1 00:00:00,000 --> 00:00:04,378 Tapi sebelum Anda melihat Justice League, saya ingin mengatakannya 2 00:00:04,379 --> 00:00:09,008 terima kasih yang sebesar-besarnya kepada semua penggemar yang memungkinkan hal ini. 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,179 Dukungan Anda yang luar biasa dan murah hati untuk AFSP, 4 00:00:13,180 --> 00:00:18,434 ... gairah luar biasa Anda untuk visi yang Anda hadapi ini 5 00:00:18,435 --> 00:00:20,938 untuk mendapatkan kesempatan untuk melihat dan bahwa Anda mewujudkannya. 6 00:00:21,063 --> 00:00:26,651 Jadi atas nama saya dan Debbie, terima kasih banyak 7 00:00:26,652 --> 00:00:30,280 dan lihat, sedang streaming sekarang. 8 00:06:45,030 --> 00:06:46,656 Peringatkan ratu. 9 00:07:06,426 --> 00:07:07,636 Hyah! 10 00:09:37,243 --> 00:09:40,205 Bruce Vayne. 11 00:09:40,288 --> 00:09:41,956 Bruce Wayne. 12 00:09:59,766 --> 00:10:01,309 Berbicara. 13 00:10:02,602 --> 00:10:04,229 Saya yakin ada orang asing. 14 00:10:04,312 --> 00:10:07,023 Datang ke desa ini dari laut. 15 00:10:07,107 --> 00:10:10,193 Dia datang di musim dingin ketika orang-orang lapar. 16 00:10:10,276 --> 00:10:12,487 Dia membawa ikan. 17 00:10:12,612 --> 00:10:14,322 Dia datang saat pasang surut. 18 00:10:14,447 --> 00:10:15,532 Itu tadi malam. 19 00:10:22,080 --> 00:10:24,541 Anda memiliki mata, jadi lihat. 20 00:10:24,582 --> 00:10:26,251 Gunung es di pelabuhan. 21 00:10:26,376 --> 00:10:29,379 Sudah empat bulan sejak kapal terakhir berhasil melewatinya. 22 00:10:29,462 --> 00:10:33,925 Nah, orang asing ini tidak datang dengan kapal. 23 00:10:40,473 --> 00:10:44,394 Ada musuh yang datang dari jauh. 24 00:10:45,603 --> 00:10:47,230 Saya butuh prajurit. 25 00:10:47,272 --> 00:10:50,984 Orang asing ini, orang lain menyukainya. 26 00:10:51,109 --> 00:10:55,321 Saya sedang membangun aliansi untuk mempertahankan diri. 27 00:10:55,447 --> 00:10:58,742 Sangat penting bagi saya untuk melihat pria ini. 28 00:10:59,701 --> 00:11:01,911 Jika orang asing ini ada, 29 00:11:02,036 --> 00:11:04,330 dia akan memberinya pesan Anda. 30 00:11:04,456 --> 00:11:05,665 $ 5.000 Amerika. 31 00:11:05,790 --> 00:11:07,417 Dengar, aku akan memberimu $ 25.000 32 00:11:07,459 --> 00:11:10,628 untuk berbicara dengan pria ini sekarang, di luar. 33 00:11:22,390 --> 00:11:27,645 Beraninya anjing ini berbicara kepada kita seperti anak-anak. 34 00:11:27,812 --> 00:11:31,483 Ooh, pria ajaib dari laut. 35 00:11:31,649 --> 00:11:34,527 Kami miskin, tidak bodoh. 36 00:11:34,652 --> 00:11:36,362 Keluar. 37 00:11:37,530 --> 00:11:38,948 Maafkan saya. 38 00:11:38,990 --> 00:11:40,783 Tidak bisa melakukan itu. 39 00:11:40,867 --> 00:11:43,161 Aku akan pergi setelah kita berbicara. 40 00:11:47,832 --> 00:11:49,292 Dia berkata, "Keluar." 41 00:12:08,353 --> 00:12:10,104 Arthur Curry. 42 00:12:10,230 --> 00:12:13,191 Juga dikenal sebagai Pelindung Samudra. 43 00:12:13,775 --> 00:12:15,443 Aquaman. 44 00:12:21,032 --> 00:12:22,659 Jadi, biarkan saya meluruskan ini. 45 00:12:22,700 --> 00:12:26,538 Anda melakukannya dengan berpakaian seperti kelelawar? Seperti kelelawar yang sebenarnya? 46 00:12:26,704 --> 00:12:28,456 Bekerja selama 20 tahun di Gotham. 47 00:12:28,581 --> 00:12:30,208 Oh, lubang sialan itu. 48 00:12:30,375 --> 00:12:32,210 Saat pertarungan datang, kami membutuhkanmu. 49 00:12:32,335 --> 00:12:34,754 - Jangan berharap, Batman. - Kenapa tidak? 50 00:12:34,879 --> 00:12:36,965 Karena aku tidak suka kamu datang ke sini, menggali bisnisku 51 00:12:37,090 --> 00:12:39,717 dan masuk ke dalam hidupku. Saya ingin dibiarkan sendiri. 52 00:12:39,843 --> 00:12:41,427 Itukah alasan kamu melakukan ini? 53 00:12:41,553 --> 00:12:43,054 Mengapa Anda membantu orang-orang ini di antah berantah? 54 00:12:43,179 --> 00:12:44,389 Saya sudah membaca ceritanya. 55 00:12:44,514 --> 00:12:46,766 Perbuatan baik Anda, Anda pikir tidak ada yang melihat. 56 00:12:46,891 --> 00:12:48,268 Anda akan bergabung dengan kami. 57 00:12:48,393 --> 00:12:50,395 "Orang kuat adalah yang terkuat sendirian." 