1
00:00:00,000 --> 00:00:04,378
Tapi sebelum Anda melihat
Justice League, saya ingin mengatakannya
2
00:00:04,379 --> 00:00:09,008
terima kasih yang sebesar-besarnya kepada semua
penggemar yang memungkinkan hal ini.
3
00:00:09,009 --> 00:00:13,179
Dukungan Anda yang luar biasa dan murah hati untuk AFSP,
4
00:00:13,180 --> 00:00:18,434
... gairah luar biasa Anda untuk
visi yang Anda hadapi ini
5
00:00:18,435 --> 00:00:20,938
untuk mendapatkan kesempatan untuk melihat dan
bahwa Anda mewujudkannya.
6
00:00:21,063 --> 00:00:26,651
Jadi atas nama saya dan
Debbie, terima kasih banyak
7
00:00:26,652 --> 00:00:30,280
dan lihat,
sedang streaming sekarang.
8
00:06:45,030 --> 00:06:46,656
Peringatkan ratu.
9
00:07:06,426 --> 00:07:07,636
Hyah!
10
00:09:37,243 --> 00:09:40,205
Bruce Vayne.
11
00:09:40,288 --> 00:09:41,956
Bruce Wayne.
12
00:09:59,766 --> 00:10:01,309
Berbicara.
13
00:10:02,602 --> 00:10:04,229
Saya yakin ada orang asing.
14
00:10:04,312 --> 00:10:07,023
Datang ke desa ini
dari laut.
15
00:10:07,107 --> 00:10:10,193
Dia datang di musim dingin
ketika orang-orang lapar.
16
00:10:10,276 --> 00:10:12,487
Dia membawa ikan.
17
00:10:12,612 --> 00:10:14,322
Dia datang saat pasang surut.
18
00:10:14,447 --> 00:10:15,532
Itu tadi malam.
19
00:10:22,080 --> 00:10:24,541
Anda memiliki mata, jadi lihat.
20
00:10:24,582 --> 00:10:26,251
Gunung es di pelabuhan.
21
00:10:26,376 --> 00:10:29,379
Sudah empat bulan sejak
kapal terakhir berhasil melewatinya.
22
00:10:29,462 --> 00:10:33,925
Nah, orang asing
ini tidak datang dengan kapal.
23
00:10:40,473 --> 00:10:44,394
Ada musuh yang
datang dari jauh.
24
00:10:45,603 --> 00:10:47,230
Saya butuh prajurit.
25
00:10:47,272 --> 00:10:50,984
Orang asing ini, orang lain menyukainya.
26
00:10:51,109 --> 00:10:55,321
Saya sedang membangun aliansi
untuk mempertahankan diri.
27
00:10:55,447 --> 00:10:58,742
Sangat penting
bagi saya untuk melihat pria ini.
28
00:10:59,701 --> 00:11:01,911
Jika orang asing ini ada,
29
00:11:02,036 --> 00:11:04,330
dia akan memberinya pesan Anda.
30
00:11:04,456 --> 00:11:05,665
$ 5.000 Amerika.
31
00:11:05,790 --> 00:11:07,417
Dengar, aku akan memberimu $ 25.000
32
00:11:07,459 --> 00:11:10,628
untuk berbicara dengan pria ini
sekarang, di luar.
33
00:11:22,390 --> 00:11:27,645
Beraninya anjing ini
berbicara kepada kita seperti anak-anak.
34
00:11:27,812 --> 00:11:31,483
Ooh, pria ajaib dari laut.
35
00:11:31,649 --> 00:11:34,527
Kami miskin, tidak bodoh.
36
00:11:34,652 --> 00:11:36,362
Keluar.
37
00:11:37,530 --> 00:11:38,948
Maafkan saya.
38
00:11:38,990 --> 00:11:40,783
Tidak bisa melakukan itu.
39
00:11:40,867 --> 00:11:43,161
Aku akan pergi setelah kita berbicara.
40
00:11:47,832 --> 00:11:49,292
Dia berkata, "Keluar."
41
00:12:08,353 --> 00:12:10,104
Arthur Curry.
42
00:12:10,230 --> 00:12:13,191
Juga dikenal sebagai
Pelindung Samudra.
43
00:12:13,775 --> 00:12:15,443
Aquaman.
44
00:12:21,032 --> 00:12:22,659
Jadi, biarkan saya meluruskan ini.
45
00:12:22,700 --> 00:12:26,538
Anda melakukannya dengan berpakaian seperti kelelawar?
Seperti kelelawar yang sebenarnya?
46
00:12:26,704 --> 00:12:28,456
Bekerja selama 20 tahun di Gotham.
47
00:12:28,581 --> 00:12:30,208
Oh, lubang sialan itu.
48
00:12:30,375 --> 00:12:32,210
Saat pertarungan datang,
kami membutuhkanmu.
49
00:12:32,335 --> 00:12:34,754
- Jangan berharap, Batman.
- Kenapa tidak?
50
00:12:34,879 --> 00:12:36,965
Karena aku tidak suka kamu datang ke sini,
menggali bisnisku
51
00:12:37,090 --> 00:12:39,717
dan masuk ke dalam hidupku.
Saya ingin dibiarkan sendiri.
52
00:12:39,843 --> 00:12:41,427
Itukah alasan kamu melakukan ini?
53
00:12:41,553 --> 00:12:43,054
Mengapa Anda membantu orang-orang ini
di antah berantah?
54
00:12:43,179 --> 00:12:44,389
Saya sudah membaca ceritanya.
55
00:12:44,514 --> 00:12:46,766
Perbuatan baik
Anda, Anda pikir tidak ada yang melihat.
56
00:12:46,891 --> 00:12:48,268
Anda akan bergabung dengan kami.
57
00:12:48,393 --> 00:12:50,395
"Orang kuat
adalah yang terkuat sendirian."
58
00:12:50,478 --> 00:12:51,938
Kamu pernah dengar itu?
59
00:12:52,063 --> 00:12:53,523
Kamu pernah dengar Superman?
60
00:12:53,648 --> 00:12:55,275
Dia meninggal saat bertempur di sampingku.
61
00:12:56,568 --> 00:12:57,902
Tepatnya maksud saya.
62
00:12:58,069 --> 00:13:00,363
Dia percaya
kami lebih kuat bersama.
63
00:13:00,446 --> 00:13:01,990
Kami berhutang padanya.
64
00:13:02,115 --> 00:13:04,450
Aku tidak berhutang apapun pada siapapun.
65
00:13:12,000 --> 00:13:14,752
Berpakaian seperti kelelawar.
66
00:13:14,836 --> 00:13:16,879
Anda keluar dari pikiran Anda,
Bruce Wayne.
67
00:14:45,176 --> 00:14:46,511
Minggir, Dusty.
68
00:15:42,275 --> 00:15:45,361
Ya Tuhan, Tuan Wayne,
tapi ini dingin.
69
00:15:45,403 --> 00:15:49,949
Mungkin kita bisa menangkap
gelombang raja berikutnya di Jamaika?
70
00:15:50,074 --> 00:15:52,285
Mungkin
satu atau dua metahuman di Fiji.
71
00:15:52,410 --> 00:15:54,078
Kosta Rika bagus.
72
00:15:54,245 --> 00:15:55,747
Aku menemukannya.
73
00:15:58,666 --> 00:16:00,752
Dia bilang tidak.
74
00:16:00,835 --> 00:16:03,254
Jadi draf itu
sia-sia untuk dua?
75
00:16:05,465 --> 00:16:08,259
Mungkin seseorang yang
mencari nafkah di gua
76
00:16:08,426 --> 00:16:12,138
tidak cocok untuk menjadi
perekrut. Hmm?
77
00:16:31,783 --> 00:16:33,493
Tolong, itu $ 10.
78
00:16:38,164 --> 00:16:42,835
Ayo pergi sekarang
79
00:16:42,960 --> 00:16:50,093
Temanku tersayang
80
00:16:56,974 --> 00:17:01,312
Berangkat untuk
81
00:17:02,647 --> 00:17:09,654
Langit yang jauh ...
82
00:17:11,739 --> 00:17:12,740
Selamat pagi, Nona Lane.
83
00:17:12,865 --> 00:17:14,242
Jerry, hai.
84
00:17:14,992 --> 00:17:16,911
Wow.
85
00:17:17,036 --> 00:17:18,371
Anda tidak melewatkan satu hari pun, bukan?
86
00:17:19,789 --> 00:17:21,666
Suka disini.
87
00:17:27,421 --> 00:17:34,554
Mereka memberi tahu kami bahwa dewa kami
akan hidup lebih lama dari kami
88
00:17:34,679 --> 00:17:40,726
Mereka memberi tahu kami bahwa impian kami
akan hidup lebih lama dari kami
89
00:17:43,062 --> 00:17:49,527
Mereka memberi tahu kami bahwa dewa kami
akan hidup lebih lama dari kami
90
00:17:50,903 --> 00:17:56,868
Tapi mereka berbohong
91
00:19:07,188 --> 00:19:08,272
Permisi.
92
00:19:09,565 --> 00:19:10,942
Pindah!
93
00:19:21,619 --> 00:19:23,329
Pindahkan itu! Pindahkan itu!
94
00:19:29,377 --> 00:19:32,088
- Tidak, sobat, jangan tembak!
- Minggir, minggir!
95
00:19:32,171 --> 00:19:33,798
Pergi ke sana!
96
00:19:35,800 --> 00:19:37,426
Pindah! Semuanya ya!
97
00:19:47,770 --> 00:19:49,939
Sejajarkan di sepanjang dinding.
98
00:19:50,022 --> 00:19:52,650
Buat mereka diam.
99
00:19:52,775 --> 00:19:55,236
- Diam!
- Diam! Diam!
100
00:19:55,361 --> 00:19:56,821
Tutup mulut mereka juga!
101
00:19:59,699 --> 00:20:02,368
Kami akan segera membuat
pernyataan.
102
00:20:02,493 --> 00:20:04,370
Sampai saat itu,
jika saya melihat ada gerakan,
103
00:20:04,495 --> 00:20:06,622
Anda akan memiliki banyak anak mati
di tangan Anda.
104
00:20:21,512 --> 00:20:23,139
Haruskah saya membawanya?
105
00:20:23,222 --> 00:20:24,890
Tahan tembakanmu.
106
00:20:26,350 --> 00:20:27,560
Mereka punya anak di sana.
107
00:20:29,395 --> 00:20:31,230
Ya, dia tidak menggertak, ketua.
108
00:20:31,355 --> 00:20:33,649
St. Brigid ada piknik
sekolah hari ini.
109
00:20:57,590 --> 00:20:59,383
Diam! Diam!
110
00:21:04,472 --> 00:21:06,932
Turun dengan dunia modern.
111
00:21:07,058 --> 00:21:08,642
Kembali ke Abad Kegelapan.
112
00:21:14,065 --> 00:21:15,024
Diam!
113
00:21:16,901 --> 00:21:19,737
Aku bilang tutup mulutmu.
114
00:21:32,708 --> 00:21:35,544
Kamu siapa?
115
00:21:35,586 --> 00:21:38,631
Lasso of Hestia memaksa
Anda untuk mengungkapkan kebenaran.
116
00:21:39,256 --> 00:21:41,133
Sekarang kamu siapa?
117
00:21:41,258 --> 00:21:44,470
Kami adalah sekelompok kecil
teroris reaksioner
118
00:21:44,595 --> 00:21:46,055
yang ingin memutar kembali
waktu di Eropa
119
00:21:46,180 --> 00:21:48,599
- seribu tahun.
- Membosankan. Mengapa para sandera?
120
00:21:48,766 --> 00:21:50,267
Kami tidak memiliki tuntutan.
121
00:21:50,351 --> 00:21:52,269
Kami hanya menghentikan polisi
saat kami melakukannya.
122
00:21:52,353 --> 00:21:53,813
Saat Anda melakukan apa?
123
00:21:53,938 --> 00:21:57,942
Anda terlambat.
Hitung mundur sudah dimulai.
124
00:21:58,025 --> 00:22:01,570
Dalam beberapa menit,
empat blok kota ...
125
00:22:02,863 --> 00:22:05,950
... sementara dunia menyaksikan.
126
00:23:45,549 --> 00:23:46,717
Tidak!
127
00:23:46,842 --> 00:23:48,761
Seperti anak domba yang akan disembelih.
128
00:24:37,351 --> 00:24:39,436
Saya tidak percaya itu.
129
00:24:39,561 --> 00:24:40,729
Percaya itu.
130
00:25:16,056 --> 00:25:19,184
Apakah semuanya baik-baik saja?
Apakah kamu baik-baik saja?
131
00:25:19,310 --> 00:25:21,270
Baik. Tidak masalah.
132
00:25:21,312 --> 00:25:23,647
Tidak masalah. Ini sudah berakhir.
Anda bisa berdiri.
133
00:25:23,772 --> 00:25:24,982
Semuanya baik.
134
00:25:25,149 --> 00:25:27,192
Sudah berakhir sekarang.
Apakah kamu baik-baik saja?
135
00:25:27,318 --> 00:25:29,361
Anda baik-baik saja? Baik.
136
00:25:34,950 --> 00:25:36,327
Apakah kamu baik-baik saja, tuan putri?
137
00:25:39,705 --> 00:25:41,707
Bisakah aku menjadi sepertimu suatu hari nanti?
138
00:25:43,709 --> 00:25:46,337
Anda bisa menjadi apapun yang
Anda inginkan.
139
00:25:48,339 --> 00:25:50,758
Ayolah. Ayo pergi.
140
00:26:33,467 --> 00:26:34,676
Ada perubahan hari ini?
141
00:26:34,718 --> 00:26:36,303
Tidak, Ratuku.
142
00:26:37,930 --> 00:26:39,848
Mother Box telah terbangun,
143
00:26:39,932 --> 00:26:42,935
namun tidak ada yang terjadi.
144
00:26:43,060 --> 00:26:45,312
Itu telah tidur
selama ribuan tahun
145
00:26:45,437 --> 00:26:47,398
sejak Zaman Pertama.
146
00:26:47,523 --> 00:26:48,899
Kenapa dia bangun?
147
00:26:56,490 --> 00:26:58,534
Ini adalah pertama kalinya suasana
menjadi sunyi
148
00:26:58,617 --> 00:26:59,868
sejak retakan itu muncul.
149
00:26:59,910 --> 00:27:02,830
Mungkin akan kembali tidur.
150
00:27:06,792 --> 00:27:08,711
Kejahatan tidak tidur.
151
00:27:09,461 --> 00:27:11,422
Itu menunggu.
152
00:27:12,798 --> 00:27:14,925
Sesuatu akan datang.
153
00:27:19,972 --> 00:27:21,473
Bersiap untuk bertempur!
154
00:27:47,332 --> 00:27:49,668
Amazon, siap!
155
00:27:49,793 --> 00:27:51,170
Siap!
156
00:28:16,403 --> 00:28:18,363
Pembela.
157
00:28:19,948 --> 00:28:24,620
Mereka telah gagal 100.000 dunia.
158
00:28:24,703 --> 00:28:26,288
Mereka selalu gagal.
159
00:28:28,123 --> 00:28:32,878
Aku datang untuk mencerahkanmu
ke kegelapan yang pekat.
160
00:28:33,003 --> 00:28:36,048
Aku akan mandi dalam ketakutanmu.
161
00:28:37,549 --> 00:28:40,052
Putri Themyscira,
162
00:28:41,178 --> 00:28:42,804
tunjukkan ketakutanmu!
163
00:28:42,930 --> 00:28:45,432
Kami tidak takut!
164
00:29:04,743 --> 00:29:06,370
Kumpulkan legiun!
165
00:29:07,371 --> 00:29:08,497
Pergi dengannya!
166
00:29:08,580 --> 00:29:09,873
Anda harus menyegel kandangnya!
167
00:29:10,040 --> 00:29:12,334
- Pergilah!
- Phillipus!
168
00:29:38,944 --> 00:29:40,237
Tidak!
169
00:29:52,749 --> 00:29:53,959
Dibelakangmu!
170
00:29:57,754 --> 00:29:59,131
Ahhh!
171
00:30:01,341 --> 00:30:02,426
Epione.
172
00:30:04,219 --> 00:30:06,430
Hormati kami. Itu benar.
173
00:30:09,433 --> 00:30:10,642
Segel itu.
174
00:30:15,939 --> 00:30:18,567
Siapkan palu!
175
00:30:30,829 --> 00:30:32,915
Segel sekarang!
176
00:32:07,259 --> 00:32:08,802
Jagalah dengan hidup Anda.
177
00:32:08,927 --> 00:32:10,887
- Ya Ratu ku.
- Terus bergerak.
178
00:32:10,971 --> 00:32:12,431
Hyah! Hyah!
179
00:33:35,555 --> 00:33:37,557
Hyah!
180
00:34:57,012 --> 00:34:58,597
Oke! Pergilah!
181
00:34:59,723 --> 00:35:01,016
Hyah!
182
00:35:21,328 --> 00:35:25,665
Oh, Ratu yang mulia.
Kenapa kamu bertengkar?
183
00:35:28,585 --> 00:35:30,420
Anda tidak bisa menyelamatkannya.
184
00:35:30,503 --> 00:35:33,256
Anda tidak dapat menyelamatkan satu pun dari mereka.
185
00:35:36,426 --> 00:35:40,555
Kegelapan besar dimulai.
186
00:35:40,597 --> 00:35:42,390
Amazon!
187
00:35:52,609 --> 00:35:55,445
Ya, kami akan menemukan yang lain.
188
00:35:57,239 --> 00:35:59,783
Seri!
189
00:36:01,952 --> 00:36:03,286
Longgar!
190
00:37:01,177 --> 00:37:03,138
Dia kembali ke alam semesta.
191
00:37:03,221 --> 00:37:04,389
Tidak.
192
00:37:06,725 --> 00:37:09,227
Dia pergi ke negeri laki-laki
193
00:37:09,352 --> 00:37:12,522
untuk menemukan dua kotak lainnya.
194
00:37:12,605 --> 00:37:15,692
Kita harus menyalakan
api peringatan kuno.
195
00:37:15,775 --> 00:37:19,362
Api tidak menyala
selama 5.000 tahun.
196
00:37:19,487 --> 00:37:21,031
Pria tidak akan tahu apa artinya.
197
00:37:21,948 --> 00:37:23,450
Pria tidak akan.
198
00:37:25,076 --> 00:37:26,578
Dia akan.
199
00:37:57,233 --> 00:37:59,903
Itu beracun.
200
00:38:00,070 --> 00:38:01,780
Itu bagus.
201
00:38:22,759 --> 00:38:23,718
Pergilah!
202
00:38:23,843 --> 00:38:26,096
Ikuti aroma
Mother Boxes.
203
00:38:26,221 --> 00:38:27,680
Temukan dua yang hilang.
204
00:38:27,806 --> 00:38:31,726
Begitu mereka ditemukan,
The Unity akan terbentuk.
205
00:38:31,810 --> 00:38:34,771
Dunia ini akan bergabung dengan yang lain.
206
00:38:36,523 --> 00:38:38,608
Dia akan senang.
207
00:38:38,691 --> 00:38:41,778
Dia akan melihat nilai saya lagi.
208
00:38:44,364 --> 00:38:45,990
Hei.
209
00:38:46,116 --> 00:38:48,993
Ada sesuatu tentang anak itu
dari toko minuman keras?
210
00:38:49,119 --> 00:38:50,620
Mungkin.
211
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
"Mungkin."
212
00:38:53,581 --> 00:38:56,000
Jika saya memiliki satu dolar
untuk setiap "kemungkinan".
213
00:38:56,126 --> 00:38:59,003
Ya, itu akan membuatmu
semakin tidak tertahankan.
214
00:39:01,840 --> 00:39:04,634
Pemindaian wajah mungkin
berhasil menimpanya,
215
00:39:04,717 --> 00:39:06,970
pria kami yang menghilang.
216
00:39:07,095 --> 00:39:11,850
Satu Tuan Barry Allen
dari Central City.
217
00:39:11,975 --> 00:39:13,476
Mungkin positif palsu lainnya,
218
00:39:13,601 --> 00:39:14,936
Anda harus memberi saya
sedikit waktu
219
00:39:15,019 --> 00:39:17,605
- untuk mengkonfirmasi.
- Kami tidak punya waktu lagi.
220
00:39:19,149 --> 00:39:20,775
Tuan Wayne,
221
00:39:20,900 --> 00:39:23,361
Anda telah bekerja
seolah-olah tidak ada hari esok
222
00:39:23,486 --> 00:39:24,571
untuk membangun tim ini
223
00:39:24,696 --> 00:39:26,573
orang yang bahkan tidak dapat Anda temukan.
224
00:39:26,698 --> 00:39:28,825
Saya menemukan satu.
Saya menemukan dua, termasuk Diana.
225
00:39:28,908 --> 00:39:30,952
Hanya karena kata Lex Luthor
226
00:39:31,035 --> 00:39:32,912
planet ini
dalam bahaya serangan?
227
00:39:33,037 --> 00:39:35,206
Ini tidak ada
hubungannya dengan Lex Luthor.
228
00:39:35,331 --> 00:39:36,666
Ini ada hubungannya dengan dia.
229
00:39:36,749 --> 00:39:40,795
Aku berjanji padanya
di kuburannya.
230
00:39:40,879 --> 00:39:44,007
Saya menghabiskan banyak waktu
mencoba memecah belah kami.
231
00:39:44,132 --> 00:39:47,677
Saya perlu menyatukan kita
dan memperbaikinya.
232
00:39:47,802 --> 00:39:50,513
Yah, sudah lama
sejak peringatan Luthor.
233
00:39:50,680 --> 00:39:54,851
Tidak ada serangan.
Tidak ada orang barbar di pintu gerbang.
234
00:39:54,976 --> 00:39:58,480
Mungkin orang barbar ini
tidak menggunakan gerbang.
235
00:39:58,563 --> 00:40:00,231
Mungkin mereka sudah ada di sini.
236
00:40:04,110 --> 00:40:06,029
Tetap mencari.
Apa lagi yang kamu punya
237
00:40:44,943 --> 00:40:46,527
Lab milikmu sepenuhnya, Howard.
238
00:40:46,653 --> 00:40:48,404
11:30.
239
00:40:48,488 --> 00:40:49,989
Dini hari untukmu, Silas.
240
00:40:50,114 --> 00:40:52,575
Ya, dini hari.
241
00:40:52,700 --> 00:40:53,910
Beritahu keluargamu, aku menyapa.
242
00:41:29,320 --> 00:41:30,947
Apa ...
243
00:41:34,659 --> 00:41:35,785
Yesus.
244
00:42:49,067 --> 00:42:51,861
Panah Artemis.
245
00:42:51,986 --> 00:42:54,739
Itu akan mencapai tanah manusia.
246
00:43:04,290 --> 00:43:05,541
Obor langit,
247
00:43:05,708 --> 00:43:07,377
suar pahlawan,
248
00:43:07,460 --> 00:43:09,003
hamburkan kegelapan.
249
00:43:09,128 --> 00:43:12,715
Bakar seperti yang Anda bakar
beberapa hari sebelumnya.
250
00:43:14,050 --> 00:43:17,887
Tunjukkan padanya kegelapan sebelum
siang hari sejarah.
251
00:43:18,012 --> 00:43:21,849
Peringatkan putri saya
bahwa perang telah tiba
252
00:43:23,184 --> 00:43:24,894
dan lindungi dia.
253
00:43:49,502 --> 00:43:51,921
Kembali padaku, Diana.
254
00:44:30,293 --> 00:44:31,815
Apa yang kamu lakukan
255
00:44:31,816 --> 00:44:33,337
akhir pekan ini, Diana?
256
00:44:33,463 --> 00:44:35,423
Tidak ada yang sangat menarik.
257
00:44:35,548 --> 00:44:38,217
Itu saja yang pernah Anda ceritakan kepada kami.
258
00:44:38,342 --> 00:44:41,721
Apa yang dapat saya?
Saya tidak terlalu mengasyikkan.
259
00:44:41,846 --> 00:44:46,017
Anda mungkin juga menghilang
saat Anda keluar dari sini.
260
00:44:50,521 --> 00:44:51,522
Lagi?
261
00:44:51,647 --> 00:44:53,733
- Apa itu?
- Sekarang apa?
262
00:44:53,858 --> 00:44:56,986
Pemotongan anggaran, perampok makam.
263
00:44:57,069 --> 00:44:59,822
Sekarang tambahkan ke daftar "pembakaran."
264
00:45:01,365 --> 00:45:03,117
Ya selamat pagi
265
00:45:03,242 --> 00:45:04,702
Dari pulau Kreta.
266
00:45:04,827 --> 00:45:06,329
Seperti yang Anda lihat di belakangku,
267
00:45:06,412 --> 00:45:08,664
api unggun besar sedang menyala.
268
00:45:08,790 --> 00:45:11,125
Api ini telah menyala
sepanjang malam.
