tulid pimedast kohast.
Nad otsivad seda.
321
00:55:50,640 --> 00:55:53,977
Meie valvatav emalaegas on ohus.
322
00:55:54,978 --> 00:55:58,982
Mine Atlantise kantsi. Kaitse laegast.
323
00:55:59,983 --> 00:56:01,192
Aeg on käes.
324
00:56:03,319 --> 00:56:05,321
Võta oma ema kolmhark.
325
00:56:16,499 --> 00:56:20,170
Sa ei saa igavesti
maailmale selga keerata, Arthur.
326
00:56:21,087 --> 00:56:24,174
Ei üleval ega all.
327
00:56:53,286 --> 00:56:54,871
DeSaad.
328
00:56:55,038 --> 00:56:59,000
DeSaad! Ma kutsun sind.
329
00:57:08,051 --> 00:57:12,222
Stepihunt, kas oled vallutamist alustanud?
330
00:57:13,348 --> 00:57:15,725
Maailm on lõhestatud.
331
00:57:16,518 --> 00:57:18,019
Nad on primitiivsed olendid.
332
00:57:18,186 --> 00:57:20,522
Arenemata ja omavahel sõjas.
333
00:57:20,688 --> 00:57:23,525
Liiga killustatud, et seista koos.
334
00:57:23,691 --> 00:57:27,946
Nende vaba tahe tuleb neist välja rebida,
nagu teistes maailmades.
335
00:57:28,112 --> 00:57:32,242
Anda neile lunastus läbi imelise usu...
336
00:57:32,408 --> 00:57:34,119
teenida teda.
337
00:57:34,911 --> 00:57:36,830
Emalaekad?
338
00:57:37,413 --> 00:57:40,333
Üks kolmest on leitud.
339
00:57:40,500 --> 00:57:42,961
See, mis ärkas ja mind kutsus.
340
00:57:43,128 --> 00:57:44,629
Teised kaks magavad veel,
341
00:57:44,796 --> 00:57:48,633
aga paradeemonid tajuvad nende lähedust.
342
00:57:48,800 --> 00:57:50,260
Nad lendavad...
343
00:57:50,426 --> 00:57:54,013
otsivad, võtavad vange,
kellel on lõhn ligi,
344
00:57:54,180 --> 00:57:59,102
mina ehitan seni tema auks kantsi.
345
00:57:59,644 --> 00:58:01,521
Jah.
346
00:58:02,605 --> 00:58:05,275
Vägev Stepihunt...
347
00:58:06,776 --> 00:58:11,156
kes oleks võinud istuda siin
kõigevägevama kõrval.
348
00:58:13,074 --> 00:58:17,662
Aga tema uhkus rikkus selle.
349
00:58:18,830 --> 00:58:20,206
DeSaad,
350
00:58:21,291 --> 00:58:23,668
ma langen su ees.
351
00:58:24,419 --> 00:58:26,212
Las ma anun tema ees,
352
00:58:26,379 --> 00:58:28,298
et saaksin tulla koju,
353
00:58:28,465 --> 00:58:31,259
kui olen võtnud selle maailma tema nimel.
354
00:58:31,426 --> 00:58:33,845
Sa reetsid tema.
355
00:58:35,263 --> 00:58:36,764
Omaenda perekonna.
356
00:58:36,931 --> 00:58:39,142
Ma nägin oma viga.
357
00:58:39,309 --> 00:58:41,895
Tapsin need, kes ihaldasid tema trooni.
358
00:58:42,061 --> 00:58:47,192
Sa võlgned talle veel 50 000 maailma.
359
00:58:48,276 --> 00:58:50,111
Ta kuulab su palvet,
360
00:58:50,570 --> 00:58:52,822
kui su võlg on tasutud.
361
00:58:55,742 --> 00:58:58,787
Emalaekad saavad leitud ja ühendatud.
362
00:58:59,746 --> 00:59:01,873
Siin pole kaitsjaid.
363
00:59:02,040 --> 00:59:05,460
Ei laternaid ega krüptoonlasi.
364
00:59:05,627 --> 00:59:09,255
See maailm langeb, nagu kõik teised.
365
00:59:10,298 --> 00:59:12,050
Darkseidi nimel.
366
00:59:15,261 --> 00:59:17,472
Darkseidi nimel.
367
00:59:38,743 --> 00:59:42,330
Maksin selle maja
turvalisuse tagamiseks miljoneid.
368
00:59:42,497 --> 00:59:43,790
Said, mille eest maksid.
369
00:59:44,290 --> 00:59:46,668
Mul läks peaaegu minut, et sisse saada.
370
00:59:48,211 --> 00:59:49,546
Tere.
371
00:59:51,381 --> 00:59:52,215
Uus mänguasi?
372
00:59:53,133 --> 00:59:55,301
Prototüüp üksuste transportimiseks.
373
00:59:57,595 --> 01:00:00,640
Tundsin kord meest,
kes oleks tahtnud sellega lennata.
374
01:00:01,266 --> 01:00:04,227
Wayne Aerospace'i parimad
ei saanud seda lendama.
375
01:00:05,311 --> 01:00:06,896
Aga sina suudad?
376
01:00:07,063 --> 01:00:08,731
Mul pole valikut.
377
01:00:08,898 --> 01:00:11,651
Mul on vaja lennata kaugemale
ja vedada rohkem.
378
01:00:11,818 --> 01:00:13,403
Arvan, et meid ootab ees rünnak.
379
01:00:13,820 --> 01:00:15,572
Ei oota, Bruce.
380
01:00:16,364 --> 01:00:18,324
See on juba kohal.
381
01:00:19,117 --> 01:00:23,663
Minu arusaamisel
on nad teisest universumist.
382
01:00:23,830 --> 01:00:26,166
Nad teenivad pimeduse väge.
383
01:00:26,332 --> 01:00:28,042
Iidset väge.
384
01:00:28,209 --> 01:00:29,627
Mida nad tahavad?
385
01:00:30,462 --> 01:00:32,797
Rünnata. Vallutada.
386
01:00:33,923 --> 01:00:38,178
Nad tulid ka kunagi ammusel ajal.
387
01:00:43,308 --> 01:00:45,727
Taevasse ilmus suur sõjavägi,
388
01:00:45,894 --> 01:00:48,521
vastuhakkajad tapeti.
389
01:00:48,688 --> 01:00:52,775
Ründajate juht oli olend nimega Darkseid.
390
01:00:52,942 --> 01:00:57,197
Seda nime neetakse ja kardetakse kõikjal.
391
01:00:58,072 --> 01:01:01,910
Darkseidi ootasid lahingus Maa kaitsjad.
392
01:01:02,076 --> 01:01:04,579
Vanad jumalad, inimesed,
393
01:01:05,163 --> 01:01:08,291
atlantlased, enne kui nad merre kadusid,
394
01:01:10,627 --> 01:01:14,589
amatsoonid enne nende
reetmist ja orjastamist
395
01:01:14,756 --> 01:01:17,133
ja kaitsjad tähtedelt.
396
01:01:17,300 --> 01:01:20,887
Ajalugu ei lubanud neil üksteist usaldada
397
01:01:21,054 --> 01:01:23,223
ega liidule loota.
398
01:01:23,389 --> 01:01:25,391
Vaid eraldi võidelda.
399
01:02:14,440 --> 01:02:17,152
Darkseid ründas Maad
400
01:02:17,318 --> 01:02:18,736
ja leidis sealt saladuse.
401
01:02:18,903 --> 01:02:22,657
Ta leidis väe, mis oli peidetud
kosmose lõpmatusse.
402
01:02:22,824 --> 01:02:24,325
Ta kutsus esile müstikud,
403
01:02:24,492 --> 01:02:27,620
kes kummardasid
ja valitsesid kolme objekti,
404
01:02:27,787 --> 01:02:28,830
emalaekaid.
405
01:02:29,164 --> 01:02:30,582
Oota.
406
01:02:30,748 --> 01:02:31,749
Emalaekaid?
407
01:02:31,916 --> 01:02:34,461
Hävitamatud elavad masinad,
408
01:02:35,170 --> 01:02:40,091
mis tehti nii edasijõudnud teaduse abil,
et see tundus maagiana.
409
01:02:40,258 --> 01:02:42,886
Vallutamiseks peavad
kolm laegast olema sünkroonis
410
01:02:43,052 --> 01:02:46,306
ja koos Ühtsuse moodustama.
411
01:02:46,473 --> 01:02:49,517
Ühtsus puhastab planeedi tulega,
412
01:02:49,684 --> 01:02:53,271
muudab selle vaenlase maailma koopiaks.
413
01:02:53,438 --> 01:02:56,941
Kõik elavad muudetakse
Darkseidi teenriteks.
414
01:02:57,108 --> 01:03:00,028
Nad on elus, aga ilma elujõuta.
415
01:03:00,236 --> 01:03:01,571
Paradeemonid.
416
01:03:02,780 --> 01:03:04,866
Amatsoonid!
417
01:03:10,747 --> 01:03:12,457
Minuga!
418
01:03:41,778 --> 01:03:44,280
Aga enne, kui Ühtsus sünkroniseerus,
419
01:03:44,447 --> 01:03:47,826
ründasid Maa kaitsjad ja võitlesid koos.
420
01:03:48,409 --> 01:03:51,412
Amatsoonid atlantlastega.
421
01:03:51,579 --> 01:03:56,084
Zeus ja ta poeg Ares
koos taevaste kaitsjatega.
422
01:03:57,085 --> 01:04:01,756
Kuldaja kangelased
võitlesid koos Maa eest.
423
01:05:58,414 --> 01:06:01,209
Nad tegid seda,
mida polnud teinud ükski maailm.
424
01:06:01,376 --> 01:06:03,545
Saatsid vaenlased tagasi tähtede juurde.
425
01:06:06,089 --> 01:06:09,342
Kolm emalaegast ei sünkroniseerunud.
426
01:06:09,926 --> 01:06:13,096
Ühtsust ei loodud.
427
01:06:13,263 --> 01:06:15,473
Taganedes
428
01:06:16,099 --> 01:06:19,227
jäeti laekad Maale.
429
01:06:19,394 --> 01:06:23,106
Nad jäid nõrgaks. Isandata koerad...
430
01:06:24,941 --> 01:06:26,526
jäid unne...
431
01:06:26,693 --> 01:06:29,154
tagasitulekut ootama.
432
01:06:29,320 --> 01:06:31,656
Vaenlase pilgu eest hääbumas,
433
01:06:31,823 --> 01:06:34,993
anonüümsed triljonite maailmade seas.
434
01:06:51,885 --> 01:06:55,054
Maa kaitsjad andsid vande.
435
01:06:55,430 --> 01:06:58,683
Inimesed, atlantlased ja amatsoonid.
436
01:06:58,850 --> 01:07:02,729
Kõik võtavad ja valvavad
üht magavat emalaegast,
437
01:07:02,896 --> 01:07:06,399
vastavalt oma kultuuri äranägemisele,
438
01:07:06,566 --> 01:07:11,029
juhuks, kui laegas peaks ärkama
ja planeet Apokolipsi hüüdma,
439
01:07:11,196 --> 01:07:12,947
et see tuleks ja vallutaks
440
01:07:13,114 --> 01:07:16,910
ainsa maailma, mida Darkseid ei saanud.
441
01:08:32,861 --> 01:08:35,530
Miski äratas minu rahva valvatava laeka.
442
01:08:36,239 --> 01:08:38,283
See hõikas selle tumeda paiga suunas,
443
01:08:38,449 --> 01:08:40,869
kus on üks Darkseidi vallutaja.
444
01:08:41,786 --> 01:08:43,663
Vaenlane on siin.
445
01:08:44,164 --> 01:08:45,832
Kui ta on siin, kus ta siis on?
446
01:08:45,999 --> 01:08:48,084
Ta otsib teisi laekaid.
447
01:08:48,251 --> 01:08:51,212
Ta on peidus, kuni kolm on käes.
Kuni ta on valmis.
448
01:08:51,379 --> 01:08:55,216
Peame valmis olema. Sina, mina, teised.
449
01:08:55,967 --> 01:08:58,803
Kangelaste ajastu ei pidavat enam naasma.
450
01:08:58,969 --> 01:09:00,221
Aga see tuleb.
451
01:09:00,554 --> 01:09:02,265
Peab tulema.
452
01:09:04,017 --> 01:09:07,520
Kus teised on?
453
01:09:12,609 --> 01:09:17,821
3. OSA
KALLIS EMA, KALLIS POEG
454
01:09:29,542 --> 01:09:33,379
Kas jäin hiljaks? Väga hiljaks. Väga.
455
01:09:33,545 --> 01:09:34,672
Tere, sõbrake.
456
01:09:35,507 --> 01:09:36,341
Ei.
457
01:09:37,424 --> 01:09:39,009
Tšau.
458
01:09:39,886 --> 01:09:41,804
Palun vabandust.
459
01:09:42,222 --> 01:09:43,473
Jään hiljaks.
460
01:09:48,978 --> 01:09:50,021
-Kas sa...?
-Ma...
461
01:09:50,188 --> 01:09:52,440
Vabandust, et nii hilja jõudsin.
See juhtus kogemata.
462
01:09:52,607 --> 01:09:54,107
Olen nüüd kohal, palun vabandust.
463
01:09:54,275 --> 01:09:56,444
Alguses ei tulnud bussi, siis tuli,
464
01:09:56,611 --> 01:09:58,905
aga seal oli üks vanaproua,
kes luges piletiraha,
465
01:09:59,071 --> 01:10:00,197
viiesendine, penn, viiesendine...
466
01:10:00,365 --> 01:10:02,116
Lase naine ometi bussile.
467
01:10:02,283 --> 01:10:03,284
Ta on 107-aastane,
468
01:10:03,451 --> 01:10:05,120
need on ta elu viimased hetked.
469
01:10:05,286 --> 01:10:06,329
Résumé.
470
01:10:06,955 --> 01:10:07,789
Résumé.
471
01:10:11,042 --> 01:10:12,127
Noh.
472
01:10:15,463 --> 01:10:16,548
Noh.
473
01:10:16,714 --> 01:10:18,258
Prantsuskeelne sõna.
474
01:10:18,424 --> 01:10:21,469
"Résumé" on minu teada minevikuvorm...
475
01:10:27,308 --> 01:10:28,393
Sellega läks küll kehvasti.
476
01:10:28,852 --> 01:10:32,063
Kes mu taskus elab? Paberikoll.
477
01:10:40,947 --> 01:10:44,033
Noh. Me peaks sõbrad olema.
478
01:10:50,623 --> 01:10:51,624
Nii.
479
01:11:00,633 --> 01:11:03,052
Central City kolledž.
Kriminaalõiguse kraad.
480
01:11:03,219 --> 01:11:05,472
Ütlesid, et sul on koertega kogemust.
481
01:13:45,924 --> 01:13:47,967
Isver. Loodan, et kõik jäid terveks.
482
01:13:48,134 --> 01:13:52,847
Mul on kriisihetkedeks
alati koerasnäkk kaasas.
483
01:13:53,014 --> 01:13:54,265
See rahustab nad maha.
484
01:13:54,432 --> 01:13:56,309
Ei või kunagi teada,
mis siin linnas juhtub.
485
01:13:56,476 --> 01:13:58,186
Isver, noh.
486
01:13:58,353 --> 01:14:00,897
Kas alustan esmaspäeval?
487
01:14:39,227 --> 01:14:41,896
Sa oled olnud emalaeka lähedal.
488
01:14:43,106 --> 01:14:45,108
Sul on lõhn ligi.
489
01:14:45,692 --> 01:14:46,943
Kus see on?
490
01:14:47,360 --> 01:14:50,238
Ükski Atlantise poeg ega tütar
ei ütle seda iial.
491
01:15:05,837 --> 01:15:08,673
Oleme emalaegast valvanud
tuhandeid aastaid.
492
01:15:14,846 --> 01:15:17,474
Ma ei reeda oma rahvast.
493
01:15:29,027 --> 01:15:31,529
Oled seda juba teinud.
494
01:16:31,881 --> 01:16:34,092
See on filmitud Maa sügavaimas paigas.
495
01:16:34,676 --> 01:16:36,761
Ta peab olema atlantlane.
496
01:16:36,928 --> 01:16:38,054
Vees-hingaja.
497
01:16:38,221 --> 01:16:39,889
Kui mina temaga rääkisin, hingas ta õhku.
498
01:16:40,056 --> 01:16:41,850
Seega segavereline.
499
01:16:42,016 --> 01:16:43,893
Kas ta lubas meie poolel sõdida?
500
01:16:44,060 --> 01:16:45,395
Enam-vähem.
501
01:16:46,771 --> 01:16:48,857
Rohkem enam või vähem?
502
01:16:49,274 --> 01:16:50,275
Pigem vähem.
503
01:16:50,441 --> 01:16:52,235
-Ta ütles ei?
-Ta ütles ei.
504
01:16:52,986 --> 01:16:54,404
Atlantlastega on keeruline.
505
01:16:55,321 --> 01:16:58,074
Mu rahvas sõdis kord nendega.
506
01:16:59,200 --> 01:17:01,286
Ma ei tea, kas saame teda usaldada.
507
01:17:01,453 --> 01:17:02,495
Diana, kui me seda teeme,
508
01:17:02,662 --> 01:17:04,998
pead olema avatud enamale kui...
509
01:17:05,165 --> 01:17:06,040
tead küll...
510
01:17:06,207 --> 01:17:07,876
-Vabandust.
-Vabandust. Minu viga.
511
01:17:08,042 --> 01:17:09,085
Tühiasi.