58 00:12:50,478 --> 00:12:51,938 Kamu pernah dengar itu? 59 00:12:52,063 --> 00:12:53,523 Kamu pernah dengar Superman? 60 00:12:53,648 --> 00:12:55,275 Dia meninggal saat bertempur di sampingku. 61 00:12:56,568 --> 00:12:57,902 Tepatnya maksud saya. 62 00:12:58,069 --> 00:13:00,363 Dia percaya kami lebih kuat bersama. 63 00:13:00,446 --> 00:13:01,990 Kami berhutang padanya. 64 00:13:02,115 --> 00:13:04,450 Aku tidak berhutang apapun pada siapapun. 65 00:13:12,000 --> 00:13:14,752 Berpakaian seperti kelelawar. 66 00:13:14,836 --> 00:13:16,879 Anda keluar dari pikiran Anda, Bruce Wayne. 67 00:14:45,176 --> 00:14:46,511 Minggir, Dusty. 68 00:15:42,275 --> 00:15:45,361 Ya Tuhan, Tuan Wayne, tapi ini dingin. 69 00:15:45,403 --> 00:15:49,949 Mungkin kita bisa menangkap gelombang raja berikutnya di Jamaika? 70 00:15:50,074 --> 00:15:52,285 Mungkin satu atau dua metahuman di Fiji. 71 00:15:52,410 --> 00:15:54,078 Kosta Rika bagus. 72 00:15:54,245 --> 00:15:55,747 Aku menemukannya. 73 00:15:58,666 --> 00:16:00,752 Dia bilang tidak. 74 00:16:00,835 --> 00:16:03,254 Jadi draf itu sia-sia untuk dua? 75 00:16:05,465 --> 00:16:08,259 Mungkin seseorang yang mencari nafkah di gua 76 00:16:08,426 --> 00:16:12,138 tidak cocok untuk menjadi perekrut. Hmm? 77 00:16:31,783 --> 00:16:33,493 Tolong, itu $ 10. 78 00:16:38,164 --> 00:16:42,835 Ayo pergi sekarang 79 00:16:42,960 --> 00:16:50,093 Temanku tersayang 80 00:16:56,974 --> 00:17:01,312 Berangkat untuk 81 00:17:02,647 --> 00:17:09,654 Langit yang jauh ... 82 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Selamat pagi, Nona Lane. 83 00:17:12,865 --> 00:17:14,242 Jerry, hai. 84 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 Wow. 85 00:17:17,036 --> 00:17:18,371 Anda tidak melewatkan satu hari pun, bukan? 86 00:17:19,789 --> 00:17:21,666 Suka disini. 87 00:17:27,421 --> 00:17:34,554 Mereka memberi tahu kami bahwa dewa kami akan hidup lebih lama dari kami 88 00:17:34,679 --> 00:17:40,726 Mereka memberi tahu kami bahwa impian kami akan hidup lebih lama dari kami 89 00:17:43,062 --> 00:17:49,527 Mereka memberi tahu kami bahwa dewa kami akan hidup lebih lama dari kami 90 00:17:50,903 --> 00:17:56,868 Tapi mereka berbohong 91 00:19:07,188 --> 00:19:08,272 Permisi. 92 00:19:09,565 --> 00:19:10,942 Pindah! 93 00:19:21,619 --> 00:19:23,329 Pindahkan itu! Pindahkan itu! 94 00:19:29,377 --> 00:19:32,088 - Tidak, sobat, jangan tembak! - Minggir, minggir! 95 00:19:32,171 --> 00:19:33,798 Pergi ke sana! 96 00:19:35,800 --> 00:19:37,426 Pindah! Semuanya ya! 97 00:19:47,770 --> 00:19:49,939 Sejajarkan di sepanjang dinding. 98 00:19:50,022 --> 00:19:52,650 Buat mereka diam. 99 00:19:52,775 --> 00:19:55,236 - Diam! - Diam! Diam! 100 00:19:55,361 --> 00:19:56,821 Tutup mulut mereka juga! 101 00:19:59,699 --> 00:20:02,368 Kami akan segera membuat pernyataan. 102 00:20:02,493 --> 00:20:04,370 Sampai saat itu, jika saya melihat ada gerakan, 103 00:20:04,495 --> 00:20:06,622 Anda akan memiliki banyak anak mati di tangan Anda. 104 00:20:21,512 --> 00:20:23,139 Haruskah saya membawanya? 105 00:20:23,222 --> 00:20:24,890 Tahan tembakanmu. 106 00:20:26,350 --> 00:20:27,560 Mereka punya anak di sana. 107 00:20:29,395 --> 00:20:31,230 Ya, dia tidak menggertak, ketua. 108 00:20:31,355 --> 00:20:33,649 St. Brigid ada piknik sekolah hari ini. 109 00:20:57,590 --> 00:20:59,383 Diam! Diam! 110 00:21:04,472 --> 00:21:06,932 Turun dengan dunia modern. 111 00:21:07,058 --> 00:21:08,642 Kembali ke Abad Kegelapan. 112 00:21:14,065 --> 00:21:15,024 Diam! 113 00:21:16,901 --> 00:21:19,737 Aku bilang tutup mulutmu. 114 00:21:32,708 --> 00:21:35,544 Kamu siapa? 115 00:21:35,586 --> 00:21:38,631 Lasso of Hestia memaksa Anda untuk mengungkapkan kebenaran. 116 00:21:39,256 --> 00:21:41,133 Sekarang kamu siapa? 117 00:21:41,258 --> 00:21:44,470 Kami adalah sekelompok kecil teroris reaksioner 118 00:21:44,595 --> 00:21:46,055 yang ingin memutar kembali waktu di Eropa 119 00:21:46,180 --> 00:21:48,599 - seribu tahun. - Membosankan. Mengapa para sandera? 120 00:21:48,766 --> 00:21:50,267 Kami tidak memiliki tuntutan. 