269
00:45:11,209 --> 00:45:12,543
Kita sekarang sudah pagi
270
00:45:12,668 --> 00:45:15,046
dan kami
setidaknya lima mil jauhnya.
271
00:45:15,171 --> 00:45:18,466
Dan kita masih bisa
melihatnya membara saat kita berbicara.
272
00:45:18,549 --> 00:45:21,844
Ini membuat bingung penduduk setempat dan
otoritas pemerintah
273
00:45:21,969 --> 00:45:23,804
di sini, di situs bersejarah ini
274
00:45:23,888 --> 00:45:26,349
dari apa yang disebut kuil
Amazon.
275
00:45:26,516 --> 00:45:28,309
Sekarang, penduduk setempat dan
pejabat pemerintah dibuat bingung
276
00:45:28,392 --> 00:45:30,811
- apa yang mungkin menyebabkan ini.
- Invasi.
277
00:45:39,737 --> 00:45:40,863
Ryan.
278
00:45:40,988 --> 00:45:42,240
- Hai, Dok.
- Adalah...
279
00:45:42,365 --> 00:45:44,367
Tidak ada kerusakan pada laser elektron.
280
00:45:44,492 --> 00:45:46,744
- Uh, Dr. Silas Stone?
- Ya.
281
00:45:46,869 --> 00:45:48,704
- Ryan Choi?
- Itu kami.
282
00:45:48,830 --> 00:45:51,040
Um, siapa yang melakukan ini?
Apakah mereka mencuri sesuatu?
283
00:45:51,165 --> 00:45:52,667
Mereka mengambil apapun yang ada di sini.
284
00:45:52,708 --> 00:45:56,796
Bahwa? Oh, itu tidak dicuri.
Benarkah, Dr. Stone?
285
00:45:56,921 --> 00:45:59,549
Tidak. Itu salah tempat
beberapa waktu lalu.
286
00:45:59,632 --> 00:46:03,678
Objek 6-1-9-8-2.
Arsip Departemen Pertahanan.
287
00:46:03,719 --> 00:46:05,888
- Mmm-hmm.
- Apa itu?
288
00:46:06,013 --> 00:46:06,973
Saya tidak tahu.
289
00:46:07,098 --> 00:46:08,391
Anda tidak tahu?
290
00:46:08,558 --> 00:46:10,560
Saya tidak tahu, itulah mengapa
saya mempelajarinya.
291
00:46:10,685 --> 00:46:12,311
Berapa peringkat Anda, Dokter?
292
00:46:12,436 --> 00:46:14,605
Ryan, maukah kamu, eh,
melakukan penghormatan?
293
00:46:14,730 --> 00:46:16,232
- Tentu. Baik.
- Terima kasih.
294
00:46:16,357 --> 00:46:18,860
Sipil. STARLABS
adalah kontraktor swasta.
295
00:46:18,943 --> 00:46:20,069
Kami bekerja untuk DoD.
296
00:46:20,194 --> 00:46:23,030
Kami menasihati mereka tentang xeno-science.
297
00:46:23,114 --> 00:46:24,782
"Xeno-sains"?
298
00:46:24,907 --> 00:46:26,909
Teknologi alien.
299
00:46:33,833 --> 00:46:35,877
Sebagai contoh,
300
00:46:36,002 --> 00:46:37,628
kapal Superman.
301
00:46:45,970 --> 00:46:47,263
Delapan orang
302
00:46:47,346 --> 00:46:49,056
tidak pernah keluar
dari lab tadi malam, Dokter.
303
00:46:49,098 --> 00:46:50,308
Staf kebersihan, penjaga,
304
00:46:50,433 --> 00:46:52,602
beberapa
ilmuwan riset Anda.
305
00:46:52,685 --> 00:46:53,644
Mereka diculik.
306
00:46:54,937 --> 00:46:56,063
Apakah kamu yakin
307
00:46:56,188 --> 00:46:58,566
Saksi melihat semuanya.
Dia melarikan diri.
308
00:46:58,649 --> 00:47:02,153
Dia di sini di karantina sekarang,
mengerjakan sketsa ID.
309
00:47:04,989 --> 00:47:09,452
Tahu siapa
atau apa itu?
310
00:47:29,388 --> 00:47:31,557
Kotaknya tidak aman di sini.
311
00:47:34,018 --> 00:47:35,478
Pemenang,
312
00:47:35,561 --> 00:47:37,772
mereka datang mencarinya
di lab.
313
00:47:37,855 --> 00:47:42,610
Orang-orang diambil oleh
monster atau semacamnya.
314
00:47:45,237 --> 00:47:47,323
Anda tahu banyak tentang monster,
315
00:47:47,907 --> 00:47:49,408
bukan?
316
00:47:55,706 --> 00:47:58,501
Terutama bagaimana cara membuatnya.
317
00:50:58,347 --> 00:51:02,226
Mayday! Mayday, mayday!
318
00:51:03,727 --> 00:51:07,189
Lambung saya rusak.
Saya akan turun.
319
00:51:12,236 --> 00:51:14,280
Mayday!
320
00:51:14,405 --> 00:51:16,574
Apakah ada orang disana?
321
00:51:21,871 --> 00:51:22,913
Ahh!
322
00:51:56,906 --> 00:51:58,073
Wiski.
323
00:52:07,041 --> 00:52:09,835
Katakan padanya untuk menghormati
badai lain kali.
324
00:52:19,053 --> 00:52:20,221
Itu pada dia.
325
00:52:42,451 --> 00:52:45,996
Langit berbintang di atasku
326
00:52:48,707 --> 00:52:52,002
Hukum fana di dalam
327
00:52:55,255 --> 00:52:58,342
Jadi dunia muncul
328
00:53:01,095 --> 00:53:04,640
Melalui kabut air mata ini
329
00:53:07,393 --> 00:53:10,354
Ada sebuah kerajaan
330
00:53:10,479 --> 00:53:13,440
Ada seorang raja
331
00:53:13,524 --> 00:53:16,193
Dan dia hidup tanpa
332
00:53:16,318 --> 00:53:19,321
Dan dia tinggal di dalam
333
00:53:19,446 --> 00:53:22,491
Ada sebuah kerajaan
334
00:53:22,616 --> 00:53:25,536
Ada seorang raja
335
00:53:25,661 --> 00:53:28,622
Ada seorang raja
336
00:53:28,706 --> 00:53:32,001
Dan dia adalah segalanya
337
00:54:48,285 --> 00:54:50,162
Raja yang akan menjadi laki-laki.
338
00:54:50,287 --> 00:54:53,749
Putra dari ayah manusia
dan Ratu Lautan.
339
00:54:54,500 --> 00:54:56,085
Semua waktu saya telah terbuang
340
00:54:56,251 --> 00:54:59,630
mencoba untuk menepati janji yang
aku buat untuk ibumu.
341
00:55:01,590 --> 00:55:02,925
Apakah kamu sudah selesai, orang tua?
342
00:55:03,008 --> 00:55:05,427
Anda tidak pernah tidur
di tempat yang sama dua kali,
343
00:55:05,594 --> 00:55:08,514
namun kamu tetap kembali ke sini.
344
00:55:10,349 --> 00:55:12,309
Saya suka itu. Tenang.
345
00:55:12,434 --> 00:55:14,311
Itu warisanmu.
346
00:55:14,436 --> 00:55:16,647
Anda adalah raja
Atlantis yang sah .
347
00:55:17,648 --> 00:55:18,941
Rakyat kita menderita.
348
00:55:19,066 --> 00:55:20,859
Orang-orang Anda.
349
00:55:20,984 --> 00:55:24,613
Ras yang brutal, picik, dan takhayul.
350
00:55:24,738 --> 00:55:26,907
Apakah permukaannya berbeda?
351
00:55:26,990 --> 00:55:29,159
Tidak ada yang memanggil saya
King of the Surface.
352
00:55:30,285 --> 00:55:32,413
Apa yang kamu inginkan, Vulko?
353
00:55:32,496 --> 00:55:33,747
Penjaga di dekat benteng
354
00:55:33,789 --> 00:55:35,457
telah menghilang.
355
00:55:35,541 --> 00:55:37,084
Penjambret dari atas.
356
00:55:37,167 --> 00:55:38,418
Bicaralah dengan King Orm.
357
00:55:38,502 --> 00:55:39,920
- Saudaramu?
- Setengah saudara laki-laki.
358
00:55:40,003 --> 00:55:43,382
Dia mencoba mengipasi api
perang dengan permukaan.
359
00:55:43,507 --> 00:55:46,093
Dia berbohong.
360
00:55:46,176 --> 00:55:48,429
Para penjambret datang
dari tempat gelap.
361
00:55:48,512 --> 00:55:50,973
Mereka sedang mencarinya.
362
00:55:51,056 --> 00:55:55,436
Kotak Induk yang
dijaga orang-orang kita tidak aman.
363
00:55:55,519 --> 00:55:58,021
Pergi ke benteng
Atlantis.
364
00:55:58,147 --> 00:55:59,648
Lindungi kotaknya.
365
00:56:00,524 --> 00:56:01,817
Saatnya telah tiba.
366
00:56:03,819 --> 00:56:05,946
Ambil trisula ibumu.
367
00:56:16,957 --> 00:56:20,836
Anda tidak bisa berpaling
dari dunia selamanya, Arthur.
368
00:56:21,628 --> 00:56:24,631
Atas atau bawah.
369
00:56:53,785 --> 00:56:55,496
DeSaad.
370
00:56:55,537 --> 00:56:59,708
DeSaad! Saya menelepon Anda.
371
00:57:08,550 --> 00:57:13,722
Steppenwolf,
apakah kamu sudah memulai penaklukan?
372
00:57:13,847 --> 00:57:16,892
Dunia ini terbelah.
373
00:57:16,975 --> 00:57:18,560
Mereka adalah spesies primitif.
374
00:57:18,727 --> 00:57:21,188
Tidak berevolusi dan berperang
satu sama lain.
375
00:57:21,271 --> 00:57:24,024
Terlalu terpisah untuk menjadi satu.
376
00:57:24,066 --> 00:57:26,568
Kehendak bebas mereka
harus direnggut dari mereka,
377
00:57:26,652 --> 00:57:28,570
seperti dunia lain.
378
00:57:28,654 --> 00:57:32,950
Diberikan absolusi
dalam satu keyakinan mulia,
379
00:57:33,075 --> 00:57:34,826
untuk melayaninya.
380
00:57:35,452 --> 00:57:37,746
Kotak Ibu?
381
00:57:37,913 --> 00:57:40,874
Saya telah menemukan salah satu dari ketiganya.
382
00:57:40,958 --> 00:57:43,543
Orang yang bangun
dan memanggilku.
383
00:57:43,627 --> 00:57:45,087
Dua lainnya masih tidur,
384
00:57:45,212 --> 00:57:49,299
tapi parademons
merasakan kehadiran mereka.
385
00:57:49,424 --> 00:57:50,884
Mereka terbang,
386
00:57:50,968 --> 00:57:54,388
mereka mencari, mereka mengambil
tahanan yang membawa bau,
387
00:57:54,471 --> 00:57:59,768
sementara aku membangun benteng
atas nama kemuliaan-Nya.
388
00:58:00,269 --> 00:58:02,145
Iya.
389
00:58:03,272 --> 00:58:07,109
Steppenwolf yang perkasa,
390
00:58:07,192 --> 00:58:11,863
yang mungkin duduk di sini
di sisi yang hebat.
391
00:58:13,657 --> 00:58:18,245
Tapi dibatalkan oleh harga dirinya.
392
00:58:19,454 --> 00:58:20,914
DeSaad ...
393
00:58:21,832 --> 00:58:24,793
Aku jatuh di hadapanmu.
394
00:58:24,918 --> 00:58:26,795
Biarkan saya membuat permohonan padanya
395
00:58:26,878 --> 00:58:28,797
agar saya bisa pulang
396
00:58:28,964 --> 00:58:32,009
setelah aku mengambil dunia ini
atas namanya.
397
00:58:32,134 --> 00:58:34,636
Anda mengkhianatinya.
398
00:58:35,804 --> 00:58:37,431
Keluargamu sendiri.
399
00:58:37,514 --> 00:58:39,725
Saya melihat kesalahan saya.
400
00:58:39,850 --> 00:58:42,311
Saya membantai mereka
yang mencari tahtanya.
401
00:58:42,436 --> 00:58:47,858
Anda masih berhutang pada
50.000 dunia lainnya.
402
00:58:48,817 --> 00:58:50,944
Dia akan mendengar permohonan Anda
403
00:58:50,986 --> 00:58:53,363
ketika Anda membayar hutang Anda.
404
00:58:56,199 --> 00:58:59,369
Mother Boxes
akan ditemukan dan disatukan.
405
00:59:00,370 --> 00:59:02,456
Tidak ada pelindung di sini.
406
00:59:02,581 --> 00:59:05,959
Tanpa Lampion, tidak ada Kryptonian.
407
00:59:06,043 --> 00:59:09,963
Dunia ini akan runtuh,
seperti yang lainnya.
408
00:59:10,839 --> 00:59:12,799
Untuk Darkseid.
409
00:59:15,802 --> 00:59:18,138
Untuk Darkseid.
410
00:59:39,201 --> 00:59:41,119
Anda tahu,
saya membayar jutaan dolar
411
00:59:41,244 --> 00:59:42,871
untuk keamanan gedung ini.
412
00:59:42,996 --> 00:59:44,706
Anda mendapatkan uang Anda.
413
00:59:44,831 --> 00:59:47,292
Butuh waktu hampir satu menit
untuk menonaktifkannya.
414
00:59:48,752 --> 00:59:50,170
Halo.
415
00:59:51,755 --> 00:59:52,923
Mainan baru?
416
00:59:53,715 --> 00:59:55,967
Prototipe pembawa pasukan.
417
00:59:57,552 --> 00:59:59,012
Saya pernah mengenal seorang pria
418
00:59:59,054 --> 01:00:01,681
siapa yang ingin menerbangkannya.
419
01:00:01,765 --> 01:00:03,558
Pemikir terbaik
di Wayne Aerospace
420
01:00:03,725 --> 01:00:04,935
tidak bisa membuatnya terbang.
421
01:00:05,852 --> 01:00:07,521
Tapi kamu bisa?
422
01:00:07,604 --> 01:00:09,231
Saya tidak punya pilihan.
423
01:00:09,314 --> 01:00:12,150
Saya membutuhkan lebih banyak jangkauan
dan saya membutuhkan lebih banyak kargo.
424
01:00:12,275 --> 01:00:14,361
Saya pikir
ada serangan yang akan datang.
425
01:00:14,444 --> 01:00:16,238
Tidak datang, Bruce.
426
01:00:16,905 --> 01:00:19,574
Ini sudah ada di sini.
427
01:00:19,699 --> 01:00:21,368
Dari apa yang saya pelajari,
428
01:00:21,410 --> 01:00:24,371
mereka adalah hal-hal
dari alam semesta lain.
429
01:00:24,413 --> 01:00:26,748
Mereka melayani kekuatan gelap.
430
01:00:26,873 --> 01:00:28,667
Kekuatan lama.
431
01:00:28,792 --> 01:00:30,085
Apa yang mereka inginkan?
432
01:00:30,168 --> 01:00:34,256
Untuk menyerang.
Untuk menguasai.
433
01:00:34,339 --> 01:00:38,885
Mereka pernah datang ke sini sebelumnya,
dulu sekali.
434
01:00:43,849 --> 01:00:46,226
Armada besar
muncul di langit,
435
01:00:46,309 --> 01:00:48,812
menyia
- nyiakan semua yang menentangnya.
436
01:00:48,937 --> 01:00:53,275
Pemimpin penjajah
adalah seorang yang disebut Darkseid.
437
01:00:53,358 --> 01:00:58,363
Sebuah nama yang dikutuk dan ditakuti
di setiap alam semesta.
438
01:00:58,488 --> 01:01:02,576
Darkseid bertemu dalam pertempuran
oleh para pembela Bumi.
439
01:01:02,617 --> 01:01:05,412
Para dewa tua, laki-laki ...
440
01:01:05,495 --> 01:01:08,957
Atlantis sebelum
turun ke laut ...
441
01:01:11,126 --> 01:01:15,130
Amazon sebelum pengkhianatan
dan perbudakan mereka
442
01:01:15,213 --> 01:01:17,757
dan penjaga dari bintang-bintang.
443
01:01:17,841 --> 01:01:19,759
- Sejarah mereka
- telah mengajari mereka
444
01:01:19,843 --> 01:01:21,553
Tidak mempercayai satu sama lain,
445
01:01:21,678 --> 01:01:23,764
tidak mengharapkan aliansi.
446
01:01:23,889 --> 01:01:26,099
Untuk bertarung terpisah.
447
01:02:14,731 --> 01:02:17,776
Saat Darkseid mengobarkan perang di Bumi,
448
01:02:17,901 --> 01:02:19,236
dia menemukan rahasia di sana.
449
01:02:19,361 --> 01:02:23,156
Kekuatan yang tersembunyi
di ruang tak terhingga.
450
01:02:23,240 --> 01:02:24,741
Dia memanggil para mistik
451
01:02:24,866 --> 01:02:28,161
yang menyembah dan mengendalikan
tiga objek ...
452
01:02:28,245 --> 01:02:29,663
Kotak Ibu.
453
01:02:29,746 --> 01:02:31,331
Tunggu, tunggu, tunggu.
454
01:02:31,414 --> 01:02:32,207
"Kotak Ibu"?
455
01:02:32,374 --> 01:02:35,460
Mesin hidup yang tidak bisa dihancurkan,
456
01:02:35,585 --> 01:02:38,421
terbuat dari ilmu yang sangat maju,
457
01:02:38,547 --> 01:02:40,549
Sepertinya sihir.
458
01:02:40,632 --> 01:02:42,009
Untuk menaklukkan, tiga kotak
459
01:02:42,010 --> 01:02:43,385
harus melakukan sinkronisasi
460
01:02:43,468 --> 01:02:46,680
dan bergabung bersama
menjadi The Unity.
461
01:02:46,763 --> 01:02:49,891
Persatuan membersihkan
planet dengan api,
462
01:02:49,975 --> 01:02:53,687
mengubahnya menjadi salinan
dunia musuh.
463
01:02:53,770 --> 01:02:57,607
Semua yang hidup
menjadi pelayan Darkseid.
464
01:02:57,732 --> 01:03:00,694
Hidup tapi terkuras kehidupan.
465
01:03:00,777 --> 01:03:02,279
Parademons.
466
01:03:03,321 --> 01:03:05,490
Amazon!
467
01:03:11,413 --> 01:03:12,956
Dengan saya!
468
01:03:42,277 --> 01:03:44,904
Tapi sebelum The Unity
bisa melakukan sinkronisasi,
469
01:03:44,988 --> 01:03:46,948
para pembela Bumi menyerang
470
01:03:47,115 --> 01:03:48,825
dan bertarung sebagai satu kesatuan.
471
01:03:48,950 --> 01:03:51,995
Amazon bersama Atlantis.
472
01:03:52,120 --> 01:03:53,622
Zeus dan putranya Ares
473
01:03:53,747 --> 01:03:57,417
bersama para penjaga
dari langit.
474
01:03:57,500 --> 01:04:00,754
Zaman Keemasan Pahlawan
bertarung bersama
475
01:04:00,879 --> 01:04:02,422
untuk mempertahankan kehidupan di Bumi.
476
01:05:58,788 --> 01:06:01,624
Mereka melakukan apa yang belum
pernah dilakukan dunia.
477
01:06:01,750 --> 01:06:04,085
Mengirim musuh
kembali ke bintang.
478
01:06:06,504 --> 01:06:10,258
Ketiga Mother Box
tidak pernah disinkronkan.
479
01:06:10,425 --> 01:06:12,094
-The Unity tidak pernah terjadi.
480
01:06:13,887 --> 01:06:16,431
Tapi, dalam retret mereka,
481
01:06:16,556 --> 01:06:19,642
kotak-kotak itu tertinggal
di Bumi.
482
01:06:19,768 --> 01:06:23,730
Mereka menjadi lemah.
Anjing tanpa tuan
483
01:06:25,607 --> 01:06:27,108
tertidur,
484
01:06:27,233 --> 01:06:29,611
menunggu mereka kembali.
485
01:06:29,736 --> 01:06:32,238
Memudar dari pandangan
musuh,
486
01:06:32,280 --> 01:06:35,617
anonim di
antara satu triliun dunia.
487
01:06:52,383 --> 01:06:55,929
Para pembela Bumi
bersumpah.
488
01:06:55,970 --> 01:06:59,265
Pria, Atlantis, dan Amazon.
489
01:06:59,307 --> 01:07:01,184
Masing-masing akan mengabadikan dan menjaga
490
01:07:01,309 --> 01:07:03,103
salah satu dari tiga
Mother Box yang sedang tidur
491
01:07:03,186 --> 01:07:06,981
sesuai dengan ritus
dan ritual budaya mereka
492
01:07:07,148 --> 01:07:09,651
seandainya sebuah kotak
akan terbangun lagi
493
01:07:09,818 --> 01:07:11,694
untuk memanggil
planet Apokolips
494
01:07:11,820 --> 01:07:13,488
untuk kembali dan menaklukkan
495
01:07:13,571 --> 01:07:17,575
satu-satunya dunia yang
pernah hilang Darkseid.
496
01:08:33,401 --> 01:08:36,529
Sesuatu membangunkan kotak yang
dijaga umatku.
497
01:08:36,654 --> 01:08:38,698
Itu memanggil
ke tempat gelap ...
498
01:08:38,823 --> 01:08:41,534
kepada salah satu penakluk Darkseid.
499
01:08:42,285 --> 01:08:44,537
Musuh ada di sini.
500
01:08:44,621 --> 01:08:46,372
Jika dia ada di sini, dimana dia?
501
01:08:46,456 --> 01:08:48,583
Dia akan mencari
dua kotak lainnya.
502
01:08:48,708 --> 01:08:51,711
Bersembunyi sampai dia memiliki ketiganya.
Sampai dia siap.
503
01:08:51,794 --> 01:08:56,174
Maka kami harus siap.
Anda, saya, yang lainnya.
504
01:08:56,299 --> 01:08:59,385
Mereka mengatakan Zaman Pahlawan
tidak akan pernah datang lagi.
505
01:08:59,427 --> 01:09:01,054
Tidak, itu akan terjadi.
506
01:09:01,137 --> 01:09:02,889
Itu harus.
507
01:09:04,515 --> 01:09:08,269
Yang lain.
Dimana mereka?
508
01:09:30,166 --> 01:09:31,125
Apakah saya terlambat?
509
01:09:31,292 --> 01:09:33,795
Tidak, saya sangat terlambat.
Saya sangat terlambat.
510
01:09:33,878 --> 01:09:35,380
Oh, hey, buddy. Hey.
511
01:09:35,505 --> 01:09:37,256
Oh. Tidak.
512
01:09:37,340 --> 01:09:40,301
Oke bye. Baik.
513
01:09:40,426 --> 01:09:42,804
Saya minta maaf.
514
01:09:42,887 --> 01:09:44,264
Saya terlambat.
515
01:09:49,519 --> 01:09:50,937
- Apakah kamu, uh ...
- Aku ...
516
01:09:51,020 --> 01:09:52,897
Saya sangat menyesal saya sangat terlambat.
Saya tidak bermaksud terlambat.
517
01:09:53,022 --> 01:09:54,607
Saya adalah saya dan saya di sini
dan saya sangat menyesal saya terlambat.
518
01:09:54,691 --> 01:09:55,984
Intinya,
bus tidak datang,
519
01:09:56,150 --> 01:09:57,277
lalu bus itu datang,
520
01:09:57,360 --> 01:09:58,319
tapi kemudian ada
wanita tua ini
521
01:09:58,444 --> 01:09:59,612
menghitung kembalian untuk ongkos,
522
01:09:59,696 --> 01:10:01,030
seperti, nikel, sen,
nikel, sen.
523
01:10:01,155 --> 01:10:02,824
Seperti, ya ampun Louise,
biarkan wanita ini naik bus.
524
01:10:02,949 --> 01:10:04,075
Dia berumur 107 tahun,
525
01:10:04,242 --> 01:10:05,785
ini adalah beberapa
momen terakhir hidupnya.
526
01:10:05,910 --> 01:10:07,203
Resume.
527
01:10:07,328 --> 01:10:08,329
Resume.
528
01:10:11,499 --> 01:10:13,501
Ayolah.
529
01:10:16,045 --> 01:10:17,130
Ayolah.
530
01:10:17,255 --> 01:10:18,798
Dari Prancis, tentu saja.
531
01:10:18,840 --> 01:10:22,010
"Lanjutkan," saya yakin,
adalah past participle dari ...
532
01:10:27,432 --> 01:10:29,100
Uh, wow. Itu tidak baik.