512
01:17:09,252 --> 01:17:10,503
Ikka juhtub.
513
01:17:10,670 --> 01:17:11,546
Nii et...
514
01:17:11,713 --> 01:17:13,756
See on kolmas isik.
515
01:17:13,923 --> 01:17:16,342
Ta haihtub 1/30 sekundiks.
516
01:17:16,509 --> 01:17:18,011
Ühe kaadri jagu.
517
01:17:18,178 --> 01:17:20,805
Barry Allen. Central City.
518
01:17:20,972 --> 01:17:21,806
Mine ta juurde.
519
01:17:21,973 --> 01:17:23,683
Ma tegelen neljandaga.
520
01:17:23,850 --> 01:17:26,978
Orgaanilised
ja biomehhatroonilised kehaosad.
521
01:17:29,522 --> 01:17:31,524
Ta on küborg.
522
01:17:50,668 --> 01:17:52,629
-Valmis?
-Laiali!
523
01:18:08,144 --> 01:18:09,145
Kolm...
524
01:18:09,521 --> 01:18:11,064
80...
525
01:18:12,148 --> 01:18:14,234
valmis... läks!
526
01:18:27,497 --> 01:18:29,749
Te poeg võib olla
jalgpallimeeskonna kapten
527
01:18:29,916 --> 01:18:32,919
ja paberitega geenius, pr Stone...
528
01:18:33,086 --> 01:18:35,171
Dr Stone.
529
01:18:37,715 --> 01:18:39,717
Aga see ei tähenda,
et ta tohib häkkida meie süsteemi
530
01:18:39,884 --> 01:18:41,719
ja muuta sõprade hindeid.
531
01:18:42,679 --> 01:18:46,015
Sarah' perekond kaotas sel aastal kodu.
532
01:18:46,599 --> 01:18:49,018
Kuidas see laps
peaks suutma eksameid teha?
533
01:18:50,603 --> 01:18:53,648
Victor aitas teda, sest tal on hea süda.
534
01:18:53,815 --> 01:18:55,859
Kuidas teie teda aitasite?
535
01:20:19,984 --> 01:20:22,904
-Su isa...
-Ema, ära hakka.
536
01:20:24,489 --> 01:20:27,242
Ta oli laboris hõivatud.
537
01:20:27,408 --> 01:20:30,453
Nagu alati.
538
01:20:33,039 --> 01:20:34,040
Ta tahtis tulla.
539
01:20:34,582 --> 01:20:36,209
Ütled alati seda sama.
540
01:20:36,668 --> 01:20:38,253
Ära püüa teda välja vabandada.
541
01:20:38,419 --> 01:20:41,381
Sul on sama kiire, aga sa leiad selle aja.
542
01:20:41,923 --> 01:20:44,509
Tal on raske seda välja näidata,
543
01:20:45,176 --> 01:20:47,011
aga tean, et ta on su üle uhke.
544
01:20:47,554 --> 01:20:49,514
Me mõlemad oleme, Victor.
545
01:20:53,518 --> 01:20:56,604
Teades, mida sa suudad teha täna,
546
01:20:56,771 --> 01:20:59,524
ei jõua ma homset ära oodata.
547
01:21:04,863 --> 01:21:06,573
Dr Stone, minu kaastunne,
548
01:21:07,657 --> 01:21:09,450
teie naine ei jäänud ellu.
549
01:21:11,119 --> 01:21:13,204
Kahjuks ei jää ka teie poeg.
550
01:21:27,385 --> 01:21:29,053
Ma ei lase sul surra.
551
01:21:32,015 --> 01:21:33,558
Ma ei lase.
552
01:21:39,856 --> 01:21:41,608
Ma ei luba seda.
553
01:21:45,069 --> 01:21:46,070
Victor.
554
01:21:47,447 --> 01:21:50,200
Victor, sa pole siia aheldatud.
555
01:21:51,034 --> 01:21:53,787
Sind ootab ees terve elu.
556
01:21:54,454 --> 01:21:57,832
Su ema oleks tahtnud, et sa elad.
557
01:22:00,376 --> 01:22:01,920
Kui sa oleks kohal olnud,
558
01:22:03,296 --> 01:22:05,173
oleks ema veel elus.
559
01:22:08,009 --> 01:22:09,928
Kuule...
560
01:22:11,304 --> 01:22:15,350
Sa ei pea mulle teist võimalust andma,
aga anna see endale.
561
01:22:17,393 --> 01:22:20,438
Kui sa ei suuda mind vaadata,
562
01:22:22,148 --> 01:22:23,775
proovi kuulata.
563
01:22:52,512 --> 01:22:54,514
See, mida suudad praegu, Victor,
564
01:22:55,348 --> 01:22:58,893
su füüsiline jõud on jäämäe tipp.
565
01:22:59,060 --> 01:23:01,604
Tippude tipp.
566
01:23:31,676 --> 01:23:36,556
Sa oled nullide ja ühtede
maailma meister.
567
01:23:36,723 --> 01:23:39,309
Sind ei peata ükski tulemüür.
568
01:23:39,476 --> 01:23:41,769
Ei alista ükski kodeering.
569
01:23:41,936 --> 01:23:44,689
Oleme kõik sinu armul, Vic.
570
01:23:44,856 --> 01:23:47,233
Elektrivõrgust telekommunikatsioonini,
571
01:23:47,400 --> 01:23:49,444
kõigi elud on kontrolli all,
572
01:23:49,611 --> 01:23:52,572
meid valitsevad keerulised
digitaalsed võrgustikud,
573
01:23:52,739 --> 01:23:56,826
mis alistuvad vaevata sinu tahtele.
574
01:24:07,170 --> 01:24:11,674
Maailma saatus lasub sinu kätel.
575
01:24:19,474 --> 01:24:24,521
Võiksid kõik tuumarelvad
ühe mõttega teele saata.
576
01:24:35,323 --> 01:24:38,493
Maailma rahandussüsteemid
ja selle keerulised toimingud
577
01:24:38,660 --> 01:24:43,123
on sulle mõjutada nagu lapsemäng.
578
01:25:17,157 --> 01:25:20,910
Küsimus... Ei, väljakutse
579
01:25:21,786 --> 01:25:24,247
pole seda kõike teha.
580
01:25:25,123 --> 01:25:27,000
Vaid hoopis mitte teha.
581
01:25:27,167 --> 01:25:29,169
Mitte näha.
582
01:25:31,212 --> 01:25:33,506
See on selle vastutuse koorem,
583
01:25:33,673 --> 01:25:36,968
mis määratleb sind
ja laseb sul valida, kes sa tahad olla.
584
01:26:08,583 --> 01:26:09,667
Soovi nüüd.
585
01:26:10,919 --> 01:26:11,961
Üks kord veel.
586
01:26:12,921 --> 01:26:15,298
Tubli. Lehvita vanaemale!
587
01:26:15,465 --> 01:26:16,633
Tere, vanaema!
588
01:27:10,019 --> 01:27:12,355
TEHINGU SOORITAMISEKS POLE PIISAVALT RAHA
589
01:27:12,522 --> 01:27:13,523
PALJU ÕNNE!
590
01:27:13,690 --> 01:27:16,276
VÕITSITE GOTHAMI PANGA
ERILISE KLIENDI AUHINNA 100 000 DOLLARIT!
591
01:27:16,860 --> 01:27:18,027
Mida?
592
01:27:20,029 --> 01:27:21,656
Issand jumal! Issand jumal!
593
01:27:22,907 --> 01:27:24,284
Issand jumal.
594
01:27:24,450 --> 01:27:26,202
Issand jumal!
595
01:27:31,541 --> 01:27:32,917
Victor...
596
01:27:34,544 --> 01:27:37,922
Victor, need on teadlase
sõnad ja järeldused.
597
01:27:39,090 --> 01:27:41,259
Olen sinuga rääkinud just selliselt.
598
01:27:41,968 --> 01:27:42,969
Aga nüüd...
599
01:27:45,346 --> 01:27:49,017
las ma räägin sinuga südamest,
mitte nagu teadlane,
600
01:27:49,559 --> 01:27:50,768
vaid kui isa.
601
01:28:05,366 --> 01:28:06,242
Hei.
602
01:28:07,494 --> 01:28:09,037
Hei, sina!
603
01:28:25,011 --> 01:28:27,847
Sa hoiad end tagasi.
604
01:28:28,515 --> 01:28:31,559
Tammud ringiratast.
605
01:28:31,726 --> 01:28:33,895
Sul on kolm mõttetut töökohta,
606
01:28:34,062 --> 01:28:36,689
neljas on ootel. Kust sa selle aja leiad?
607
01:28:36,856 --> 01:28:37,982
Aeg on mu enda teha.
608
01:28:38,149 --> 01:28:39,275
-Üks töökoht veel...
-Barry.
609
01:28:39,442 --> 01:28:41,069
-siis maksan õppemaksu tagasi.
-Ei.
610
01:28:41,236 --> 01:28:43,947
-Nagu alati lubasin.
-Sa ei tohi endaga nii teha.
611
01:28:44,113 --> 01:28:45,782
Ma ei taha jälle sellest rääkida.
612
01:28:45,949 --> 01:28:47,033
Palun, meil on 10 minutit.
613
01:28:47,200 --> 01:28:48,118
Kõik selle nimel,
614
01:28:48,284 --> 01:28:50,078
-et saada kriminaalõiguse kraad?
-Jah.
615
01:28:50,245 --> 01:28:51,246
Miks?
616
01:28:51,412 --> 01:28:54,624
Huvitav tõesti. Ma räägin oma isaga,
617
01:28:54,791 --> 01:28:57,585
kes on vangis mu ema mõrva eest,
aga ei teinud seda.
618
01:28:57,752 --> 01:28:59,712
Huvitav, kuidas see ala mind paelus?
619
01:28:59,879 --> 01:29:01,422
Ei mäleta.
620
01:29:01,589 --> 01:29:02,507
Oh sa.
621
01:29:02,674 --> 01:29:05,218
See tee on mind ise valinud, isa.
622
01:29:06,219 --> 01:29:07,303
Pane käsi siia.
623
01:29:13,601 --> 01:29:16,146
Kuula mind, Barry.
624
01:29:16,312 --> 01:29:19,816
Kuula hoolega, Barry, räägin tõsiselt.
625
01:29:25,780 --> 01:29:27,657
Lase sellel kõigel minna.
626
01:29:30,660 --> 01:29:33,705
Ära käi mind enam siin vaatamas.
627
01:29:36,082 --> 01:29:39,085
Ma olen su elus piduriks.
628
01:29:44,507 --> 01:29:45,633
Olgu.
629
01:29:46,551 --> 01:29:49,679
Palun ära ütle seda enam iial.
630
01:29:50,096 --> 01:29:51,347
Palun.
631
01:29:51,514 --> 01:29:54,642
Tead, mis oleks minu jaoks õiglus?
632
01:29:54,809 --> 01:29:59,606
Kui mu poeg ei raiskaks oma elu.
633
01:30:01,024 --> 01:30:04,194
Sa võid olla, kes tahad.
Oled hiilgav mees.
634
01:30:06,738 --> 01:30:09,532
Oled parimatest parim.
635
01:30:11,367 --> 01:30:16,080
Ma ei saa siin istuda ja vaadata,
kuidas rügad Central Citys
636
01:30:16,247 --> 01:30:17,999
ühe vanamehe pärast,
637
01:30:18,166 --> 01:30:21,336
kelle elu ei muutu.
638
01:30:21,503 --> 01:30:22,837
-Isa, see pole tõsi.
-On aeg.
639
01:30:23,004 --> 01:30:24,005
See pole tõsi.
640
01:30:24,172 --> 01:30:25,673
Lähme, Allen. Allen!
641
01:30:25,840 --> 01:30:27,509
Ehita oma tulevik üles.
642
01:30:27,675 --> 01:30:29,344
Sa elad minevikus. Ehita endale tulevik.
643
01:30:29,511 --> 01:30:31,137
Värav avada.
644
01:30:31,304 --> 01:30:32,138
Tore on.
645
01:30:36,309 --> 01:30:38,436
"Sa elad minevikus.
Ehita endale tulevik, Barry."
646
01:30:38,603 --> 01:30:40,146
Vaba. Värav sulgeda.
647
01:31:32,824 --> 01:31:35,493
Barry Allen. Bruce Wayne.
648
01:31:36,327 --> 01:31:40,290
Ütlesid seda nii, nagu see selgitaks,
miks on mu kodus võhivõõras,
649
01:31:40,457 --> 01:31:43,251
kottpimedas,
mu lemmiktugitoolis number kaks.
650
01:31:45,336 --> 01:31:47,130
Räägi mulle sellest.
651
01:31:51,259 --> 01:31:53,970
Ta on täpselt minu nägu,
652
01:31:54,137 --> 01:31:56,848
aga pole kindlasti mina.
653
01:31:57,974 --> 01:31:59,851
Ma ei tunne teda.
654
01:32:00,018 --> 01:32:01,853
Pikajuukseline hipi.
655
01:32:02,020 --> 01:32:04,772
Väga kena juudipoiss.
656
01:32:06,316 --> 01:32:08,276
Ta joob piima, ma ei joo.
657
01:32:09,068 --> 01:32:10,612
Tean, et sul on võimed.
658
01:32:10,778 --> 01:32:12,614
Aga ma ei tea, mis võimed.
659
01:32:13,031 --> 01:32:14,032
Mu erioskused on
660
01:32:14,199 --> 01:32:16,951
viiul, veebidisain,
661
01:32:17,118 --> 01:32:19,913
viipekeel, gorillade viipekeel.
662
01:32:20,079 --> 01:32:23,416
Ränibaasil kvartsliiva riie.
663
01:32:23,833 --> 01:32:25,919
Kulumis- ja kuumakindel.
664
01:32:26,085 --> 01:32:27,962
Ma võistlen iluuisutamises.
665
01:32:28,129 --> 01:32:31,716
Astronaudid kasutavad seda
atmosfääri sisenedes.
666
01:32:31,883 --> 01:32:34,385
Iluuisutamine on väga karm.
667
01:32:35,762 --> 01:32:39,849
Ma ei tea, kes sa oled või keda otsid,
668
01:32:40,016 --> 01:32:41,017
aga mina see pole.
669
01:33:22,851 --> 01:33:24,435
Kas sa oled Batman?
670
01:33:24,853 --> 01:33:26,604
Nii et sa oled kiire.
671
01:33:27,897 --> 01:33:29,440
See on veidi liiga lihtsustatud.
672
01:33:29,607 --> 01:33:31,359
Koostan meeskonda.
673
01:33:31,526 --> 01:33:33,611
Erioskustega inimestest.
674
01:33:33,778 --> 01:33:35,280
Meid ootab vaenlaste rünnak.
675
01:33:35,446 --> 01:33:37,532
Aitab küll. Olen nõus.
676
01:33:38,575 --> 01:33:39,659
Oled või?
677
01:33:40,034 --> 01:33:41,077
Lihtsalt nii?
678
01:33:41,244 --> 01:33:42,370
Jah.
679
01:33:44,330 --> 01:33:46,416
Mul on sõpru vaja.
680
01:33:46,916 --> 01:33:49,878
Tore. Tore.
681
01:33:50,420 --> 01:33:52,172
Kas võin selle endale jätta?
682
01:33:52,797 --> 01:33:56,384
See on nagu dimensionaalse reaalsuse kiht,
mis mõjutab aegruumi.
683
01:33:56,551 --> 01:33:57,760
Kutsun seda kiirusväeks.
684
01:33:57,927 --> 01:33:59,762
Põletan nii meeletult kaloreid,
685
01:33:59,929 --> 01:34:02,557
et olen snäkkide jaoks must auk.
686
01:34:02,724 --> 01:34:04,559
Olen snäkiauk.
687
01:34:05,435 --> 01:34:08,271
Palju su eriüksuses liikmeid on?
688
01:34:08,438 --> 01:34:10,356
-Koos sinuga kolm.
-Kolm?
689
01:34:10,523 --> 01:34:12,400
Ja kelle vastu?
690
01:34:13,276 --> 01:34:14,736
Lennukis räägin.
691
01:34:15,361 --> 01:34:16,571
Lennukis?
692
01:34:17,238 --> 01:34:18,990
Mis supervõimed sul olidki?
693
01:34:19,157 --> 01:34:20,867
Ma olen rikas.
694
01:34:43,973 --> 01:34:45,767
Prl Prince, las ma ise.
695
01:34:45,934 --> 01:34:47,936
Pole vaja. Saan ise hakkama.
696
01:34:49,229 --> 01:34:50,605
Kas soovid ka?
697
01:34:50,772 --> 01:34:52,065
Ei, aitäh.
698
01:34:53,441 --> 01:34:55,443
Vee võiks enne valada.
699
01:34:56,152 --> 01:34:59,155
-Muidugi.
-Siis ei kõrveta teed ära.
700
01:35:02,075 --> 01:35:03,618
-Jah.
-Hästi.
701
01:35:03,785 --> 01:35:05,745
Sellest teekogusest peaks piisama.
702
01:35:05,912 --> 01:35:07,288
Hüva.
703
01:35:08,414 --> 01:35:09,916
Kindel, et sa ei soovi?
704
01:35:10,083 --> 01:35:13,336
Ei, aitäh. Jätke see tõmbama.
705
01:35:14,087 --> 01:35:16,881
Jätan. Seda ma teen.
706
01:35:18,299 --> 01:35:19,384
Millega sa tegeled?