121 00:21:50,351 --> 00:21:52,269 Kami hanya menghentikan polisi saat kami melakukannya. 122 00:21:52,353 --> 00:21:53,813 Saat Anda melakukan apa? 123 00:21:53,938 --> 00:21:57,942 Anda terlambat. Hitung mundur sudah dimulai. 124 00:21:58,025 --> 00:22:01,570 Dalam beberapa menit, empat blok kota ... 125 00:22:02,863 --> 00:22:05,950 ... sementara dunia menyaksikan. 126 00:23:45,549 --> 00:23:46,717 Tidak! 127 00:23:46,842 --> 00:23:48,761 Seperti anak domba yang akan disembelih. 128 00:24:37,351 --> 00:24:39,436 Saya tidak percaya itu. 129 00:24:39,561 --> 00:24:40,729 Percaya itu. 130 00:25:16,056 --> 00:25:19,184 Apakah semuanya baik-baik saja? Apakah kamu baik-baik saja? 131 00:25:19,310 --> 00:25:21,270 Baik. Tidak masalah. 132 00:25:21,312 --> 00:25:23,647 Tidak masalah. Ini sudah berakhir. Anda bisa berdiri. 133 00:25:23,772 --> 00:25:24,982 Semuanya baik. 134 00:25:25,149 --> 00:25:27,192 Sudah berakhir sekarang. Apakah kamu baik-baik saja? 135 00:25:27,318 --> 00:25:29,361 Anda baik-baik saja? Baik. 136 00:25:34,950 --> 00:25:36,327 Apakah kamu baik-baik saja, tuan putri? 137 00:25:39,705 --> 00:25:41,707 Bisakah aku menjadi sepertimu suatu hari nanti? 138 00:25:43,709 --> 00:25:46,337 Anda bisa menjadi apapun yang Anda inginkan. 139 00:25:48,339 --> 00:25:50,758 Ayolah. Ayo pergi. 140 00:26:33,467 --> 00:26:34,676 Ada perubahan hari ini? 141 00:26:34,718 --> 00:26:36,303 Tidak, Ratuku. 142 00:26:37,930 --> 00:26:39,848 Mother Box telah terbangun, 143 00:26:39,932 --> 00:26:42,935 namun tidak ada yang terjadi. 144 00:26:43,060 --> 00:26:45,312 Itu telah tidur selama ribuan tahun 145 00:26:45,437 --> 00:26:47,398 sejak Zaman Pertama. 146 00:26:47,523 --> 00:26:48,899 Kenapa dia bangun? 147 00:26:56,490 --> 00:26:58,534 Ini adalah pertama kalinya suasana menjadi sunyi 148 00:26:58,617 --> 00:26:59,868 sejak retakan itu muncul. 149 00:26:59,910 --> 00:27:02,830 Mungkin akan kembali tidur. 150 00:27:06,792 --> 00:27:08,711 Kejahatan tidak tidur. 151 00:27:09,461 --> 00:27:11,422 Itu menunggu. 152 00:27:12,798 --> 00:27:14,925 Sesuatu akan datang. 153 00:27:19,972 --> 00:27:21,473 Bersiap untuk bertempur! 154 00:27:47,332 --> 00:27:49,668 Amazon, siap! 155 00:27:49,793 --> 00:27:51,170 Siap! 156 00:28:16,403 --> 00:28:18,363 Pembela. 157 00:28:19,948 --> 00:28:24,620 Mereka telah gagal 100.000 dunia. 158 00:28:24,703 --> 00:28:26,288 Mereka selalu gagal. 159 00:28:28,123 --> 00:28:32,878 Aku datang untuk mencerahkanmu ke kegelapan yang pekat. 160 00:28:33,003 --> 00:28:36,048 Aku akan mandi dalam ketakutanmu. 161 00:28:37,549 --> 00:28:40,052 Putri Themyscira, 162 00:28:41,178 --> 00:28:42,804 tunjukkan ketakutanmu! 163 00:28:42,930 --> 00:28:45,432 Kami tidak takut! 164 00:29:04,743 --> 00:29:06,370 Kumpulkan legiun! 165 00:29:07,371 --> 00:29:08,497 Pergi dengannya! 166 00:29:08,580 --> 00:29:09,873 Anda harus menyegel kandangnya! 167 00:29:10,040 --> 00:29:12,334 - Pergilah! - Phillipus! 168 00:29:38,944 --> 00:29:40,237 Tidak! 169 00:29:52,749 --> 00:29:53,959 Dibelakangmu! 170 00:29:57,754 --> 00:29:59,131 Ahhh! 171 00:30:01,341 --> 00:30:02,426 Epione. 172 00:30:04,219 --> 00:30:06,430 Hormati kami. Itu benar. 173 00:30:09,433 --> 00:30:10,642 Segel itu. 174 00:30:15,939 --> 00:30:18,567 Siapkan palu! 175 00:30:30,829 --> 00:30:32,915 Segel sekarang! 176 00:32:07,259 --> 00:32:08,802 Jagalah dengan hidup Anda. 177 00:32:08,927 --> 00:32:10,887 - Ya Ratu ku. - Terus bergerak. 178 00:32:10,971 --> 00:32:12,431 Hyah! Hyah! 179 00:33:35,555 --> 00:33:37,557 Hyah! 180 00:34:57,012 --> 00:34:58,597 Oke! Pergilah! 181 00:34:59,723 --> 00:35:01,016 Hyah! 182 00:35:21,328 --> 00:35:25,665 Oh, Ratu yang mulia. Kenapa kamu bertengkar? 183 00:35:28,585 --> 00:35:30,420 Anda tidak bisa menyelamatkannya. 184 00:35:30,503 --> 00:35:33,256 Anda tidak dapat menyelamatkan satu pun dari mereka. 185 00:35:36,426 --> 00:35:40,555 Kegelapan besar dimulai. 186 00:35:40,597 --> 00:35:42,390 Amazon! 187 00:35:52,609 --> 00:35:55,445 Ya, kami akan menemukan yang lain. 188 00:35:57,239 --> 00:35:59,783 Seri! 189 00:36:01,952 --> 00:36:03,286 Longgar! 