533
01:10:29,225 --> 01:10:30,852
Ini seperti, apa yang tinggal
di saku saya, bukan?
534
01:10:30,977 --> 01:10:33,813
"Monster kertas lapar."
Uh ...
535
01:10:41,821 --> 01:10:44,699
Ayolah. Seharusnya
berteman sekarang.
536
01:10:50,788 --> 01:10:52,373
Iya.
537
01:11:01,049 --> 01:11:03,551
Central City College,
saya jurusan peradilan pidana.
538
01:11:03,718 --> 01:11:04,927
Anda bilang Anda punya pengalaman
539
01:11:05,053 --> 01:11:06,054
anjing berjalan.
540
01:11:55,436 --> 01:11:58,064
Terapung lama
541
01:11:58,940 --> 01:12:02,652
Di lautan tanpa kapal
542
01:12:03,945 --> 01:12:12,120
Saya melakukan yang terbaik untuk tersenyum
543
01:12:12,203 --> 01:12:18,835
Sampai mata
dan jemarimu yang bernyanyi
544
01:12:19,794 --> 01:12:25,883
Menarik saya mencintai pulau Anda
545
01:12:27,802 --> 01:12:34,725
Apakah saya bermimpi
Anda memimpikan saya?
546
01:12:34,851 --> 01:12:42,024
Apakah Anda di sini
ketika saya dipaksa keluar?
547
01:12:42,150 --> 01:12:48,781
Sekarang perahuku yang bodoh
sedang miring
548
01:12:48,865 --> 01:12:55,997
Cinta yang rusak
di bebatuanmu
549
01:12:57,790 --> 01:13:04,005
Di sinilah aku,
inilah aku
550
01:13:05,882 --> 01:13:13,014
Menunggu untuk menahanmu
551
01:13:46,506 --> 01:13:48,549
Oh, astaga,
kuharap semua baik-baik saja.
552
01:13:48,674 --> 01:13:51,344
Lihat, di saat krisis,
untuk pekerjaan anjing,
553
01:13:51,427 --> 01:13:53,429
Saya selalu membawa snack daging.
554
01:13:53,554 --> 01:13:55,264
Karena itu membuat mereka merasa tenang.
555
01:13:55,389 --> 01:13:57,183
Karena kamu tidak pernah tahu apa yang akan
terjadi di kota ini.
556
01:13:57,266 --> 01:13:58,726
Maksudku, oh, astaga.
557
01:13:58,851 --> 01:14:01,646
Baik? Saya mulai pada hari Senin?
558
01:14:39,767 --> 01:14:42,603
Anda telah dekat dengan Mother Box.
559
01:14:43,646 --> 01:14:46,232
Aromanya ada padamu.
560
01:14:46,274 --> 01:14:47,733
Dimana itu?
561
01:14:47,817 --> 01:14:51,445
Tidak ada putra atau putri Atlantis yang
akan memberi tahu Anda.
562
01:15:06,252 --> 01:15:07,920
Orang-orang kami telah menjaga
Kotak Induk
563
01:15:08,004 --> 01:15:09,297
untuk seribu tahun.
564
01:15:15,219 --> 01:15:18,139
Saya tidak akan pernah mengkhianati
orang-orang saya sendiri.
565
01:15:29,609 --> 01:15:32,153
Anda sudah punya.
566
01:16:32,296 --> 01:16:33,756
Ini diambil
567
01:16:33,757 --> 01:16:35,216
parit terdalam di Bumi.
568
01:16:35,341 --> 01:16:37,426
Dia pasti seorang Atlantis.
569
01:16:37,551 --> 01:16:38,928
Nafas air.
570
01:16:39,053 --> 01:16:40,554
Dia menghirup udara
ketika saya berbicara dengannya.
571
01:16:40,638 --> 01:16:42,515
Darah campuran, kalau begitu.
572
01:16:42,598 --> 01:16:44,517
Dia bilang dia akan bertarung dengan kita?
573
01:16:44,600 --> 01:16:46,060
Lebih atau kurang.
574
01:16:47,395 --> 01:16:49,730
Lebih banyak atau lebih sedikit?
575
01:16:49,814 --> 01:16:50,856
Mungkin lebih sedikit.
576
01:16:50,940 --> 01:16:53,025
- Dia bilang tidak?
- Dia bilang tidak.
577
01:16:53,109 --> 01:16:55,736
Atlantis bisa rumit.
578
01:16:55,861 --> 01:16:58,781
Orang-orang saya pernah berperang
dengan mereka.
579
01:16:59,782 --> 01:17:01,742
Saya tidak yakin kita bisa mempercayainya.
580
01:17:01,867 --> 01:17:02,993
Diana, jika kita akan melakukan ini,
581
01:17:03,119 --> 01:17:04,120
Anda harus terbuka
582
01:17:04,245 --> 01:17:05,579
untuk lebih banyak hal yang tidak kami lakukan ...
583
01:17:05,746 --> 01:17:06,914
kamu tahu...
584
01:17:06,997 --> 01:17:08,290
- Maafkan saya. Tidak apa-apa.
- Maaf. Salahku.
585
01:17:08,416 --> 01:17:09,708
Jangan khawatir tentang itu.
586
01:17:09,750 --> 01:17:11,001
- Mari ...
- Itu terjadi.
587
01:17:11,127 --> 01:17:12,545
Begitu...
588
01:17:12,586 --> 01:17:14,255
Ini orang ketiga.
589
01:17:14,338 --> 01:17:16,924
Menghilang selama 1/30
detik di sini.
590
01:17:17,007 --> 01:17:18,634
Satu bingkai video, paham?
591
01:17:18,759 --> 01:17:21,429
Barry Allen. Central City.
592
01:17:21,512 --> 01:17:22,471
Temui dia.
593
01:17:22,596 --> 01:17:24,140
Saya akan mengerjakan nomor empat.
594
01:17:24,265 --> 01:17:27,560
Bagian tubuh organik dan biomekatronik .
595
01:17:29,979 --> 01:17:32,189
Dia seorang cyborg.
596
01:17:51,125 --> 01:17:53,294
- Siap!
- Istirahat!
597
01:18:08,684 --> 01:18:10,144
Tiga...
598
01:18:10,227 --> 01:18:11,812
delapan puluh ...
599
01:18:12,730 --> 01:18:14,982
atur ... pergi!
600
01:18:27,828 --> 01:18:30,206
Putra Anda mungkin kapten
tim sepak bola
601
01:18:30,331 --> 01:18:33,584
dan seorang jenius bersertifikat,
Nyonya Stone ...
602
01:18:33,709 --> 01:18:35,878
Dr Stone.
603
01:18:38,172 --> 01:18:40,174
... tapi itu tidak berarti
dia bisa meretas sistem kita
604
01:18:40,341 --> 01:18:43,052
untuk mengubah nilai temannya.
605
01:18:43,177 --> 01:18:47,014
Keluarga Sarah
kehilangan rumah mereka tahun ini.
606
01:18:47,097 --> 01:18:49,809
Bagaimana anak itu bisa
lulus kelasnya?
607
01:18:51,101 --> 01:18:54,188
Victor membantunya
karena dia baik hati.
608
01:18:54,271 --> 01:18:56,440
Apa yang Anda lakukan untuk membantunya?
609
01:20:20,441 --> 01:20:23,527
- Ayahmu ...
- Bu, Bu, jangan.
610
01:20:25,029 --> 01:20:27,823
Dia ditahan di lab.
611
01:20:27,948 --> 01:20:31,160
Baik. Dia selalu melakukannya.
612
01:20:33,662 --> 01:20:34,955
Dia ingin berada di sini.
613
01:20:35,122 --> 01:20:37,082
Kamu selalu mengatakan itu.
614
01:20:37,166 --> 01:20:38,751
Ma, kamu harus berhenti
membuat alasan untuknya.
615
01:20:38,792 --> 01:20:41,629
Anda sama sibuknya dengan dia,
tetapi Anda tetap meluangkan waktu.
616
01:20:41,795 --> 01:20:45,674
Dia hanya kesulitan
menunjukkannya, tapi ...
617
01:20:45,799 --> 01:20:47,968
Aku tahu dia bangga padamu.
618
01:20:48,093 --> 01:20:50,679
Kami berdua, Victor.
619
01:20:50,804 --> 01:20:53,974
Hei, hei, hei.
620
01:20:54,058 --> 01:20:57,144
Dengan semua yang saya tahu
dapat Anda lakukan hari ini,
621
01:20:57,269 --> 01:21:00,022
Saya tidak sabar untuk melihat
apa yang akan Anda lakukan besok.
622
01:21:05,319 --> 01:21:07,237
- Dr. Stone,
- Maaf,
623
01:21:08,155 --> 01:21:10,157
Istrimu tidak selamat.
624
01:21:11,492 --> 01:21:13,994
Aku khawatir
putramu juga tidak akan melakukannya.
625
01:21:27,925 --> 01:21:29,635
Aku tidak akan membiarkanmu mati.
626
01:21:32,680 --> 01:21:34,264
Saya tidak akan mengizinkannya.
627
01:21:40,521 --> 01:21:42,314
Saya tidak akan mengizinkannya.
628
01:21:45,734 --> 01:21:46,694
Pemenang.
629
01:21:48,028 --> 01:21:51,365
Victor, kamu tidak
terjebak di sini.
630
01:21:51,490 --> 01:21:54,660
Anda masih memiliki kehidupan di
depan Anda.
631
01:21:54,785 --> 01:21:58,497
Ibumu pasti
ingin kamu menjalani hidup itu.
632
01:22:00,916 --> 01:22:02,543
Jika kamu ada di sana,
633
01:22:03,877 --> 01:22:05,754
Ibu masih hidup.
634
01:22:08,674 --> 01:22:10,551
Baiklah, lihat,
635
01:22:11,719 --> 01:22:14,221
Anda tidak harus memberi saya
kesempatan kedua,
636
01:22:14,304 --> 01:22:16,098
tapi berikan dirimu satu.
637
01:22:17,933 --> 01:22:21,186
Jika Anda tidak tahan
melihat saya,
638
01:22:22,730 --> 01:22:24,440
coba dengarkan.
639
01:22:54,221 --> 01:22:55,596
Apa yang bisa kamu lakukan sekarang, Victor.
640
01:22:55,763 --> 01:22:59,433
Kekuatan fisik Anda
hanyalah puncak gunung es.
641
01:22:59,516 --> 01:23:02,311
Ujung ujungnya.
642
01:23:32,007 --> 01:23:34,301
Di dunia satu dan nol,
643
01:23:34,384 --> 01:23:37,095
Anda adalah master mutlak.
644
01:23:37,221 --> 01:23:39,973
Tidak ada firewall yang dapat menghentikan Anda.
645
01:23:40,057 --> 01:23:42,309
Tidak ada enkripsi yang bisa menghalangi Anda.
646
01:23:42,434 --> 01:23:45,020
Kami semua tergantung belas kasihan Anda, Vic.
647
01:23:45,145 --> 01:23:47,689
Dari jaringan listrik
kami hingga telekomunikasi kami,
648
01:23:47,815 --> 01:23:49,858
hidup setiap orang dikendalikan
649
01:23:49,983 --> 01:23:51,485
dan didominasi
650
01:23:51,486 --> 01:23:52,986
oleh jaringan digital yang kompleks
651
01:23:53,070 --> 01:23:57,491
yang akan membungkuk
tanpa usaha sesuai keinginan Anda.
652
01:24:07,626 --> 01:24:09,294
Nasib dunia
653
01:24:09,378 --> 01:24:12,381
benar-benar akan
berada di tangan Anda.
654
01:24:20,055 --> 01:24:22,182
Seluruh persenjataan nuklirnya,
655
01:24:22,266 --> 01:24:25,269
Anda bisa memulai dengan sebuah pikiran.
656
01:24:35,737 --> 01:24:37,322
Sistem moneter dunia
657
01:24:37,406 --> 01:24:38,907
dan interaksinya yang kompleks
658
01:24:39,032 --> 01:24:41,994
akan tampak mudah
dimanipulasi untuk Anda
659
01:24:42,077 --> 01:24:43,745
sebagai mainan anak-anak.
660
01:25:17,613 --> 01:25:21,575
Pertanyaannya ...
Tidak, tantangannya
661
01:25:22,326 --> 01:25:25,454
tidak akan melakukannya.
662
01:25:25,579 --> 01:25:27,706
Itu tidak akan berhasil.
663
01:25:27,789 --> 01:25:29,791
Tidak melihat.
664
01:25:31,668 --> 01:25:33,921
Itu adalah beban
tanggung jawab ini
665
01:25:34,046 --> 01:25:37,633
yang akan menentukan Anda
dan menjadi siapa Anda memilih.
666
01:26:09,122 --> 01:26:10,207
Sekarang, buatlah permintaan.
667
01:26:11,458 --> 01:26:13,335
Sekali lagi.
668
01:26:13,460 --> 01:26:15,963
Kerja bagus. Lambaikan tangan ke Nenek!
669
01:26:16,088 --> 01:26:17,381
Hai nenek!
670
01:27:17,357 --> 01:27:18,650
Apa?
671
01:27:20,569 --> 01:27:22,404
Ya Tuhan!
Ya Tuhan!
672
01:27:23,447 --> 01:27:24,990
Ya Tuhan.
673
01:27:25,032 --> 01:27:26,825
Ya Tuhan. Ya Tuhan!
674
01:27:32,122 --> 01:27:34,833
Pemenang...
675
01:27:34,916 --> 01:27:39,504
Victor, ini adalah kata-kata
dan kesimpulan dari seorang ilmuwan.
676
01:27:39,546 --> 01:27:41,882
Begitulah cara saya
berbicara kepada Anda.
677
01:27:42,507 --> 01:27:45,510
Sekarang,
678
01:27:45,594 --> 01:27:50,057
izinkan saya berbicara kepada Anda
dari hati saya, bukan sebagai ilmuwan,
679
01:27:50,182 --> 01:27:51,516
sebagai seorang ayah.
680
01:28:05,822 --> 01:28:06,907
Hei.
681
01:28:08,116 --> 01:28:09,701
Hei kau!
682
01:28:25,342 --> 01:28:27,094
Karena kamu adalah
683
01:28:27,095 --> 01:28:28,845
menahan diri.
684
01:28:28,970 --> 01:28:32,015
Anda berputar-putar, man.
685
01:28:32,140 --> 01:28:34,476
Menahan
tiga pekerjaan buntu,
686
01:28:34,601 --> 01:28:35,727
terjadi empat.
687
01:28:35,811 --> 01:28:37,270
Di mana Anda bisa menemukan waktu?
688
01:28:37,437 --> 01:28:38,605
Saya meluangkan waktu.
689
01:28:38,730 --> 01:28:40,023
- Aku hanya butuh satu pertunjukan lagi ...
- Barry.
690
01:28:40,148 --> 01:28:41,108
... lalu aku akan membayar uang
sekolahku sendiri.
691
01:28:41,191 --> 01:28:42,234
Tidak boleh.
692
01:28:42,359 --> 01:28:43,652
Seperti yang selalu saya katakan.
693
01:28:43,777 --> 01:28:45,112
Anda tidak dapat terus
melakukan ini pada diri Anda sendiri.
694
01:28:45,278 --> 01:28:46,905
Baik. Saya benar-benar tidak ingin
membicarakan hal ini lagi.
695
01:28:46,988 --> 01:28:48,407
- Tolong, kita punya 10 menit.
- Dan ini semua untuk membayar
696
01:28:48,490 --> 01:28:49,699
untuk gelar peradilan pidana,
ya?
697
01:28:49,825 --> 01:28:50,826
Ya.
698
01:28:50,951 --> 01:28:51,993
Untuk apa?
699
01:28:52,119 --> 01:28:55,038
Hah, coba lihat.
Saat saya berbicara dengan ayah saya,
700
01:28:55,163 --> 01:28:56,790
yang masih di penjara
karena pembunuhan itu
701
01:28:56,873 --> 01:28:58,291
ibu saya,
yang tidak dia lakukan.
702
01:28:58,417 --> 01:29:00,335
Ya, bagaimana saya bisa tertarik
pada peradilan pidana?
703
01:29:00,460 --> 01:29:02,087
Saya tidak ingat.
704
01:29:02,170 --> 01:29:03,463
Oh Boy.
705
01:29:03,547 --> 01:29:05,882
Jalan ini jelas telah
memilihku, Ayah.
706
01:29:06,716 --> 01:29:07,968
Berikan aku tanganmu, kawan.
707
01:29:13,306 --> 01:29:16,643
Saya ingin Anda
mendengarkan saya, Barry.
708
01:29:16,810 --> 01:29:20,564
Saya ingin Anda mendengarkan saya,
karena saya sungguh-sungguh.
709
01:29:26,319 --> 01:29:28,447
Saya ingin Anda menyerahkan semua itu.
710
01:29:31,074 --> 01:29:34,452
Dan aku ingin kau berhenti
datang menemuiku.
711
01:29:36,621 --> 01:29:39,791
Saya adalah hambatan dalam hidup Anda.
712
01:29:45,172 --> 01:29:46,840
BAIK. Sekitar...
713
01:29:47,007 --> 01:29:50,469
Tolong jangan pernah
mengatakan itu padaku lagi.
714
01:29:50,594 --> 01:29:51,803
Silahkan.
715
01:29:51,928 --> 01:29:53,471
Hei, Anda tahu apa
peradilan pidana
716
01:29:53,555 --> 01:29:55,307
akan untuk saya?
717
01:29:55,390 --> 01:30:00,187
Anak saya tidak menyia-nyiakan hidupnya.
718
01:30:01,521 --> 01:30:03,356
Anda bisa menjadi
apapun yang Anda inginkan.
719
01:30:03,440 --> 01:30:04,858
Anda brilian, man.
720
01:30:07,360 --> 01:30:10,155
Yang terbaik dari yang terbaik.
721
01:30:11,656 --> 01:30:16,661
Aku tidak bisa duduk di sini dan melihatmu
berlarian di Central City
722
01:30:16,745 --> 01:30:18,580
untuk beberapa orang tua
723
01:30:18,705 --> 01:30:21,875
siapa yang tidak pergi kemana-mana.
724
01:30:21,958 --> 01:30:23,418
- Ayah, itu tidak benar.
- Sudah waktunya.
725
01:30:23,543 --> 01:30:24,753
Itu tidak benar.
726
01:30:24,878 --> 01:30:26,338
Ayo pergi, semuanya. Semua orang!
727
01:30:26,421 --> 01:30:28,006
Saya ingin Anda
membuat masa depan Anda sendiri.
728
01:30:28,048 --> 01:30:30,050
Anda hidup di masa lalu.
Buat masa depanmu sendiri.
729
01:30:30,175 --> 01:30:31,510
Gerbang terbuka.
730
01:30:31,593 --> 01:30:33,094
Bagus.
731
01:30:36,598 --> 01:30:38,892
"Kamu hidup di masa lalu.
Buat masa depanmu sendiri, Barry."
732
01:30:39,059 --> 01:30:40,602
Bersih.
Tutup gerbang.
733
01:31:33,446 --> 01:31:36,741
Barry Allen. Bruce Wayne.
734
01:31:36,825 --> 01:31:38,326
Anda mengatakan itu seperti yang dijelaskan
735
01:31:38,451 --> 01:31:40,787
mengapa ada orang asing
di tempatku
736
01:31:40,954 --> 01:31:44,040
duduk di kegelapan,
di kursi favorit kedua saya.
737
01:31:45,834 --> 01:31:47,836
Ceritakan tentang ini.
738
01:31:51,798 --> 01:31:54,592
Ini adalah orang
yang persis seperti saya,
739
01:31:54,676 --> 01:31:57,637
tapi yang pasti bukan aku.
740
01:31:58,555 --> 01:32:00,432
Seseorang ... Saya tidak tahu.
741
01:32:00,557 --> 01:32:02,434
Hippie, rambut panjang.
742
01:32:02,559 --> 01:32:05,353
Anak laki-laki Yahudi yang sangat menarik.
743
01:32:06,855 --> 01:32:09,524
Siapa yang minum susu,
saya tidak minum susu.
744
01:32:09,649 --> 01:32:11,109
Saya tahu Anda memiliki kemampuan.
745
01:32:11,151 --> 01:32:13,445
Saya hanya tidak tahu apa itu.
746
01:32:13,570 --> 01:32:14,613
Keahlian khusus saya
747
01:32:14,696 --> 01:32:17,365
termasuk biola, desain web,
748
01:32:17,490 --> 01:32:20,327
fasih berbahasa isyarat,
bahasa isyarat gorila.
749
01:32:20,452 --> 01:32:24,164
Kain kuarsa pasir berbahan dasar silika.
750
01:32:24,247 --> 01:32:26,499
Tahan abrasi,
tahan panas.
751
01:32:26,666 --> 01:32:28,543
Uh, ya, saya melakukan
tarian es kompetitif.
752
01:32:28,668 --> 01:32:30,295
Itu yang mereka gunakan
di pesawat luar angkasa
753
01:32:30,420 --> 01:32:32,130
untuk mencegahnya
terbakar saat masuk kembali.
754
01:32:32,255 --> 01:32:35,008
Saya melakukan
tarian es yang sangat kompetitif .
755
01:32:36,217 --> 01:32:38,136
Lihat, bung.
Saya tidak tahu siapa Anda,
756
01:32:38,219 --> 01:32:40,513
tapi siapa pun yang Anda cari,
757
01:32:40,597 --> 01:32:41,765
itu bukan aku.
758
01:33:23,431 --> 01:33:25,350
Anda adalah Batman?
759
01:33:25,433 --> 01:33:28,228
Jadi, kamu cepat.
760
01:33:28,311 --> 01:33:29,979
Itu terasa
seperti penyederhanaan yang berlebihan.
761
01:33:30,105 --> 01:33:31,898
Saya sedang menyusun sebuah tim.
762
01:33:32,023 --> 01:33:34,067
Orang dengan kemampuan khusus.
763
01:33:34,234 --> 01:33:35,860
Anda tahu,
saya yakin musuh akan datang.
764
01:33:35,902 --> 01:33:38,154
Berhenti di sana. Saya ikut.
765
01:33:39,239 --> 01:33:40,532
Kamu adalah?
766
01:33:40,615 --> 01:33:41,699
Seperti itu?
767
01:33:41,783 --> 01:33:43,076
Ya.
768
01:33:44,869 --> 01:33:47,414
Saya butuh teman.
769
01:33:47,539 --> 01:33:50,792
Bagus. Bagus.
770
01:33:50,917 --> 01:33:53,128
Bisakah saya menyimpan ini?
771
01:33:53,253 --> 01:33:55,088
Ini seperti lapisan
realitas dimensi ini,
772
01:33:55,171 --> 01:33:56,881
dan tampaknya
memanipulasi ruang-waktu.
773
01:33:57,006 --> 01:33:58,425
Saya menyebutnya Speed ​​Force.
774
01:33:58,550 --> 01:34:00,260
Menyebabkan saya membakar
banyak kalori
775
01:34:00,343 --> 01:34:03,221
jadi saya hanya
camilan lubang hitam .
776
01:34:03,346 --> 01:34:05,807
Saya adalah lubang camilan.
777
01:34:05,932 --> 01:34:08,810
Berapa banyak orang
di tim pertarungan khusus ini?
778
01:34:08,935 --> 01:34:10,895
- Tiga, termasuk kamu.
- Tiga?
779
01:34:10,979 --> 01:34:13,732
Melawan apa?
780
01:34:13,815 --> 01:34:15,358
Aku akan memberitahumu di pesawat.
781
01:34:15,900 --> 01:34:17,694
Pesawat?
782
01:34:17,819 --> 01:34:19,571
Apa kekuatan super Anda lagi?
783
01:34:19,696 --> 01:34:21,448
Saya kaya.
784
01:34:44,304 --> 01:34:46,264
Oh, Nona Pangeran, biarkan aku yang melakukannya.
785
01:34:46,347 --> 01:34:49,309
Tidak, tidak apa-apa.
Saya bisa melakukannya sendiri.
786
01:34:49,476 --> 01:34:51,269
Apakah Anda ingin memilikinya?
787
01:34:51,394 --> 01:34:52,812
Uh, tidak, terima kasih.
788
01:34:53,980 --> 01:34:56,441
Jika Anda memasukkan air terlebih dahulu.
789
01:34:56,483 --> 01:34:59,903
- Tentu saja.
- Jadi kami tidak melepuh teh.
790
01:35:02,697 --> 01:35:04,115
- Iya.
- Bagus.
791
01:35:04,199 --> 01:35:06,451
Tidak, itu mungkin teh yang cukup.
792
01:35:06,534 --> 01:35:08,828
Baiklah.
793
01:35:08,953 --> 01:35:10,330
Apakah Anda yakin tidak
ingin memilikinya?
794
01:35:10,497 --> 01:35:14,542
Saya tidak akan, terima kasih.
Dan kemudian biarkan sampai tumbuk.