707
01:35:19,551 --> 01:35:20,885
Ehitan käeturvist,
708
01:35:21,469 --> 01:35:25,098
see on seest kaetud polümeerrakkudega.
709
01:35:25,765 --> 01:35:27,475
Näitan sulle.
710
01:35:27,976 --> 01:35:30,979
Laenasime selle
krüptoonlaste luurelaevalt.
711
01:35:32,564 --> 01:35:34,023
Võib-olla peaksid...
712
01:35:34,190 --> 01:35:36,651
-...natukene. Aitäh.
-Muidugi.
713
01:35:44,200 --> 01:35:46,661
Nii, vaatame, kuidas läks.
714
01:35:47,203 --> 01:35:48,580
Nii.
715
01:35:49,247 --> 01:35:50,874
Pole põhjust nina kirtsutada.
716
01:35:51,040 --> 01:35:53,460
See püüab energiat ja hajutab seda.
717
01:35:53,626 --> 01:35:55,128
Isand Wayne'i mõte.
718
01:35:55,420 --> 01:35:57,672
Äkki peaksid ka lasso tegema?
719
01:35:57,839 --> 01:35:59,591
Muidugi musta värvi.
720
01:36:07,432 --> 01:36:10,393
Nii. Victor Stone.
721
01:36:10,727 --> 01:36:14,856
OTSING - VICTOR STONE
722
01:36:26,659 --> 01:36:28,661
Midagi siin ei tööta.
723
01:36:32,207 --> 01:36:34,584
KOHTUME SIIN. KOHE
724
01:36:40,465 --> 01:36:42,884
Sind ootab kohting, prl Prince.
725
01:37:39,941 --> 01:37:43,027
Miks sa mind otsid, Diana?
726
01:37:43,194 --> 01:37:44,445
Sa tead, kes ma olen.
727
01:37:44,612 --> 01:37:46,948
Tean enamat, kui suudad ette kujutada.
728
01:37:47,115 --> 01:37:49,701
Siis ehk tead juba, et vajan su abi.
729
01:37:50,368 --> 01:37:51,369
Maailm vajab.
730
01:37:52,745 --> 01:37:54,456
Maailm mingu perse.
731
01:37:56,082 --> 01:37:58,460
Oled ilmselgelt pidanud palju üle elama.
732
01:37:59,711 --> 01:38:02,213
Ma ei suuda seda ettegi kujutada.
733
01:38:02,922 --> 01:38:06,301
Aga mis ka ei juhtunud,
sul on nüüd kingitus.
734
01:38:06,551 --> 01:38:08,261
Kingitus?
735
01:38:08,428 --> 01:38:10,597
Millise koha pealt see kingituse moodi on?
736
01:38:10,763 --> 01:38:11,931
Meil on sind vaja, Victor.
737
01:38:12,599 --> 01:38:14,184
Ja võib-olla ka sinul meid.
738
01:38:14,350 --> 01:38:16,019
Mul pole kedagi vaja.
739
01:38:18,229 --> 01:38:19,272
Enam mitte.
740
01:38:19,439 --> 01:38:21,941
Väitsin kaua aega endale sama.
741
01:38:28,781 --> 01:38:31,493
Kaotasin kord kellegi, keda armastasin.
742
01:38:34,370 --> 01:38:39,167
Lülitasin end kõigi jaoks välja.
743
01:38:40,794 --> 01:38:43,505
Aga pidin õppima end taas avama.
744
01:38:46,216 --> 01:38:49,636
Kui aus olla, õpin seda veel praegugi.
745
01:38:49,803 --> 01:38:53,014
Ja kuna soovisid kokku saada,
746
01:38:53,890 --> 01:38:56,643
pingutad ka sina.
747
01:39:23,419 --> 01:39:26,005
KALLIS POEG
VICTOR STONE 1994 - 2015
748
01:39:26,172 --> 01:39:28,758
KALLIS EMA
ELINORE STONE 1973 - 2015
749
01:40:08,339 --> 01:40:12,010
Sul oli Supermani laeva
metalliproovi osas õigus.
750
01:40:12,177 --> 01:40:15,305
Kui see elektronlaseri alla panna,
751
01:40:15,722 --> 01:40:17,182
vaata, mis juhtub.
752
01:40:26,191 --> 01:40:28,109
3,5 miljonit kelvinit.
753
01:40:28,276 --> 01:40:31,237
Metalli tuum kuumeneb.
754
01:40:31,404 --> 01:40:33,740
See on kuum tihke materjal.
755
01:40:37,035 --> 01:40:39,829
Sa vaatad kõige kuumemat eset Maal.
756
01:40:39,996 --> 01:40:41,915
Ütlesin sama oma ballikaaslasele.
757
01:40:42,290 --> 01:40:43,833
Aga ta jättis mu ikkagi maha.
758
01:40:49,380 --> 01:40:50,215
Doktor,
759
01:40:50,548 --> 01:40:55,011
kas sinu arust on Batman
otsitava esemega seotud?
760
01:40:56,054 --> 01:40:59,182
Esemega 6-1-9-8-2?
761
01:41:00,350 --> 01:41:01,434
Ei.
762
01:41:02,435 --> 01:41:03,645
Ei arva.
763
01:41:38,471 --> 01:41:40,557
Victor.
764
01:41:57,699 --> 01:41:59,617
Nii! Lähme!
765
01:42:00,952 --> 01:42:02,454
-Komissar Gordon?
-Tule!
766
01:42:03,496 --> 01:42:04,414
Teie teated.
767
01:42:09,127 --> 01:42:11,713
Pole vaja taevast nähagi,
tean, et on täiskuu.
768
01:42:11,880 --> 01:42:14,716
Pooled Gothami hullukesed on kohal.
769
01:42:14,883 --> 01:42:17,051
Nad nägid sadamas lendkoletisi.
770
01:42:17,218 --> 01:42:20,972
Emal oli õigus.
Oleksin võinud hambaarstiks õppida.
771
01:42:24,058 --> 01:42:26,352
"Ründas lendav vampiir".
772
01:42:27,353 --> 01:42:30,315
"Nagu suurte kihvadega hiigelnahkhiir".
773
01:42:30,482 --> 01:42:32,275
See võib olla seotud,
774
01:42:32,442 --> 01:42:36,029
labori inimröövidega seotud
kahtlusaluse visand.
775
01:42:36,196 --> 01:42:38,740
-See oleks nagu...
-Ma tean, mida see meenutab.
776
01:42:39,949 --> 01:42:42,410
Arvad, et ta võitles siin
20 aastat kuritegevuse vastu,
777
01:42:42,577 --> 01:42:45,246
seejärel läks Metropolisse
ja röövis 8 inimest?
778
01:42:46,289 --> 01:42:47,373
Räägin temaga täna õhtul.
779
01:42:47,540 --> 01:42:49,083
Kuidas, Jim?
780
01:42:49,250 --> 01:42:50,710
Mis sa ise arvad?
781
01:43:08,978 --> 01:43:10,188
Silas?
782
01:43:17,946 --> 01:43:20,114
-Issand.
-Kus küborg on?
783
01:43:20,281 --> 01:43:21,449
Ta nimi on Victor.
784
01:43:22,242 --> 01:43:24,994
Kohtusime, rääkisime.
785
01:43:25,954 --> 01:43:27,372
Anna talle aega.
786
01:43:28,164 --> 01:43:30,125
Sina oled küllap Barry. Mina olen Diana.
787
01:43:30,291 --> 01:43:34,045
Tere, Barry. Ma olen Diana.
Valesti läks. Tore on.
788
01:43:34,212 --> 01:43:35,213
Nii et vaid meie olemegi?
789
01:43:35,380 --> 01:43:36,339
Jah, vaid meie.
790
01:43:37,674 --> 01:43:40,718
Äge! See on Bat-kutsung. Sinu...
791
01:43:40,885 --> 01:43:42,971
Vabandust. See on sinu kutsung.
792
01:43:43,138 --> 01:43:44,347
Me peame kohe minema.
793
01:43:44,514 --> 01:43:47,559
-Jah, seda see tähendabki.
-Nii äge.
794
01:44:45,658 --> 01:44:49,120
Komandör Mera, ütlesin kuningale,
et perimeetri valvurid on röövitud.
795
01:44:49,329 --> 01:44:50,872
Ta ei saada abivägesid.
796
01:44:51,039 --> 01:44:53,666
Neid olevat vaja mässuliste aladel.
797
01:44:53,833 --> 01:44:56,544
Ta on lühinägelik ja julm.
798
01:44:58,254 --> 01:44:59,839
Võta need, kes on alles,
799
01:45:00,006 --> 01:45:02,175
ja moodustage emalaeka ümber kaitsering.
800
01:46:41,608 --> 01:46:43,651
Sa ei saa põgeneda.
801
01:46:44,402 --> 01:46:46,362
Ma ei püüagi seda teha.
802
01:48:48,943 --> 01:48:50,820
Vulko ütles, et sa tuled.
803
01:48:51,321 --> 01:48:54,032
Kuninganna Atlanna esmasündinu.
804
01:48:56,659 --> 01:48:57,952
Oota.
805
01:48:59,954 --> 01:49:01,039
Palun.
806
01:49:04,626 --> 01:49:05,960
Ma tundsin teda.
807
01:49:08,254 --> 01:49:09,839
Vähemalt üks meist tundis.
808
01:49:10,715 --> 01:49:12,300
Mu vanemad surid sõdades.
809
01:49:14,219 --> 01:49:15,428
Ta hoolitses mu eest.
810
01:49:15,804 --> 01:49:17,055
Milline pühak.
811
01:49:17,764 --> 01:49:19,891
Kuidas sa julged temast nii rääkida?
812
01:49:20,058 --> 01:49:22,685
Su kuninganna jättis mu
minu isa ukselävele
813
01:49:22,852 --> 01:49:24,437
ja unustas mu olemasolu.
814
01:49:24,604 --> 01:49:26,815
Ema jättis su, et päästa su elu.
815
01:49:27,941 --> 01:49:30,401
Ma ei suuda seda valu ette kujutada.
816
01:49:31,986 --> 01:49:34,030
Mõeldamatu ohverdus.
817
01:49:35,281 --> 01:49:37,450
Aga sa pole enam kaitsetu laps.
818
01:49:39,869 --> 01:49:41,454
See oleks olnud tema vastutus
819
01:49:41,621 --> 01:49:44,791
jälitada koletist pinnale ja ta peatada.
820
01:49:45,375 --> 01:49:46,459
Nüüd...
821
01:49:47,752 --> 01:49:49,087
on see sinu töö.
822
01:50:53,443 --> 01:50:54,903
Jah.
823
01:51:17,842 --> 01:51:19,219
Stepihunt,
824
01:51:19,385 --> 01:51:21,304
räägi, mida oled teada saanud.
825
01:51:21,471 --> 01:51:24,098
Kaks laegast on leitud ja ärkvel.
826
01:51:24,265 --> 01:51:27,227
Kahe laeka ühise väe abil
827
01:51:27,393 --> 01:51:30,396
suutsin taastada kaitserajatise.
828
01:51:30,563 --> 01:51:32,982
Kus on kolmas emalaegas?
829
01:51:33,149 --> 01:51:37,278
Paradeemonid tajuvad
selle lähedust ja otsivad seda.
830
01:51:37,445 --> 01:51:38,446
Nad võtsid vange,
831
01:51:38,613 --> 01:51:40,698
kellel on selle lõhn.
832
01:51:41,449 --> 01:51:42,492
Mine.
833
01:51:43,326 --> 01:51:45,245
Kuula vangid üle.
834
01:51:46,037 --> 01:51:47,914
Leia kolmas.
835
01:51:49,457 --> 01:51:51,626
Nad räägivad mulle, mida teavad,
836
01:51:52,877 --> 01:51:55,380
või rebin selle neist välja.
837
01:52:01,052 --> 01:52:06,266
4. OSA
"MUUTMASIN"
838
01:52:38,715 --> 01:52:40,300
Kui palju teid on?
839
01:52:41,134 --> 01:52:42,260
Liiga vähe.
840
01:52:44,345 --> 01:52:46,598
Mitu tosinat tunnistajat Gothamis.
841
01:52:46,764 --> 01:52:49,476
See on tõenäoline kahtlusalune.
842
01:52:50,059 --> 01:52:51,102
Paradeemonid.
843
01:52:51,728 --> 01:52:52,979
Hüva.
844
01:52:53,146 --> 01:52:55,482
Deemonid said emalaeka haisu ninna.
845
01:52:55,732 --> 01:52:56,733
Laboris.
846
01:52:56,900 --> 01:52:59,235
Nad võtsid need inimesed ülekuulamiseks.
847
01:52:59,402 --> 01:53:01,112
-Nii et need 8 võivad olla elus?
-9.
848
01:53:03,656 --> 01:53:06,159
STARLABSi juhataja rööviti täna.
849
01:53:11,372 --> 01:53:13,917
Järgmine teadlane.
850
01:53:14,083 --> 01:53:15,376
Kuidas me ta leiame?
851
01:53:15,543 --> 01:53:17,212
Nende pesa on kuskil lähedal.
852
01:53:17,378 --> 01:53:21,466
Kaardistasin kõik juhtumid
Metropolises ja Gothamis.
853
01:53:21,633 --> 01:53:23,760
Mina siin mustrit ei näe.
854
01:53:23,927 --> 01:53:25,220
Jooned ei kattu.
855
01:53:25,386 --> 01:53:26,721
Maal.
856
01:53:27,430 --> 01:53:29,474
Need viivad kahe linna vahele
Strykeri saarele.
857
01:53:29,641 --> 01:53:32,060
Need on ventilatsiooniavad.
Kõik viivad 1929. aastal
858
01:53:32,227 --> 01:53:34,604
hüljatud Metropolise projekti tunnelisse.
859
01:53:34,771 --> 01:53:36,356
Pesa võib olla seal.
860
01:53:37,690 --> 01:53:39,067
Kas ta tuleb meiega kaasa?
861
01:53:39,234 --> 01:53:40,568
Sest me ei mahu kõik su autosse.
862
01:53:41,110 --> 01:53:42,529
Mul on midagi suuremat.
863
01:53:43,863 --> 01:53:45,490
Kas sa tõesti arvad...?
864
01:53:46,825 --> 01:53:50,370
Oh sa. Nad lihtsalt haihtusid.
865
01:53:51,579 --> 01:53:52,914
Väga ebaviisakas.
866
01:54:31,619 --> 01:54:33,705
Oleme lähedal.
867
01:54:33,872 --> 01:54:35,874
Vaenlase lõhn.
868
01:54:36,583 --> 01:54:37,750
Tühjuse.
869
01:54:38,334 --> 01:54:39,878
Pimeduse.
870
01:54:40,628 --> 01:54:41,588
Surma.
871
01:54:42,005 --> 01:54:44,257
-Kus me oleme, Alfred?
-Strykeri saarel.
872
01:54:44,424 --> 01:54:48,970
Peaksite olema
otse ventilatsioonitorni all.
873
01:54:49,554 --> 01:54:52,974
Vasakul peaks olema trepp,
mis viib masinaruumi.
874
01:54:53,183 --> 01:54:55,727
Termoskanni põhjal on seal inimkogum.
875
01:54:55,894 --> 01:54:56,811
See ongi.
876
01:54:57,187 --> 01:54:58,188
Lähme.
877
01:55:12,202 --> 01:55:13,036
Nii.
878
01:55:13,244 --> 01:55:15,121
Kas meil plaan on?
879
01:55:16,664 --> 01:55:17,957
Emmal-kummal?
880
01:55:18,124 --> 01:55:19,292
Ärge üksi rünnake.
881
01:55:20,084 --> 01:55:21,336
Teeme seda koos.
882
01:55:30,303 --> 01:55:32,138
Olin sinust kuulnud.
883
01:55:33,932 --> 01:55:35,099
Ma ei arvanud, et olemas oled.
884
01:55:35,558 --> 01:55:37,101
Siis olen, kui sellest on kasu.
885
01:55:47,362 --> 01:55:51,491
Väsin teie vaikimisest. Kus on emalaegas?
886
01:55:58,289 --> 01:56:00,500
Palun. Meil on perekonnad.
887
01:56:00,667 --> 01:56:02,752
Seega on teil nõrkus.
888
01:56:02,919 --> 01:56:04,379
Stepihunt.
889
01:56:04,546 --> 01:56:08,716
Julgen arvata, et tema on paha.
890
01:56:08,883 --> 01:56:09,926
Hea pakkumine.
891
01:56:10,468 --> 01:56:13,930
Ma tunnen praegu Supermanist väga puudust.
892
01:56:14,097 --> 01:56:16,266
Mine teisele poole.
893
01:56:16,432 --> 01:56:18,434
Piirame nad sisse ja üllatame teda.
894
01:56:22,981 --> 01:56:24,566
Oled emalaeka lähedal olnud.
895
01:56:25,024 --> 01:56:26,734
Tunnen selle lõhna.
896
01:56:26,901 --> 01:56:28,361
Ma ei tea, millest sa räägid.
897
01:56:28,528 --> 01:56:30,363
-Kus see on?
-Jäta ta rahule!
898
01:56:30,530 --> 01:56:32,782
Ta ei tea.
899
01:56:36,369 --> 01:56:38,163
Oota, palun!
900
01:56:43,334 --> 01:56:46,463
Ka sinul on lõhn ligi. Aga tugevam.
901
01:56:46,838 --> 01:56:48,965
Pigem suren, kui ütlen.
902
01:56:49,132 --> 01:56:50,967
Sa sured, kui ei ütle.
903
01:56:51,384 --> 01:56:52,385
Ei!