190 00:37:01,177 --> 00:37:03,138 Dia kembali ke alam semesta. 191 00:37:03,221 --> 00:37:04,389 Tidak. 192 00:37:06,725 --> 00:37:09,227 Dia pergi ke negeri laki-laki 193 00:37:09,352 --> 00:37:12,522 untuk menemukan dua kotak lainnya. 194 00:37:12,605 --> 00:37:15,692 Kita harus menyalakan api peringatan kuno. 195 00:37:15,775 --> 00:37:19,362 Api tidak menyala selama 5.000 tahun. 196 00:37:19,487 --> 00:37:21,031 Pria tidak akan tahu apa artinya. 197 00:37:21,948 --> 00:37:23,450 Pria tidak akan. 198 00:37:25,076 --> 00:37:26,578 Dia akan. 199 00:37:57,233 --> 00:37:59,903 Itu beracun. 200 00:38:00,070 --> 00:38:01,780 Itu bagus. 201 00:38:22,759 --> 00:38:23,718 Pergilah! 202 00:38:23,843 --> 00:38:26,096 Ikuti aroma Mother Boxes. 203 00:38:26,221 --> 00:38:27,680 Temukan dua yang hilang. 204 00:38:27,806 --> 00:38:31,726 Begitu mereka ditemukan, The Unity akan terbentuk. 205 00:38:31,810 --> 00:38:34,771 Dunia ini akan bergabung dengan yang lain. 206 00:38:36,523 --> 00:38:38,608 Dia akan senang. 207 00:38:38,691 --> 00:38:41,778 Dia akan melihat nilai saya lagi. 208 00:38:44,364 --> 00:38:45,990 Hei. 209 00:38:46,116 --> 00:38:48,993 Ada sesuatu tentang anak itu dari toko minuman keras? 210 00:38:49,119 --> 00:38:50,620 Mungkin. 211 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 "Mungkin." 212 00:38:53,581 --> 00:38:56,000 Jika saya memiliki satu dolar untuk setiap "kemungkinan". 213 00:38:56,126 --> 00:38:59,003 Ya, itu akan membuatmu semakin tidak tertahankan. 214 00:39:01,840 --> 00:39:04,634 Pemindaian wajah mungkin berhasil menimpanya, 215 00:39:04,717 --> 00:39:06,970 pria kami yang menghilang. 216 00:39:07,095 --> 00:39:11,850 Satu Tuan Barry Allen dari Central City. 217 00:39:11,975 --> 00:39:13,476 Mungkin positif palsu lainnya, 218 00:39:13,601 --> 00:39:14,936 Anda harus memberi saya sedikit waktu 219 00:39:15,019 --> 00:39:17,605 - untuk mengkonfirmasi. - Kami tidak punya waktu lagi. 220 00:39:19,149 --> 00:39:20,775 Tuan Wayne, 221 00:39:20,900 --> 00:39:23,361 Anda telah bekerja seolah-olah tidak ada hari esok 222 00:39:23,486 --> 00:39:24,571 untuk membangun tim ini 223 00:39:24,696 --> 00:39:26,573 orang yang bahkan tidak dapat Anda temukan. 224 00:39:26,698 --> 00:39:28,825 Saya menemukan satu. Saya menemukan dua, termasuk Diana. 225 00:39:28,908 --> 00:39:30,952 Hanya karena kata Lex Luthor 226 00:39:31,035 --> 00:39:32,912 planet ini dalam bahaya serangan? 227 00:39:33,037 --> 00:39:35,206 Ini tidak ada hubungannya dengan Lex Luthor. 228 00:39:35,331 --> 00:39:36,666 Ini ada hubungannya dengan dia. 229 00:39:36,749 --> 00:39:40,795 Aku berjanji padanya di kuburannya. 230 00:39:40,879 --> 00:39:44,007 Saya menghabiskan banyak waktu mencoba memecah belah kami. 231 00:39:44,132 --> 00:39:47,677 Saya perlu menyatukan kita dan memperbaikinya. 232 00:39:47,802 --> 00:39:50,513 Yah, sudah lama sejak peringatan Luthor. 233 00:39:50,680 --> 00:39:54,851 Tidak ada serangan. Tidak ada orang barbar di pintu gerbang. 234 00:39:54,976 --> 00:39:58,480 Mungkin orang barbar ini tidak menggunakan gerbang. 235 00:39:58,563 --> 00:40:00,231 Mungkin mereka sudah ada di sini. 236 00:40:04,110 --> 00:40:06,029 Tetap mencari. Apa lagi yang kamu punya 237 00:40:44,943 --> 00:40:46,527 Lab milikmu sepenuhnya, Howard. 238 00:40:46,653 --> 00:40:48,404 11:30. 239 00:40:48,488 --> 00:40:49,989 Dini hari untukmu, Silas. 240 00:40:50,114 --> 00:40:52,575 Ya, dini hari. 241 00:40:52,700 --> 00:40:53,910 Beritahu keluargamu, aku menyapa. 242 00:41:29,320 --> 00:41:30,947 Apa ... 243 00:41:34,659 --> 00:41:35,785 Yesus. 244 00:42:49,067 --> 00:42:51,861 Panah Artemis. 245 00:42:51,986 --> 00:42:54,739 Itu akan mencapai tanah manusia. 246 00:43:04,290 --> 00:43:05,541 Obor langit, 247 00:43:05,708 --> 00:43:07,377 suar pahlawan, 248 00:43:07,460 --> 00:43:09,003 hamburkan kegelapan. 249 00:43:09,128 --> 00:43:12,715 Bakar seperti yang Anda bakar beberapa hari sebelumnya. 250 00:43:14,050 --> 00:43:17,887 Tunjukkan padanya kegelapan sebelum siang hari sejarah. 