795
01:35:14,667 --> 01:35:17,670
Aku akan.
Saya akan, pasti akan.
796
01:35:17,754 --> 01:35:19,964
Uh ... Apa yang sedang kamu kerjakan?
797
01:35:20,048 --> 01:35:21,883
Ini tantangan
798
01:35:22,008 --> 01:35:25,804
dilapisi dengan
sel surya polimer khusus .
799
01:35:25,887 --> 01:35:28,306
- Wow.
- Sini, biar kutunjukkan.
800
01:35:28,348 --> 01:35:31,559
Kami meminjam ini dari
kapal pengintai Krypton.
801
01:35:33,061 --> 01:35:34,479
Oh, mungkin kamu harus, uh ...
802
01:35:34,562 --> 01:35:36,189
sebagian kecil.
Terima kasih terima kasih.
803
01:35:36,272 --> 01:35:37,315
Tentu saja.
804
01:35:42,487 --> 01:35:44,072
Ah.
805
01:35:44,197 --> 01:35:47,200
Ah, sekarang, mari kita lihat bagaimana hasilnya.
806
01:35:47,283 --> 01:35:49,702
Ha! Iya.
807
01:35:49,827 --> 01:35:51,371
Tidak untuk bersin.
808
01:35:51,454 --> 01:35:53,998
Tantangan yang menangkap
dan menghilangkan energi.
809
01:35:54,082 --> 01:35:55,875
Itu ide Tuan Wayne.
810
01:35:55,959 --> 01:35:58,211
Mungkin Anda harus mengerjakan
laso juga?
811
01:35:58,294 --> 01:36:01,172
- Hitam, tentu saja.
- Oh.
812
01:36:07,929 --> 01:36:11,099
Baiklah. Victor Stone.
813
01:36:27,156 --> 01:36:29,617
Ada yang tidak berfungsi.
814
01:36:29,742 --> 01:36:31,411
Mmm.
815
01:36:41,004 --> 01:36:43,464
Sepertinya Anda punya kencan,
Nona Pangeran.
816
01:37:40,355 --> 01:37:43,691
Mengapa Anda mencari
saya, Diana?
817
01:37:43,816 --> 01:37:45,109
Anda tahu siapa saya.
818
01:37:45,193 --> 01:37:47,445
Saya tahu lebih dari yang
bisa Anda bayangkan.
819
01:37:47,528 --> 01:37:50,782
Maka mungkin Anda sudah tahu
saya butuh bantuan Anda.
820
01:37:50,907 --> 01:37:52,116
Dunia melakukannya.
821
01:37:53,201 --> 01:37:55,161
Persetan dengan dunia.
822
01:37:56,537 --> 01:37:59,165
Anda jelas
telah melalui banyak hal.
823
01:38:00,208 --> 01:38:03,294
Saya tidak bisa membayangkan apa.
824
01:38:03,336 --> 01:38:06,965
Tapi apapun yang terjadi padamu,
kamu punya hadiah sekarang.
825
01:38:07,048 --> 01:38:08,883
Hadiah?
826
01:38:09,008 --> 01:38:11,177
Bagian mana dari ini yang
tampak seperti hadiah untuk Anda?
827
01:38:11,260 --> 01:38:13,012
Kami membutuhkanmu, Victor.
828
01:38:13,137 --> 01:38:14,847
Dan mungkin Anda membutuhkan kami.
829
01:38:14,931 --> 01:38:16,641
Saya tidak butuh siapa pun.
830
01:38:18,851 --> 01:38:20,019
Tidak lagi.
831
01:38:20,103 --> 01:38:22,563
Saya mengatakan hal yang sama pada diri saya
untuk waktu yang lama.
832
01:38:29,237 --> 01:38:32,198
Saya kehilangan seseorang yang saya cintai sekali.
833
01:38:34,951 --> 01:38:39,706
Saya menutup diri dari semua orang.
834
01:38:41,290 --> 01:38:44,210
Tetapi saya harus belajar
untuk membuka kembali.
835
01:38:46,629 --> 01:38:50,216
Sebenarnya,
saya masih mengerjakannya.
836
01:38:50,299 --> 01:38:54,262
Dan jika Anda meminta untuk bertemu dengan saya ...
837
01:38:54,387 --> 01:38:57,306
Anda sedang mengerjakannya juga.
838
01:40:08,711 --> 01:40:10,922
Anda benar
tentang sampel logam
839
01:40:10,963 --> 01:40:12,507
dari kapal Superman.
840
01:40:12,632 --> 01:40:16,094
Saat kita membombardirnya dengan sinar-X
dari laser elektron,
841
01:40:16,219 --> 01:40:17,804
lihat apa yang terjadi.
842
01:40:26,854 --> 01:40:28,606
3,5 juta kelvin.
843
01:40:28,648 --> 01:40:31,901
Inti bagian dalam logam
menjadi sangat panas.
844
01:40:32,026 --> 01:40:34,445
Materi yang panas dan padat.
845
01:40:37,532 --> 01:40:40,368
Anda sedang melihat
hal terpanas di Bumi.
846
01:40:40,493 --> 01:40:42,829
Kata-kata yang tepat yang kukatakan
saat kencan prom.
847
01:40:42,912 --> 01:40:44,539
Dia tetap mencampakkanku.
848
01:40:44,664 --> 01:40:45,790
Ya.
849
01:40:50,002 --> 01:40:51,128
Hei, Dok,
850
01:40:51,212 --> 01:40:52,797
apakah menurut Anda Batman terhubung
851
01:40:52,839 --> 01:40:55,633
ke objek
yang dicari CID?
852
01:40:56,551 --> 01:40:59,804
Anda tahu, 6-1-9-8-2?
853
01:41:00,972 --> 01:41:02,181
Tidak...
854
01:41:03,015 --> 01:41:04,350
Bukan saya.
855
01:41:39,093 --> 01:41:41,304
Oh, Victor.
856
01:41:58,279 --> 01:42:00,364
Baiklah! Ayo pergi!
857
01:42:01,449 --> 01:42:02,783
Komisaris Gordon?
858
01:42:02,909 --> 01:42:03,951
Ayolah!
859
01:42:04,076 --> 01:42:05,244
Pesan Anda.
860
01:42:05,369 --> 01:42:06,829
Hei, hei!
861
01:42:09,582 --> 01:42:12,084
Tidak perlu melihat langit
untuk mengetahui itu bulan purnama.
862
01:42:12,210 --> 01:42:15,296
Setengah dari
komunitas Gotham yang menantang realitas muncul.
863
01:42:15,421 --> 01:42:17,590
Katakanlah mereka melihat monster terbang
di dekat pelabuhan.
864
01:42:17,673 --> 01:42:19,675
Anda benar, Ma.
Akademi Kepolisian.
865
01:42:19,800 --> 01:42:21,636
Apa yang salah dengan sekolah kedokteran gigi?
866
01:42:24,555 --> 01:42:27,642
"Diserang oleh
vampir terbang."
867
01:42:27,767 --> 01:42:30,978
"Tampak seperti kelelawar raksasa
dengan taring besar."
868
01:42:31,103 --> 01:42:32,772
Pada catatan yang mungkin terkait,
869
01:42:32,855 --> 01:42:35,274
sketsa tersangka
penculikan
870
01:42:35,399 --> 01:42:36,901
di lab di seberang pelabuhan.
871
01:42:36,984 --> 01:42:40,112
- Sepertinya ...
- Aku tahu seperti apa, Crispus.
872
01:42:40,279 --> 01:42:42,865
Ayolah, menurutmu dia melawan
penjahat selama 20 tahun di sini
873
01:42:42,990 --> 01:42:45,868
dan kemudian dia pergi ke Metropolis
dan menculik delapan orang?
874
01:42:46,953 --> 01:42:48,037
Saya akan berbicara dengannya malam ini.
875
01:42:48,162 --> 01:42:49,747
Bagaimana, Jim?
876
01:42:49,872 --> 01:42:51,457
Bagaimana menurut Anda?
877
01:43:09,517 --> 01:43:10,935
Silas?
878
01:43:11,060 --> 01:43:12,269
Hei, hei.
879
01:43:12,353 --> 01:43:13,813
Hei, hei!
880
01:43:18,275 --> 01:43:20,820
- Ya Tuhan.
- Dimana cyborgnya?
881
01:43:20,945 --> 01:43:21,988
Namanya Victor.
882
01:43:22,905 --> 01:43:25,658
Kami bertemu, berbicara.
883
01:43:26,492 --> 01:43:28,494
Beri dia waktu.
884
01:43:28,661 --> 01:43:30,663
Anda pasti Barry. Saya Diana.
885
01:43:30,746 --> 01:43:34,542
Hai, Barry. Saya Diana.
Itu tidak benar. Bagus.
886
01:43:34,667 --> 01:43:37,003
- Jadi, ini kita.
- Ya, ini kami.
887
01:43:37,128 --> 01:43:38,462
Oh!
888
01:43:38,546 --> 01:43:41,340
Hebat! Itu adalah Sinyal Kelelawar.
Itu milikmu ...
889
01:43:41,424 --> 01:43:43,509
- Oh maaf.
- Itu sinyalnya.
890
01:43:43,634 --> 01:43:45,094
Itu artinya kita harus pergi sekarang.
891
01:43:45,219 --> 01:43:48,931
- Ya, itu artinya.
- Itu sangat keren.
892
01:44:46,072 --> 01:44:47,823
Komandan Mera, kataku pada raja
893
01:44:47,948 --> 01:44:49,700
penjaga perimeter diambil.
894
01:44:49,784 --> 01:44:51,327
Dia tidak akan mengirim bala bantuan.
895
01:44:51,452 --> 01:44:54,038
Dia mengatakan semua cadangan
dibutuhkan di wilayah pemberontak.
896
01:44:54,163 --> 01:44:58,626
Dia berpikiran sempit
dan kejam.
897
01:44:58,751 --> 01:45:00,419
Baiklah, ambil pria yang
tersisa
898
01:45:00,544 --> 01:45:02,254
dan membentuk barisan di
sekitar Mother Box.
899
01:46:42,188 --> 01:46:44,190
Anda tidak bisa melarikan diri.
900
01:46:45,065 --> 01:46:47,026
Saya tidak mencoba.
901
01:48:49,356 --> 01:48:51,692
Vulko memberitahuku kamu akan datang.
902
01:48:51,817 --> 01:48:54,737
Anak sulung
dari Ratu Atlanna tercinta.
903
01:48:57,323 --> 01:48:58,657
Tunggu.
904
01:49:00,534 --> 01:49:01,744
Silahkan.
905
01:49:05,289 --> 01:49:06,707
Aku kenal dia.
906
01:49:08,751 --> 01:49:11,045
Nah, itulah salah satu dari kita.
907
01:49:11,170 --> 01:49:13,005
Orang tua saya meninggal dalam perang.
908
01:49:14,715 --> 01:49:16,300
Dia membawaku masuk.
909
01:49:16,383 --> 01:49:18,052
Sungguh orang suci.
910
01:49:18,177 --> 01:49:20,304
Anda berani berbicara
tentang Ratu Atlanna seperti itu?
911
01:49:20,387 --> 01:49:23,140
Ratumu meninggalkanku
di depan pintu ayahku
912
01:49:23,223 --> 01:49:24,975
dan tidak pernah
memikirkanku lagi.
913
01:49:25,017 --> 01:49:28,228
Ibumu meninggalkanmu
untuk menyelamatkan hidupmu.
914
01:49:28,354 --> 01:49:31,065
Anda tidak bisa membayangkan
bagaimana itu menyakitinya.
915
01:49:32,524 --> 01:49:34,735
Berapa biayanya.
916
01:49:35,778 --> 01:49:38,113
Tapi Anda bukan
anak yang tidak berdaya sekarang.
917
01:49:40,282 --> 01:49:41,992
Itu akan menjadi
tanggung jawabnya
918
01:49:42,034 --> 01:49:45,371
untuk mengikuti monster itu
ke permukaan dan menghentikannya.
919
01:49:46,038 --> 01:49:47,122
Sekarang,
920
01:49:48,415 --> 01:49:49,833
itu milikmu.
921
01:50:54,106 --> 01:50:55,441
Iya.
922
01:51:18,505 --> 01:51:19,756
Steppenwolf,
923
01:51:19,882 --> 01:51:21,842
beri tahu saya apa yang telah Anda pelajari.
924
01:51:21,967 --> 01:51:24,470
Dua kotak ditemukan dan terjaga.
925
01:51:24,636 --> 01:51:27,639
Dengan kekuatan gabungan
dari dua Mother Box,
926
01:51:27,723 --> 01:51:30,976
Saya sudah bisa menyelesaikan
pertahanan benteng.
927
01:51:31,059 --> 01:51:33,604
Di mana Mother Box ketiga?
928
01:51:33,687 --> 01:51:36,106
Parademons
merasakan kehadirannya
929
01:51:36,148 --> 01:51:37,858
dan cari yang ketiga.
930
01:51:37,983 --> 01:51:38,984
Mereka telah mengambil tawanan
931
01:51:39,109 --> 01:51:41,320
yang membawa aromanya.
932
01:51:42,154 --> 01:51:43,781
Pergilah.
933
01:51:43,864 --> 01:51:45,991
Menginterogasi para tahanan.
934
01:51:46,658 --> 01:51:48,494
Temukan yang ketiga.
935
01:51:49,995 --> 01:51:52,289
Mereka akan memberi tahu saya
apa yang mereka ketahui,
936
01:51:53,332 --> 01:51:56,084
atau aku akan merobeknya dari mereka.
937
01:52:39,211 --> 01:52:41,004
Berapa banyak dari kalian disana?
938
01:52:41,755 --> 01:52:43,006
Tidak cukup.
939
01:52:44,716 --> 01:52:47,135
Puluhan saksi di
seluruh Gotham.
940
01:52:47,261 --> 01:52:48,637
Deskripsi cocok dengan tersangka
941
01:52:48,762 --> 01:52:50,556
dalam penculikan Metropolis.
942
01:52:50,681 --> 01:52:51,849
Parademons.
943
01:52:52,391 --> 01:52:53,725
Baik.
944
01:52:53,892 --> 01:52:56,103
Setan pasti telah menangkap
aroma Kotak Ibu.
945
01:52:56,228 --> 01:52:57,604
Di lab.
946
01:52:57,729 --> 01:52:59,857
Mereka membawa orang-orang
untuk mencari tahu apa yang mereka ketahui.
947
01:52:59,940 --> 01:53:01,024
Jadi delapan orang itu mungkin masih hidup.
948
01:53:01,066 --> 01:53:02,067
Sembilan.
949
01:53:02,192 --> 01:53:04,069
Oh.
950
01:53:04,152 --> 01:53:06,905
Kepala STARLABS
diambil malam ini.
951
01:53:11,910 --> 01:53:14,580
Wah baiklah.
Jadi, ilmuwan lain.
952
01:53:14,705 --> 01:53:15,956
Jadi, bagaimana kita menemukannya?
953
01:53:16,081 --> 01:53:17,624
Pasti ada sarang di dekat sini.
954
01:53:17,749 --> 01:53:22,045
Saya memplot semua penampakan
di Metropolis, Gotham.
955
01:53:22,129 --> 01:53:24,256
Tidak ada pola yang
bisa saya lihat.
956
01:53:24,381 --> 01:53:25,841
Garis-garis di peta
tidak bertemu.
957
01:53:25,966 --> 01:53:27,259
Di darat.
958
01:53:27,384 --> 01:53:28,802
Ini mengarah kembali
ke Pulau Stryker,
959
01:53:28,927 --> 01:53:30,053
antara dua kota.
960
01:53:30,137 --> 01:53:31,221
Ini adalah ventilasi udara.
961
01:53:31,346 --> 01:53:32,806
Mereka semua mengarah ke terowongan
962
01:53:32,931 --> 01:53:35,100
ke proyek Metropolis
yang ditinggalkan pada '29.
963
01:53:35,267 --> 01:53:37,436
Sarangnya mungkin ada di sana.
964
01:53:37,561 --> 01:53:39,521
Uh, apakah dia ikut dengan kita sekarang,
965
01:53:39,646 --> 01:53:41,607
karena kita tidak
akan muat di mobilmu.
966
01:53:41,732 --> 01:53:43,191
Saya memiliki sesuatu yang lebih besar.
967
01:53:44,318 --> 01:53:47,195
Apakah Anda benar-benar berpikir bahwa ...
968
01:53:47,321 --> 01:53:50,908
Oh, wow, mereka hanya ...
Mereka benar-benar menghilang begitu saja, ya?
969
01:53:50,949 --> 01:53:53,535
Oh. Kasar.
970
01:54:32,157 --> 01:54:34,201
Kami sudah dekat.
971
01:54:34,326 --> 01:54:36,495
Aroma musuh.
972
01:54:37,120 --> 01:54:38,372
Absen.
973
01:54:38,872 --> 01:54:40,499
Kegelapan.
974
01:54:41,124 --> 01:54:42,501
Kematian.
975
01:54:42,668 --> 01:54:43,710
Dimana kita, Alfred?
976
01:54:43,835 --> 01:54:45,003
Pulau Stryker.
977
01:54:45,087 --> 01:54:47,130
Anda harus langsung di bawah
978
01:54:47,214 --> 01:54:50,008
menara ventilasi
untuk terowongan.
979
01:54:50,092 --> 01:54:51,468
Sekarang lihat ke kiri,
980
01:54:51,551 --> 01:54:53,512
Anda akan melihat tangga
ke ruang mesin.
981
01:54:53,595 --> 01:54:56,181
Pemindaian termal menunjukkan
sekelompok orang di sana.
982
01:54:56,306 --> 01:54:57,641
Itu dia.
983
01:54:57,766 --> 01:54:59,142
Ayo pergi.
984
01:55:12,948 --> 01:55:15,701
Baik.
Apakah ada ... Apakah ada rencana?
985
01:55:17,202 --> 01:55:18,453
Salah satu dari kalian?
986
01:55:18,578 --> 01:55:20,622
Jangan terlibat sendirian.
987
01:55:20,747 --> 01:55:22,040
Kami melakukan ini bersama.
988
01:55:30,924 --> 01:55:32,718
Saya mendengar tentang Anda.
989
01:55:34,428 --> 01:55:36,012
Tidak mengira kamu nyata.
990
01:55:36,096 --> 01:55:37,681
Saya nyata ketika itu berguna.
991
01:55:47,774 --> 01:55:49,526
Aku bosan dengan keheninganmu.
992
01:55:49,651 --> 01:55:52,028
Sekarang beritahu saya, di
mana Mother Box?
993
01:55:58,910 --> 01:56:01,079
Silahkan. Kami punya keluarga.
994
01:56:01,204 --> 01:56:03,457
Maka Anda memiliki kelemahan.
995
01:56:03,582 --> 01:56:04,958
Steppenwolf.
996
01:56:05,083 --> 01:56:09,421
Oke, saya rasa
itu orang jahat.
997
01:56:09,588 --> 01:56:10,756
Tebakan yang bagus.
998
01:56:10,881 --> 01:56:14,634
Aku benar-benar merindukan
Superman sekarang.
999
01:56:14,760 --> 01:56:16,720
Lingkari ke sisi lain.
1000
01:56:16,803 --> 01:56:19,181
Kami akan mengepung mereka
dan mengejutkannya.
1001
01:56:23,477 --> 01:56:25,604
Anda telah dekat dengan Mother Box.
1002
01:56:25,687 --> 01:56:27,272
Aromanya ada padamu.
1003
01:56:27,397 --> 01:56:28,940
Saya tidak tahu
apa yang Anda bicarakan.
1004
01:56:29,107 --> 01:56:30,942
- Dimana itu?
- Tinggalkan dia sendiri!
1005
01:56:31,109 --> 01:56:33,445
Dia ... Dia tidak tahu.
1006
01:56:36,990 --> 01:56:38,784
Tunggu, tolong, tolong!
1007
01:56:44,206 --> 01:56:47,250
Anda juga membawa
aromanya. Tapi lebih kuat.
1008
01:56:47,334 --> 01:56:49,628
Aku akan mati sebelum memberitahumu.
1009
01:56:49,795 --> 01:56:51,838
Anda akan mati jika tidak.
1010
01:56:51,963 --> 01:56:53,131
Tidak!
1011
01:57:02,224 --> 01:57:03,308
Pemenang.
1012
01:57:03,433 --> 01:57:04,810
Bunuh mereka berdua.
1013
01:57:08,313 --> 01:57:10,774
Ah, Amazon.
1014
01:57:10,857 --> 01:57:13,527
Tapi tidak seperti saudara perempuanmu.
1015
01:57:13,652 --> 01:57:14,778
Lebih kuat.
1016
01:57:45,809 --> 01:57:48,144
Amazon.
1017
01:57:50,522 --> 01:57:52,023
Memegang!
1018
01:57:52,149 --> 01:57:54,442
Yang ini akan menjadi milikku.
1019
01:57:56,278 --> 01:57:58,780
Saya bukan milik siapa pun.
1020
01:58:12,586 --> 01:58:14,796
Teman-teman, ini tidak bersama.
1021
01:58:21,636 --> 01:58:23,054
Bantu
keluarkan orang-orang itu dari sini.
1022
01:58:23,180 --> 01:58:25,348
Saya akan memastikan hal-hal ini
mengikuti saya.
1023
01:58:35,233 --> 01:58:36,735
Semuanya, minggir!
1024
01:58:45,368 --> 01:58:46,912
Sedikit lebih cepat.
1025
01:58:49,247 --> 01:58:50,540
- Apa kamu baik-baik saja?
- Ya.
1026
01:58:50,665 --> 01:58:53,418
Saya punya ini. Terus bergerak.
1027
01:58:55,253 --> 01:58:56,212
Cara ini.
1028
01:59:32,540 --> 01:59:34,125
Energinya menghilang.
1029
01:59:34,209 --> 01:59:36,711
Gauntletku berhasil!
1030
01:59:36,836 --> 01:59:39,297
Rayakan nanti, Alfred.
Saya membutuhkan Nightcrawler.
1031
01:59:39,381 --> 01:59:41,466
Kupikir kamu tidak akan pernah bertanya.
1032
01:59:41,549 --> 01:59:43,802
Crawler sedang dalam perjalanan.
Memulai mode jarak jauh.
1033
02:00:13,999 --> 02:00:14,958
Terima kasih, Alfred.
1034
02:00:15,083 --> 02:00:16,334
Jangan sebutkan itu.
1035
02:00:39,190 --> 02:00:40,358
Tidak!
1036
02:00:43,903 --> 02:00:44,904
Wah.
1037
02:00:48,033 --> 02:00:49,617
Mereka aman.
Kembali ke terowongan.
1038
02:00:49,743 --> 02:00:53,079
Terowongan. Baik.
Alien, orang jahat, wanita pedang.
1039
02:01:04,841 --> 02:01:06,051
Giliran saya.
1040
02:02:28,216 --> 02:02:29,884
Kegagalan katastropik
dari semua sistem.
1041
02:02:30,009 --> 02:02:32,554
Apakah Anda baik-baik saja, Tuan Wayne?
1042
02:02:32,679 --> 02:02:33,805
Apakah kamu baik-baik saja?
1043
02:02:44,190 --> 02:02:47,986
Anda memiliki darah
dewa tua di dalam diri Anda.
1044
02:03:02,250 --> 02:03:03,460
Anda baik-baik saja?
1045
02:03:03,960 --> 02:03:05,170
Mm.
1046
02:03:05,295 --> 02:03:06,963
Tidak yakin Anda akan datang.
1047
02:03:08,006 --> 02:03:09,215
Anda adalah ayah saya.
1048
02:03:12,844 --> 02:03:13,845
Pergilah.
1049
02:03:27,358 --> 02:03:28,526
Tidak!
1050
02:04:13,780 --> 02:04:16,241
Tenang, Alfred.
Saya akan mengambilnya dari sini.
1051
02:04:17,742 --> 02:04:19,744
Uh, apa aku mengenalmu?
1052
02:04:50,525 --> 02:04:51,859
Di bawah apa kita sekarang?
1053
02:04:52,527 --> 02:04:53,903
Pelabuhan Gotham.
1054
02:05:32,525 --> 02:05:33,901
Siapa itu?
1055
02:05:59,177 --> 02:06:00,345
Ayolah.
1056
02:06:05,475 --> 02:06:06,768
Diana, ayo!
1057
02:07:08,579 --> 02:07:10,123
Apa itu?
1058
02:07:17,755 --> 02:07:19,298
Tunjukkan kepadaku.
1059
02:07:58,504 --> 02:08:00,131
Ini di sini.
1060
02:08:00,798 --> 02:08:03,926
Di dunia ini.
1061
02:08:37,668 --> 02:08:38,961
Pak, Anda akan
di karantina
1062
02:08:39,086 --> 02:08:40,463
untuk kemungkinan mikroba asing.
1063
02:08:40,546 --> 02:08:42,340
Protokol pemerintah AS
mengharuskan ...