904
01:57:01,728 --> 01:57:02,770
Victor.
905
01:57:02,937 --> 01:57:04,230
Tapke nad mõlemad.
906
01:57:08,693 --> 01:57:09,861
Amatsoon.
907
01:57:10,278 --> 01:57:12,780
Sa pole nagu su õed.
908
01:57:12,947 --> 01:57:14,199
Oled tugevam.
909
01:57:45,146 --> 01:57:46,773
Amatsoon.
910
01:57:49,818 --> 01:57:51,194
Seis!
911
01:57:51,569 --> 01:57:53,780
See on minu oma.
912
01:57:55,740 --> 01:57:58,159
Ma pole kellegi oma.
913
01:58:12,173 --> 01:58:14,217
Me ei võitle koos.
914
01:58:21,224 --> 01:58:22,392
Aidake need inimesed siit välja.
915
01:58:22,559 --> 01:58:24,227
Meelitan nad endaga kaasa.
916
01:58:34,654 --> 01:58:36,072
Liigutage end!
917
01:58:44,831 --> 01:58:46,332
Veidi kiiremini.
918
01:58:48,710 --> 01:58:50,086
-Oled kombes?
-Jah.
919
01:58:50,253 --> 01:58:52,672
Saan hakkama. Lähme edasi.
920
01:58:54,716 --> 01:58:55,717
Sinna.
921
01:59:32,045 --> 01:59:33,463
Energia hajub.
922
01:59:33,630 --> 01:59:35,131
Mu turvis töötas!
923
01:59:36,382 --> 01:59:38,676
Tähista hiljem, Alfred.
Vajan Nightcrawlerit.
924
01:59:38,843 --> 01:59:40,470
Arvasin, et sa ei küsigi.
925
01:59:41,054 --> 01:59:43,181
Crawler on teel. Käivitan kaugjuhtimise.
926
02:00:13,336 --> 02:00:14,337
Aitäh, Alfred.
927
02:00:14,504 --> 02:00:15,922
Pole tänu väärt.
928
02:00:38,653 --> 02:00:39,612
Ei!
929
02:00:47,620 --> 02:00:49,080
Nad on ohust väljas.
Mine tagasi tunnelisse.
930
02:00:49,247 --> 02:00:52,333
Tunnel. Tulnukad, kurjam, naine mõõgaga.
931
02:01:04,137 --> 02:01:05,513
Minu kord.
932
02:02:27,887 --> 02:02:29,389
Kõikide süsteemide katastroofiline tõrge.
933
02:02:29,556 --> 02:02:31,975
Kas oled kombes, isand Wayne?
934
02:02:32,142 --> 02:02:33,143
Kas oled kombes?
935
02:02:43,862 --> 02:02:47,365
Sinus on vanade jumalate verd.
936
02:03:01,838 --> 02:03:02,672
Kas oled kombes?
937
02:03:04,674 --> 02:03:06,301
Ma polnud kindel, kas sa tuled.
938
02:03:07,343 --> 02:03:08,636
Sa oled mu isa.
939
02:03:12,140 --> 02:03:13,141
Mine.
940
02:03:26,779 --> 02:03:27,780
Ei!
941
02:04:13,284 --> 02:04:15,620
Rahu, Alfred, võtan nüüd üle.
942
02:04:17,831 --> 02:04:19,040
Kas ma tunnen sind?
943
02:04:49,946 --> 02:04:51,197
Mille all me praegu oleme?
944
02:04:51,948 --> 02:04:53,241
Gothami sadama.
945
02:05:31,946 --> 02:05:33,239
Kes see on?
946
02:05:58,556 --> 02:05:59,724
Ole nüüd.
947
02:06:04,854 --> 02:06:06,064
Diana, tule!
948
02:07:07,959 --> 02:07:09,461
Mis on?
949
02:07:17,260 --> 02:07:18,678
Näita mulle.
950
02:07:57,842 --> 02:07:59,469
See on siin.
951
02:08:00,220 --> 02:08:03,181
Selles maailmas.
952
02:08:37,090 --> 02:08:40,051
Peame teid mikroobide ohu tõttu
karantiini panema.
953
02:08:40,218 --> 02:08:41,886
Valitsuse protokoll nõuab, et...
954
02:08:42,053 --> 02:08:44,848
Ma tean neid nõudeid.
Ma ise kirjutasin need.
955
02:08:49,394 --> 02:08:50,728
See kutsus teda.
956
02:08:50,895 --> 02:08:52,438
Emalaegas.
957
02:08:52,605 --> 02:08:53,982
See, mis tal juba on.
958
02:08:54,315 --> 02:08:57,360
Tal on neid kaks.
Ta võttis ka Atlantise oma.
959
02:08:57,527 --> 02:08:59,821
Nüüd on tal vaja vaid inimeste emalaegast.
960
02:08:59,988 --> 02:09:01,156
Kui tal juba pole seda.
961
02:09:04,826 --> 02:09:06,244
Tal pole seda.
962
02:09:09,456 --> 02:09:10,623
See on minu käes.
963
02:09:21,176 --> 02:09:23,261
Kas oled vallutuse lõpetanud?
964
02:09:23,428 --> 02:09:24,679
Ei veel, DeSaad.
965
02:09:24,846 --> 02:09:27,098
Miks sa siis mind kutsusid?
966
02:09:27,265 --> 02:09:28,933
Mul on uudiseid.
967
02:09:29,100 --> 02:09:32,020
Enne kui vägev Darkseid troonile asus,
968
02:09:32,187 --> 02:09:36,691
otsis ta kõikjalt ülimat relva.
969
02:09:37,317 --> 02:09:39,486
Eluvastast võrrandit.
970
02:09:39,652 --> 02:09:44,324
Kogu elu ja tahte allutamist
läbi multiversumi.
971
02:09:44,491 --> 02:09:47,494
Ta leidis selle primitiivselt planeedilt,
aga enne...
972
02:09:47,660 --> 02:09:50,538
Vastuhaku lugu on teada.
973
02:09:50,705 --> 02:09:53,208
Ma leidsin selle primitiivse planeedi.
974
02:09:53,374 --> 02:09:55,418
Maailma, mis võitles vastu.
975
02:09:55,585 --> 02:09:57,462
See on Maa.
976
02:09:57,629 --> 02:09:59,839
Eluvastane võrrand on graveeritud
977
02:10:00,006 --> 02:10:03,885
selle planeedi pinnasesse.
978
02:10:07,555 --> 02:10:08,973
Kas oled kindel?
979
02:10:09,140 --> 02:10:10,183
Ma nägin seda.
980
02:10:10,350 --> 02:10:13,770
Nägin seda oma silmadega.
981
02:10:57,105 --> 02:10:58,690
Mu isand.
982
02:11:00,233 --> 02:11:03,778
Stepihunt.
983
02:11:04,445 --> 02:11:07,532
Isand, olen su alandlik teener.
984
02:11:08,533 --> 02:11:11,369
Kas sa tõesti leidsid selle?
985
02:11:11,536 --> 02:11:13,705
Jah, oo vägev.
986
02:11:14,456 --> 02:11:17,417
See kadunud maailm on Maa.
987
02:11:17,584 --> 02:11:20,587
Eluvastane on siin.
988
02:11:21,921 --> 02:11:25,258
Kui soovid lunastust, leia kolmas laegas,
989
02:11:25,425 --> 02:11:28,386
sünkroniseeri Ühtsus,
ja kui see maailm on kõrvetatud,
990
02:11:28,553 --> 02:11:31,764
tulen oma auhinna järele.
991
02:11:32,724 --> 02:11:34,934
Sa tuled Maale?
992
02:11:35,977 --> 02:11:40,231
Olen 100 000 maailma tuhastanud,
993
02:11:40,398 --> 02:11:41,900
et eluvastast leida.
994
02:11:42,066 --> 02:11:45,278
Otsides neid, kes röövisid mult hiilguse.
995
02:11:45,445 --> 02:11:51,201
Ma marsin üle nende luude
ja naudin eluvastase kuma.
996
02:11:51,367 --> 02:11:54,078
Kogu eksistents
997
02:11:54,245 --> 02:11:57,749
saab minu omaks.
998
02:12:01,127 --> 02:12:05,048
Nii saagu, mu isand.
999
02:12:09,260 --> 02:12:10,929
Nii äge.
1000
02:12:11,095 --> 02:12:13,640
Väljast tundub, et see maja on hüljatud.
1001
02:12:17,393 --> 02:12:19,145
See tahab lennata.
1002
02:12:20,355 --> 02:12:22,232
Kas sa suhtled masinatega?
1003
02:12:22,524 --> 02:12:24,526
Suhtlen intellektiga.
1004
02:12:24,692 --> 02:12:27,570
Ta ei saa lennata tarkvaraprobleemi tõttu,
1005
02:12:27,737 --> 02:12:29,697
aga suudan selle kiiresti korda teha.
1006
02:12:39,457 --> 02:12:41,668
Mu andmevoos on tume koht.
1007
02:12:42,001 --> 02:12:44,254
Ma tundsin teist kaht laegast.
1008
02:12:44,420 --> 02:12:46,256
Tean, et nad on ärkvel,
1009
02:12:46,422 --> 02:12:47,924
aga ma ei näe, kus nad on.
1010
02:12:48,091 --> 02:12:50,093
Me ei saa rünnata,
kui ei tea, kus baas on.
1011
02:12:50,260 --> 02:12:52,512
Isegi kui teaksime...
1012
02:12:52,679 --> 02:12:55,515
Ma pole Stepihundi tugevust
olendit varem näinud.
1013
02:12:57,725 --> 02:12:59,102
Võib-olla üht veel.
1014
02:12:59,477 --> 02:13:00,854
Supermani.
1015
02:13:01,771 --> 02:13:05,817
Kuni kolmas laegas magab,
nad seda ei näe, ainult tajuvad.
1016
02:13:05,984 --> 02:13:08,027
Peame pidevalt liikuma,
et nad järele ei jõuaks.
1017
02:13:08,194 --> 02:13:11,364
Nii kaotame aeglasemalt, aga ei võida.
1018
02:13:11,990 --> 02:13:13,992
Kas leegiheitjad ei ole kasulikud?
1019
02:13:14,868 --> 02:13:15,952
Miks me ei võiks seda hävitada?
1020
02:13:16,119 --> 02:13:18,204
Tuli ei hävita neid laekaid.
1021
02:13:18,371 --> 02:13:20,123
Need koosnevad tundmatust materjalist.
1022
02:13:20,290 --> 02:13:23,751
Neile meeldib kuumus.
Nad imavad seda ja hoiavad tuumas.
1023
02:13:23,918 --> 02:13:26,045
Sa tead nende kohta palju.
1024
02:13:26,629 --> 02:13:27,881
See tekitab küsimusi.
1025
02:13:28,047 --> 02:13:29,757
Kust sa laeka leidsid, Victor?
1026
02:13:30,717 --> 02:13:32,135
Kas sa tahad midagi öelda?
1027
02:13:32,427 --> 02:13:33,928
Ma ütlengi.
1028
02:13:34,512 --> 02:13:36,389
Kust me teame, et sa ei ole koos nendega?
1029
02:13:38,266 --> 02:13:39,934
See on pikk lugu.
1030
02:13:40,393 --> 02:13:42,312
On sul kuhugi kiiret?
1031
02:13:49,694 --> 02:13:53,531
Natsid leidsid laeka
Teise maailmasõja lõpus,
1032
02:13:53,698 --> 02:13:56,743
see oli maetud Itaalia kloostri alla.
1033
02:13:56,910 --> 02:13:59,287
Liitlased võtsid selle kaasa
teel Hitleri suunas.
1034
02:13:59,454 --> 02:14:01,664
Nad tõid selle 1944. aastal USA-sse.
1035
02:14:02,248 --> 02:14:05,794
Tundmatu ese 6-1-9-8-2.
1036
02:14:06,669 --> 02:14:10,131
See kogus Pentagoni arhiivis
70 aastat tolmu,
1037
02:14:10,673 --> 02:14:13,885
kuni kaitseministeerium
Supermani laeva uurima hakkas.
1038
02:14:15,428 --> 02:14:18,932
STARLABSi teadlane leidis seose laeva
1039
02:14:20,225 --> 02:14:21,768
ja 6-1-9-8-2 vahel.
1040
02:14:22,644 --> 02:14:25,480
Ta taipas, et mõlemad on maavälised.
1041
02:14:26,147 --> 02:14:27,732
Erinevad tsivilisatsioonid,
1042
02:14:28,316 --> 02:14:30,443
sarnased omadused.
1043
02:14:31,778 --> 02:14:34,531
Kuigi laegas on maganud tuhandeid aastaid,
1044
02:14:35,198 --> 02:14:38,034
leidis teadlane viisi,
kuidas seda äratada.
1045
02:14:38,660 --> 02:14:40,411
Ja ta tegigi seda.
1046
02:14:42,872 --> 02:14:43,706
Seejärel...
1047
02:14:45,834 --> 02:14:47,752
sattusin õnnetusse, mis oleks mu tapnud.
1048
02:14:49,087 --> 02:14:52,298
Aga meeleheite ja hulluse ajendil
1049
02:14:52,465 --> 02:14:54,801
kasutas teadlane emalaeka väge.
1050
02:15:10,984 --> 02:15:13,069
Ta vallandas maavälise tehnoloogia,
1051
02:15:13,236 --> 02:15:15,905
mida ei mõistnud täielikult.
1052
02:15:16,072 --> 02:15:18,449
Ta kasutas seda väge mu elus hoidmiseks.
1053
02:15:22,036 --> 02:15:23,621
Elus...
1054
02:15:24,164 --> 02:15:26,124
aga sellisena.
1055
02:15:28,918 --> 02:15:31,212
Laegas jäi uuesti magama
1056
02:15:32,130 --> 02:15:33,798
ja ta ei viinud seda tagasi.
1057
02:15:36,426 --> 02:15:38,470
See teadlane oli Silas Stone.
1058
02:15:40,180 --> 02:15:41,848
Mu isa.
1059
02:15:45,143 --> 02:15:46,811
Oota,
1060
02:15:46,978 --> 02:15:50,356
su isa päästis sellega su elu?
1061
02:15:50,523 --> 02:15:52,734
Kas need pole mitte mõrvamasinad?
1062
02:15:52,901 --> 02:15:55,278
Need on muutmasinad.
1063
02:15:55,445 --> 02:15:58,114
Laekad ei mõtle
parandamisele või tapmisele,
1064
02:15:58,531 --> 02:16:00,617
elule või surmale.
1065
02:16:00,783 --> 02:16:03,036
Nad kohandavad mateeriat
vastavalt isanda soovile,
1066
02:16:03,203 --> 02:16:04,788
regenereerivad, taastavad.
1067
02:16:04,954 --> 02:16:06,372
Taastavad?
1068
02:16:06,539 --> 02:16:09,959
Laekal on võime taastada
väliste osakeste seoseid.
1069
02:16:10,126 --> 02:16:13,213
Osakeste mateeriat
ei saa luua ega hävitada,
1070
02:16:13,379 --> 02:16:15,381
nende seoseid saab muuta.
1071
02:16:15,548 --> 02:16:18,301
Kui maja maha põletad, on osakesed alles.
1072
02:16:18,468 --> 02:16:20,929
Maja osakestest saavad suitsu osakesed.
1073
02:16:21,095 --> 02:16:25,141
Igaüks võib tikuga majast suitsu teha.
1074
02:16:27,185 --> 02:16:28,937
Aga emalaegas
1075
02:16:29,103 --> 02:16:31,314
muudab suitsu tagasi majaks.
1076
02:16:37,320 --> 02:16:39,823
Ma tean, et me kõik mõtleme
praegu sama asja.
1077
02:16:41,282 --> 02:16:43,785
Kes ütleb selle välja? Mina ei ütle.
1078
02:17:11,062 --> 02:17:12,146
Kes on?
1079
02:17:12,856 --> 02:17:14,065
Martha.
1080
02:17:18,778 --> 02:17:20,029
Hei.
1081
02:17:21,905 --> 02:17:23,283
Hei.
1082
02:17:32,417 --> 02:17:37,422
Käisin lõpuks Daily Planetis
Clarki asjadel järel.
1083
02:17:38,922 --> 02:17:42,217
Ma ei tea, miks. Neid pole kuhugi panna.
1084
02:17:45,012 --> 02:17:46,639
Jäin farmist ilma.
1085
02:17:48,266 --> 02:17:50,393
Olin maksetega mõnda aega hädas.
1086
02:17:51,769 --> 02:17:55,648
Maja oligi liiga suur
mulle üksi elamiseks.
1087
02:17:56,190 --> 02:17:58,984
Sa tead, et võid alati siia tulla,
1088
02:17:59,152 --> 02:18:01,111
nii kauaks, kui tahad.
1089
02:18:02,322 --> 02:18:04,949
Aitäh, Lois. See on sinust lahke.
1090
02:18:06,618 --> 02:18:08,703
Aga leidsin väikese kohakese,
mis sobib mulle.
1091
02:18:08,869 --> 02:18:10,330
See on einela kõrval.
1092
02:18:10,955 --> 02:18:12,332
Ma ei tulnud abi paluma.
1093
02:18:13,500 --> 02:18:15,376
Ma tulin,
1094
02:18:16,211 --> 02:18:18,630
kuna nägin hr Perryt ja ta ütles mulle,
1095
02:18:20,089 --> 02:18:23,009
et sa pole Clarki surmast
saati tööl käinud.
1096
02:18:27,806 --> 02:18:29,431
Ma ei suuda.