251 00:43:18,012 --> 00:43:21,849 Peringatkan putri saya bahwa perang telah tiba 252 00:43:23,184 --> 00:43:24,894 dan lindungi dia. 253 00:43:49,502 --> 00:43:51,921 Kembali padaku, Diana. 254 00:44:30,293 --> 00:44:31,815 Apa yang kamu lakukan 255 00:44:31,816 --> 00:44:33,337 akhir pekan ini, Diana? 256 00:44:33,463 --> 00:44:35,423 Tidak ada yang sangat menarik. 257 00:44:35,548 --> 00:44:38,217 Itu saja yang pernah Anda ceritakan kepada kami. 258 00:44:38,342 --> 00:44:41,721 Apa yang dapat saya? Saya tidak terlalu mengasyikkan. 259 00:44:41,846 --> 00:44:46,017 Anda mungkin juga menghilang saat Anda keluar dari sini. 260 00:44:50,521 --> 00:44:51,522 Lagi? 261 00:44:51,647 --> 00:44:53,733 - Apa itu? - Sekarang apa? 262 00:44:53,858 --> 00:44:56,986 Pemotongan anggaran, perampok makam. 263 00:44:57,069 --> 00:44:59,822 Sekarang tambahkan ke daftar "pembakaran." 264 00:45:01,365 --> 00:45:03,117 Ya selamat pagi 265 00:45:03,242 --> 00:45:04,702 Dari pulau Kreta. 266 00:45:04,827 --> 00:45:06,329 Seperti yang Anda lihat di belakangku, 267 00:45:06,412 --> 00:45:08,664 api unggun besar sedang menyala. 268 00:45:08,790 --> 00:45:11,125 Api ini telah menyala sepanjang malam. 269 00:45:11,209 --> 00:45:12,543 Kita sekarang sudah pagi 270 00:45:12,668 --> 00:45:15,046 dan kami setidaknya lima mil jauhnya. 271 00:45:15,171 --> 00:45:18,466 Dan kita masih bisa melihatnya membara saat kita berbicara. 272 00:45:18,549 --> 00:45:21,844 Ini membuat bingung penduduk setempat dan otoritas pemerintah 273 00:45:21,969 --> 00:45:23,804 di sini, di situs bersejarah ini 274 00:45:23,888 --> 00:45:26,349 dari apa yang disebut kuil Amazon. 275 00:45:26,516 --> 00:45:28,309 Sekarang, penduduk setempat dan pejabat pemerintah dibuat bingung 276 00:45:28,392 --> 00:45:30,811 - apa yang mungkin menyebabkan ini. - Invasi. 277 00:45:39,737 --> 00:45:40,863 Ryan. 278 00:45:40,988 --> 00:45:42,240 - Hai, Dok. - Adalah... 279 00:45:42,365 --> 00:45:44,367 Tidak ada kerusakan pada laser elektron. 280 00:45:44,492 --> 00:45:46,744 - Uh, Dr. Silas Stone? - Ya. 281 00:45:46,869 --> 00:45:48,704 - Ryan Choi? - Itu kami. 282 00:45:48,830 --> 00:45:51,040 Um, siapa yang melakukan ini? Apakah mereka mencuri sesuatu? 283 00:45:51,165 --> 00:45:52,667 Mereka mengambil apapun yang ada di sini. 284 00:45:52,708 --> 00:45:56,796 Bahwa? Oh, itu tidak dicuri. Benarkah, Dr. Stone? 285 00:45:56,921 --> 00:45:59,549 Tidak. Itu salah tempat beberapa waktu lalu. 286 00:45:59,632 --> 00:46:03,678 Objek 6-1-9-8-2. Arsip Departemen Pertahanan. 287 00:46:03,719 --> 00:46:05,888 - Mmm-hmm. - Apa itu? 288 00:46:06,013 --> 00:46:06,973 Saya tidak tahu. 289 00:46:07,098 --> 00:46:08,391 Anda tidak tahu? 290 00:46:08,558 --> 00:46:10,560 Saya tidak tahu, itulah mengapa saya mempelajarinya. 291 00:46:10,685 --> 00:46:12,311 Berapa peringkat Anda, Dokter? 292 00:46:12,436 --> 00:46:14,605 Ryan, maukah kamu, eh, melakukan penghormatan? 293 00:46:14,730 --> 00:46:16,232 - Tentu. Baik. - Terima kasih. 294 00:46:16,357 --> 00:46:18,860 Sipil. STARLABS adalah kontraktor swasta. 295 00:46:18,943 --> 00:46:20,069 Kami bekerja untuk DoD. 296 00:46:20,194 --> 00:46:23,030 Kami menasihati mereka tentang xeno-science. 297 00:46:23,114 --> 00:46:24,782 "Xeno-sains"? 298 00:46:24,907 --> 00:46:26,909 Teknologi alien. 299 00:46:33,833 --> 00:46:35,877 Sebagai contoh, 300 00:46:36,002 --> 00:46:37,628 kapal Superman. 301 00:46:45,970 --> 00:46:47,263 Delapan orang 302 00:46:47,346 --> 00:46:49,056 tidak pernah keluar dari lab tadi malam, Dokter. 303 00:46:49,098 --> 00:46:50,308 Staf kebersihan, penjaga, 304 00:46:50,433 --> 00:46:52,602 beberapa ilmuwan riset Anda. 305 00:46:52,685 --> 00:46:53,644 Mereka diculik. 306 00:46:54,937 --> 00:46:56,063 Apakah kamu yakin 307 00:46:56,188 --> 00:46:58,566 Saksi melihat semuanya. Dia melarikan diri. 308 00:46:58,649 --> 00:47:02,153 Dia di sini di karantina sekarang, mengerjakan sketsa ID. 309 00:47:04,989 --> 00:47:09,452 Tahu siapa atau apa itu? 310 00:47:29,388 --> 00:47:31,557 Kotaknya tidak aman di sini. 311 00:47:34,018 --> 00:47:35,478 Pemenang, 312 00:47:35,561 --> 00:47:37,772 mereka datang mencarinya di lab. 313 00:47:37,855 --> 00:47:42,610 Orang-orang diambil oleh monster atau semacamnya. 