1064
02:08:42,465 --> 02:08:45,468
Saya tahu persyaratannya.
Saya menulisnya.
1065
02:08:49,931 --> 02:08:51,432
Itu memanggilnya.
1066
02:08:51,557 --> 02:08:52,975
Kotak Ibu.
1067
02:08:53,059 --> 02:08:54,560
Yang sudah dia miliki.
1068
02:08:54,685 --> 02:08:57,897
Dia punya dua. Dia mengambil
Mother Box dari Atlantis.
1069
02:08:58,022 --> 02:09:00,525
Yang dia butuhkan sekarang
adalah Kotak Pria yang hilang.
1070
02:09:00,608 --> 02:09:01,901
Jika dia belum memilikinya.
1071
02:09:05,446 --> 02:09:06,989
Dia tidak memilikinya.
1072
02:09:09,992 --> 02:09:11,285
Saya lakukan.
1073
02:09:21,712 --> 02:09:23,840
Apakah Anda sudah menyelesaikan penaklukan?
1074
02:09:23,923 --> 02:09:25,174
Belum, DeSaad.
1075
02:09:25,258 --> 02:09:27,718
Lalu mengapa Anda memanggil saya?
1076
02:09:27,844 --> 02:09:29,345
Saya membawa berita.
1077
02:09:29,470 --> 02:09:32,473
Sebelum Darkseid yang perkasa
naik tahta,
1078
02:09:32,598 --> 02:09:37,770
dia mencari alam semesta
untuk senjata pamungkas.
1079
02:09:37,895 --> 02:09:40,022
Persamaan Anti-Kehidupan.
1080
02:09:40,106 --> 02:09:42,191
Kunci untuk mengendalikan semua kehidupan
1081
02:09:42,233 --> 02:09:44,735
dan semua akan di
seluruh multiverse.
1082
02:09:44,819 --> 02:09:48,072
Dia menemukannya tersembunyi di planet primitif,
tetapi sebelumnya ...
1083
02:09:48,155 --> 02:09:51,033
Kisah pembangkangan
itu terkenal.
1084
02:09:51,158 --> 02:09:53,828
Saya telah menemukan
planet primitif.
1085
02:09:53,953 --> 02:09:55,955
Dunia yang melawan.
1086
02:09:56,080 --> 02:09:58,040
Itu adalah Bumi.
1087
02:09:58,082 --> 02:10:00,334
Persamaan Anti-Kehidupan diukir
1088
02:10:00,459 --> 02:10:04,505
ke permukaan
dunia ini.
1089
02:10:08,092 --> 02:10:09,635
Apakah Anda yakin?
1090
02:10:09,760 --> 02:10:10,803
Saya pernah melihatnya.
1091
02:10:10,928 --> 02:10:14,140
Saya telah melihat dengan mata kepala sendiri.
1092
02:10:15,891 --> 02:10:16,893
Anti-Kehidupan.
1093
02:10:57,683 --> 02:10:59,352
Tuanku.
1094
02:11:00,811 --> 02:11:04,690
Oh, Steppenwolf.
1095
02:11:04,815 --> 02:11:08,986
Tuanku, saya
hanyalah hamba Anda yang rendah hati.
1096
02:11:09,070 --> 02:11:11,948
Benarkah
Anda telah menemukannya?
1097
02:11:12,031 --> 02:11:14,867
Aku punya, bagus.
1098
02:11:14,992 --> 02:11:17,953
Dunia yang terhilang adalah Bumi.
1099
02:11:18,079 --> 02:11:22,291
Anti-Life ada di sini.
1100
02:11:22,333 --> 02:11:25,670
Jika itu penebusan yang Anda cari,
temukan kotak ketiga,
1101
02:11:25,795 --> 02:11:28,965
sinkronkan The Unity, dan
saat dunia ini hangus,
1102
02:11:29,048 --> 02:11:32,426
Saya akan datang untuk hadiah besar saya.
1103
02:11:33,177 --> 02:11:36,347
Anda akan datang ke Bumi?
1104
02:11:36,430 --> 02:11:40,851
Saya telah mengubah
100.000 dunia menjadi debu
1105
02:11:40,976 --> 02:11:42,395
mencari Anti-Life.
1106
02:11:42,520 --> 02:11:45,898
Mencari mereka
yang merampok kemuliaanku.
1107
02:11:46,023 --> 02:11:49,193
Aku akan melangkah melintasi tulang mereka
1108
02:11:49,276 --> 02:11:51,862
dan nikmati kemilau
Anti-Life.
1109
02:11:51,946 --> 02:11:54,740
Dan semua eksistensi
1110
02:11:54,865 --> 02:11:58,160
akan menjadi milikku.
1111
02:12:01,706 --> 02:12:05,668
Pasti begitu, tuanku.
1112
02:12:09,880 --> 02:12:11,507
Keren abis.
1113
02:12:11,590 --> 02:12:14,552
Dari luar, tampak
gedung ini sudah terbengkalai.
1114
02:12:17,972 --> 02:12:19,724
Ia ingin terbang.
1115
02:12:20,933 --> 02:12:22,935
Anda berbicara dengan mesin?
1116
02:12:23,060 --> 02:12:25,104
Saya berbicara dengan intelijen.
1117
02:12:25,229 --> 02:12:26,397
Yang ini mengatakan dia tidak bisa terbang
1118
02:12:26,480 --> 02:12:28,107
karena masalah perangkat lunak,
1119
02:12:28,232 --> 02:12:30,359
tapi saya bisa memperbaikinya
dengan sedikit waktu.
1120
02:12:39,827 --> 02:12:42,371
Ada titik gelap
di aliran data saya.
1121
02:12:42,455 --> 02:12:44,915
Saya bisa merasakan
dua kotak lainnya.
1122
02:12:44,999 --> 02:12:46,876
Saya tahu mereka sudah bangun,
1123
02:12:46,959 --> 02:12:48,502
tapi saya tidak bisa melihat di mana mereka berada.
1124
02:12:48,627 --> 02:12:50,755
Yah, kita tidak bisa menyerang kecuali
kita tahu dimana markasnya.
1125
02:12:50,880 --> 02:12:52,923
Bahkan jika kita tahu,
1126
02:12:53,007 --> 02:12:56,260
Saya belum pernah melihat makhluk
sekuat Steppenwolf.
1127
02:12:58,262 --> 02:12:59,638
Mungkin satu.
1128
02:12:59,764 --> 02:13:02,183
Hmm, Superman.
1129
02:13:02,308 --> 02:13:03,976
Selama
kotak ketiga tertidur,
1130
02:13:04,101 --> 02:13:06,353
mereka tidak bisa melihatnya,
hanya merasakannya.
1131
02:13:06,479 --> 02:13:08,731
Kami harus terus bergerak
agar mereka tidak bisa mengejar ketinggalan.
1132
02:13:08,814 --> 02:13:10,232
Tidak. Itu hanya strategi
1133
02:13:10,357 --> 02:13:12,318
kalah lebih lambat, bukan menang.
1134
02:13:12,443 --> 02:13:15,279
Ingatkan saya, apakah penyembur api
bukanlah barang?
1135
02:13:15,362 --> 02:13:16,447
Mengapa kita tidak menghancurkannya saja?
1136
02:13:16,572 --> 02:13:18,657
Api tidak menghancurkan kotak-kotak itu.
1137
02:13:18,783 --> 02:13:20,701
Mereka adalah bentuk
materi yang tidak diketahui .
1138
02:13:20,826 --> 02:13:22,077
Oh, mereka suka panas.
1139
02:13:22,119 --> 02:13:24,288
Mereka menyerapnya,
menahannya di inti mereka.
1140
02:13:24,413 --> 02:13:27,082
Nah, Anda tahu
banyak tentang kotak-kotak ini.
1141
02:13:27,124 --> 02:13:28,417
Membuatmu berpikir.
1142
02:13:28,501 --> 02:13:31,128
Di mana Anda menemukan kotak itu,
Victor?
1143
02:13:31,253 --> 02:13:32,922
Apakah Anda mencoba mengatakan sesuatu?
1144
02:13:33,005 --> 02:13:34,757
Oh, saya mengatakannya.
1145
02:13:34,840 --> 02:13:37,134
Bagaimana kami tahu Anda tidak
bekerja untuk mereka?
1146
02:13:38,844 --> 02:13:40,888
Ceritanya panjang.
1147
02:13:41,013 --> 02:13:42,848
Anda harus pergi ke tempat lain?
1148
02:13:50,231 --> 02:13:51,690
Nazi menemukan kotak itu
1149
02:13:51,816 --> 02:13:54,151
di akhir
Perang Dunia Kedua,
1150
02:13:54,235 --> 02:13:57,321
dimakamkan di bawah
biara Italia.
1151
02:13:57,404 --> 02:13:59,740
Sekutu mencegatnya
dalam perjalanan ke Hitler.
1152
02:13:59,865 --> 02:14:02,785
Mereka membawanya kembali
ke Amerika Serikat pada tahun '44.
1153
02:14:02,827 --> 02:14:07,122
Objek tidak diketahui 6-1-9-8-2.
1154
02:14:07,164 --> 02:14:09,041
Itu mengumpulkan debu
di arsip Pentagon
1155
02:14:09,166 --> 02:14:10,918
selama 70 tahun
1156
02:14:11,043 --> 02:14:14,547
sampai DoD mulai mempelajari
kapal Superman.
1157
02:14:15,840 --> 02:14:18,342
Seorang peneliti di STARLABS
membuat koneksi
1158
02:14:18,425 --> 02:14:19,593
antara kapal ...
1159
02:14:20,845 --> 02:14:22,847
dan 6-1-9-8-2.
1160
02:14:23,013 --> 02:14:26,684
Dia mengerti bahwa
keduanya adalah teknologi alien.
1161
02:14:26,809 --> 02:14:28,853
Peradaban yang berbeda,
1162
02:14:28,936 --> 02:14:31,981
properti serupa.
1163
02:14:32,064 --> 02:14:35,484
Dan meskipun kotak itu telah tertidur
selama ribuan tahun,
1164
02:14:35,609 --> 02:14:39,071
Peneliti merumuskan
teori bagaimana membangunkannya.
1165
02:14:39,196 --> 02:14:41,198
Dan begitu juga.
1166
02:14:43,242 --> 02:14:44,410
Kemudian...
1167
02:14:46,370 --> 02:14:49,415
Saya mengalami kecelakaan
yang seharusnya membunuh saya.
1168
02:14:49,540 --> 02:14:52,751
Tapi dalam tindakan putus asa
atau gila,
1169
02:14:52,877 --> 02:14:55,462
peneliti memanfaatkan
kekuatan Mother Box.
1170
02:15:11,437 --> 02:15:13,522
Dia melepaskan teknologi alien
1171
02:15:13,647 --> 02:15:16,442
dia tidak sepenuhnya mengerti.
1172
02:15:16,567 --> 02:15:19,236
Dia menggunakan kekuatan itu
untuk membuatku tetap hidup.
1173
02:15:22,740 --> 02:15:24,533
Hidup ...
1174
02:15:24,575 --> 02:15:26,744
tapi berubah menjadi ini.
1175
02:15:29,413 --> 02:15:31,832
Kotak itu kembali tidur
1176
02:15:32,583 --> 02:15:34,501
dan dia tidak pernah mengembalikannya.
1177
02:15:36,837 --> 02:15:39,256
Peneliti itu adalah Silas Stone.
1178
02:15:40,841 --> 02:15:42,509
Ayahku.
1179
02:15:45,763 --> 02:15:47,389
Tunggu,
1180
02:15:47,473 --> 02:15:50,768
ayahmu menyelamatkan hidupmu
dengan salah satu dari hal-hal ini?
1181
02:15:50,935 --> 02:15:53,270
Bukankah mereka
mesin pembunuh psiko?
1182
02:15:53,437 --> 02:15:55,731
Mereka mengubah mesin.
1183
02:15:55,814 --> 02:15:58,984
Kotak tidak berpikir dalam istilah
penyembuhan atau pembunuhan,
1184
02:15:59,109 --> 02:16:01,028
hidup atau mati.
1185
02:16:01,153 --> 02:16:03,572
Mereka mengatur ulang materi
sesuai keinginan tuannya,
1186
02:16:03,614 --> 02:16:05,366
meregenerasi, memulihkan.
1187
02:16:05,491 --> 02:16:06,909
Mengembalikan lagi?
1188
02:16:07,034 --> 02:16:08,452
Sebuah kotak memiliki kekuatan
1189
02:16:08,535 --> 02:16:10,454
untuk memulihkan
hubungan partikel anterior .
1190
02:16:10,621 --> 02:16:12,456
Jadi, maksud Anda dengan cara
partikel materi itu
1191
02:16:12,581 --> 02:16:13,707
tidak dapat dibuat atau dihancurkan,
1192
02:16:13,832 --> 02:16:15,834
hubungan mereka baru saja berubah.
1193
02:16:15,960 --> 02:16:18,796
Membakar sebuah rumah,
partikelnya masih ada.
1194
02:16:18,879 --> 02:16:21,465
Partikel rumah
menjadi partikel asap.
1195
02:16:21,590 --> 02:16:25,803
Siapapun yang memiliki korek
api dapat mengubah rumah menjadi merokok.
1196
02:16:27,680 --> 02:16:29,431
Tapi Kotak Ibu ...
1197
02:16:29,556 --> 02:16:31,934
... mengubah asap
kembali menjadi rumah.
1198
02:16:37,773 --> 02:16:40,526
Saya tahu kita semua memikirkan
hal yang sama sekarang.
1199
02:16:41,694 --> 02:16:44,488
Siapa yang akan mengatakannya?
Saya tidak akan mengatakannya.
1200
02:17:11,515 --> 02:17:12,808
Siapa ini?
1201
02:17:13,392 --> 02:17:14,685
Martha.
1202
02:17:19,356 --> 02:17:20,691
Hai.
1203
02:17:22,443 --> 02:17:23,902
Hai.
1204
02:17:32,870 --> 02:17:34,455
Saya pergi ke Daily Planet
1205
02:17:34,580 --> 02:17:38,042
untuk akhirnya mengambil
barang-barang Clark.
1206
02:17:39,460 --> 02:17:42,880
Saya tidak tahu mengapa,
tidak ada tempat untuk menaruhnya sekarang.
1207
02:17:45,549 --> 02:17:47,384
Saya kehilangan pertanian.
1208
02:17:48,719 --> 02:17:50,971
Saya telah terlambat
membayar untuk sementara waktu.
1209
02:17:52,306 --> 02:17:53,682
Sebenarnya, rumah itu terlalu besar
1210
02:17:53,807 --> 02:17:56,518
bagi saya untuk tinggal
sendiri.
1211
02:17:56,643 --> 02:17:59,563
Nah, Anda tahu Anda dipersilakan
untuk tinggal di sini kapan saja
1212
02:17:59,646 --> 02:18:01,774
selama yang Anda butuhkan.
1213
02:18:02,733 --> 02:18:05,652
Terima kasih, Lois.
Itu sangat baik.
1214
02:18:07,029 --> 02:18:09,323
Tapi saya telah menemukan tempat kecil
yang cocok untuk saya,
1215
02:18:09,448 --> 02:18:11,408
tepat di depan restoran.
1216
02:18:11,492 --> 02:18:12,910
Saya di sini bukan untuk meminta bantuan.
1217
02:18:14,078 --> 02:18:16,580
Saya di sini karena
1218
02:18:16,705 --> 02:18:19,416
ketika saya melihat Tuan Perry,
dia mengatakan itu kepada saya
1219
02:18:20,626 --> 02:18:23,712
kamu belum pernah bekerja
sejak Clark meninggal.
1220
02:18:28,384 --> 02:18:30,052
Aku tidak bisa.
1221
02:18:36,809 --> 02:18:39,478
Seluruh dunia sedang berduka.
1222
02:18:40,771 --> 02:18:43,065
Berduka atas sebuah simbol.
1223
02:18:43,190 --> 02:18:47,444
Ke mana pun saya pergi, ke mana pun
saya melihat, saya melihat "S." itu
1224
02:18:48,362 --> 02:18:50,405
Saya mendengar apa yang orang katakan.
1225
02:18:50,489 --> 02:18:52,491
Mereka berbicara seperti mereka mengenalnya.
1226
02:18:53,492 --> 02:18:55,911
Tapi mereka tidak mengenal Clark.
1227
02:18:57,371 --> 02:18:59,665
Dan saya tidak bisa menghentikan mereka
1228
02:18:59,790 --> 02:19:04,169
dan lihatlah mereka dan beri tahu mereka
betapa bangganya saya terhadap putra saya.
1229
02:19:06,213 --> 02:19:08,632
Anda satu-satunya yang tahu.
1230
02:19:08,757 --> 02:19:11,468
Siapa yang merasakan apa yang saya lakukan.
1231
02:19:12,511 --> 02:19:15,681
Dibebani oleh rahasia
di atas kesedihan.
1232
02:19:18,642 --> 02:19:22,146
Saya datang jauh-jauh
karena saya ingin ...
1233
02:19:22,229 --> 02:19:24,189
karena aku ingin melihatmu.
1234
02:19:25,441 --> 02:19:27,442
Memberi tahu Anda...
1235
02:19:27,484 --> 02:19:29,570
Saya mengerti.
1236
02:19:31,321 --> 02:19:33,282
SAYA...
1237
02:19:33,407 --> 02:19:37,452
tidak akan pernah mencintai siapa pun
seperti aku mencintai putramu.
1238
02:19:41,081 --> 02:19:43,041
Dan aku merindukannya.
1239
02:19:44,209 --> 02:19:46,628
Aku sangat merindukannya.
1240
02:19:53,177 --> 02:19:54,845
Aku juga, sayang.
1241
02:19:59,308 --> 02:20:04,188
Martha, kamu tahu jika ada yang
kamu butuhkan, aku di sini.
1242
02:20:07,691 --> 02:20:10,569
Ada sesuatu
yang bisa kamu lakukan untukku, sayang.
1243
02:20:12,738 --> 02:20:15,115
Kembalilah hidup.
1244
02:20:54,905 --> 02:20:57,991
Dunia membutuhkanmu juga, Lois.
1245
02:21:01,620 --> 02:21:02,955
Orang mati sudah mati.
1246
02:21:03,080 --> 02:21:05,082
Kotak itu membawa Victor kembali.
1247
02:21:05,207 --> 02:21:06,667
Victor belum mati.
1248
02:21:06,792 --> 02:21:08,585
Hidup itu salah satu atau nol.
1249
02:21:08,710 --> 02:21:11,672
Menjadi atau tidak menjadi.
Tidak keduanya.
1250
02:21:11,797 --> 02:21:13,423
Bisakah kamu mengoperasikan kotak ini,
Victor?
1251
02:21:13,548 --> 02:21:14,841
Tentu saja.
1252
02:21:14,967 --> 02:21:17,261
Tapi kita tidak cukup tahu
tentang biologi Krypton.
1253
02:21:17,344 --> 02:21:19,596
Tidak ada yang tahu
apa yang akan terjadi.
1254
02:21:21,181 --> 02:21:22,766
Oke, tapi ...
1255
02:21:22,933 --> 02:21:27,229
Maksudku, kita harus mencoba.
Bukan? Kami harus mencoba.
1256
02:21:27,271 --> 02:21:28,564
Apa yang harus kita hilangkan?
1257
02:21:28,689 --> 02:21:31,149
Kita tidak dapat mencoba
kecuali kita mengaktifkan kotaknya.
1258
02:21:31,275 --> 02:21:32,693
Begitu bangun ...
1259
02:21:32,818 --> 02:21:35,279
... musuh melihatnya, datang,
1260
02:21:35,445 --> 02:21:37,906
mengaktifkan The Unity.
Tamat.
1261
02:21:37,990 --> 02:21:40,325
Jadi, yang harus kita hilangkan
adalah seluruh planet ini
1262
02:21:40,450 --> 02:21:42,619
kepada sekelompok alien genosida.
Senang mendengarnya.
1263
02:21:42,744 --> 02:21:45,122
Bahkan jika Superman bisa kembali,
1264
02:21:45,289 --> 02:21:47,416
siapa bilang
dia bisa mengalahkan mereka?
1265
02:21:47,499 --> 02:21:49,501
Mother Box melakukannya.
1266
02:21:49,626 --> 02:21:51,795
Ayah Victor
mengaktifkan Mother Box
1267
02:21:51,920 --> 02:21:54,756
lebih dari setahun yang lalu
ketika Superman masih hidup.
1268
02:21:54,881 --> 02:21:56,800
Tidak memanggil Steppenwolf.
1269
02:21:56,883 --> 02:21:58,468
Tak satu pun dari kotak itu melakukannya.
Tidak sampai...
1270
02:21:58,593 --> 02:22:00,637
Tidak sampai Superman meninggal.
1271
02:22:00,804 --> 02:22:03,098
Tidak sampai Superman meninggal.
1272
02:22:03,223 --> 02:22:05,183
Sepertinya mereka
takut padanya?
1273
02:22:05,309 --> 02:22:08,312
Ya, mereka takut padanya.
1274
02:22:11,356 --> 02:22:13,150
Ini satu-satunya jalan.
1275
02:22:14,484 --> 02:22:18,655
Ada enam, bukan lima.
Tidak ada kita tanpa dia.
1276
02:22:34,838 --> 02:22:36,840
Coret yang ini dari
daftar keinginan.
1277
02:22:36,923 --> 02:22:40,927
Gali Superman
dari kuburan. Memeriksa.
1278
02:22:42,596 --> 02:22:45,307
Anda tahu kita bisa melakukan ini
dalam nanodetik, bukan?
1279
02:22:46,058 --> 02:22:47,351
Kita bisa.
1280
02:22:54,858 --> 02:22:56,693
Dia adalah pahlawanku.
1281
02:22:59,237 --> 02:23:00,364
Baiklah.
1282
02:23:03,909 --> 02:23:07,162
Amazon
bekerja dengan Atlantis.
1283
02:23:07,245 --> 02:23:08,413
Setengah-Atlantis.
1284
02:23:10,207 --> 02:23:13,418
Berapa ribu tahun
sejak orang-orang kita berbicara?
1285
02:23:13,543 --> 02:23:17,673
Saya tidak tahu.
Saya tidak terlalu dekat dengan saya.
1286
02:23:17,756 --> 02:23:20,592
Aku benci Atlantis
seperti kamu orang Amazon.
1287
02:23:20,717 --> 02:23:22,886
Kebencian tidak berguna.
1288
02:23:26,056 --> 02:23:27,224
Ya.
1289
02:23:28,558 --> 02:23:30,185
Tidak terima kasih.
1290
02:23:34,606 --> 02:23:35,732
Kau tahu, ayahku memberitahuku
1291
02:23:35,857 --> 02:23:37,776
ada pepatah di Atlantis ...
1292
02:23:39,236 --> 02:23:41,530
"Tidak ada yang ditarik kembali
dari kegelapan.
1293
02:23:41,613 --> 02:23:42,823
"Tidak tanpa..."
1294
02:23:42,948 --> 02:23:44,449
"Bukan tanpa
menyerah sebagai balasannya."
1295
02:23:46,701 --> 02:23:48,286
Kami mengatakan hal yang sama.
1296
02:23:50,872 --> 02:23:52,624
Bagaimana tentang itu?
1297
02:23:52,749 --> 02:23:54,793
Wanita perkasa.
1298
02:23:55,919 --> 02:23:57,212
Bagaimana menurutmu, bung?
1299
02:23:57,295 --> 02:24:00,090
Anda pikir dia akan pernah
mencari pria yang lebih muda?
1300
02:24:00,215 --> 02:24:03,051
Dia berumur 5.000 tahun, Barry.
1301
02:24:04,761 --> 02:24:06,805
Setiap pria adalah pria yang lebih muda.
1302
02:24:08,598 --> 02:24:09,683
Yesus.
1303
02:24:11,268 --> 02:24:13,061
Oh, Christ.
1304
02:24:15,313 --> 02:24:18,024
Oh, bloody...
1305
02:24:19,317 --> 02:24:20,402
Beruntung?
1306
02:24:20,444 --> 02:24:21,820
Jika dengan "keberuntungan" yang Anda maksud
1307
02:24:21,945 --> 02:24:24,739
"kesempatan di neraka
kita akan menerbangkannya hari ini,"
1308
02:24:24,865 --> 02:24:27,075
lalu, tidak. Tidak beruntung.
1309
02:24:27,826 --> 02:24:29,286
Tidak masalah.
1310
02:24:29,369 --> 02:24:31,329
Tidak masalah.
Kami hanya akan mengambil mayatnya
1311
02:24:31,455 --> 02:24:32,581
ke kapal Kryptonian.
1312
02:24:32,706 --> 02:24:33,957
Ini pada dasarnya
adalah komputer organik.
1313
02:24:34,082 --> 02:24:35,792
Itu dapat berbicara langsung
ke Mother Box.