1097
02:18:36,314 --> 02:18:38,650
Kogu maailm leinab.
1098
02:18:40,276 --> 02:18:42,695
Leinab sümbolit.
1099
02:18:42,861 --> 02:18:46,658
Ma näen igal pool ainult "S"-i.
1100
02:18:47,784 --> 02:18:49,786
Ma kuulen, mida räägitakse.
1101
02:18:49,953 --> 02:18:51,788
Nad räägivad, nagu oleks teda tundnud.
1102
02:18:52,997 --> 02:18:55,250
Aga nad ei tundnud Clarki.
1103
02:18:56,793 --> 02:18:59,128
Ma ei saa neid takistada,
1104
02:18:59,295 --> 02:19:00,672
neile otsa vaadata ja öelda,
1105
02:19:00,839 --> 02:19:03,591
kui uhke olen oma poja üle.
1106
02:19:05,592 --> 02:19:08,096
Sa oled ainus, kes teab.
1107
02:19:08,262 --> 02:19:10,681
Kes tunneb sama, mida mina.
1108
02:19:12,016 --> 02:19:14,977
Keda koormab leinale lisaks saladus.
1109
02:19:18,148 --> 02:19:21,441
Ma tulin siia, sest ma tahtsin...
1110
02:19:21,609 --> 02:19:23,610
ma tahtsin sind näha.
1111
02:19:24,863 --> 02:19:26,823
Et öelda sulle...
1112
02:19:26,990 --> 02:19:28,824
Ma mõistan.
1113
02:19:30,785 --> 02:19:31,828
Ma...
1114
02:19:33,121 --> 02:19:36,666
ei armasta kedagi nii,
nagu armastasin sinu poega.
1115
02:19:40,420 --> 02:19:42,422
Ma igatsen ta järele.
1116
02:19:43,590 --> 02:19:45,800
Nii kohutavalt.
1117
02:19:52,515 --> 02:19:54,184
Mina ka, kullake.
1118
02:19:58,770 --> 02:20:03,651
Sa tead, Martha,
et kui midagi vajad, olen siin.
1119
02:20:07,238 --> 02:20:09,824
Üht asja võiksid mu heaks küll teha.
1120
02:20:12,243 --> 02:20:14,496
Tule tagasi elavate sekka.
1121
02:20:54,494 --> 02:20:57,330
Maailm vajab ka sind, Lois.
1122
02:21:01,126 --> 02:21:02,293
Surnud on surnud.
1123
02:21:02,627 --> 02:21:04,379
Laegas tõi Victori tagasi.
1124
02:21:04,546 --> 02:21:06,089
Victor polnud surnud.
1125
02:21:06,256 --> 02:21:08,007
Elu on kas 1 või 0.
1126
02:21:08,174 --> 02:21:11,094
Olla või mitte olla. Mitte mõlemat.
1127
02:21:11,261 --> 02:21:12,929
Kas sa suudad laegast kasutada, Victor?
1128
02:21:13,096 --> 02:21:13,972
Muidugi.
1129
02:21:14,389 --> 02:21:16,808
Aga me ei tunne krüptoonlaste bioloogiat.
1130
02:21:16,975 --> 02:21:18,810
Me ei tea, mis võib juhtuda.
1131
02:21:21,146 --> 02:21:22,272
Hüva, aga...
1132
02:21:22,438 --> 02:21:26,067
Me peame ju proovima. Kas ei pea?
1133
02:21:26,693 --> 02:21:27,777
Mida meil on kaotada?
1134
02:21:27,944 --> 02:21:30,488
Me ei saa proovida, kui ei ärata laegast.
1135
02:21:30,655 --> 02:21:32,115
Nii kui see ärkab...
1136
02:21:32,282 --> 02:21:34,659
...vaenlane näeb seda, tuleb,
1137
02:21:34,826 --> 02:21:37,370
aktiveerib Ühtsuse. Lõpp.
1138
02:21:37,537 --> 02:21:39,914
Nii et meil on võimalus kaotada planeet
1139
02:21:40,081 --> 02:21:41,916
genotsiidsetele tulnukatele. Tore teada.
1140
02:21:42,083 --> 02:21:44,711
Isegi kui Superman tuleks tagasi,
1141
02:21:44,878 --> 02:21:46,754
kes teab, kas ta suudaks neid võita?
1142
02:21:46,921 --> 02:21:48,798
Emalaegas tegi seda.
1143
02:21:49,090 --> 02:21:52,343
Victori isa aktiveeris emalaeka
üle aasta tagasi,
1144
02:21:52,510 --> 02:21:54,262
kui Superman oli elus.
1145
02:21:54,429 --> 02:21:57,849
See ei kutsunud Stepihunti.
Ükski laegas ei teinud seda enne...
1146
02:21:58,016 --> 02:22:00,101
Enne kui Superman suri.
1147
02:22:00,268 --> 02:22:02,687
Enne kui Superman suri.
1148
02:22:02,854 --> 02:22:05,398
-Kas nad kartsid teda?
-Jah,
1149
02:22:05,982 --> 02:22:07,775
nad kartsid teda.
1150
02:22:10,695 --> 02:22:12,489
See on ainus võimalus.
1151
02:22:14,157 --> 02:22:17,911
Meid on kuus, mitte viis.
Meid pole temata.
1152
02:22:27,879 --> 02:22:33,092
5. OSA
KÕIK KUNINGA HOBUSED
1153
02:22:34,302 --> 02:22:36,262
Selle võib nimekirjast maha tõmmata.
1154
02:22:36,429 --> 02:22:40,225
Superman on hauast
välja kaevatud. Linnuke kirjas.
1155
02:22:42,268 --> 02:22:44,687
Me võiks seda teha nanosekundi jooksul.
1156
02:22:45,396 --> 02:22:46,773
Võiksime.
1157
02:22:54,322 --> 02:22:55,949
Ta oli mu kangelane.
1158
02:22:58,576 --> 02:22:59,786
Hüva.
1159
02:23:03,414 --> 02:23:06,459
Amatsoon teeb koostööd atlantlasega.
1160
02:23:06,626 --> 02:23:07,877
Pool-atlantlasega.
1161
02:23:09,754 --> 02:23:12,507
Millal me rahvad omavahel
viimati rääkisid?
1162
02:23:13,174 --> 02:23:16,052
Ei tea. Ma pole enda omadega lähedane.
1163
02:23:17,262 --> 02:23:19,973
Vihkan atlantlasi
sama palju kui amatsoonid.
1164
02:23:20,140 --> 02:23:22,183
Viha on kasutu.
1165
02:23:25,311 --> 02:23:26,646
Jah.
1166
02:23:27,939 --> 02:23:29,524
Ei, aitäh.
1167
02:23:34,070 --> 02:23:37,031
Mu isa rääkis, et Atlantisel on ütlus:
1168
02:23:38,783 --> 02:23:41,077
"Kedagi ei tooda pimedusest tagasi."
1169
02:23:41,244 --> 02:23:43,872
-"Ilma..."
-"Ilma teist vastu andmata."
1170
02:23:46,124 --> 02:23:47,709
Meil on sama ütlus.
1171
02:23:50,336 --> 02:23:51,671
Mis sa kostad?
1172
02:23:52,172 --> 02:23:54,048
Wonder Woman.
1173
02:23:55,592 --> 02:23:59,387
Mis sa arvad?
Kas ta oleks nõus noorema mehega?
1174
02:23:59,762 --> 02:24:02,348
Ta on 5000 aasta vanune, Barry.
1175
02:24:04,225 --> 02:24:06,060
Kõik mehed on temast nooremad.
1176
02:24:08,062 --> 02:24:08,897
Issand.
1177
02:24:10,648 --> 02:24:12,358
Jumal küll.
1178
02:24:15,695 --> 02:24:17,322
Pagana...
1179
02:24:18,698 --> 02:24:19,699
Kas on õnne?
1180
02:24:19,866 --> 02:24:20,950
Kui sa mõtled õnne all
1181
02:24:21,117 --> 02:24:24,204
"põrgut me selle täna lendu saame",
1182
02:24:24,370 --> 02:24:26,372
siis ei. Ei ole.
1183
02:24:27,248 --> 02:24:28,792
Pole viga.
1184
02:24:28,958 --> 02:24:30,668
Vahet pole. Me viime laiba
1185
02:24:30,835 --> 02:24:33,087
krüptoonlaste laeva.
See on nagu orgaaniline arvuti.
1186
02:24:33,254 --> 02:24:35,256
See suudab emalaekaga suhelda.
1187
02:24:35,423 --> 02:24:37,884
Mida? Nagu see suhtles Lex Luthoriga?
1188
02:24:38,051 --> 02:24:39,093
Midagi sellist.
1189
02:24:39,260 --> 02:24:43,097
Mis küll saaks valesti minna?
1190
02:24:49,729 --> 02:24:51,231
Isand Wayne,
1191
02:24:53,316 --> 02:24:54,526
sa saidki hakkama!
1192
02:24:54,901 --> 02:24:58,196
Sa liitsid meeskonna, et sõjas võidelda.
1193
02:24:58,488 --> 02:25:00,698
Sa täitsid oma lubaduse.
1194
02:25:01,783 --> 02:25:05,203
Aga proovida seda teha... Noh...
1195
02:25:05,829 --> 02:25:07,664
Süümekad on mõistusest võitu saanud.
1196
02:25:08,873 --> 02:25:11,000
Mitte kõik kuninga hobused
ega kõik kuninga mehed...
1197
02:25:11,167 --> 02:25:14,254
Alfred, tegutsen ometi kord
puhtalt usu najal,
1198
02:25:14,420 --> 02:25:16,256
mitte mõistuse.
1199
02:25:17,048 --> 02:25:21,261
Aga kui sa selle laekaga mängima hakkad,
1200
02:25:21,427 --> 02:25:23,513
võib see kõigele lõpu peale teha.
1201
02:25:23,680 --> 02:25:25,557
On su meeskond piisavalt tugev?
1202
02:25:26,808 --> 02:25:29,144
Kui sa ei suuda märatsevat härga võita,
1203
02:25:29,310 --> 02:25:31,020
ära vehi punase keebiga.
1204
02:25:31,187 --> 02:25:32,772
Selle punase keebiga vehiksid.
1205
02:25:32,939 --> 02:25:35,108
See punane keep ründab vastu.
1206
02:25:49,831 --> 02:25:50,999
Olgu.
1207
02:25:57,964 --> 02:26:00,341
Teil oli õigus. Vastused on negatiivsed.
1208
02:26:00,508 --> 02:26:02,135
Kõik on terved, ka teie.
1209
02:26:02,302 --> 02:26:04,888
Kontrollisime igaks juhuks terve maja üle.
1210
02:26:05,054 --> 02:26:06,806
Aitäh, Thomas. Kas olen vaba?
1211
02:26:06,973 --> 02:26:07,807
Täiesti.
1212
02:26:11,811 --> 02:26:13,104
-Aitäh.
-Kuulake kõik.
1213
02:26:13,271 --> 02:26:15,732
Olete kombes. Võtke oma asjad.
1214
02:26:15,899 --> 02:26:17,442
Kui vajate edasist medabi...
1215
02:26:17,609 --> 02:26:21,279
Sinu arvamus, Arthur.
Mis on vähem jultunud. Valik "A"?
1216
02:26:21,446 --> 02:26:22,697
-Kindlasti mitte "A".
-Hüva.
1217
02:26:22,864 --> 02:26:25,992
Aga "B"?
1218
02:26:27,619 --> 02:26:28,870
Näita uuesti esimest.
1219
02:26:34,501 --> 02:26:37,629
Nii. Peame riietuma.
1220
02:26:39,756 --> 02:26:41,716
Olen alati valmis.
1221
02:27:09,035 --> 02:27:09,869
Dokument?
1222
02:27:10,120 --> 02:27:11,287
Dokument.
1223
02:27:14,457 --> 02:27:15,583
Just nii.
1224
02:27:17,919 --> 02:27:19,129
"Just nii"?
1225
02:27:21,089 --> 02:27:23,216
PERSONALIFAILI RIKE
1226
02:27:35,478 --> 02:27:36,813
ROWE, WESLEY - SÕJAVÄEPOLITSEI
VOLITATUD
1227
02:27:42,360 --> 02:27:43,695
Korras.
1228
02:27:43,862 --> 02:27:45,947
Korras? Ahjaa, korras!
1229
02:27:52,912 --> 02:27:53,997
Doktor!
1230
02:27:54,164 --> 02:27:55,373
Sind lasti karantiinist välja.
1231
02:27:55,540 --> 02:27:56,833
Nad kuulasid mind lõpuks.
1232
02:27:57,000 --> 02:27:59,252
Vaatame nüüd, mis edusamme oleme teinud
1233
02:27:59,419 --> 02:28:00,420
elektronlaseriga.
1234
02:28:00,587 --> 02:28:02,922
Väga suuri edusamme. Kohe näitan.
1235
02:28:18,021 --> 02:28:20,523
Victor, tee maja tühjaks.
1236
02:28:20,857 --> 02:28:22,108
Tehtud.
1237
02:28:26,321 --> 02:28:28,448
Punane häire. Saastatus.
1238
02:28:28,615 --> 02:28:29,782
BIOLOOGILINE OHT
1239
02:28:29,949 --> 02:28:32,410
Kogu personalil kohe evakueeruda.
1240
02:28:33,453 --> 02:28:34,621
Bioloogiline, punane viis.
1241
02:28:34,788 --> 02:28:37,165
Maavälist päritolu mikroob.
1242
02:28:37,332 --> 02:28:39,959
Maaväline mikroob? See pole loogiline.
1243
02:28:40,126 --> 02:28:41,127
See peab olema valehäire.
1244
02:28:41,294 --> 02:28:43,671
Lülitage kõik välja. Lähme.
1245
02:28:43,838 --> 02:28:44,881
-Maja ju kontrolliti.
-Lähme.
1246
02:28:45,048 --> 02:28:47,217
-See peab olema valehäire.
-Lähme, doktor.
1247
02:28:47,383 --> 02:28:48,968
-Mõtle ise.
-Täisevakuatsioon. Kõik välja!
1248
02:28:49,135 --> 02:28:51,387
Oota! Kurat!
1249
02:28:51,554 --> 02:28:54,307
Säilitage rahu ja väljuge.
1250
02:29:00,772 --> 02:29:02,482
Kogu personal, tähelepanu.
1251
02:29:02,649 --> 02:29:05,443
Minge! Kõik välja! Kiiresti!
1252
02:29:05,610 --> 02:29:07,237
Kiiresti! Eluga!
1253
02:29:07,403 --> 02:29:08,905
Kõik välja! Minge!
1254
02:29:27,465 --> 02:29:29,134
BIOLOOGILINE OHT
1255
02:29:29,300 --> 02:29:30,135
TURVALINE
1256
02:29:31,094 --> 02:29:31,928
Korras!
1257
02:29:32,303 --> 02:29:34,973
Valve, dr Silas Stone, kas kuulete?
1258
02:29:35,140 --> 02:29:37,600
-Kuulen, dr Stone.
-See oli valehäire.
1259
02:29:37,767 --> 02:29:40,937
Keegi häkkis sisse. Peame teavitama...
1260
02:29:50,280 --> 02:29:51,698
Victor.
1261
02:29:53,449 --> 02:29:55,618
Dr Stone, kas kuulete?
1262
02:29:56,661 --> 02:29:57,662
Ma eksisin.
1263
02:29:57,829 --> 02:29:59,038
Häire on ehtne.
1264
02:29:59,205 --> 02:30:00,790
Kõik välja. Mitte keegi, kordan,
1265
02:30:00,957 --> 02:30:03,710
mitte keegi ei sisene ilma minu loata.
1266
02:30:03,877 --> 02:30:05,128
Selge pilt.
1267
02:30:15,388 --> 02:30:16,806
Juhatage tsiviilisikud välja!
1268
02:30:17,140 --> 02:30:18,141
Kiiremini!
1269
02:30:22,562 --> 02:30:23,938
-Kas kõik said välja?
-Vist küll.
1270
02:30:24,105 --> 02:30:24,939
-Kõik?
-Jah.
1271
02:30:58,264 --> 02:30:59,516
Siiapoole.
1272
02:31:10,109 --> 02:31:12,070
See teab, et ta on siin.
1273
02:31:13,947 --> 02:31:15,240
Põnev.
1274
02:31:19,702 --> 02:31:21,579
Hämmastav.
1275
02:31:22,413 --> 02:31:23,623
Hullumeelsus.
1276
02:31:23,790 --> 02:31:25,667
Nüüd siis on see hullumeelsus?
1277
02:31:25,834 --> 02:31:28,211
Parem oleks,
et te kaks hullu teate, mida teete.
1278
02:32:43,953 --> 02:32:47,373
RASEDUSTEST
1279
02:33:54,190 --> 02:33:56,025
Süsteemid on käivitumas.
1280
02:33:59,571 --> 02:34:03,199
Tere, Victor.
Kas soovid juhtimise üle võtta?
1281
02:34:03,366 --> 02:34:04,200
Olen sees.
1282
02:34:13,626 --> 02:34:15,837
Laev ütleb, et emalaegas on vaenulik.
1283
02:34:16,004 --> 02:34:17,672
Suudan turvameetmetest jagu saada,
1284
02:34:17,839 --> 02:34:19,466
aga ma ei jõua
parandada elektrikahjustusi,
1285
02:34:19,632 --> 02:34:21,926
mida põhjustas Luthor kondensaatoritele.
1286
02:34:22,093 --> 02:34:23,261
Räägi arusaadavalt.