314 00:47:45,237 --> 00:47:47,323 Anda tahu banyak tentang monster, 315 00:47:47,907 --> 00:47:49,408 bukan? 316 00:47:55,706 --> 00:47:58,501 Terutama bagaimana cara membuatnya. 317 00:50:58,347 --> 00:51:02,226 Mayday! Mayday, mayday! 318 00:51:03,727 --> 00:51:07,189 Lambung saya rusak. Saya akan turun. 319 00:51:12,236 --> 00:51:14,280 Mayday! 320 00:51:14,405 --> 00:51:16,574 Apakah ada orang disana? 321 00:51:21,871 --> 00:51:22,913 Ahh! 322 00:51:56,906 --> 00:51:58,073 Wiski. 323 00:52:07,041 --> 00:52:09,835 Katakan padanya untuk menghormati badai lain kali. 324 00:52:19,053 --> 00:52:20,221 Itu pada dia. 325 00:52:42,451 --> 00:52:45,996 Langit berbintang di atasku 326 00:52:48,707 --> 00:52:52,002 Hukum fana di dalam 327 00:52:55,255 --> 00:52:58,342 Jadi dunia muncul 328 00:53:01,095 --> 00:53:04,640 Melalui kabut air mata ini 329 00:53:07,393 --> 00:53:10,354 Ada sebuah kerajaan 330 00:53:10,479 --> 00:53:13,440 Ada seorang raja 331 00:53:13,524 --> 00:53:16,193 Dan dia hidup tanpa 332 00:53:16,318 --> 00:53:19,321 Dan dia tinggal di dalam 333 00:53:19,446 --> 00:53:22,491 Ada sebuah kerajaan 334 00:53:22,616 --> 00:53:25,536 Ada seorang raja 335 00:53:25,661 --> 00:53:28,622 Ada seorang raja 336 00:53:28,706 --> 00:53:32,001 Dan dia adalah segalanya 337 00:54:48,285 --> 00:54:50,162 Raja yang akan menjadi laki-laki. 338 00:54:50,287 --> 00:54:53,749 Putra dari ayah manusia dan Ratu Lautan. 339 00:54:54,500 --> 00:54:56,085 Semua waktu saya telah terbuang 340 00:54:56,251 --> 00:54:59,630 mencoba untuk menepati janji yang aku buat untuk ibumu. 341 00:55:01,590 --> 00:55:02,925 Apakah kamu sudah selesai, orang tua? 342 00:55:03,008 --> 00:55:05,427 Anda tidak pernah tidur di tempat yang sama dua kali, 343 00:55:05,594 --> 00:55:08,514 namun kamu tetap kembali ke sini. 344 00:55:10,349 --> 00:55:12,309 Saya suka itu. Tenang. 345 00:55:12,434 --> 00:55:14,311 Itu warisanmu. 346 00:55:14,436 --> 00:55:16,647 Anda adalah raja Atlantis yang sah . 347 00:55:17,648 --> 00:55:18,941 Rakyat kita menderita. 348 00:55:19,066 --> 00:55:20,859 Orang-orang Anda. 349 00:55:20,984 --> 00:55:24,613 Ras yang brutal, picik, dan takhayul. 350 00:55:24,738 --> 00:55:26,907 Apakah permukaannya berbeda? 351 00:55:26,990 --> 00:55:29,159 Tidak ada yang memanggil saya King of the Surface. 352 00:55:30,285 --> 00:55:32,413 Apa yang kamu inginkan, Vulko? 353 00:55:32,496 --> 00:55:33,747 Penjaga di dekat benteng 354 00:55:33,789 --> 00:55:35,457 telah menghilang. 355 00:55:35,541 --> 00:55:37,084 Penjambret dari atas. 356 00:55:37,167 --> 00:55:38,418 Bicaralah dengan King Orm. 357 00:55:38,502 --> 00:55:39,920 - Saudaramu? - Setengah saudara laki-laki. 358 00:55:40,003 --> 00:55:43,382 Dia mencoba mengipasi api perang dengan permukaan. 359 00:55:43,507 --> 00:55:46,093 Dia berbohong. 360 00:55:46,176 --> 00:55:48,429 Para penjambret datang dari tempat gelap. 361 00:55:48,512 --> 00:55:50,973 Mereka sedang mencarinya. 362 00:55:51,056 --> 00:55:55,436 Kotak Induk yang dijaga orang-orang kita tidak aman. 363 00:55:55,519 --> 00:55:58,021 Pergi ke benteng Atlantis. 364 00:55:58,147 --> 00:55:59,648 Lindungi kotaknya. 365 00:56:00,524 --> 00:56:01,817 Saatnya telah tiba. 366 00:56:03,819 --> 00:56:05,946 Ambil trisula ibumu. 367 00:56:16,957 --> 00:56:20,836 Anda tidak bisa berpaling dari dunia selamanya, Arthur. 368 00:56:21,628 --> 00:56:24,631 Atas atau bawah. 369 00:56:53,785 --> 00:56:55,496 DeSaad. 370 00:56:55,537 --> 00:56:59,708 DeSaad! Saya menelepon Anda. 371 00:57:08,550 --> 00:57:13,722 Steppenwolf, apakah kamu sudah memulai penaklukan? 372 00:57:13,847 --> 00:57:16,892 Dunia ini terbelah. 373 00:57:16,975 --> 00:57:18,560 Mereka adalah spesies primitif. 374 00:57:18,727 --> 00:57:21,188 Tidak berevolusi dan berperang satu sama lain. 375 00:57:21,271 --> 00:57:24,024 Terlalu terpisah untuk menjadi satu. 376 00:57:24,066 --> 00:57:26,568 Kehendak bebas mereka harus direnggut dari mereka, 377 00:57:26,652 --> 00:57:28,570 seperti dunia lain. 378 00:57:28,654 --> 00:57:32,950 Diberikan absolusi dalam satu keyakinan mulia, 379 00:57:33,075 --> 00:57:34,826 untuk melayaninya. 