1314
02:24:35,959 --> 02:24:38,545
Apa? Cara dia berbicara
dengan Lex Luthor?
1315
02:24:38,670 --> 02:24:39,921
Sesuatu seperti itu.
1316
02:24:40,046 --> 02:24:43,842
Hah.
Apa yang mungkin salah?
1317
02:24:50,348 --> 02:24:51,975
Tuan Wayne ...
1318
02:24:53,852 --> 02:24:55,228
kamu berhasil!
1319
02:24:55,353 --> 02:24:58,899
Anda mengumpulkan tim
untuk berperang.
1320
02:24:59,024 --> 02:25:02,110
Anda telah memenuhi janji Anda.
1321
02:25:02,194 --> 02:25:06,114
Tapi untuk mencoba melakukan itu ...
maksudku ...
1322
02:25:06,239 --> 02:25:09,159
rasa bersalah Anda
mengatasi alasan Anda.
1323
02:25:09,326 --> 02:25:11,453
Tidak semua kuda raja
atau semua anak buah raja ...
1324
02:25:11,495 --> 02:25:14,831
Alfred, untuk sekali ini,
saya bekerja dengan teguh pada iman,
1325
02:25:14,956 --> 02:25:17,334
bukan karena alasan.
1326
02:25:17,459 --> 02:25:21,797
Tetapi jika Anda mulai bermain dengan
sekotak trik kecil ini,
1327
02:25:21,922 --> 02:25:24,049
Maksud saya, itu bisa menjadi
akhir dari segalanya.
1328
02:25:24,174 --> 02:25:27,135
Bagaimana Anda tahu
tim Anda cukup kuat?
1329
02:25:27,219 --> 02:25:29,763
Jika Anda tidak dapat menjatuhkan
banteng pengisian,
1330
02:25:29,888 --> 02:25:31,681
maka jangan melambaikan
jubah merah padanya.
1331
02:25:31,765 --> 02:25:33,475
Anda lakukan saat jubah merah ini.
1332
02:25:33,558 --> 02:25:35,852
Jubah merah ini menyerang balik.
1333
02:25:50,492 --> 02:25:51,576
Baik.
1334
02:25:58,416 --> 02:26:00,919
Anda benar, Dr. Stone.
Tes ternyata negatif.
1335
02:26:01,044 --> 02:26:02,546
Semuanya jelas, termasuk Anda.
1336
02:26:02,712 --> 02:26:05,382
Untuk berjaga-jaga,
kami menyapu seluruh fasilitas.
1337
02:26:05,465 --> 02:26:07,384
Terima kasih, Thomas.
Artinya saya bebas untuk pergi?
1338
02:26:07,467 --> 02:26:08,426
Benar.
1339
02:26:12,264 --> 02:26:13,515
- Terima kasih.
- Dengarkan, semuanya.
1340
02:26:13,598 --> 02:26:16,226
Anda semua jelas.
Jadi, kumpulkan barang-barang Anda.
1341
02:26:16,351 --> 02:26:17,894
Jika Anda membutuhkan
lebih banyak perhatian medis ...
1342
02:26:17,978 --> 02:26:21,898
Arthur, ya, pendapatmu.
Kurang masuk akal. Opsi "A"?
1343
02:26:21,982 --> 02:26:23,400
- Jelas bukan "A."
- Baik.
1344
02:26:23,525 --> 02:26:26,570
Atau ... "B"?
1345
02:26:28,113 --> 02:26:29,489
Biarkan aku melihat "A" lagi?
1346
02:26:34,995 --> 02:26:38,290
Baik. Kita harus berpakaian.
1347
02:26:40,250 --> 02:26:42,377
Saya selalu berpakaian.
1348
02:27:09,529 --> 02:27:10,614
INDO?
1349
02:27:10,739 --> 02:27:12,032
INDO.
1350
02:27:14,993 --> 02:27:16,286
Aye, aye.
1351
02:27:18,538 --> 02:27:19,914
"Aye, aye"?
1352
02:27:42,938 --> 02:27:44,189
Baik.
1353
02:27:44,314 --> 02:27:46,524
"Baik"? Oh, astaga, oke!
1354
02:27:53,573 --> 02:27:54,491
Dokter!
1355
02:27:54,574 --> 02:27:56,034
Mereka membiarkan Anda keluar dari karantina.
1356
02:27:56,159 --> 02:27:57,577
Ya, akhirnya saya membuat mereka
mendengarkan alasannya.
1357
02:27:57,702 --> 02:27:59,829
Sekarang, mari kita lihat dan lihat
kemajuan apa yang telah kita buat
1358
02:27:59,955 --> 02:28:01,247
dengan laser elektron.
1359
02:28:01,373 --> 02:28:03,500
Kami telah membuat beberapa kemajuan nyata.
Mari ku tunjukkan.
1360
02:28:18,473 --> 02:28:21,434
Victor, bersihkan tempat ini.
1361
02:28:21,559 --> 02:28:22,894
Selesai.
1362
02:28:26,690 --> 02:28:29,401
Kode Merah.
Pelanggaran kontaminasi.
1363
02:28:29,526 --> 02:28:32,737
Semua personel
segera dievakuasi.
1364
02:28:32,862 --> 02:28:35,156
Bio red lima.
1365
02:28:35,240 --> 02:28:37,617
Sensor itu menangkap
mikroba asal alien.
1366
02:28:37,742 --> 02:28:40,662
Mikroba asal alien?
Itu tidak masuk akal.
1367
02:28:40,745 --> 02:28:41,996
Ini pasti alarm palsu.
1368
02:28:42,122 --> 02:28:44,165
Baiklah, semuanya,
matikan. Ayo pergi.
1369
02:28:44,207 --> 02:28:45,583
- Ryan, kita baru saja menyapu.
- Kita harus pergi, Dok.
1370
02:28:45,709 --> 02:28:47,043
Pikirkan tentang itu.
Ini pasti alarm palsu.
1371
02:28:47,168 --> 02:28:48,503
- Ayo pergi, Dok.
- Pikirkan tentang itu.
1372
02:28:48,586 --> 02:28:49,671
Evakuasi pangkalan penuh!
Semuanya keluar!
1373
02:28:49,713 --> 02:28:51,798
Lihat tunggu! Tunggu! Kotoran!
1374
02:28:51,923 --> 02:28:54,884
Tetap tenang dan
lanjutkan ke pintu keluar terdekat.
1375
02:29:01,266 --> 02:29:03,059
Perhatian, semua personel.
1376
02:29:03,184 --> 02:29:06,062
Pergilah! Pergilah! Semuanya keluar!
Ayolah! Pindah!
1377
02:29:06,146 --> 02:29:07,897
Pindah! Ayolah! Pergi pergi!
1378
02:29:07,981 --> 02:29:09,566
Semuanya keluar! Pergilah!
1379
02:29:29,753 --> 02:29:32,547
Iya! Kena kau!
1380
02:29:32,672 --> 02:29:35,467
Komandan Pos, ini
Dr. Silas Stone, apakah Anda membaca?
1381
02:29:35,592 --> 02:29:37,969
- Silakan, Dr. Stone.
- Ini adalah alarm palsu.
1382
02:29:38,094 --> 02:29:40,889
Seseorang telah meretas
sistem. Kita harus waspada ...
1383
02:29:50,857 --> 02:29:52,358
Pemenang.
1384
02:29:53,818 --> 02:29:56,321
Dr Stone, kamu di sana?
Saya tidak menyalin.
1385
02:29:57,155 --> 02:29:58,239
Saya salah.
1386
02:29:58,323 --> 02:29:59,532
Alarmnya sah.
1387
02:29:59,657 --> 02:30:01,326
Semuanya keluar.
Dan tidak ada, saya ulangi,
1388
02:30:01,451 --> 02:30:04,245
tidak ada yang kembali ke dalam
tanpa izin saya.
1389
02:30:04,329 --> 02:30:05,705
Diterima, Pak.
1390
02:30:15,799 --> 02:30:17,467
Keluarkan warga sipil!
1391
02:30:17,592 --> 02:30:18,760
Ayo pergi! Ayo pergi!
1392
02:30:23,139 --> 02:30:24,307
- Semuanya keluar oke?
- Aku pikir begitu.
1393
02:30:24,432 --> 02:30:25,600
- Semuanya?
- Iya.
1394
02:30:58,883 --> 02:31:00,260
Cara ini.
1395
02:31:10,770 --> 02:31:13,523
Ia tahu dia ada di sini.
1396
02:31:13,690 --> 02:31:15,817
Ooh, intens sekali.
1397
02:31:20,196 --> 02:31:22,323
Ini luar biasa.
1398
02:31:23,032 --> 02:31:24,200
Ini gila.
1399
02:31:24,325 --> 02:31:26,244
Oh apa? Sekarang ini gila?
1400
02:31:26,369 --> 02:31:28,830
Kalian berdua gila
lebih tahu apa yang kamu lakukan.
1401
02:33:54,684 --> 02:33:56,686
Sistem mulai online.
1402
02:33:59,439 --> 02:34:01,733
Selamat datang, Victor.
1403
02:34:01,858 --> 02:34:03,776
Apakah Anda ingin
mengambil alih komando?
1404
02:34:03,901 --> 02:34:04,861
Saya ikut.
1405
02:34:14,037 --> 02:34:16,372
Kapal mengatakan
Mother Box itu bermusuhan.
1406
02:34:16,539 --> 02:34:18,082
Saya dapat mengganti
protokol keamanan,
1407
02:34:18,207 --> 02:34:19,917
tetapi tidak ada waktu untuk memperbaiki
semua kerusakan listrik
1408
02:34:20,043 --> 02:34:21,419
yang
disebabkan oleh lonjakan kekuatan Luthor
1409
02:34:21,544 --> 02:34:22,670
ke kapasitor utama.
1410
02:34:22,754 --> 02:34:23,713
Inggris.
1411
02:34:23,880 --> 02:34:26,382
Daya tidak cukup
untuk membangunkan kotak.
1412
02:34:26,507 --> 02:34:28,551
Saya mungkin bisa melakukannya.
1413
02:34:30,678 --> 02:34:32,638
Maksudku, aku mungkin bisa
memulainya.
1414
02:34:32,764 --> 02:34:34,015
Saya tidak suka melanggar aturan ini,
1415
02:34:34,098 --> 02:34:35,892
tetapi ketika saya mendekati
kecepatan cahaya, saya ...
1416
02:34:35,975 --> 02:34:37,560
Lihat, hal
- hal gila terjadi pada waktunya,
1417
02:34:37,727 --> 02:34:40,229
tetapi jika saya melakukannya, saya menciptakan
tenaga listrik yang sangat besar.
1418
02:34:40,313 --> 02:34:42,106
Saya bisa mundur,
jika saya bisa mendapatkan jarak yang cukup,
1419
02:34:42,231 --> 02:34:44,567
Saya dapat menghantarkan
arus listrik yang signifikan .
1420
02:34:44,734 --> 02:34:47,403
Saya mungkin bisa membangunkan
kotak itu, jika itu ...
1421
02:34:47,528 --> 02:34:49,197
masih apa yang kita inginkan?
1422
02:34:49,280 --> 02:34:50,782
Ini. Lakukan.
1423
02:34:55,536 --> 02:34:56,871
Hei, Nona Lane.
1424
02:34:56,954 --> 02:34:57,747
Pagi.
1425
02:34:57,914 --> 02:34:59,415
Saya tidak berpikir Anda akan datang.
1426
02:35:00,333 --> 02:35:01,918
Terakhir kali.
1427
02:35:18,851 --> 02:35:22,605
Saya melihat mesin, jadi ini pasti
akhir jalur. Jadi aku...
1428
02:35:22,772 --> 02:35:23,940
Saya dalam posisi.
1429
02:35:26,692 --> 02:35:29,278
- Siap untuk memulai
- urutan pelepasan.
1430
02:35:29,362 --> 02:35:30,988
Mother Box sudah siap.
1431
02:35:50,174 --> 02:35:52,093
Kapal itu memohon padaku
untuk tidak membangunkan kotak itu.
1432
02:35:52,176 --> 02:35:54,095
- Tindakan ini
- tidak dapat diubah.
1433
02:35:54,178 --> 02:35:55,513
Itu takut. Ia tahu
Steppenwolf akan datang untuk itu.
1434
02:35:55,638 --> 02:35:57,432
Kami sudah tahu itu.
Terus.
1435
02:35:57,515 --> 02:36:00,143
Saya sangat menyarankan
agar tidak mengaktifkan.
1436
02:36:00,226 --> 02:36:01,894
Barry, saya
mulai menghitung mundur.
1437
02:36:02,019 --> 02:36:03,646
- Tindakan ini
- tidak dapat diubah.
1438
02:36:03,813 --> 02:36:04,939
- Lima ...
- Lima ...
1439
02:36:05,022 --> 02:36:06,441
- Lima ...
- Teknologi Apokoliptian
1440
02:36:06,524 --> 02:36:07,567
- bermusuhan.
- Ini ide yang buruk.
1441
02:36:07,692 --> 02:36:08,401
Tidak, tidak.
Teruskan.
1442
02:36:08,526 --> 02:36:09,485
Empat ...
1443
02:36:09,652 --> 02:36:11,112
- Empat ...
- Empat ...
1444
02:36:11,237 --> 02:36:12,655
Saya sangat menyarankan
agar tidak mengaktifkan.
1445
02:36:12,780 --> 02:36:13,990
- Kita harus membatalkannya sekarang.
- Lakukan saja.
1446
02:36:14,157 --> 02:36:15,283
- Tiga ...
- Tiga ...
1447
02:36:15,366 --> 02:36:16,367
Tiga...
1448
02:36:16,492 --> 02:36:18,202
- Dua ...
- Dua ...
1449
02:36:18,327 --> 02:36:20,246
- Dua ...
- Kursus ini tidak bisa diubah.
1450
02:36:20,371 --> 02:36:21,664
- Satu.
- Satu.
1451
02:36:22,498 --> 02:36:23,916
Satu.
1452
02:36:24,041 --> 02:36:25,334
- Tindakan ini
- tidak dapat diubah.
1453
02:37:54,340 --> 02:37:55,925
- Victor?
- Tidak.
1454
02:37:56,926 --> 02:37:57,885
Pergilah?
1455
02:39:28,392 --> 02:39:31,145
- Masa depan
- telah berakar pada saat ini.
1456
02:39:31,270 --> 02:39:33,147
Turun!
1457
02:41:17,334 --> 02:41:18,919
Dia kembali.
1458
02:41:45,571 --> 02:41:48,491
Ada yang salah.
Dia memindai kita.
1459
02:41:50,659 --> 02:41:52,119
Apa?
1460
02:42:07,009 --> 02:42:08,177
Pemenang?
1461
02:42:09,386 --> 02:42:10,387
Pemenang?
1462
02:42:12,681 --> 02:42:14,558
- Sial.
- Apa yang sedang kamu lakukan?
1463
02:42:14,683 --> 02:42:16,310
Ini sistem pertahanan otomatis saya.
1464
02:42:16,393 --> 02:42:17,520
Ia merasakan bahaya.
1465
02:42:17,603 --> 02:42:18,854
Victor, tidak! Pemenang!
1466
02:42:18,979 --> 02:42:20,898
- Saya tidak bisa mengendalikannya.
- Jangan!
1467
02:42:33,077 --> 02:42:34,370
Kal-El, tidak!
1468
02:42:42,545 --> 02:42:44,839
Dia bingung.
Dia tidak tahu siapa dia.
1469
02:42:51,845 --> 02:42:54,515
Arthur, kita harus menahannya.
1470
02:43:24,962 --> 02:43:28,882
Kal-El,
Putra terakhir Krypton ...
1471
02:43:29,800 --> 02:43:32,094
Ingatlah siapa dirimu.
1472
02:43:33,637 --> 02:43:34,888
Katakan padaku siapa kamu ...
1473
02:45:09,858 --> 02:45:13,028
Ayo pergi!
1474
02:45:20,035 --> 02:45:21,495
Anda mungkin harus pindah.
1475
02:45:24,998 --> 02:45:26,166
- Kamu baik-baik saja?
- Ya.
1476
02:45:26,250 --> 02:45:29,044
Bangun.
Berlindung di belakang sana. Pergilah.
1477
02:46:21,013 --> 02:46:23,223
Tolong jangan membuatku melakukan ini.
1478
02:46:55,798 --> 02:46:57,132
Clark.
1479
02:46:58,008 --> 02:46:59,301
Clark, tidak.
1480
02:47:10,813 --> 02:47:12,022
Clark.
1481
02:47:12,147 --> 02:47:13,982
Tidak.
1482
02:47:14,149 --> 02:47:15,859
Dunia ini membutuhkanmu.
1483
02:47:21,114 --> 02:47:22,449
Clark.
1484
02:47:22,574 --> 02:47:23,659
Clark.
1485
02:47:23,742 --> 02:47:25,828
Wah! Tahan tembakanmu!
Tahan tembakanmu!
1486
02:47:27,329 --> 02:47:28,622
Clark.
1487
02:47:32,000 --> 02:47:33,460
Silahkan.
1488
02:48:07,703 --> 02:48:08,745
Silahkan.
1489
02:48:19,923 --> 02:48:21,216
Silahkan.
1490
02:48:21,884 --> 02:48:24,011
Pergi saja.
1491
02:48:24,094 --> 02:48:25,262
Ya.
1492
02:48:25,971 --> 02:48:27,389
Ayo pergi.
1493
02:48:59,922 --> 02:49:02,090
Saya minta maaf.
1494
02:49:11,308 --> 02:49:12,392
Berlindung!
1495
02:49:12,434 --> 02:49:15,062
- Dia datang.
- Kotak Induk.
1496
02:49:15,103 --> 02:49:16,355
Dimana itu?
1497
02:49:26,907 --> 02:49:28,242
Ayolah.
1498
02:49:28,992 --> 02:49:30,827
Ayolah.
1499
02:49:55,519 --> 02:49:59,272
Perhatian,
pelanggaran keamanan terdeteksi.
1500
02:49:59,398 --> 02:50:01,608
Sektor Empat, Tingkat Tiga.
1501
02:50:01,692 --> 02:50:04,695
Terapkan
prosedur kuncian segera.
1502
02:50:33,181 --> 02:50:34,808
Beri aku Kotak Ibu.
1503
02:50:48,030 --> 02:50:49,531
Tidak tidak Tidak.
1504
02:50:51,992 --> 02:50:53,702
Ayah, tunggu! Jangan!
1505
02:51:33,992 --> 02:51:36,912
Jadi mulailah akhirnya.
1506
02:51:42,501 --> 02:51:43,919
Pemenang?
1507
02:51:46,213 --> 02:51:49,674
Vic ... Wah, Victor.
Apakah kamu baik-baik saja, bung? Ayolah.
1508
02:51:55,472 --> 02:51:56,807
Pemenang?
1509
02:51:57,974 --> 02:51:59,351
Dia meninggal.
1510
02:51:59,476 --> 02:52:00,602
Apa?
1511
02:52:01,520 --> 02:52:02,854
Ayahku.
1512
02:52:04,272 --> 02:52:07,734
Saya tidak menyelamatkannya. Aku tidak bisa.
1513
02:52:07,818 --> 02:52:09,444
Ya Tuhan.
1514
02:52:16,034 --> 02:52:18,078
Ayahnya meninggal karena kita.
1515
02:52:18,203 --> 02:52:19,996
Sudah kubilang membangunkan kotak
itu adalah ide yang buruk.
1516
02:52:20,122 --> 02:52:21,581
Itu bukan ide yang buruk.
1517
02:52:21,706 --> 02:52:24,042
Kami membutuhkan Superman.
Kami masih melakukannya.
1518
02:52:24,167 --> 02:52:26,628
Nah, apapun yang
dikembalikan, itu bukanlah Superman.
1519
02:52:26,711 --> 02:52:29,965
Tubuh dan kekuatannya, mungkin.
Tapi itu bukan dia.
1520
02:52:30,048 --> 02:52:31,591
Itu dia.
1521
02:52:31,633 --> 02:52:34,136
Dia mengenali Lois Lane.
1522
02:52:34,302 --> 02:52:36,430
- WHO?
- Wanita yang dia cintai.
1523
02:52:36,513 --> 02:52:38,807
- Dia mengingatnya.
- Nah.
1524
02:52:38,974 --> 02:52:40,809
Dia mendatanginya karena
dia tidak takut padanya.
1525
02:52:40,892 --> 02:52:42,602
Itu disebut insting, Diana.
1526
02:52:49,776 --> 02:52:51,653
Tunggu, kemana perginya Steppenwolf?
1527
02:52:51,778 --> 02:52:53,405
Dia kembali ke markasnya
1528
02:52:53,530 --> 02:52:55,073
untuk merakit tiga kotak.
1529
02:52:55,198 --> 02:52:56,658
Dan kami tidak tahu di
mana markasnya.
1530
02:52:56,825 --> 02:52:58,493
- Atau berapa lama sampai ...
- Jam.
1531
02:52:58,577 --> 02:53:00,162
Kotak-kotak disinkronkan,
bentuk Persatuan,
1532
02:53:00,245 --> 02:53:03,498
kita tidak sampai di sana pada waktunya
untuk menghentikannya, planet ini mati.
1533
02:53:03,582 --> 02:53:05,792
Ini bukan ...
1534
02:53:07,961 --> 02:53:09,462
Dia tahu.
1535
02:53:09,546 --> 02:53:11,089
Dia tahu, dia tahu, dia tahu.
1536
02:53:11,214 --> 02:53:13,175
Dia tidak mencoba
menghancurkan kotak itu ...
1537
02:53:13,258 --> 02:53:15,218
dia mencoba untuk memanaskannya.
1538
02:53:15,343 --> 02:53:16,595
Dia menjadikan inti
sebagai hal terpanas
1539
02:53:16,720 --> 02:53:17,846
di Bumi di luar
reaktor nuklir.
1540
02:53:17,971 --> 02:53:18,972
Sekarang, apapun yang panas
harus ...
1541
02:53:19,055 --> 02:53:20,265
Berkedip dari grafik
1542
02:53:20,390 --> 02:53:22,517
pada sistem pencitraan termal.
1543
02:53:22,684 --> 02:53:25,979
Ayahmu mengorbankan dirinya
untuk menandai kotak itu.
1544
02:53:26,062 --> 02:53:28,023
Kami harus kembali ke lab saya
dan menggunakan satelit
1545
02:53:28,148 --> 02:53:30,317
untuk memindai Bumi
dari anomali termal.
1546
02:53:30,442 --> 02:53:31,818
Saya sudah melakukannya.
1547
02:53:31,902 --> 02:53:33,904
Maafkan saya.
Anda memiliki satelit?
1548
02:53:34,029 --> 02:53:35,322
Saya punya enam.
1549
02:53:35,405 --> 02:53:36,656
Baik.
1550
02:53:38,074 --> 02:53:40,494
Ayo kita cari
bajingan.
1551
02:54:04,768 --> 02:54:07,020
Anda membawa kami ke sini.
1552
02:54:07,145 --> 02:54:08,271
Kamu ingat.
1553
02:54:09,231 --> 02:54:10,899
Ini adalah rumah.
1554
02:54:12,651 --> 02:54:14,027
Kau berbicara.
1555
02:54:18,073 --> 02:54:19,950
Bukankah aku sebelumnya?
1556
02:54:53,817 --> 02:54:56,611
Ibumu terlambat
membayar.
1557
02:54:57,821 --> 02:54:59,990
Dia tidak pernah memberi tahu siapa pun.
1558
02:55:01,533 --> 02:55:03,326
Saya tidak mengerti.
1559
02:55:06,454 --> 02:55:08,957
Dia wanita yang bangga, Clark.
1560
02:55:12,085 --> 02:55:13,336
Sini.
1561
02:55:28,351 --> 02:55:30,020
Dia senang di sini.
1562
02:55:40,697 --> 02:55:42,365
Begitu juga aku.
1563
02:55:44,367 --> 02:55:45,910
Begitu juga aku.
1564
02:56:11,478 --> 02:56:12,729
Wow!
1565
02:56:12,854 --> 02:56:14,522
Ini luar biasa.
1566
02:56:14,689 --> 02:56:16,232
Membawa beberapa teman.
1567
02:56:22,739 --> 02:56:25,200
Ya ampun, ya! Iya!
1568
02:56:25,325 --> 02:56:27,952
Semuanya, ini Alfred.
Saya bekerja untuknya.
1569
02:56:28,078 --> 02:56:30,372
- Alfred.
- Selamat siang, Bu.
1570
02:56:31,664 --> 02:56:33,833
Oh...
1571
02:56:36,795 --> 02:56:38,880
Itu sangat buruk, Alfred.
1572
02:56:41,549 --> 02:56:44,094
Baiklah, aku akan minum tehnya.
1573
02:56:44,219 --> 02:56:45,345
Bagus.