1287
02:34:23,428 --> 02:34:25,472
Laeka äratamiseks on liiga vähe voolu.
1288
02:34:26,431 --> 02:34:27,849
Äkki ma suudan aidata.
1289
02:34:30,185 --> 02:34:32,103
Ma võib-olla suudan särtsu anda.
1290
02:34:32,270 --> 02:34:33,313
Ma ei taha reeglit rikkuda,
1291
02:34:33,480 --> 02:34:35,398
aga kui lähenen valguskiirusele...
1292
02:34:35,565 --> 02:34:37,066
Ajaga toimub igast imelikku,
1293
02:34:37,233 --> 02:34:39,819
aga kui seda teen, tekitan palju elektrit.
1294
02:34:39,986 --> 02:34:41,738
Kui läbin piisava vahemaa,
1295
02:34:41,905 --> 02:34:44,073
suudan siia jõudes
palju elektrit tekitada.
1296
02:34:44,240 --> 02:34:46,576
Ehk suudan sellega laeka äratada,
1297
02:34:46,993 --> 02:34:48,578
kui me seda veel tahame.
1298
02:34:48,745 --> 02:34:50,163
Tahame. Tee seda.
1299
02:34:55,001 --> 02:34:56,211
Prl Lane.
1300
02:34:56,377 --> 02:34:57,212
Hommikust.
1301
02:34:57,378 --> 02:34:58,630
Ma ei arvanud, et te tulete.
1302
02:34:59,923 --> 02:35:01,257
Viimast korda.
1303
02:35:18,399 --> 02:35:21,778
Näen mootoreid, olen ilmselt lõpus.
1304
02:35:22,278 --> 02:35:23,363
Olen kohal.
1305
02:35:26,241 --> 02:35:28,326
Valmis käsku edastama.
1306
02:35:28,785 --> 02:35:30,411
Emalaegas on valmis.
1307
02:35:49,931 --> 02:35:51,766
Laev palub, et ma laegast ei ärataks.
1308
02:35:51,933 --> 02:35:53,726
-Seda ei saa tagasi pöörata.
-Ta kardab.
1309
02:35:53,893 --> 02:35:54,978
Teab, et siis tuleb Stepihunt.
1310
02:35:55,145 --> 02:35:56,896
Me juba teame seda. Jätka.
1311
02:35:57,230 --> 02:35:59,691
Soovitan tungivalt mitte aktiveerida.
1312
02:35:59,858 --> 02:36:01,401
Barry, käivitan lugeri.
1313
02:36:01,568 --> 02:36:03,278
Seda ei saa tagasi pöörata.
1314
02:36:03,528 --> 02:36:04,487
-Viis.
-Viis.
1315
02:36:04,571 --> 02:36:05,405
Viis...
1316
02:36:05,572 --> 02:36:06,698
See on halb mõte.
1317
02:36:06,865 --> 02:36:07,824
Ei ole. Jätkame.
1318
02:36:08,116 --> 02:36:08,950
Neli...
1319
02:36:09,117 --> 02:36:10,285
-Neli...
-Neli...
1320
02:36:10,452 --> 02:36:12,162
Peame kohe katkestama.
1321
02:36:12,328 --> 02:36:13,288
Tee seda juba.
1322
02:36:13,621 --> 02:36:14,622
-Kolm...
- Kolm...
1323
02:36:14,789 --> 02:36:15,707
Kolm...
1324
02:36:15,874 --> 02:36:17,792
-Kaks.
-Kaks...
1325
02:36:17,959 --> 02:36:19,711
-Kaks...
-Seda ei saa tagasi pöörata.
1326
02:36:20,003 --> 02:36:20,962
-Üks.
-Üks.
1327
02:36:22,005 --> 02:36:24,799
-Üks.
- Seda ei saa tagasi pöörata.
1328
02:37:46,214 --> 02:37:49,175
ÕIGLUSE LIIGA
1329
02:37:53,721 --> 02:37:55,306
-Victor?
-Ei.
1330
02:37:56,349 --> 02:37:57,183
Nüüd?
1331
02:39:27,899 --> 02:39:30,944
Tulevik on võtnud koha olevikus.
1332
02:39:31,486 --> 02:39:32,529
Pikali!
1333
02:40:48,646 --> 02:40:53,651
KUI OTSID MÄLESTUSSAMMAST, VAATA RINGI
1334
02:41:16,633 --> 02:41:18,176
Ta on tagasi.
1335
02:41:45,203 --> 02:41:47,914
Midagi on valesti. Ta skannib meid.
1336
02:41:50,041 --> 02:41:51,459
Mida?
1337
02:42:06,641 --> 02:42:07,475
Victor?
1338
02:42:08,768 --> 02:42:09,769
Victor?
1339
02:42:12,063 --> 02:42:13,606
-Kurat.
-Mida sa teed?
1340
02:42:14,065 --> 02:42:15,608
See on mu kaitsesüsteem.
1341
02:42:15,775 --> 02:42:16,818
See tajub ohtu.
1342
02:42:16,985 --> 02:42:18,153
Victor, ei! Victor!
1343
02:42:18,319 --> 02:42:20,155
-See ei allu mulle.
-Ära!
1344
02:42:32,584 --> 02:42:33,751
Kal-El, ei!
1345
02:42:42,135 --> 02:42:44,095
Ta on segaduses. Ta ei tea, kes ta on.
1346
02:42:51,269 --> 02:42:53,897
Arthur, peame ta kinni võtma.
1347
02:43:24,469 --> 02:43:28,097
Kal-El, Krüptoni viimane poeg,
1348
02:43:29,182 --> 02:43:31,392
mäleta, kes sa oled.
1349
02:43:33,019 --> 02:43:34,437
Ütle, kes sa oled...
1350
02:45:09,240 --> 02:45:10,074
Lähme!
1351
02:45:19,501 --> 02:45:21,127
Sul tasuks eest ära minna.
1352
02:45:24,422 --> 02:45:25,423
-Oled kombes?
-Jah.
1353
02:45:25,590 --> 02:45:28,051
Tõuse püsti ja mine otsi varju.
1354
02:46:20,478 --> 02:46:22,522
Palun ära sunni mind seda tegema.
1355
02:46:55,221 --> 02:46:56,347
Clark.
1356
02:46:57,432 --> 02:46:58,600
Clark, ei.
1357
02:47:10,195 --> 02:47:11,154
Clark.
1358
02:47:11,571 --> 02:47:12,739
Ei.
1359
02:47:13,573 --> 02:47:15,325
See maailm vajab su abi.
1360
02:47:20,622 --> 02:47:21,539
Clark.
1361
02:47:21,915 --> 02:47:23,166
Clark.
1362
02:47:23,500 --> 02:47:25,293
Mitte tulistada!
1363
02:47:26,878 --> 02:47:28,004
Clark.
1364
02:47:31,382 --> 02:47:32,759
Palun.
1365
02:48:07,001 --> 02:48:08,128
Palun.
1366
02:48:19,347 --> 02:48:20,515
Palun.
1367
02:48:21,266 --> 02:48:23,059
Mine.
1368
02:48:23,518 --> 02:48:24,519
Jah.
1369
02:48:25,395 --> 02:48:26,688
Lähme ära.
1370
02:48:59,262 --> 02:49:01,598
Palun vabandust.
1371
02:49:10,815 --> 02:49:11,733
Varju!
1372
02:49:11,900 --> 02:49:14,402
-Ta tuleb.
-Emalaegas.
1373
02:49:14,569 --> 02:49:15,612
Kus see on?
1374
02:49:26,331 --> 02:49:27,540
Noh.
1375
02:49:28,458 --> 02:49:29,751
Noh.
1376
02:49:55,276 --> 02:49:58,321
Tähelepanu, turvameetmete rikkumine.
1377
02:49:58,905 --> 02:50:01,074
Sektor 4, tase 3.
1378
02:50:01,241 --> 02:50:04,035
Käivitada lukustusrežiim.
1379
02:50:32,605 --> 02:50:34,190
Anna emalaegas mulle.
1380
02:50:47,370 --> 02:50:48,788
Ei, ei, ei.
1381
02:50:51,332 --> 02:50:53,042
Isa, oota! Ära tee!
1382
02:51:33,374 --> 02:51:36,252
Nii algab lõpp.
1383
02:51:42,008 --> 02:51:43,301
Victor?
1384
02:51:45,845 --> 02:51:48,973
Victor, kas sinuga on kõik kombes?
1385
02:51:54,979 --> 02:51:56,147
Victor?
1386
02:51:57,273 --> 02:51:58,733
Ta on surnud.
1387
02:51:58,900 --> 02:51:59,901
Mida?
1388
02:52:00,985 --> 02:52:02,195
Mu isa.
1389
02:52:03,655 --> 02:52:06,616
Ma ei suutnud teda päästa.
1390
02:52:07,408 --> 02:52:08,701
Issand jumal.
1391
02:52:15,625 --> 02:52:17,710
Ta isa on surnud meie pärast.
1392
02:52:17,877 --> 02:52:19,337
Ma ütlesin, et ei tasu laegast äratada.
1393
02:52:19,504 --> 02:52:21,089
See polnud halb mõte.
1394
02:52:21,256 --> 02:52:23,591
Meil oli Supermani vaja. On siiani.
1395
02:52:23,758 --> 02:52:26,052
See, kes tagasi tuli, pole Superman.
1396
02:52:26,219 --> 02:52:29,222
Tal on tema keha ja võimed,
aga see pole tema.
1397
02:52:29,389 --> 02:52:31,015
See on tema.
1398
02:52:31,182 --> 02:52:33,309
Ta tundis Lois Lane'i ära.
1399
02:52:33,685 --> 02:52:35,603
-Kelle?
-Oma armastatud naise.
1400
02:52:35,979 --> 02:52:37,981
Ta mäletab teda.
1401
02:52:38,523 --> 02:52:40,275
See naine lihtsalt ei kartnud teda.
1402
02:52:40,441 --> 02:52:41,860
Puhas instinkt, Diana.
1403
02:52:49,284 --> 02:52:51,119
Kuhu Stepihunt läks?
1404
02:52:51,286 --> 02:52:54,622
Oma baasi kolme laegast ühendama.
1405
02:52:54,789 --> 02:52:56,875
Me ei tea, kus see baas on.
Või kaua aega...
1406
02:52:57,041 --> 02:52:57,876
Tunde.
1407
02:52:58,042 --> 02:52:59,711
Laekad sünkroniseeruvad, moodustub Ühtsus,
1408
02:52:59,878 --> 02:53:02,130
kui me õigel ajal kohale ei jõua,
siis planeet sureb.
1409
02:53:03,047 --> 02:53:04,716
See pole sinu...
1410
02:53:07,260 --> 02:53:08,761
Ta teadis.
1411
02:53:09,053 --> 02:53:10,638
Ta teadis. Ta teadis.
1412
02:53:10,805 --> 02:53:12,223
Ta ei püüdnud laegast hävitada,
1413
02:53:12,640 --> 02:53:14,559
vaid seda kuumutada.
1414
02:53:14,726 --> 02:53:17,395
Selle tuumast on praegu kuumemad
vaid tuumareaktorid.
1415
02:53:17,562 --> 02:53:19,606
-Nii kuum ese...
-On tuvastatav
1416
02:53:19,772 --> 02:53:21,983
termoskannerite süsteemi abil.
1417
02:53:22,150 --> 02:53:25,528
Su isa ohverdas end,
et laegast märgistada.
1418
02:53:25,695 --> 02:53:27,572
Lähme mu laborisse, kasutame satelliiti
1419
02:53:27,739 --> 02:53:29,741
ja skannime termilisi anomaaliaid.
1420
02:53:29,908 --> 02:53:31,034
Juba tegelen sellega.
1421
02:53:31,201 --> 02:53:33,203
Oota. Kas sul on oma satelliit?
1422
02:53:33,369 --> 02:53:34,329
Kuus tükki.
1423
02:53:34,996 --> 02:53:35,914
Selge.
1424
02:53:37,707 --> 02:53:39,709
Lähme otsime selle raisa üles.
1425
02:53:45,548 --> 02:53:50,762
6. OSA
"MIDAGI TUMEDAMAT"
1426
02:54:00,647 --> 02:54:04,108
SUNDMÜÜK
PANGA VARA
1427
02:54:04,275 --> 02:54:06,361
Sa tõid meid siia.
1428
02:54:06,528 --> 02:54:07,695
Sa mäletasid.
1429
02:54:08,613 --> 02:54:10,240
See on kodu.
1430
02:54:12,158 --> 02:54:13,368
Sa rääkisid.
1431
02:54:17,413 --> 02:54:19,290
Kas ma enne ei rääkinud?
1432
02:54:53,283 --> 02:54:55,827
Su ema jäi laenumaksetega hätta.
1433
02:54:57,328 --> 02:54:59,330
Ta ei rääkinud sellest kellelegi.
1434
02:55:00,999 --> 02:55:02,750
Ma ei saa aru.
1435
02:55:05,837 --> 02:55:08,256
Ta on uhke naine, Clark.
1436
02:55:11,384 --> 02:55:12,760
Võta.
1437
02:55:27,692 --> 02:55:29,360
Talle meeldis siin.
1438
02:55:40,163 --> 02:55:41,790
Mulle ka.
1439
02:55:43,792 --> 02:55:45,210
Mulle ka.
1440
02:56:12,320 --> 02:56:13,947
See on vägev.
1441
02:56:14,113 --> 02:56:15,615
Tõin mõned sõbrad kaasa.
1442
02:56:22,163 --> 02:56:24,749
Oh sa! Just nii!
1443
02:56:24,916 --> 02:56:27,418
See on Alfred. Ma töötan tema alluvuses.
1444
02:56:27,585 --> 02:56:29,796
-Alfred.
-Kena päeva.
1445
02:56:36,261 --> 02:56:38,138
Väga kõva värk, Alfred.
1446
02:56:40,932 --> 02:56:43,351
Panen tee tulele.
1447
02:56:43,518 --> 02:56:44,519
Tore on.
1448
02:56:44,686 --> 02:56:46,521
Kust me nii palju tasse leiame?
1449
02:56:49,440 --> 02:56:52,277
Seal see emalaegas ongi.
1450
02:56:52,443 --> 02:56:54,237
Vaheta visuaali.
1451
02:56:57,115 --> 02:56:57,949
Požarnov.
1452
02:56:58,533 --> 02:57:01,369
Kummituslinn Moskva külje all.
1453
02:57:01,536 --> 02:57:04,205
See hüljati 30 a tagasi
pärast tuumakatastroofi.
1454
02:57:04,372 --> 02:57:05,582
Isegi sõjavägi ei käi seal.
1455
02:57:05,748 --> 02:57:07,041
Seal on ilmselt nii radioaktiivne,
1456
02:57:07,208 --> 02:57:09,377
et kaelast kasvab kolmas jalg välja.
1457
02:57:09,544 --> 02:57:10,378
Enam mitte.
1458
02:57:10,545 --> 02:57:12,714
Ta kasutas radioaktiivsust
baasi ehitamiseks.
1459
02:57:12,881 --> 02:57:13,715
Suumi.
1460
02:57:17,719 --> 02:57:19,095
Mida kuradit ta ehitab?
1461
02:57:19,262 --> 02:57:20,513
Ühtsus on seal.
1462
02:57:20,680 --> 02:57:22,098
Ründame ülevalt.
1463
02:57:22,265 --> 02:57:24,851
Lõhkeained laekaid ei eralda,
1464
02:57:25,018 --> 02:57:26,853
hoopis tugevdavad seost.
1465
02:57:27,020 --> 02:57:28,146
Kas me ei saagi neid õhku lasta?
1466
02:57:28,313 --> 02:57:29,772
Väljast küll mitte.
1467
02:57:31,357 --> 02:57:33,735
Tahan Ühtsusse ühenduda, vahetult.
1468
02:57:34,444 --> 02:57:35,862
Sellega sulanduda.
1469
02:57:36,029 --> 02:57:38,573
Nõrgestada liidest seest,
et saaksime selle kolmeks lõhkuda.
1470
02:57:38,740 --> 02:57:40,950
Sa ei tea, mis sind ees ootab.
1471
02:57:41,117 --> 02:57:44,662
Sa peaksid end Ühtsuse sisse striimima.
1472
02:57:44,829 --> 02:57:47,165
Need laekad on koos maailmade hävitajad.
1473
02:57:47,332 --> 02:57:48,750
Miljardeid aastaid vanad.
1474
02:57:48,917 --> 02:57:51,044
Need leiavad su nõrkuse,
1475
02:57:51,211 --> 02:57:53,379
su hirmud, ja hävitavad su nende abil.
1476
02:57:53,546 --> 02:57:55,548
Aidake mind sinna ja võitke mulle aega.
1477
02:57:55,799 --> 02:57:56,966
Sa võid surma saada, Victor.
1478
02:57:57,133 --> 02:57:59,427
Kui ma ei proovi, surevad kõik. Punkt.
1479
02:58:04,182 --> 02:58:05,934
Mul pole midagi kaotada.
1480
02:58:11,314 --> 02:58:13,274
Te ju tahtsite,
et ma oma võimeid kasutaksin.
1481
02:58:16,361 --> 02:58:17,862
Seda ma teengi.
1482
02:58:18,029 --> 02:58:19,906
Hüva. Seega...
1483
02:58:20,615 --> 02:58:23,868
kui Victor tahab maailma
päästa laegastega ühendudes,
1484
02:58:24,077 --> 02:58:26,246
viime ta nende laegaste juurde.