380 00:57:35,452 --> 00:57:37,746 Kotak Ibu? 381 00:57:37,913 --> 00:57:40,874 Saya telah menemukan salah satu dari ketiganya. 382 00:57:40,958 --> 00:57:43,543 Orang yang bangun dan memanggilku. 383 00:57:43,627 --> 00:57:45,087 Dua lainnya masih tidur, 384 00:57:45,212 --> 00:57:49,299 tapi parademons merasakan kehadiran mereka. 385 00:57:49,424 --> 00:57:50,884 Mereka terbang, 386 00:57:50,968 --> 00:57:54,388 mereka mencari, mereka mengambil tahanan yang membawa bau, 387 00:57:54,471 --> 00:57:59,768 sementara aku membangun benteng atas nama kemuliaan-Nya. 388 00:58:00,269 --> 00:58:02,145 Iya. 389 00:58:03,272 --> 00:58:07,109 Steppenwolf yang perkasa, 390 00:58:07,192 --> 00:58:11,863 yang mungkin duduk di sini di sisi yang hebat. 391 00:58:13,657 --> 00:58:18,245 Tapi dibatalkan oleh harga dirinya. 392 00:58:19,454 --> 00:58:20,914 DeSaad ... 393 00:58:21,832 --> 00:58:24,793 Aku jatuh di hadapanmu. 394 00:58:24,918 --> 00:58:26,795 Biarkan saya membuat permohonan padanya 395 00:58:26,878 --> 00:58:28,797 agar saya bisa pulang 396 00:58:28,964 --> 00:58:32,009 setelah aku mengambil dunia ini atas namanya. 397 00:58:32,134 --> 00:58:34,636 Anda mengkhianatinya. 398 00:58:35,804 --> 00:58:37,431 Keluargamu sendiri. 399 00:58:37,514 --> 00:58:39,725 Saya melihat kesalahan saya. 400 00:58:39,850 --> 00:58:42,311 Saya membantai mereka yang mencari tahtanya. 401 00:58:42,436 --> 00:58:47,858 Anda masih berhutang pada 50.000 dunia lainnya. 402 00:58:48,817 --> 00:58:50,944 Dia akan mendengar permohonan Anda 403 00:58:50,986 --> 00:58:53,363 ketika Anda membayar hutang Anda. 404 00:58:56,199 --> 00:58:59,369 Mother Boxes akan ditemukan dan disatukan. 405 00:59:00,370 --> 00:59:02,456 Tidak ada pelindung di sini. 406 00:59:02,581 --> 00:59:05,959 Tanpa Lampion, tidak ada Kryptonian. 407 00:59:06,043 --> 00:59:09,963 Dunia ini akan runtuh, seperti yang lainnya. 408 00:59:10,839 --> 00:59:12,799 Untuk Darkseid. 409 00:59:15,802 --> 00:59:18,138 Untuk Darkseid. 410 00:59:39,201 --> 00:59:41,119 Anda tahu, saya membayar jutaan dolar 411 00:59:41,244 --> 00:59:42,871 untuk keamanan gedung ini. 412 00:59:42,996 --> 00:59:44,706 Anda mendapatkan uang Anda. 413 00:59:44,831 --> 00:59:47,292 Butuh waktu hampir satu menit untuk menonaktifkannya. 414 00:59:48,752 --> 00:59:50,170 Halo. 415 00:59:51,755 --> 00:59:52,923 Mainan baru? 416 00:59:53,715 --> 00:59:55,967 Prototipe pembawa pasukan. 417 00:59:57,552 --> 00:59:59,012 Saya pernah mengenal seorang pria 418 00:59:59,054 --> 01:00:01,681 siapa yang ingin menerbangkannya. 419 01:00:01,765 --> 01:00:03,558 Pemikir terbaik di Wayne Aerospace 420 01:00:03,725 --> 01:00:04,935 tidak bisa membuatnya terbang. 421 01:00:05,852 --> 01:00:07,521 Tapi kamu bisa? 422 01:00:07,604 --> 01:00:09,231 Saya tidak punya pilihan. 423 01:00:09,314 --> 01:00:12,150 Saya membutuhkan lebih banyak jangkauan dan saya membutuhkan lebih banyak kargo. 424 01:00:12,275 --> 01:00:14,361 Saya pikir ada serangan yang akan datang. 425 01:00:14,444 --> 01:00:16,238 Tidak datang, Bruce. 426 01:00:16,905 --> 01:00:19,574 Ini sudah ada di sini. 427 01:00:19,699 --> 01:00:21,368 Dari apa yang saya pelajari, 428 01:00:21,410 --> 01:00:24,371 mereka adalah hal-hal dari alam semesta lain. 429 01:00:24,413 --> 01:00:26,748 Mereka melayani kekuatan gelap. 430 01:00:26,873 --> 01:00:28,667 Kekuatan lama. 431 01:00:28,792 --> 01:00:30,085 Apa yang mereka inginkan? 432 01:00:30,168 --> 01:00:34,256 Untuk menyerang. Untuk menguasai. 433 01:00:34,339 --> 01:00:38,885 Mereka pernah datang ke sini sebelumnya, dulu sekali. 434 01:00:43,849 --> 01:00:46,226 Armada besar muncul di langit, 435 01:00:46,309 --> 01:00:48,812 menyia - nyiakan semua yang menentangnya. 436 01:00:48,937 --> 01:00:53,275 Pemimpin penjajah adalah seorang yang disebut Darkseid. 437 01:00:53,358 --> 01:00:58,363 Sebuah nama yang dikutuk dan ditakuti di setiap alam semesta. 