1574
02:56:45,470 --> 02:56:47,180
Saya tidak tahu di mana
kita akan menemukan cangkirnya.
1575
02:56:49,891 --> 02:56:52,852
Itu
Mother Box, di sana.
1576
02:56:52,894 --> 02:56:54,938
Pergi ke spektrum yang terlihat.
1577
02:56:56,773 --> 02:56:58,900
Pozharnov.
1578
02:56:59,025 --> 02:57:01,903
Kota hantu tidak jauh dari Moskow.
1579
02:57:02,028 --> 02:57:03,279
Sudah ditinggalkan sejak itu
1580
02:57:03,405 --> 02:57:04,781
kecelakaan nuklir di sana
30 tahun yang lalu.
1581
02:57:04,906 --> 02:57:06,199
Bahkan tentara tidak masuk.
1582
02:57:06,282 --> 02:57:07,700
Benar, itu mungkin
sangat radioaktif
1583
02:57:07,826 --> 02:57:09,869
bahwa Anda menumbuhkan kaki ekstra
dari leher Anda.
1584
02:57:09,911 --> 02:57:11,329
Tidak lagi.
1585
02:57:11,454 --> 02:57:13,206
Dia memanen radiasi
untuk membangun markasnya.
1586
02:57:13,289 --> 02:57:14,332
Perbesar.
1587
02:57:18,169 --> 02:57:19,712
Apa yang dia bangun?
1588
02:57:19,796 --> 02:57:21,256
Persatuan ada di sana.
1589
02:57:21,339 --> 02:57:22,716
Kami akan menyerang dari atas.
1590
02:57:22,799 --> 02:57:25,510
Bahan peledak tidak akan
memisahkan kotak,
1591
02:57:25,635 --> 02:57:27,262
hanya memperkuat ikatan mereka.
1592
02:57:27,429 --> 02:57:28,763
Apa?
Jadi kita tidak bisa meledakkannya?
1593
02:57:28,847 --> 02:57:30,390
Bukan dari luar.
1594
02:57:31,891 --> 02:57:34,811
Saya ingin menyambungkan ke
The Unity, satu lawan satu.
1595
02:57:34,936 --> 02:57:36,312
Gabungkan dengan itu.
1596
02:57:36,438 --> 02:57:37,772
Melemahkan ikatannya dari dalam
1597
02:57:37,939 --> 02:57:39,190
jadi kita bisa memecahnya
menjadi tiga.
1598
02:57:39,315 --> 02:57:41,401
Tidak, Anda tidak tahu
apa yang akan Anda hadapi.
1599
02:57:41,443 --> 02:57:45,155
Anda harus streaming sendiri
ke The Unity.
1600
02:57:45,280 --> 02:57:47,782
Kotak-kotak ini bersama
- sama adalah perusak dunia.
1601
02:57:47,866 --> 02:57:49,242
Berusia satu miliar tahun.
1602
02:57:49,325 --> 02:57:51,411
Mereka akan masuk ke dalam diri Anda
dan menemukan kelemahan Anda
1603
02:57:51,536 --> 02:57:53,955
dan ketakutanmu,
dan gunakan itu untuk menghancurkanmu.
1604
02:57:54,038 --> 02:57:56,291
Suruh aku masuk dan berikan aku waktu.
1605
02:57:56,458 --> 02:57:57,584
Anda bisa mati, Victor.
1606
02:57:57,667 --> 02:58:00,128
Jika tidak, kita semua mati.
Titik.
1607
02:58:04,716 --> 02:58:06,509
Saya tidak punya apa-apa lagi.
1608
02:58:11,806 --> 02:58:13,975
Anda ingin saya
menggunakan hadiah ini, bukan?
1609
02:58:16,895 --> 02:58:18,480
Itulah yang akan saya lakukan.
1610
02:58:18,646 --> 02:58:20,982
Baik. Begitu...
1611
02:58:21,107 --> 02:58:22,775
jika Victor ingin
mencoba menyelamatkan dunia
1612
02:58:22,817 --> 02:58:24,360
dengan menyatu dengan kotak malapetaka,
1613
02:58:24,486 --> 02:58:26,988
Saya katakan kami menempatkan dia
di kotak malapetaka.
1614
02:58:27,071 --> 02:58:29,949
Tapi memasukkannya
berarti menyerang markas itu.
1615
02:58:29,991 --> 02:58:32,452
Memerangi iblis dan pasukannya
1616
02:58:32,535 --> 02:58:33,787
di neraka.
1617
02:58:33,912 --> 02:58:35,955
Maksudku,
orang ini mungkin bertengkar
1618
02:58:36,039 --> 02:58:38,291
ratusan ribu
superbeings lainnya
1619
02:58:38,374 --> 02:58:40,043
di planet lain
dia hancur, kan?
1620
02:58:40,168 --> 02:58:41,795
Dan kita harus berasumsi dia menang.
1621
02:58:41,836 --> 02:58:43,588
Saya tidak peduli
berapa banyak iblis yang dia lawan
1622
02:58:43,713 --> 02:58:45,006
di berapa banyak neraka ...
1623
02:58:45,131 --> 02:58:48,843
dia tidak pernah melawan kita.
Bukan kita bersatu.
1624
02:59:39,102 --> 02:59:40,770
Anggap itu sebagai "ya".
1625
02:59:40,895 --> 02:59:42,355
Apa?
1626
02:59:45,775 --> 02:59:47,068
Cincin.
1627
02:59:50,738 --> 02:59:52,323
Anda benar-benar kembali.
1628
03:00:25,773 --> 03:00:28,109
Saya memiliki kesempatan kedua, Lo.
1629
03:00:30,153 --> 03:00:32,905
Dan saya tidak akan menyia-nyiakannya.
1630
03:01:30,922 --> 03:01:32,131
Apakah kamu benar-benar kamu
1631
03:01:32,215 --> 03:01:34,634
Aku benar-benar aku, Ma.
1632
03:01:52,026 --> 03:01:54,195
Dengar, Bu.
1633
03:01:55,530 --> 03:01:57,699
Mereka menginginkan saya kembali
karena suatu alasan.
1634
03:01:59,367 --> 03:02:01,160
Saya perlu mencari tahu mengapa.
1635
03:02:21,097 --> 03:02:22,598
Bagaimana kabar Victor?
1636
03:02:26,894 --> 03:02:29,731
Anda tahu,
ingin sendirian.
1637
03:02:31,232 --> 03:02:34,360
Kami meminta seorang anak
yang baru saja kehilangan ayahnya
1638
03:02:34,444 --> 03:02:36,029
untuk melawan
mesin yang paling kuat
1639
03:02:36,112 --> 03:02:37,488
di alam semesta.
1640
03:02:39,198 --> 03:02:40,742
Tidak adil.
1641
03:02:42,410 --> 03:02:44,245
Saya pikir Anda tidak peduli?
1642
03:02:45,621 --> 03:02:47,206
Saya tidak pernah mengatakan itu.
1643
03:02:59,969 --> 03:03:01,471
Apa itu?
1644
03:03:03,097 --> 03:03:05,141
Uh ...
1645
03:03:05,266 --> 03:03:08,352
Saya bermimpi,
seperti, saya tidak tahu,
1646
03:03:08,478 --> 03:03:11,064
hampir seperti firasat.
1647
03:03:11,189 --> 03:03:14,066
Itu adalah akhir dunia
1648
03:03:14,150 --> 03:03:17,069
dan Barry Allen ada di sini
1649
03:03:17,153 --> 03:03:21,282
dan dia berkata kepada saya,
"Lois Lane adalah kuncinya."
1650
03:03:23,826 --> 03:03:27,163
Dia adalah ... bagi Superman.
1651
03:03:28,039 --> 03:03:30,083
Setiap hati memiliki satu.
1652
03:03:30,208 --> 03:03:32,293
Saya pikir itu sesuatu yang lebih.
1653
03:03:33,002 --> 03:03:35,129
Sesuatu yang lebih gelap.
1654
03:03:39,092 --> 03:03:40,093
Tuan Wayne.
1655
03:03:40,176 --> 03:03:42,345
Tuan Wayne!
1656
03:03:42,470 --> 03:03:44,388
Anda perlu melihat ini.
1657
03:04:07,662 --> 03:04:09,247
Anda memperbaikinya.
1658
03:04:09,372 --> 03:04:11,290
Ia ingin terbang.
1659
03:04:12,333 --> 03:04:13,835
Penerbangan adalah sifatnya.
1660
03:04:13,918 --> 03:04:15,336
Hormat juga.
1661
03:04:21,801 --> 03:04:23,970
Dia akan ada di sini, Alfred,
aku tahu itu.
1662
03:04:24,053 --> 03:04:26,305
Apa yang membuatmu yakin?
1663
03:04:26,347 --> 03:04:29,225
Iman, Alfred. Iman.
1664
03:04:51,164 --> 03:04:52,790
Akhirnya.
1665
03:04:54,500 --> 03:04:57,420
Persiapkan kedatangannya.
1666
03:04:59,130 --> 03:05:03,384
Penebusan saya sudah dekat.
1667
03:05:11,100 --> 03:05:12,685
Bersatu.
1668
03:05:17,857 --> 03:05:20,401
Sinkronisasi.
1669
03:06:04,487 --> 03:06:05,947
Satelit terungkap
1670
03:06:06,030 --> 03:06:07,448
dia menciptakan kubah pertahanan.
1671
03:06:07,615 --> 03:06:08,824
Itu cacat desain.
1672
03:06:08,950 --> 03:06:11,118
Keluarkan menaranya,
kubahnya akan jatuh.
1673
03:06:11,202 --> 03:06:13,412
Musuh tidak pernah mengantisipasi
serangan frontal.
1674
03:06:13,496 --> 03:06:15,081
Benar, mungkin
karena dia tidak berpikir
1675
03:06:15,164 --> 03:06:17,291
siapa pun akan menjadi gila itu.
1676
03:06:18,125 --> 03:06:19,418
Bruce benar.
1677
03:06:19,460 --> 03:06:20,962
Kita harus menghancurkan
kubah pertahanan
1678
03:06:21,128 --> 03:06:23,589
sehingga kami dapat menjangkau The Unity
sebelum menyinkronkan.
1679
03:06:23,673 --> 03:06:25,466
Bagaimana jika kubahnya
tidak hancur?
1680
03:06:25,591 --> 03:06:26,968
Itu akan dihancurkan.
1681
03:06:27,051 --> 03:06:28,928
Setelah Victor
terhubung dengan The Unity
1682
03:06:29,011 --> 03:06:30,263
dengan bantuan Barry,
1683
03:06:30,388 --> 03:06:32,264
dia akan menerobos
pertahanan The Unity.
1684
03:06:32,348 --> 03:06:33,975
Ingatkan saya, bagaimana lagi?
1685
03:06:34,058 --> 03:06:35,476
Uh, dengan kekuatan cinta.
1686
03:06:35,643 --> 03:06:38,604
- Barry.
- Dengan gelombang energi yang dahsyat.
1687
03:06:38,688 --> 03:06:39,939
Baik.
1688
03:06:40,106 --> 03:06:41,816
Anda harus berlari lebih cepat
dari yang pernah Anda coba
1689
03:06:41,899 --> 03:06:44,318
untuk menghasilkan
muatan sebesar itu.
1690
03:06:44,485 --> 03:06:46,654
Dan kemudian Anda melakukan
kontak fisik dengan Victor.
1691
03:06:46,737 --> 03:06:49,615
Kekuatan itu harus mendorongnya ke
dalam The Unity.
1692
03:06:49,740 --> 03:06:51,701
Dan, Victor, semuanya terserah Anda.
1693
03:06:51,826 --> 03:06:55,037
Bongkar dari dalam
sebelum disinkronkan.
1694
03:06:55,162 --> 03:06:58,874
Wah. Kami
akhirnya punya rencana.
1695
03:06:59,000 --> 03:07:00,751
Kami punya rencana.
1696
03:07:15,850 --> 03:07:17,935
Lambang
rumah El berarti harapan.
1697
03:07:18,060 --> 03:07:20,187
Yang diwujudkan dalam harapan itu
adalah keyakinan mendasar
1698
03:07:20,313 --> 03:07:22,315
dalam potensi setiap
1699
03:07:22,316 --> 03:07:24,316
orang menjadi kekuatan untuk kebaikan.
1700
03:07:24,400 --> 03:07:25,818
Clark ...
1701
03:07:25,901 --> 03:07:27,528
Itulah yang bisa Anda bawa untuk mereka.
1702
03:07:27,653 --> 03:07:29,030
... Anda
dikirim ke sini karena suatu alasan.
1703
03:07:29,196 --> 03:07:30,781
Anda akan memberi
orang Bumi
1704
03:07:30,906 --> 03:07:32,950
ideal untuk diperjuangkan.
1705
03:07:33,075 --> 03:07:34,201
Dan bahkan jika itu membawa Anda
1706
03:07:34,368 --> 03:07:35,995
sisa hidupmu,
1707
03:07:36,078 --> 03:07:37,622
Anda berhutang pada diri Anda sendiri
1708
03:07:37,623 --> 03:07:39,165
cari tahu apa alasannya.
1709
03:07:39,248 --> 03:07:42,001
Mereka akan tersandung,
mereka akan jatuh.
1710
03:07:42,084 --> 03:07:44,045
- Anda akan
- harus membuat pilihan.
1711
03:07:44,211 --> 03:07:46,714
- Mereka akan bergabung denganmu
- di bawah sinar matahari, Kal.
1712
03:07:46,881 --> 03:07:48,716
Pilihan
apakah akan berdiri dengan bangga
1713
03:07:48,883 --> 03:07:50,843
di depan umat manusia
atau tidak.
1714
03:07:50,926 --> 03:07:54,472
Anda akan membantu mereka
mencapai keajaiban.
1715
03:08:11,238 --> 03:08:15,868
Semua harapan dan impian
Krypton ada di dalam dirimu sekarang.
1716
03:08:15,910 --> 03:08:19,538
Aku sangat bangga padamu, Nak.
1717
03:08:19,580 --> 03:08:22,291
Ibumu dan aku mencintaimu.
1718
03:08:22,416 --> 03:08:23,751
Ibumu dan aku tahu
1719
03:08:23,834 --> 03:08:26,003
Anda akan mengubah dunia.
1720
03:08:27,296 --> 03:08:30,049
Hati Anda telah diuji.
1721
03:08:30,132 --> 03:08:32,843
Aku tahu ini sulit, Clark.
1722
03:08:32,968 --> 03:08:35,930
Tapi Anda memberi harapan
pada dunia mereka.
1723
03:08:36,013 --> 03:08:39,391
Anda perlu
menunjukkan kepada mereka siapa Anda.
1724
03:08:39,475 --> 03:08:41,644
Cintai mereka, Kal.
1725
03:08:41,769 --> 03:08:44,063
Cara kami mencintaimu.
1726
03:08:46,482 --> 03:08:47,733
Terbang, Nak.
1727
03:08:48,609 --> 03:08:49,944
Sudah waktunya.
1728
03:09:53,591 --> 03:09:54,884
Aku akan menghancurkan menara itu
1729
03:09:55,009 --> 03:09:56,927
dan merobohkan kubah perisai itu.
1730
03:09:57,052 --> 03:09:58,095
Apapun yang kamu lihat,
1731
03:09:59,388 --> 03:10:01,515
tetap berpegang pada rencana.
1732
03:10:03,017 --> 03:10:05,186
Itu sebabnya saya membawa Anda bersama.
1733
03:10:45,059 --> 03:10:47,061
Bruce, mundur.
Anda tidak akan berhasil.
1734
03:10:49,939 --> 03:10:52,900
Hanya harus mengetuk
sedikit lebih keras.
1735
03:11:17,967 --> 03:11:19,426
Bunuh dia!
1736
03:11:19,551 --> 03:11:22,304
Pergi ke gerbong.
Pertahankan Persatuan.
1737
03:11:27,268 --> 03:11:28,560
Sial.
1738
03:11:48,497 --> 03:11:49,873
Menara itu runtuh.
1739
03:11:51,417 --> 03:11:53,335
Apakah kamu mendengarku?
1740
03:11:53,460 --> 03:11:54,712
Uh, yeah, nyaring dan jelas.
1741
03:11:55,629 --> 03:11:57,089
Apakah kamu baik-baik saja?
1742
03:11:58,299 --> 03:12:01,135
Bruce? Bruce?
1743
03:12:01,218 --> 03:12:02,094
Pergi ke reaktor.
1744
03:12:02,177 --> 03:12:03,679
Aku akan memikat sebanyak
mungkin monster ini
1745
03:12:03,804 --> 03:12:05,806
- menjauh darimu sebisaku.
- Apa artinya?
1746
03:12:08,684 --> 03:12:10,644
Jangan khawatirkan aku.
Buka The Unity.
1747
03:12:13,397 --> 03:12:14,481
Mereka disini.
1748
03:12:14,565 --> 03:12:15,816
Bruce?
1749
03:12:18,652 --> 03:12:20,112
Comm mati.
1750
03:12:21,697 --> 03:12:23,073
Ayo pergi.
1751
03:13:01,862 --> 03:13:03,864
Ayo, ikuti aku,
dasar serangga.
1752
03:14:23,485 --> 03:14:24,987
Kerusakan parah.
1753
03:15:04,860 --> 03:15:06,195
Anda benar-benar keluar dari pikiran Anda.
1754
03:15:32,971 --> 03:15:34,306
Sama-sama.
1755
03:15:34,389 --> 03:15:35,933
Lelaki ku.
1756
03:17:08,692 --> 03:17:10,444
Ya, kami punya ini.
1757
03:17:10,569 --> 03:17:11,778
Lakukan pekerjaanmu.
1758
03:18:07,709 --> 03:18:09,294
Saya berasumsi bahwa Anda adalah Alfred.
1759
03:18:11,046 --> 03:18:12,422
Tuan Kent.
1760
03:18:14,257 --> 03:18:16,051
Dia bilang kamu akan datang.
1761
03:18:17,427 --> 03:18:21,181
Sekarang, semoga
Anda tidak terlambat.
1762
03:18:31,900 --> 03:18:34,277
Hei!
1763
03:18:42,202 --> 03:18:43,620
Ingat saya?
1764
03:18:46,081 --> 03:18:47,582
Putaran kedua?
1765
03:18:48,208 --> 03:18:49,501
Tentu saja.
1766
03:19:10,939 --> 03:19:12,399
Bolehkah kita?
1767
03:19:13,233 --> 03:19:15,485
Katakan padaku, Amazon,
1768
03:19:15,610 --> 03:19:19,656
mengapa Anda
meninggalkan saudara perempuan Anda sendiri
1769
03:19:19,781 --> 03:19:22,367
hanya untuk membuang bagianmu
dengan makhluk-makhluk ini
1770
03:19:22,451 --> 03:19:25,912
berpegang teguh pada kehidupan kecil mereka?
1771
03:19:26,038 --> 03:19:28,999
Anda tidak ada di sana
untuk melindungi mereka dari saya.
1772
03:19:29,124 --> 03:19:31,042
Dan, sayangnya, Anda bisa melakukannya.
1773
03:20:12,125 --> 03:20:13,835
Barry, aku di posisi.
1774
03:20:32,521 --> 03:20:35,857
Baik.
Saya membangun muatan.
1775
03:20:35,982 --> 03:20:36,942
Anda menyebutnya.
1776
03:20:38,151 --> 03:20:39,986
Barry, salah satunya.
1777
03:20:40,111 --> 03:20:42,322
Tiga, dua ...
1778
03:20:45,200 --> 03:20:46,952
Singkirkan aku!
1779
03:20:47,077 --> 03:20:48,537
Pemenang!
1780
03:21:24,614 --> 03:21:26,241
Pemenang!
1781
03:21:29,953 --> 03:21:32,330
Saya melihat pulau Anda terbakar,
1782
03:21:32,455 --> 03:21:36,042
saudara perempuanmu
memohon untuk hidup mereka.
1783
03:21:36,209 --> 03:21:38,795
Seperti yang dilakukan ibumu.
1784
03:21:38,920 --> 03:21:39,880
Liar.
1785
03:22:05,488 --> 03:22:07,657
Saya tidak bisa mempertahankan ini!
1786
03:22:08,408 --> 03:22:09,576
Pemenang!
1787
03:22:31,598 --> 03:22:33,934
Victor, aku tidak bisa menahan ini!
1788
03:22:40,440 --> 03:22:42,859
Untuk Darkseid.
1789
03:22:46,863 --> 03:22:49,324
Tidak terkesan.
1790
03:23:33,743 --> 03:23:34,911
Baiklah.
1791
03:23:35,036 --> 03:23:36,663
Kal-El.
1792
03:24:14,909 --> 03:24:17,328
Barry, saya terhubung
ke The Unity.
1793
03:24:17,370 --> 03:24:19,539
Saya perlu biaya untuk masuk ke dalam.
1794
03:24:41,394 --> 03:24:42,604
Barry?
1795
03:24:43,396 --> 03:24:45,190
Barry, kamu baik-baik saja?
1796
03:24:46,608 --> 03:24:47,692
Barry!
1797
03:24:47,817 --> 03:24:48,985
Aku mendapatkan angin yang
menghantamku.
1798
03:24:49,110 --> 03:24:51,863
Butuh beberapa detik, itu saja!
1799
03:25:08,755 --> 03:25:11,299
Barry, kamu dimana?
Ini hampir tersinkronisasi!
1800
03:25:11,424 --> 03:25:13,426
Oke oke.
1801
03:25:13,551 --> 03:25:16,262
Ya Tuhan. Harus sembuh, Barry.
1802
03:25:16,388 --> 03:25:18,098
Menyembuhkan. Menyembuhkan.
1803
03:25:43,957 --> 03:25:45,625
Barry!
1804
03:25:58,388 --> 03:26:00,140
Sudah terlambat.
1805
03:26:01,391 --> 03:26:02,934
Oh tidak.
1806
03:26:07,147 --> 03:26:08,815
Ia disini!
1807
03:26:38,219 --> 03:26:39,470
Baik.
1808
03:26:39,596 --> 03:26:40,638
Hanya harus lebih cepat
dari kecepatan cahaya.
1809
03:26:40,722 --> 03:26:41,806
Jauh melebihi kecepatan cahaya.
1810
03:26:41,848 --> 03:26:43,016
Anda harus melanggar aturan, Barry,
1811
03:26:43,183 --> 03:26:45,226
dan Anda harus melakukannya sekarang.
1812
03:26:58,323 --> 03:27:00,033
Ayah...
1813
03:27:03,745 --> 03:27:06,206
apapun yang terjadi,
saya ingin Anda tahu
1814
03:27:08,791 --> 03:27:10,960
anak Anda adalah salah satunya, Ayah.
1815
03:27:13,922 --> 03:27:16,049
Salah satu yang terbaik dari yang terbaik.
1816
03:28:11,479 --> 03:28:14,065
Buat masa depanmu sendiri.
1817
03:28:20,488 --> 03:28:22,615
Buat masa lalumu sendiri.
1818
03:28:26,869 --> 03:28:30,707
Tidak apa-apa sekarang.
1819
03:29:17,545 --> 03:29:19,881
Kami telah menunggumu
, Victor.
1820
03:29:20,840 --> 03:29:23,051
Anak laki-laki saya yang rusak.
1821
03:29:25,219 --> 03:29:27,472
Anda tidak perlu
sendirian lagi.
1822
03:29:27,513 --> 03:29:29,265
Kami akan bersama lagi.
1823
03:29:36,939 --> 03:29:39,192
Kita bisa mengembalikannya, Vic.
1824
03:29:43,529 --> 03:29:45,782
Membuatmu utuh kembali.
1825
03:29:57,502 --> 03:29:59,253
Saya tidak rusak.
1826
03:30:08,888 --> 03:30:10,932
Dan saya tidak sendiri.
1827
03:30:27,615 --> 03:30:28,783
Superman!
1828
03:31:59,373 --> 03:32:01,334
aku sudah bilang
1829
03:32:02,835 --> 03:32:05,505
Steppenwolf akan gagal.
1830
03:32:06,506 --> 03:32:10,176
Iya. Ya, benar.
1831
03:32:10,760 --> 03:32:12,053
Tuanku,
1832
03:32:12,178 --> 03:32:15,973
sekarang Mother Boxes
telah dihancurkan,
1833
03:32:16,015 --> 03:32:19,977
bagaimana Anda akan mendapatkan kembali
hadiah besar Anda?
1834
03:32:20,061 --> 03:32:23,397
Anti-Life ditemukan, DeSaad.
1835
03:32:23,523 --> 03:32:28,444
Dan kami tidak akan berhenti
untuk memilikinya.
1836
03:32:31,572 --> 03:32:33,199
Siapkan armada.
1837
03:32:33,950 --> 03:32:36,452
Kami akan menggunakan cara lama.
1838
03:35:00,554 --> 03:35:03,057
Ayahmu dua kali lipat.