1485
02:58:26,579 --> 02:58:29,374
Aga seda tehes peame baasi ründama.
1486
02:58:29,541 --> 02:58:31,751
Peame võitlema saatana ja tema armeega
1487
02:58:31,918 --> 02:58:32,961
põrgus endas.
1488
02:58:33,128 --> 02:58:35,380
See tüüp on ilmselt võidelnud
1489
02:58:35,547 --> 02:58:39,509
sadade tuhandete superolenditega
ja nende planeedid hävitanud.
1490
02:58:39,676 --> 02:58:41,177
Võime eeldada, et ta võitis neid.
1491
02:58:41,344 --> 02:58:44,472
Mind ei huvita, kui paljude
deemonitega ta võidelnud on,
1492
02:58:44,639 --> 02:58:48,143
ta pole võidelnud meie vastu,
kui hoiame kokku.
1493
02:59:38,610 --> 02:59:40,236
See on kui "jah".
1494
02:59:40,862 --> 02:59:41,696
Mida?
1495
02:59:45,158 --> 02:59:46,409
Sõrmus.
1496
02:59:50,121 --> 02:59:51,664
Oled tõesti tagasi.
1497
03:00:25,156 --> 03:00:27,367
Ma sain teise võimaluse, Lo.
1498
03:00:29,661 --> 03:00:32,122
Ma ei kavatse seda raisata.
1499
03:01:30,388 --> 03:01:31,556
Oled see tõesti sina?
1500
03:01:31,723 --> 03:01:33,433
See olen mina, ema.
1501
03:01:51,451 --> 03:01:53,495
Kuula mind, ema.
1502
03:01:55,079 --> 03:01:57,123
Nad tõid mu tagasi põhjusega.
1503
03:01:58,875 --> 03:02:00,418
Tahan seda teada.
1504
03:02:20,563 --> 03:02:21,981
Kuidas Victoril läheb?
1505
03:02:26,361 --> 03:02:29,113
Ta tahtis üksi olla.
1506
03:02:30,698 --> 03:02:33,868
Me palume noorukil, kes kaotas äsja isa,
1507
03:02:34,035 --> 03:02:36,830
astuda universumi
kõige vägevamate masinate vastu.
1508
03:02:38,665 --> 03:02:40,166
See pole aus.
1509
03:02:41,918 --> 03:02:43,545
Arvasin, et sa ei hooli.
1510
03:02:44,963 --> 03:02:46,464
Ma pole seda kunagi öelnud.
1511
03:02:59,394 --> 03:03:00,812
Mis on?
1512
03:03:04,732 --> 03:03:09,737
Ma nägin unes nagu mingit ettekuulutust.
1513
03:03:10,697 --> 03:03:13,491
Maailma lõpp oli käes,
1514
03:03:13,658 --> 03:03:16,494
Barry Allen oli seal
1515
03:03:16,661 --> 03:03:20,540
ja ta ütles mulle: "Lois Lane on võti."
1516
03:03:23,209 --> 03:03:26,421
Supermani jaoks ongi.
1517
03:03:27,464 --> 03:03:29,090
Igal südamel on oma võti.
1518
03:03:29,716 --> 03:03:31,593
Ma arvan, et see tähendab enamat.
1519
03:03:32,469 --> 03:03:34,345
Midagi pahelisemat.
1520
03:03:38,516 --> 03:03:39,517
Isand Wayne.
1521
03:03:39,684 --> 03:03:41,186
Isand Wayne!
1522
03:03:42,020 --> 03:03:43,688
Tulge vaadake.
1523
03:04:06,961 --> 03:04:08,671
Tegid selle korda.
1524
03:04:08,838 --> 03:04:10,548
See tahtis lennata.
1525
03:04:11,800 --> 03:04:13,134
Lendamine on selle loomuses.
1526
03:04:13,301 --> 03:04:14,594
Sinu ka.
1527
03:04:21,392 --> 03:04:23,353
Ta tuleb, Alfred, tean seda.
1528
03:04:23,520 --> 03:04:25,146
Miks sa selles nii kindel oled?
1529
03:04:25,897 --> 03:04:28,483
Ma usun, Alfred.
1530
03:04:50,588 --> 03:04:52,173
Lõpuks ometi.
1531
03:04:54,008 --> 03:04:56,719
Valmistuge tema saabumiseks.
1532
03:04:58,555 --> 03:05:02,684
Mu lunastus on lähedal.
1533
03:05:10,567 --> 03:05:12,026
Ühinege.
1534
03:05:17,198 --> 03:05:19,701
Sünkroniseeruge.
1535
03:06:04,037 --> 03:06:06,956
Satelliidid näitavad,
et ta on ehitanud kaitsekupli.
1536
03:06:07,123 --> 03:06:08,291
See on kehv kuju.
1537
03:06:08,458 --> 03:06:10,710
Kui torn hävitada, kukub kuppel kokku.
1538
03:06:10,877 --> 03:06:12,879
Vaenlane ei osanud otserünnakut oodata.
1539
03:06:13,046 --> 03:06:16,549
Ta ei arvanud,
et keegi võiks nii segane olla.
1540
03:06:17,550 --> 03:06:18,843
Bruce'il on õigus.
1541
03:06:19,010 --> 03:06:20,595
Peame kaitsekupli hävitama,
1542
03:06:20,762 --> 03:06:23,056
siis jõuame Ühtsuseni,
enne kui see sünkroniseerub.
1543
03:06:23,223 --> 03:06:24,933
Aga kui kuppel ei hävine?
1544
03:06:25,099 --> 03:06:26,100
Hävineb.
1545
03:06:26,267 --> 03:06:27,894
Kui Victor on Ühtsusega liitunud,
1546
03:06:28,394 --> 03:06:31,648
siis ta murrab Barry abiga
läbi Ühtsuse kaitse.
1547
03:06:31,815 --> 03:06:33,274
Kuidas see täpselt käibki?
1548
03:06:33,441 --> 03:06:35,068
Armastuse väe abil.
1549
03:06:35,235 --> 03:06:37,862
-Barry.
-Katastroofilise energiasööstu abil.
1550
03:06:38,029 --> 03:06:39,030
Hüva.
1551
03:06:39,197 --> 03:06:41,074
Pead jooksma kiiremini kui iial varem,
1552
03:06:41,241 --> 03:06:43,785
et sellist laengut tekitada.
1553
03:06:43,952 --> 03:06:45,954
Ja siis pead Victorit puudutama.
1554
03:06:46,287 --> 03:06:49,165
See jõud peaks ka Ühtsusse lennutama.
1555
03:06:49,332 --> 03:06:51,209
Edasine on kõik sinu teha, Victor.
1556
03:06:51,376 --> 03:06:54,129
Lammuta see seest laiali,
enne kui see sünkroniseerub.
1557
03:06:55,713 --> 03:06:57,841
Meil on lõpuks ometi plaan.
1558
03:06:58,383 --> 03:07:00,093
Meil on plaan.
1559
03:07:15,441 --> 03:07:17,485
El'i maja sümbol tähendab lootust.
1560
03:07:17,652 --> 03:07:19,821
Selle lootuse sees on fundamentaalne usk
1561
03:07:19,988 --> 03:07:23,700
et igas inimeses on võimekus teha head.
1562
03:07:23,867 --> 03:07:24,701
Clark...
1563
03:07:24,868 --> 03:07:26,161
Seda sa saadki neile anda.
1564
03:07:26,327 --> 03:07:28,288
...sind saadeti siia põhjusega.
1565
03:07:28,455 --> 03:07:32,333
Sa annad Maa elanikele ideaali,
mille suunas püüelda.
1566
03:07:33,001 --> 03:07:34,836
Isegi kui see võtab aega kogu su elu,
1567
03:07:35,003 --> 03:07:38,756
pead sa selle põhjuse enda jaoks avastama.
1568
03:07:38,923 --> 03:07:41,551
Nad komistavad, nad kukuvad.
1569
03:07:41,718 --> 03:07:43,052
Sa pead tegema valiku.
1570
03:07:43,845 --> 03:07:46,264
Nad liituvad sinuga lõpuks, Kal.
1571
03:07:46,431 --> 03:07:50,393
Sul on valida, kas seista
uhkelt inimrassi ees või ei.
1572
03:07:50,560 --> 03:07:53,730
Sa aitad neil imesid korda saata.
1573
03:08:10,872 --> 03:08:15,376
Krüptoni lootused ja unistused
elavad nüüd sinus.
1574
03:08:15,543 --> 03:08:17,796
Olen su üle uhke, poeg.
1575
03:08:19,130 --> 03:08:21,174
Su ema ja mina armastasime sind.
1576
03:08:21,841 --> 03:08:25,386
Me teadsime, et sa muudad maailma.
1577
03:08:26,679 --> 03:08:28,515
Su süda pandi proovile.
1578
03:08:29,808 --> 03:08:31,768
Tean, et sul on olnud raske, Clark.
1579
03:08:32,519 --> 03:08:35,438
Aga sa andsid nende maailmale lootust.
1580
03:08:35,605 --> 03:08:38,274
Pead neile näitama, kes sa oled.
1581
03:08:38,983 --> 03:08:40,693
Armasta neid, Kal.
1582
03:08:41,319 --> 03:08:43,446
Nii nagu meie armastasime sind.
1583
03:08:45,907 --> 03:08:47,033
Lenda, poeg.
1584
03:08:48,076 --> 03:08:49,285
On aeg.
1585
03:09:53,057 --> 03:09:56,186
Ma hävitan torni ja purustan kaitsekilbi.
1586
03:09:56,352 --> 03:09:57,479
Mida iganes te näete,
1587
03:09:58,813 --> 03:10:00,773
jääge plaanile truuks.
1588
03:10:02,650 --> 03:10:04,569
Selleks ma teid kokku tõingi.
1589
03:10:44,651 --> 03:10:46,402
Tõmba üles, Bruce. Sa tapad end.
1590
03:10:50,198 --> 03:10:52,242
Pean natukene kõvemini koputama.
1591
03:11:17,225 --> 03:11:18,810
Tapke ta!
1592
03:11:18,977 --> 03:11:21,729
Minge lennuki juurde. Kaitske Ühtsust.
1593
03:11:26,943 --> 03:11:27,777
Kurat.
1594
03:11:48,256 --> 03:11:49,174
Torn on maas.
1595
03:11:50,800 --> 03:11:52,218
Kas kuulete?
1596
03:11:52,844 --> 03:11:53,970
Selge pilt.
1597
03:11:55,054 --> 03:11:56,431
Kas oled kombes?
1598
03:11:57,682 --> 03:12:00,268
Bruce? Bruce?
1599
03:12:00,560 --> 03:12:01,436
Minge reaktori juurde.
1600
03:12:01,603 --> 03:12:04,105
Meelitan nii palju koletisi kaasa,
kui suudan.
1601
03:12:04,272 --> 03:12:05,106
Mida see tähendab?
1602
03:12:08,109 --> 03:12:10,111
Ärge muretsege. Minge Ühtsuse juurde.
1603
03:12:12,780 --> 03:12:13,948
Nad on siin.
1604
03:12:14,240 --> 03:12:15,074
Bruce?
1605
03:12:18,161 --> 03:12:19,454
Side kadus.
1606
03:12:21,164 --> 03:12:22,415
Lähme.
1607
03:13:01,329 --> 03:13:03,164
Jälitage mind, neetud putukad.
1608
03:14:23,119 --> 03:14:24,287
Kriitiline vigastus.
1609
03:15:04,285 --> 03:15:05,537
Sa oled tõesti peast segi.
1610
03:15:32,438 --> 03:15:33,565
Võta heaks.
1611
03:15:33,731 --> 03:15:35,024
Hea töö.
1612
03:17:08,118 --> 03:17:09,744
Me suudame seda.
1613
03:17:09,911 --> 03:17:11,287
Mine tee oma värki.
1614
03:18:07,093 --> 03:18:08,595
Eeldan, et sa oled Alfred.
1615
03:18:10,472 --> 03:18:11,764
Isand Kent.
1616
03:18:13,808 --> 03:18:15,310
Ta ütles, et sa tuled.
1617
03:18:17,020 --> 03:18:20,440
Loodame, et pole liiga hilja.
1618
03:18:31,284 --> 03:18:32,368
Kuule!
1619
03:18:41,669 --> 03:18:43,004
Mind mäletad?
1620
03:18:45,548 --> 03:18:46,966
Teine raund?
1621
03:18:47,675 --> 03:18:48,843
Täiega.
1622
03:19:10,365 --> 03:19:11,741
Hakkame pihta?
1623
03:19:12,700 --> 03:19:14,994
Ütle, amatsoon,
1624
03:19:15,161 --> 03:19:18,456
miks sa hülgasid oma õed,
1625
03:19:19,374 --> 03:19:21,793
et liituda nende elukatega,
1626
03:19:21,960 --> 03:19:25,255
kes hoiavad kinni oma hädisest elust?
1627
03:19:25,463 --> 03:19:28,299
Sind polnud seal, et neid mu eest kaitsta.
1628
03:19:28,550 --> 03:19:30,760
Kahjuks oleksid seda suutnud.
1629
03:20:11,551 --> 03:20:13,261
Barry, olen kohal.
1630
03:20:32,030 --> 03:20:34,741
Hüva. Laeng on olemas.
1631
03:20:35,366 --> 03:20:36,451
Ütle millal.
1632
03:20:37,619 --> 03:20:38,870
Ühe peal, Barry.
1633
03:20:39,537 --> 03:20:41,498
Kolm, kaks...
1634
03:20:44,667 --> 03:20:46,044
Lase lahti, kurat!
1635
03:20:46,544 --> 03:20:47,879
Victor!
1636
03:21:23,957 --> 03:21:25,500
Victor!
1637
03:21:29,337 --> 03:21:31,840
Vaatasin, kuidas su saar põles,
1638
03:21:32,006 --> 03:21:35,468
su õed anusid oma elude eest.
1639
03:21:35,635 --> 03:21:37,887
Nagu ka su ema.
1640
03:21:38,263 --> 03:21:39,264
Valetad.
1641
03:22:04,998 --> 03:22:07,000
Ma ei suuda seda hoida!
1642
03:22:07,876 --> 03:22:08,877
Victor!
1643
03:22:31,107 --> 03:22:33,318
Victor, ma ei suuda seda hoida!
1644
03:22:39,991 --> 03:22:42,243
Darkseidi nimel.
1645
03:22:46,206 --> 03:22:48,583
Ei avalda muljet.
1646
03:23:33,086 --> 03:23:34,212
Vaat nii.
1647
03:23:34,379 --> 03:23:35,964
Kal-El.
1648
03:24:14,502 --> 03:24:16,713
Barry, olen Ühtsusega ühendatud.
1649
03:24:16,880 --> 03:24:18,840
Mul on seda laengut vaja.
1650
03:24:40,904 --> 03:24:41,905
Barry?
1651
03:24:42,822 --> 03:24:44,491
Barry, kas oled kombes?
1652
03:24:46,117 --> 03:24:46,951
Barry!
1653
03:24:47,118 --> 03:24:50,705
Mul löödi hing kinni.
Anna mulle paar sekundit!
1654
03:25:07,806 --> 03:25:10,642
Barry, kus sa oled?
See on peaaegu sünkroniseerunud!
1655
03:25:10,892 --> 03:25:12,644
Olgu.
1656
03:25:13,478 --> 03:25:15,647
Issand. Parane, Barry.
1657
03:25:15,814 --> 03:25:17,482
Parane. Parane.
1658
03:25:43,341 --> 03:25:44,884
Barry!
1659
03:25:57,814 --> 03:25:59,524
Liiga hilja.
1660
03:26:00,859 --> 03:26:02,277
Oh ei.
1661
03:26:06,489 --> 03:26:08,158
Ta on siin!
1662
03:26:37,645 --> 03:26:38,480
Hüva.
1663
03:26:38,646 --> 03:26:41,232
Pean olema palju kiirem kui valguskiirus.
1664
03:26:41,399 --> 03:26:44,652
Sa pead reeglit rikkuma, kohe praegu.
1665
03:26:57,707 --> 03:26:59,417
Isa...
1666
03:27:03,254 --> 03:27:05,590
mis iganes juhtub, tahan, et sa teaks...
1667
03:27:08,301 --> 03:27:10,303
sinu laps oli üks neist, isa.
1668
03:27:13,515 --> 03:27:15,433
Parimatest parim.
1669
03:28:10,864 --> 03:28:13,408
Ehita omaenda tulevik.
1670
03:28:19,873 --> 03:28:21,833
Ehita omaenda minevik.
1671
03:28:26,421 --> 03:28:29,966
Nüüd on kõik korras.
1672
03:29:17,013 --> 03:29:19,182
Oleme sind oodanud, Victor.
1673
03:29:20,308 --> 03:29:22,393
Mu katkine poiss.
1674
03:29:24,813 --> 03:29:26,815
Sa ei pea enam üksi olema.
1675
03:29:26,981 --> 03:29:28,650
Saame jälle koos olla.
1676
03:29:36,491 --> 03:29:38,576
Saame selle tagasi panna, Vic.
1677
03:29:42,914 --> 03:29:45,041
Saame su terveks teha.
1678
03:29:56,886 --> 03:29:58,638
Ma ei ole katki.
1679
03:30:08,356 --> 03:30:10,233
Ja ma pole enam üksi.
1680
03:30:27,041 --> 03:30:28,042
Superman!
1681
03:31:58,716 --> 03:32:00,677
Ma ütlesin,
1682
03:32:02,262 --> 03:32:04,889
et Stepihunt ei saa hakkama.