1839
03:35:10,147 --> 03:35:12,692
Sekarang, izinkan saya berbicara kepada Anda
dari hati saya,
1840
03:35:12,775 --> 03:35:14,652
bukan sebagai ilmuwan,
1841
03:35:14,694 --> 03:35:16,278
sebagai seorang ayah.
1842
03:35:16,404 --> 03:35:19,657
Ayahmu dua kali lipat.
1843
03:35:21,909 --> 03:35:25,496
Aku membawamu ke dunia
dan kembali ke dunia itu.
1844
03:35:25,579 --> 03:35:29,834
Anda tidak bisa membayangkan betapa bangganya
saya terhadap siapa Anda.
1845
03:35:29,917 --> 03:35:31,627
Selalu begitu.
1846
03:35:33,587 --> 03:35:35,047
Bertahun-tahun bersamamu aku menyia-nyiakannya.
1847
03:35:35,131 --> 03:35:38,634
Begitu banyak kesalahan yang
saya tinggalkan dengan tidak benar.
1848
03:35:41,053 --> 03:35:43,264
Semuanya rusak, Victor.
1849
03:35:43,389 --> 03:35:45,766
Semua berubah.
1850
03:35:56,360 --> 03:35:58,571
Aku harus pergi menemui ayahku.
1851
03:36:34,106 --> 03:36:35,983
Dunia terluka.
1852
03:36:36,108 --> 03:36:37,193
Rusak.
1853
03:36:37,318 --> 03:36:39,653
Tidak bisa diganti.
1854
03:36:39,779 --> 03:36:41,655
Kirim semua milikmu sekarang, Nak.
1855
03:36:41,781 --> 03:36:43,199
Kamu bosnya.
1856
03:36:45,284 --> 03:36:48,579
"Ryan Choi,
Direktur Nanoteknologi."
1857
03:36:48,704 --> 03:36:50,289
Itu urusanmu.
1858
03:36:50,873 --> 03:36:52,750
Uh, ya.
1859
03:36:52,833 --> 03:36:54,502
Itu kesukaanku.
1860
03:36:59,381 --> 03:37:03,636
Tapi dunia
tidak tetap di masa lalu,
1861
03:37:03,719 --> 03:37:04,804
hanya masa depan.
1862
03:37:06,555 --> 03:37:10,434
Belum. Sekarang.
1863
03:37:10,559 --> 03:37:14,104
Wow.
Harus 100, 150 kaki.
1864
03:37:14,188 --> 03:37:15,648
Harus.
1865
03:37:16,816 --> 03:37:18,317
Meja bundar besar.
1866
03:37:18,442 --> 03:37:20,736
Enam kursi, di sana.
1867
03:37:21,862 --> 03:37:23,531
Tapi ruang untuk lebih.
1868
03:37:25,866 --> 03:37:27,576
Tapi ruang untuk lebih.
1869
03:37:28,619 --> 03:37:30,204
Tuhan tolong kami.
1870
03:37:32,039 --> 03:37:34,208
Sekarang adalah dirimu.
1871
03:37:37,837 --> 03:37:39,129
Apa?
1872
03:37:39,338 --> 03:37:42,132
Ini sebenarnya pekerjaan terburuk
yang bisa Anda dapatkan di laboratorium kejahatan.
1873
03:37:42,174 --> 03:37:44,718
Tapi, eh, kakiku ada di pintu.
1874
03:37:44,844 --> 03:37:46,512
Ini seperti pekerjaan "pekerjaan"?
1875
03:37:47,179 --> 03:37:48,430
Pekerjaan "pekerjaan".
1876
03:37:52,017 --> 03:37:54,645
Kakimu ada di pintu.
1877
03:37:56,939 --> 03:37:58,023
Bukankah itu yang orang katakan?
1878
03:37:58,190 --> 03:38:00,150
Kakimu ada di pintu.
1879
03:38:00,234 --> 03:38:02,528
Ya, itu yang
dikatakan orang, man.
1880
03:38:02,611 --> 03:38:04,238
Kakinya ada di pintu!
1881
03:38:04,363 --> 03:38:07,032
- Itu anakku, di sana!
- Astaga. Astaga.
1882
03:38:07,116 --> 03:38:08,409
Dia tidak mengajari dia apa pun yang dia tahu.
1883
03:38:08,534 --> 03:38:09,660
- Iya!
- Ayah, kamu akan
1884
03:38:09,743 --> 03:38:10,744
dipukul lagi.
1885
03:38:14,123 --> 03:38:16,000
Tidak ada yang menghentikan Anda sekarang.
1886
03:38:18,043 --> 03:38:19,253
Terimakasih ayah.
1887
03:38:19,378 --> 03:38:20,629
Sekarang.
1888
03:38:20,754 --> 03:38:23,716
Sekarang waktumu, Victor,
untuk bangkit.
1889
03:38:23,841 --> 03:38:26,844
"Terima kasih" tidak cukup
untuk apa yang Anda lakukan.
1890
03:38:26,927 --> 03:38:30,598
Saya baru saja memperbaiki kesalahan,
itu saja.
1891
03:38:40,774 --> 03:38:43,819
Bagaimana Anda mendapatkan rumah itu
kembali dari bank?
1892
03:38:43,944 --> 03:38:45,905
Saya membeli bank.
1893
03:38:48,282 --> 03:38:50,868
Selamat, ngomong-ngomong.
1894
03:38:50,951 --> 03:38:52,536
Melakukan hal ini. Jadilah ini.
1895
03:38:52,661 --> 03:38:57,875
Pria yang tidak pernah saya miliki.
Anda pahlawan.
1896
03:38:57,917 --> 03:39:00,252
Ambil tempat Anda di
antara orang-orang pemberani.
1897
03:39:00,336 --> 03:39:05,633
Orang-orang yang dulu, sedang,
yang akan datang.
1898
03:39:38,207 --> 03:39:41,293
Saatnya Anda berdiri,
1899
03:39:44,964 --> 03:39:46,507
pertarungan,
1900
03:39:49,051 --> 03:39:50,552
menemukan,
1901
03:39:55,140 --> 03:39:57,434
menyembuhkan, cinta,
1902
03:40:00,938 --> 03:40:01,939
menang.
1903
03:40:28,424 --> 03:40:30,259
Waktu
1904
03:40:30,384 --> 03:40:31,844
sekarang.
1905
03:40:41,020 --> 03:40:42,229
Siap?
1906
03:40:42,354 --> 03:40:43,480
Ayo, Stevens.
1907
03:40:47,234 --> 03:40:48,694
Baiklah, mari kita terus bergerak.
1908
03:40:50,446 --> 03:40:51,697
Teruskan.
1909
03:40:53,365 --> 03:40:55,367
Ayolah, Luthor. Ayo pergi.
1910
03:40:58,912 --> 03:40:59,997
Luthor.
1911
03:41:04,835 --> 03:41:06,003
Tolong buka dua, Carl.
1912
03:41:15,137 --> 03:41:16,555
Luthor.
1913
03:41:21,435 --> 03:41:22,853
Baiklah,
berhenti menyentak, Luthor,
1914
03:41:22,978 --> 03:41:24,772
atau aku
harus masuk ke sana.
1915
03:42:53,318 --> 03:42:55,445
Ah, itu dia.
1916
03:42:56,029 --> 03:42:57,322
Selamat bergabung.
1917
03:42:57,406 --> 03:42:59,074
Mau segelas Gout de Diamants?
1918
03:42:59,199 --> 03:43:01,118
Saya baru saja merayakan
kedatangan Tuhan.
1919
03:43:01,160 --> 03:43:03,662
Keluar dari tanah
dan kembali ke langit.
1920
03:43:03,745 --> 03:43:06,415
Saya mendengar Anda adalah
beberapa badut pendek dari sirkus.
1921
03:43:06,540 --> 03:43:08,083
Saya, terima kasih,
1922
03:43:08,208 --> 03:43:10,460
sampai dokter yang baik
di Arkham membantu saya
1923
03:43:10,544 --> 03:43:12,671
temukan kejelasan yang sangat dibutuhkan.
1924
03:43:12,754 --> 03:43:15,090
Sekarang, Anda mengajukan diri
untuk menghancurkan kelelawar
1925
03:43:15,215 --> 03:43:16,175
gratis.
1926
03:43:16,341 --> 03:43:18,135
Mengapa pro bono berhasil?
1927
03:43:18,177 --> 03:43:19,970
Itu pribadi.
1928
03:43:20,095 --> 03:43:23,140
Ah, biar kutebak,
mata ganti mata?
1929
03:43:25,058 --> 03:43:26,852
Kamu bilang kamu punya sesuatu
yang kuinginkan?
1930
03:43:26,935 --> 03:43:28,478
Anda sebaiknya tidak
membuang-buang waktu saya.
1931
03:43:28,520 --> 03:43:30,647
Ooh. Dan menahan
amarahmu, Tuan Wilson?
1932
03:43:30,731 --> 03:43:32,566
Tidak, saya tidak akan memikirkannya.
1933
03:43:32,691 --> 03:43:33,901
Uh, aku punya terlalu banyak untuk hidup.
1934
03:43:34,026 --> 03:43:37,154
Dan hal yang lebih penting untuk dilakukan.
1935
03:43:37,279 --> 03:43:40,657
Tetapi jika Anda menginginkan Batman,
1936
03:43:40,782 --> 03:43:44,036
di sini ada sesuatu
yang dapat membantu Anda.
1937
03:43:45,370 --> 03:43:49,625
Namanya Bruce Wayne.
1938
03:43:52,628 --> 03:43:55,130
Hmm. Setelah mempertimbangkan lagi,
1939
03:43:57,257 --> 03:43:59,551
kita punya sesuatu
untuk dirayakan.
1940
03:44:00,427 --> 03:44:01,970
Anak baik.
1941
03:45:06,285 --> 03:45:07,619
Bersih.
1942
03:45:12,791 --> 03:45:14,626
Seberapa jauh?
1943
03:45:15,669 --> 03:45:16,962
Kami hampir sampai.
1944
03:45:18,964 --> 03:45:20,674
Nah, kita harus cepat.
1945
03:45:20,799 --> 03:45:22,426
Kita tidak bisa berada di tempat terbuka
lebih lama lagi.
1946
03:45:22,509 --> 03:45:24,177
Dia akan datang untuk kita.
1947
03:45:27,014 --> 03:45:29,141
Biarkan dia datang.
1948
03:45:29,308 --> 03:45:30,976
Biarkan bajingan itu datang.
1949
03:45:32,144 --> 03:45:34,396
Aku akan menusuk ini melalui hatinya
1950
03:45:34,521 --> 03:45:36,690
untuk apa yang dia lakukan pada Arthur.
1951
03:45:36,815 --> 03:45:38,942
Saya ingin membuatnya membayar.
1952
03:45:40,319 --> 03:45:43,280
Saya mengerti bagaimana perasaan Anda, Mera.
1953
03:45:43,363 --> 03:45:46,033
Anda tidak tahu bagaimana perasaan saya.
1954
03:45:46,158 --> 03:45:47,993
Tapi kita harus berpegang pada rencana itu
1955
03:45:48,160 --> 03:45:50,537
untuk memiliki kesempatan
untuk memperbaikinya.
1956
03:45:58,420 --> 03:46:01,923
Siapa yang pernah kamu cintai?
1957
03:46:15,896 --> 03:46:19,191
Au contraire,
tongkat ikan kecilku.
1958
03:46:22,819 --> 03:46:24,488
Dia tahu persis seperti apa itu
1959
03:46:24,529 --> 03:46:26,323
kehilangan seseorang yang dia cintai.
1960
03:46:28,283 --> 03:46:30,702
Anda tahu, seperti, eh,
1961
03:46:31,745 --> 03:46:33,246
seorang ayah,
1962
03:46:34,664 --> 03:46:36,833
seperti seorang ibu.
1963
03:46:36,917 --> 03:46:40,128
Berhati-hatilah
dengan ucapan Anda berikutnya.
1964
03:46:41,713 --> 03:46:43,882
Seperti anak angkat.
1965
03:46:47,511 --> 03:46:49,179
Bukankah itu benar,
1966
03:46:50,597 --> 03:46:52,182
Batman?
1967
03:46:55,394 --> 03:46:56,728
Mungkin, di satu sisi,
1968
03:46:56,812 --> 03:46:58,730
bajingan
tua yang bau itu benar.
1969
03:47:00,273 --> 03:47:03,026
Karena berapa banyak yang
bisa mati di pelukanmu
1970
03:47:03,110 --> 03:47:04,861
sebelum kamu mati rasa sampai mati?
1971
03:47:06,363 --> 03:47:09,116
Itu tidak terlalu hati-hati.
1972
03:47:09,241 --> 03:47:13,036
Dan berapa banyak mata mati yang
bisa kamu lihat
1973
03:47:13,078 --> 03:47:15,956
sebelum kamu mati di dalam dirimu?
1974
03:47:16,081 --> 03:47:19,793
Aku sudah lama mati
,
1975
03:47:19,918 --> 03:47:21,878
tetapi bahkan saya memiliki batas.
1976
03:47:21,962 --> 03:47:23,797
Dan jika Anda melewati garis itu,
saya bersumpah kepada Tuhan, saya akan ...
1977
03:47:23,922 --> 03:47:26,800
Sebelumnya apa, Bruce? Bunuh aku?
1978
03:47:26,925 --> 03:47:28,927
Anda tidak akan membunuh saya.
1979
03:47:29,636 --> 03:47:31,721
Aku sahabatmu.
1980
03:47:31,805 --> 03:47:36,226
Selain itu, siapa yang akan memberi Anda
jangkauan?
1981
03:47:38,270 --> 03:47:39,729
Bagaimanapun,
1982
03:47:40,814 --> 03:47:42,399
Anda membutuhkan saya.
1983
03:47:43,442 --> 03:47:45,193
Kamu
1984
03:47:45,318 --> 03:47:48,155
membutuhkan saya untuk membantu Anda
membatalkan dunia ini
1985
03:47:48,280 --> 03:47:51,158
Anda menciptakan dengan membiarkan dia mati.
1986
03:47:53,660 --> 03:47:55,620
Lois yang malang.
1987
03:47:55,704 --> 03:47:58,498
Betapa dia sangat menderita!
1988
03:48:04,463 --> 03:48:06,631
Saya sering bertanya-tanya
1989
03:48:06,798 --> 03:48:08,592
berapa banyak garis waktu alternatif
1990
03:48:08,717 --> 03:48:11,052
apakah kamu menghancurkan
dunia karena ...
1991
03:48:11,970 --> 03:48:13,597
terus terang, Anda tidak punya
1992
03:48:13,722 --> 03:48:16,308
cojones untuk mati sendiri.
1993
03:48:17,309 --> 03:48:18,852
Hmm?
1994
03:48:20,812 --> 03:48:21,980
Jadi, seperti biasa,
1995
03:48:22,105 --> 03:48:24,816
Aku akan menjadi pria yang lebih besar.
1996
03:48:28,487 --> 03:48:30,071
Gencatan senjata,
1997
03:48:30,780 --> 03:48:32,491
Bruce.
1998
03:48:34,826 --> 03:48:39,039
Selama Anda
memiliki kartu ini, gencatan senjata.
1999
03:48:41,917 --> 03:48:42,918
Tapi yang harus Anda lakukan
2000
03:48:43,043 --> 03:48:44,127
adalah merobeknya menjadi dua
2001
03:48:44,252 --> 03:48:45,670
dan saya senang
berdiskusi dengan Anda
2002
03:48:45,796 --> 03:48:48,381
dengan cara apa pun yang Anda suka,
mengapa Anda mengirim Boy Wonder
2003
03:48:50,050 --> 03:48:52,052
melakukan pekerjaan pria?
2004
03:48:55,430 --> 03:48:57,098
Kamu tahu, itu lucu
2005
03:48:57,224 --> 03:48:58,683
bahwa Anda akan berbicara tentang orang
2006
03:48:58,767 --> 03:49:00,268
yang meninggal di pelukanku
2007
03:49:00,393 --> 03:49:02,145
karena saat saya memegang Harley Quinn
2008
03:49:02,229 --> 03:49:04,815
dan dia berdarah dan sekarat,
2009
03:49:04,940 --> 03:49:08,652
dia memohon padaku
dengan nafas terakhirnya
2010
03:49:08,693 --> 03:49:10,987
bahwa ketika aku membunuhmu,
2011
03:49:11,071 --> 03:49:14,658
dan jangan salah,
aku akan membunuhmu ...
2012
03:49:14,741 --> 03:49:16,576
bahwa saya akan melakukannya dengan lambat.
2013
03:49:17,786 --> 03:49:19,913
Saya akan menghormati janji itu.
2014
03:49:50,402 --> 03:49:53,238
Oh. Kamu baik.
2015
03:49:57,450 --> 03:49:59,119
Anda hampir memiliki saya.
2016
03:50:18,346 --> 03:50:19,598
Dimana kita bersembunyi?
2017
03:50:19,764 --> 03:50:22,225
Di suatu tempat dia tidak akan pernah curiga.
2018
03:50:22,267 --> 03:50:25,228
Masih berpikir itu ide yang bagus
untuk membawanya?
2019
03:50:25,312 --> 03:50:28,106
Bagaimana menurut anda?
2020
03:50:34,029 --> 03:50:35,196
Dia menemukan kita.
2021
03:52:04,202 --> 03:52:06,746
Bolehkah aku membantumu?
2022
03:52:06,871 --> 03:52:10,500
Saya yakin Anda tahu Darkseid
belum selesai dengan Earth.
2023
03:52:10,542 --> 03:52:13,628
Persamaan Anti-Kehidupan
ada di sini.
2024
03:52:13,753 --> 03:52:16,756
Kita harus menemukannya
sebelum dia menemukannya .
2025
03:52:16,881 --> 03:52:18,758
Ada perang yang akan datang.
2026
03:52:18,883 --> 03:52:20,719
Dan saya di sini untuk membantu.
2027
03:52:20,844 --> 03:52:23,054
Maaf, siapa kamu lagi?
2028
03:52:23,179 --> 03:52:25,306
Saya telah menggunakan banyak nama
2029
03:52:25,432 --> 03:52:28,643
dan mengambil berbagai bentuk.
Dan seperti kamu,
2030
03:52:28,768 --> 03:52:31,438
Saya telah menyadari bahwa saya memiliki
kepentingan di dunia ini
2031
03:52:31,563 --> 03:52:34,315
dan inilah saatnya
saya mulai memperjuangkannya.
2032
03:52:34,899 --> 03:52:36,234
Oh.
2033
03:52:37,610 --> 03:52:39,904
Yah, kami
pasti bisa menggunakan bantuannya.
2034
03:52:40,071 --> 03:52:43,408
Senang sekali kamu di sini.
2035
03:52:44,409 --> 03:52:45,535
Anda tahu, saya tidak pernah berpikir
2036
03:52:45,577 --> 03:52:46,786
Saya akan melihat para pembela Bumi
2037
03:52:46,911 --> 03:52:49,748
bersatu dan berjuang sebagai satu kesatuan.
2038
03:52:49,831 --> 03:52:52,500
Itu tidak akan terjadi
tanpamu, Bruce.
2039
03:52:53,710 --> 03:52:56,379
Ayah dan ibumu
akan bangga.
2040
03:52:57,672 --> 03:52:58,798
Saya berharap begitu.
2041
03:53:04,888 --> 03:53:07,807
Baiklah, aku akan menghubungimu.
2042
03:53:08,850 --> 03:53:12,937
Oh, dan beberapa telah menelepon saya
2043
03:53:13,063 --> 03:53:15,440
Pemburu Mars.
2044
03:53:23,031 --> 03:53:25,492
Saya kira saya akan melihat Anda sekitar.
2045
03:57:07,839 --> 03:57:12,635
Saya pernah mendengar ada kunci
rahasia
2046
03:57:12,719 --> 03:57:17,265
Bahwa David bermain
dan itu menyenangkan tuannya
2047
03:57:17,390 --> 03:57:22,979
Tapi Anda tidak terlalu peduli
dengan musik, bukan?
2048
03:57:25,606 --> 03:57:29,152
Bunyinya seperti ini
. Keempat, kelima
2049
03:57:29,235 --> 03:57:33,197
Jatuhnya minor
Lift utama
2050
03:57:33,281 --> 03:57:41,164
Raja yang bingung
menyusun haleluya
2051
03:57:41,247 --> 03:57:45,168
Haleluya
2052
03:57:45,251 --> 03:57:47,462
Haleluya
2053
03:57:48,713 --> 03:57:52,633
Haleluya
2054
03:57:52,759 --> 03:57:58,765
Haleluya
2055
03:58:00,475 --> 03:58:05,021
Iman Anda kuat
tetapi Anda membutuhkan bukti
2056
03:58:05,063 --> 03:58:08,608
Anda melihatnya mandi
di atap
2057
03:58:08,733 --> 03:58:11,277
Kecantikan dan cahaya bulannya
2058
03:58:11,278 --> 03:58:13,821
menjatuhkanmu
2059
03:58:16,240 --> 03:58:19,744
Dia mengikatmu
ke kursi dapurnya
2060
03:58:19,911 --> 03:58:23,873
Dia menghancurkan tahta Anda
dan dia memotong rambut Anda
2061
03:58:23,956 --> 03:58:30,963
Dan dari bibirmu
dia menggambar haleluya
2062
03:58:31,089 --> 03:58:34,050
Haleluya
2063
03:58:34,967 --> 03:58:37,595
Haleluya
2064
03:58:38,596 --> 03:58:42,225
Haleluya
2065
03:58:42,308 --> 03:58:47,688
Haleluya
2066
03:58:50,733 --> 03:58:54,946
Hei sayang,
aku pernah ke sini sebelumnya
2067
03:58:55,071 --> 03:58:59,117
Saya telah melihat ruangan ini
dan saya berjalan di lantai ini
2068
03:58:59,283 --> 03:59:04,122
Saya dulu tinggal sendiri
sebelum saya mengenal Anda
2069
03:59:07,125 --> 03:59:10,795
Tapi aku pernah melihat benderamu
di lengkungan marmer
2070
03:59:10,920 --> 03:59:14,465
Dan cinta bukanlah
pawai kemenangan
2071
03:59:14,590 --> 03:59:21,848
Ini dingin dan
itu adalah haleluya yang rusak
2072
03:59:22,515 --> 03:59:26,269
Haleluya
2073
03:59:26,394 --> 03:59:29,021
Haleluya
2074
03:59:30,314 --> 03:59:34,277
Haleluya
2075
03:59:34,360 --> 03:59:40,116
Haleluya
2076
03:59:43,369 --> 03:59:47,999
Ada saat
ketika Anda memberi tahu saya
2077
03:59:48,082 --> 03:59:52,670
Apa yang sebenarnya terjadi
di bawah
2078
03:59:52,837 --> 03:59:58,134
Sekarang Anda tidak pernah menunjukkan
itu kepada saya, bukan?
2079
04:00:01,012 --> 04:00:04,348
Ingat
saat aku pindah padamu
2080
04:00:04,432 --> 04:00:08,311
Dan hantu suci
itu juga bergerak
2081
04:00:08,352 --> 04:00:15,526
Dan setiap nafas yang
kami tarik adalah haleluya
2082
04:00:16,360 --> 04:00:20,072
Haleluya
2083
04:00:20,198 --> 04:00:22,700
Haleluya
2084
04:00:24,202 --> 04:00:27,663
Haleluya
2085
04:00:27,747 --> 04:00:34,879
Haleluya
2086
04:00:49,727 --> 04:00:54,732
Nah, mungkin ada
dewa di atas
2087
04:00:57,026 --> 04:01:02,114
Tapi semua yang
pernah saya pelajari dari cinta
2088
04:01:03,491 --> 04:01:06,702
Bagaimana cara menembak seseorang
2089
04:01:07,745 --> 04:01:13,042
Siapa yang mengalahkanmu
2090
04:01:13,084 --> 04:01:17,380
Bukan tangisan
yang kamu dengar di malam hari
2091
04:01:17,463 --> 04:01:21,801
Dan bukan seseorang
yang melihat cahaya itu
2092
04:01:21,926 --> 04:01:23,761
Ini dingin
2093
04:01:23,844 --> 04:01:31,227
Dan itu adalah
haleluya yang rusak
2094
04:01:31,310 --> 04:01:34,397
Haleluya
2095
04:01:34,480 --> 04:01:37,149
Haleluya
2096
04:01:37,817 --> 04:01:41,404
Haleluya
2097
04:01:41,487 --> 04:01:48,160
Haleluya
2098
04:01:48,286 --> 04:01:50,871
Haleluya
2099
04:01:50,997 --> 04:01:54,667
Haleluya
2100
04:01:56,460 --> 04:01:58,713
Haleluya
2101
04:02:00,172 --> 04:02:07,138
Haleluya
2102
04:02:07,162 --> 04:02:09,162
Ripped dan diedit oleh
TTEOKBOKKIsubs