1683
03:32:05,849 --> 03:32:09,519
Jah. Sa ütlesid seda.
1684
03:32:10,186 --> 03:32:14,691
Mu isand, nüüd,
kui emalaekad on hävitatud,
1685
03:32:15,567 --> 03:32:19,320
kuidas sa oma auhinna saad?
1686
03:32:19,571 --> 03:32:22,991
Eluvastane on leitud, DeSaad.
1687
03:32:23,158 --> 03:32:27,829
Me ei peatu millegi ees, et seda saada.
1688
03:32:30,999 --> 03:32:32,500
Laevastik valmis panna.
1689
03:32:33,418 --> 03:32:35,837
Kasutame vana aja viisi.
1690
03:34:38,334 --> 03:34:43,548
EPILOOG
KAHEKORDNE ISA
1691
03:35:00,190 --> 03:35:02,317
Su kahekordne isa.
1692
03:35:09,616 --> 03:35:13,953
Räägin südamest, mitte nagu teadlane,
1693
03:35:14,120 --> 03:35:15,789
vaid nagu su isa.
1694
03:35:16,998 --> 03:35:19,042
Olen kahekordne isa.
1695
03:35:21,586 --> 03:35:25,006
Tõin su siia maailma ja uuesti tagasi.
1696
03:35:25,173 --> 03:35:28,802
Sa ei tea, kui uhke ma su üle olen.
1697
03:35:29,344 --> 03:35:31,012
Olen alati olnud.
1698
03:35:33,139 --> 03:35:38,019
Nii palju aastaid sinuta raisatud.
Palju vigu parandamata.
1699
03:35:40,480 --> 03:35:42,357
Kõik puruneb, Victor.
1700
03:35:42,941 --> 03:35:45,193
Kõik muutub.
1701
03:35:55,870 --> 03:35:57,956
Pean isa vaatama minema.
1702
03:36:33,533 --> 03:36:35,368
Maailm on valudes.
1703
03:36:35,535 --> 03:36:36,619
Katkine.
1704
03:36:36,786 --> 03:36:38,580
Asendamatu.
1705
03:36:39,372 --> 03:36:42,459
Laev on nüüd sinu oma. Sina oled boss.
1706
03:36:44,752 --> 03:36:47,922
Ryan Choi, nanotehnoloogia juht.
1707
03:36:48,089 --> 03:36:49,591
Sinu värk.
1708
03:36:50,258 --> 03:36:51,676
Jah.
1709
03:36:52,260 --> 03:36:53,845
Minu värk.
1710
03:36:58,892 --> 03:37:04,230
Maailma ei saa parandada minevikus,
ainult tulevikus.
1711
03:37:06,107 --> 03:37:09,986
Mitte veel. Nüüd.
1712
03:37:10,153 --> 03:37:13,114
Oh sa. See on vist 30-45 meetrit.
1713
03:37:13,698 --> 03:37:15,033
Ju vist.
1714
03:37:16,159 --> 03:37:17,786
Suur ümarlaud.
1715
03:37:17,952 --> 03:37:20,121
Kuus tooli ka.
1716
03:37:21,247 --> 03:37:22,874
Aga ruumi on veel teistelegi.
1717
03:37:25,293 --> 03:37:26,920
Ruumi on veel teistelegi.
1718
03:37:27,921 --> 03:37:29,672
Aidaku meid jumal.
1719
03:37:31,466 --> 03:37:33,468
Sina oled praegune aeg.
1720
03:37:37,180 --> 03:37:38,556
Mis on?
1721
03:37:38,723 --> 03:37:41,518
See on krimilabori kõige kehvem töökoht.
1722
03:37:41,684 --> 03:37:44,062
Aga sain jala ukse vahele.
1723
03:37:44,229 --> 03:37:45,814
Kas see on päris töökoht?
1724
03:37:46,606 --> 03:37:47,732
Päris töökoht.
1725
03:37:51,945 --> 03:37:53,988
Jalg on ukse vahel.
1726
03:37:56,324 --> 03:37:57,450
Kas sellist väljendit pole?
1727
03:37:57,617 --> 03:37:59,536
Jalg on ukse vahel.
1728
03:37:59,702 --> 03:38:01,996
Selline väljend on täitsa olemas.
1729
03:38:02,163 --> 03:38:03,581
Ta jalg on ukse vahel!
1730
03:38:03,873 --> 03:38:06,334
-See on minu poeg!
-Isver.
1731
03:38:06,543 --> 03:38:07,877
Ma pole talle midagi õpetanud.
1732
03:38:08,044 --> 03:38:10,088
-Sa saad nii jälle pipragaasi.
-Jah!
1733
03:38:13,591 --> 03:38:15,301
Nüüd ei peata sind miski.
1734
03:38:17,428 --> 03:38:18,680
Aitäh, isa.
1735
03:38:19,055 --> 03:38:19,889
Nüüd.
1736
03:38:20,056 --> 03:38:23,143
Nüüd on sinu aeg, Victor... tõusta.
1737
03:38:23,434 --> 03:38:26,396
Tänamisest jääb siin väheks.
1738
03:38:26,563 --> 03:38:29,941
Ma lihtsalt parandasin vea, ei muud.
1739
03:38:40,368 --> 03:38:42,829
Kuidas sa maja pangalt tagasi said?
1740
03:38:43,288 --> 03:38:45,290
Ostsin panga ära.
1741
03:38:47,709 --> 03:38:50,003
Palju õnne.
1742
03:38:50,336 --> 03:38:51,754
Tee seda. Ole selline.
1743
03:38:51,921 --> 03:38:53,214
KALLIS ISA
SILAS STONE 1969 - 2017
1744
03:38:53,381 --> 03:38:56,426
Ole mees, kes ma polnud. Kangelane.
1745
03:38:57,594 --> 03:38:59,888
Võta sisse oma koht vaprate seas.
1746
03:39:00,054 --> 03:39:04,976
Nende seas, kes olid,
kes on ja kellest saab.
1747
03:39:37,634 --> 03:39:40,553
On aeg seista...
1748
03:39:44,307 --> 03:39:45,809
võidelda...
1749
03:39:48,436 --> 03:39:49,854
avastada...
1750
03:39:54,609 --> 03:39:56,694
paraneda, armastada...
1751
03:40:00,281 --> 03:40:01,324
võita.
1752
03:40:27,934 --> 03:40:29,519
See aeg...
1753
03:40:29,811 --> 03:40:31,187
on nüüd.
1754
03:40:40,363 --> 03:40:41,614
Valmis?
1755
03:40:41,781 --> 03:40:43,074
Tule, Stevens.
1756
03:40:46,703 --> 03:40:47,996
Liigutage nüüd.
1757
03:40:49,914 --> 03:40:51,040
Edasi.
1758
03:40:52,834 --> 03:40:54,586
Noh, Luthor. Lähme.
1759
03:40:58,256 --> 03:40:59,382
Luthor.
1760
03:41:04,387 --> 03:41:05,388
Carl, ava teine.
1761
03:41:14,564 --> 03:41:15,857
Luthor.
1762
03:41:20,904 --> 03:41:24,115
Jäta jama, Luthor,
muidu pean sisse tulema.
1763
03:42:53,371 --> 03:42:54,664
Seal ta on.
1764
03:42:55,415 --> 03:42:56,666
Tere tulemast pardale.
1765
03:42:56,833 --> 03:42:58,626
Klaasike Goût de Diamants'di?
1766
03:42:58,793 --> 03:43:00,670
Tähistasin just jumala naasmist
1767
03:43:00,837 --> 03:43:03,131
maast tagasi taevasse.
1768
03:43:03,506 --> 03:43:05,758
Kuulsin, et su tsirkusest
on paar klouni puudu.
1769
03:43:06,426 --> 03:43:07,635
Oligi, aitäh...
1770
03:43:07,802 --> 03:43:12,098
kuni Arkhami hüvad tohtrid
aitasid mul selgust saada.
1771
03:43:12,265 --> 03:43:15,560
Sa tahtsid nahkhiirt tasuta tappa.
1772
03:43:15,727 --> 03:43:17,228
Miks tasuta?
1773
03:43:17,979 --> 03:43:19,063
Isiklikel põhjustel.
1774
03:43:19,731 --> 03:43:22,525
Kas silm silma eest?
1775
03:43:24,611 --> 03:43:26,321
Ütlesid, et sul on midagi, mida tahan.
1776
03:43:26,488 --> 03:43:27,906
Parem oleks, et sa ei raiska mu aega.
1777
03:43:28,323 --> 03:43:31,993
Et su raevu taluda, hr Wilson?
Seda ma ei soovi.
1778
03:43:32,160 --> 03:43:35,747
Mul on palju, mille nimel elada.
Ja tähtsamaid asju teha.
1779
03:43:36,706 --> 03:43:40,168
Aga kui sa tahad Batmani,
1780
03:43:40,335 --> 03:43:43,421
saan ma sind sellega aidata.
1781
03:43:44,756 --> 03:43:48,885
Tema nimi on Bruce Wayne.
1782
03:43:52,972 --> 03:43:54,516
Teisest küljest,
1783
03:43:56,851 --> 03:43:58,770
meil on, mida tähistada.
1784
03:43:59,896 --> 03:44:01,314
Tubli poiss.
1785
03:45:05,628 --> 03:45:06,838
Õhk on puhas.
1786
03:45:12,343 --> 03:45:13,845
Kaua veel?
1787
03:45:15,096 --> 03:45:16,306
Oleme peaaegu kohal.
1788
03:45:18,558 --> 03:45:20,101
Peame kiirustama.
1789
03:45:20,268 --> 03:45:21,769
Me ei saa kauaks välja jääda.
1790
03:45:21,936 --> 03:45:23,563
Ta tuleb me järele.
1791
03:45:26,524 --> 03:45:28,151
Las tuleb.
1792
03:45:28,651 --> 03:45:30,278
Las see tõbras tuleb.
1793
03:45:31,738 --> 03:45:35,533
Löön selle läbi ta südame Arthuri eest.
1794
03:45:36,326 --> 03:45:38,244
Tahan, et ta maksaks selle eest.
1795
03:45:39,954 --> 03:45:42,248
Tean, mida sa tunned, Mera.
1796
03:45:42,749 --> 03:45:45,251
Sul pole aimugi, mida tunnen.
1797
03:45:45,752 --> 03:45:49,881
Aga peame plaanile truuks jääma,
kui tahame seda korda ajada.
1798
03:45:57,806 --> 03:46:01,226
Keda oled sina kunagi armastanud?
1799
03:46:15,365 --> 03:46:18,535
Vastupidi, mu kalapulgake.
1800
03:46:22,288 --> 03:46:25,708
Ta teab väga hästi,
mis tunne on kaotada, keda armastad.
1801
03:46:27,669 --> 03:46:29,921
Nagu näiteks...
1802
03:46:31,256 --> 03:46:32,632
isa...
1803
03:46:34,092 --> 03:46:35,426
nagu ema.
1804
03:46:36,427 --> 03:46:39,472
Vali oma järgmisi sõnu väga hoolikalt.
1805
03:46:41,141 --> 03:46:43,143
Nagu adopteeritud poega.
1806
03:46:46,896 --> 03:46:48,523
Kas pole nii...
1807
03:46:50,066 --> 03:46:51,526
Batman?
1808
03:46:54,779 --> 03:46:57,991
Võib-olla on sel haisval
vanal lestal õigus?
1809
03:46:59,826 --> 03:47:04,122
Kui paljud peavad su käte vahel surema,
enne kui tuimaks jääd?
1810
03:47:05,707 --> 03:47:07,584
Sa ei valinud oma sõnu.
1811
03:47:08,835 --> 03:47:11,963
Paljudesse surnud silmadesse
pead sa vaatama,
1812
03:47:12,672 --> 03:47:15,049
enne kui ise seest sured?
1813
03:47:15,592 --> 03:47:19,262
Olen kaua seest surnud olnud,
1814
03:47:19,429 --> 03:47:21,347
aga isegi minul on piir.
1815
03:47:21,514 --> 03:47:23,224
Kui sa selle piiri ületad,
Jumala nimel, ma...
1816
03:47:23,391 --> 03:47:25,685
Või mida, Bruce? Tapad mu?
1817
03:47:26,394 --> 03:47:28,188
Sa ei tapa mind.
1818
03:47:29,063 --> 03:47:31,024
Ma olen su parim sõber.
1819
03:47:31,524 --> 03:47:35,570
Pealegi, kes muu sind erutab?
1820
03:47:37,572 --> 03:47:38,948
Igatahes...
1821
03:47:40,241 --> 03:47:41,785
sul on mind vaja.
1822
03:47:42,827 --> 03:47:44,329
Sul...
1823
03:47:44,871 --> 03:47:50,502
on vaja mu abi,
et see sinu loodud maailm tagasi pöörata.
1824
03:47:53,087 --> 03:47:54,339
Vaene Lois.
1825
03:47:55,131 --> 03:47:57,926
Ta on nii palju kannatanud!
1826
03:48:03,807 --> 03:48:05,266
Mõtlen tihti,
1827
03:48:06,226 --> 03:48:10,355
mitu paralleelmaailma sa hävitad,
1828
03:48:11,523 --> 03:48:15,693
kuna sul endal pole mune surra.
1829
03:48:20,281 --> 03:48:24,077
Olen siis nagu tavaliselt suuremeelsem.
1830
03:48:27,914 --> 03:48:29,374
Vaherahu...
1831
03:48:30,208 --> 03:48:31,501
Bruce.
1832
03:48:34,254 --> 03:48:38,341
Kuni sul on see kaart, kestab vaherahu.
1833
03:48:41,386 --> 03:48:44,597
Aga kui sa selle pooleks rebid,
vestlen hea meelega,
1834
03:48:44,764 --> 03:48:47,767
miks sa saatsid Boy Wonderi
1835
03:48:49,519 --> 03:48:51,354
mehe tööd tegema.
1836
03:48:54,774 --> 03:48:56,568
See on naljakas,
1837
03:48:56,734 --> 03:48:59,779
et sa räägid neist,
kes on mu käte vahel surnud,
1838
03:48:59,946 --> 03:49:01,656
sest kui hoidsin Harley Quinni,
1839
03:49:01,823 --> 03:49:04,284
kui ta oli veritsemas ja suremas,
1840
03:49:04,450 --> 03:49:07,996
siis ta palus oma viimase hingetõmbega,
1841
03:49:08,163 --> 03:49:10,415
et kui ma su tapan,
1842
03:49:10,582 --> 03:49:14,002
ja sa võid selles kindel olla,
et ma su tapan,
1843
03:49:14,169 --> 03:49:16,004
teeksin ma seda aeglaselt.
1844
03:49:17,213 --> 03:49:19,174
Ma pean seda lubadust.
1845
03:49:50,955 --> 03:49:52,540
Oled osav.
1846
03:49:56,836 --> 03:49:58,421
Peaaegu läksin õnge.
1847
03:50:17,899 --> 03:50:18,983
Kus me redutame?
1848
03:50:19,150 --> 03:50:21,402
Kuskil, mida ta ei oska kahtlustada.
1849
03:50:21,861 --> 03:50:24,781
Arvad ikka veel,
et oli hea mõte ta kaasa võtta?
1850
03:50:25,865 --> 03:50:27,408
Mida sa ise arvad?
1851
03:50:33,498 --> 03:50:34,499
Ta leidis meid.
1852
03:52:03,671 --> 03:52:05,131
Kas ma saan sind aidata?
1853
03:52:06,508 --> 03:52:10,011
Sa tead, et Darkseid pole Maaga lõpetanud.
1854
03:52:10,178 --> 03:52:13,181
Eluvastane võrrand on kusagil siin.
1855
03:52:13,348 --> 03:52:16,142
Peame selle leidma enne teda.
1856
03:52:16,309 --> 03:52:18,019
Sõda on tulekul.
1857
03:52:18,311 --> 03:52:20,063
Ma olen siin, et aidata.
1858
03:52:20,230 --> 03:52:22,482
Vabandust, aga kes sa oled?
1859
03:52:22,649 --> 03:52:27,737
Mul on olnud palju
nimesid ja kujusid. Nagu sinagi...
1860
03:52:28,363 --> 03:52:30,990
olen mõistnud, et minu panus loeb
1861
03:52:31,157 --> 03:52:33,618
ja on aeg selle maailma nimel võidelda.
1862
03:52:37,163 --> 03:52:39,290
Abi kuluks kindlasti ära.
1863
03:52:39,499 --> 03:52:42,710
Tore, et tulid.
1864
03:52:43,962 --> 03:52:46,131
Ma poleks arvanud, et näen Maa kaitsjaid
1865
03:52:46,297 --> 03:52:48,466
ühiselt võitlemas.
1866
03:52:49,467 --> 03:52:51,845
Seda poleks sinuta juhtunud, Bruce.
1867
03:52:53,304 --> 03:52:55,682
Su ema ja isa oleks uhked.
1868
03:52:57,058 --> 03:52:58,226
Loodan küll.
1869
03:53:04,274 --> 03:53:07,235
Võtan ühendust.
1870
03:53:08,278 --> 03:53:12,323
Ahjaa, mõned on mind kutsunud
1871
03:53:12,490 --> 03:53:14,784
Marsi Inimkütiks.
1872
03:53:22,500 --> 03:53:24,836
Eks näeme siis taas.
1873
03:53:33,247 --> 03:53:38,247
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1874
03:53:55,283 --> 03:53:57,076
AUTUMNILE
1875
04:02:07,942 --> 04:02:09,944
Subtiitrid tõlkinud Risto Marjapuu