438 01:00:58,488 --> 01:01:02,576 Darkseid bertemu dalam pertempuran oleh para pembela Bumi. 439 01:01:02,617 --> 01:01:05,412 Para dewa tua, laki-laki ... 440 01:01:05,495 --> 01:01:08,957 Atlantis sebelum turun ke laut ... 441 01:01:11,126 --> 01:01:15,130 Amazon sebelum pengkhianatan dan perbudakan mereka 442 01:01:15,213 --> 01:01:17,757 dan penjaga dari bintang-bintang. 443 01:01:17,841 --> 01:01:19,759 - Sejarah mereka - telah mengajari mereka 444 01:01:19,843 --> 01:01:21,553 Tidak mempercayai satu sama lain, 445 01:01:21,678 --> 01:01:23,764 tidak mengharapkan aliansi. 446 01:01:23,889 --> 01:01:26,099 Untuk bertarung terpisah. 447 01:02:14,731 --> 01:02:17,776 Saat Darkseid mengobarkan perang di Bumi, 448 01:02:17,901 --> 01:02:19,236 dia menemukan rahasia di sana. 449 01:02:19,361 --> 01:02:23,156 Kekuatan yang tersembunyi di ruang tak terhingga. 450 01:02:23,240 --> 01:02:24,741 Dia memanggil para mistik 451 01:02:24,866 --> 01:02:28,161 yang menyembah dan mengendalikan tiga objek ... 452 01:02:28,245 --> 01:02:29,663 Kotak Ibu. 453 01:02:29,746 --> 01:02:31,331 Tunggu, tunggu, tunggu. 454 01:02:31,414 --> 01:02:32,207 "Kotak Ibu"? 455 01:02:32,374 --> 01:02:35,460 Mesin hidup yang tidak bisa dihancurkan, 456 01:02:35,585 --> 01:02:38,421 terbuat dari ilmu yang sangat maju, 457 01:02:38,547 --> 01:02:40,549 Sepertinya sihir. 458 01:02:40,632 --> 01:02:42,009 Untuk menaklukkan, tiga kotak 459 01:02:42,010 --> 01:02:43,385 harus melakukan sinkronisasi 460 01:02:43,468 --> 01:02:46,680 dan bergabung bersama menjadi The Unity. 461 01:02:46,763 --> 01:02:49,891 Persatuan membersihkan planet dengan api, 462 01:02:49,975 --> 01:02:53,687 mengubahnya menjadi salinan dunia musuh. 463 01:02:53,770 --> 01:02:57,607 Semua yang hidup menjadi pelayan Darkseid. 464 01:02:57,732 --> 01:03:00,694 Hidup tapi terkuras kehidupan. 465 01:03:00,777 --> 01:03:02,279 Parademons. 466 01:03:03,321 --> 01:03:05,490 Amazon! 467 01:03:11,413 --> 01:03:12,956 Dengan saya! 468 01:03:42,277 --> 01:03:44,904 Tapi sebelum The Unity bisa melakukan sinkronisasi, 469 01:03:44,988 --> 01:03:46,948 para pembela Bumi menyerang 470 01:03:47,115 --> 01:03:48,825 dan bertarung sebagai satu kesatuan. 471 01:03:48,950 --> 01:03:51,995 Amazon bersama Atlantis. 472 01:03:52,120 --> 01:03:53,622 Zeus dan putranya Ares 473 01:03:53,747 --> 01:03:57,417 bersama para penjaga dari langit. 474 01:03:57,500 --> 01:04:00,754 Zaman Keemasan Pahlawan bertarung bersama 475 01:04:00,879 --> 01:04:02,422 untuk mempertahankan kehidupan di Bumi. 476 01:05:58,788 --> 01:06:01,624 Mereka melakukan apa yang belum pernah dilakukan dunia. 477 01:06:01,750 --> 01:06:04,085 Mengirim musuh kembali ke bintang. 478 01:06:06,504 --> 01:06:10,258 Ketiga Mother Box tidak pernah disinkronkan. 479 01:06:10,425 --> 01:06:12,094 -The Unity tidak pernah terjadi. 480 01:06:13,887 --> 01:06:16,431 Tapi, dalam retret mereka, 481 01:06:16,556 --> 01:06:19,642 kotak-kotak itu tertinggal di Bumi. 482 01:06:19,768 --> 01:06:23,730 Mereka menjadi lemah. Anjing tanpa tuan 483 01:06:25,607 --> 01:06:27,108 tertidur, 484 01:06:27,233 --> 01:06:29,611 menunggu mereka kembali. 485 01:06:29,736 --> 01:06:32,238 Memudar dari pandangan musuh, 486 01:06:32,280 --> 01:06:35,617 anonim di antara satu triliun dunia. 487 01:06:52,383 --> 01:06:55,929 Para pembela Bumi bersumpah. 488 01:06:55,970 --> 01:06:59,265 Pria, Atlantis, dan Amazon. 489 01:06:59,307 --> 01:07:01,184 Masing-masing akan mengabadikan dan menjaga 490 01:07:01,309 --> 01:07:03,103 salah satu dari tiga Mother Box yang sedang tidur 491 01:07:03,186 --> 01:07:06,981 sesuai dengan ritus dan ritual budaya mereka 492 01:07:07,148 --> 01:07:09,651 seandainya sebuah kotak akan terbangun lagi 493 01:07:09,818 --> 01:07:11,694 untuk memanggil planet Apokolips 494 01:07:11,820 --> 01:07:13,488 untuk kembali dan menaklukkan 495 01:07:13,571 --> 01:07:17,575 satu-satunya dunia yang pernah hilang Darkseid. 496 01:08:33,401 --> 01:08:36,529 Sesuatu membangunkan kotak yang dijaga umatku. 497 01:08:36,654 --> 01:08:38,698 Itu memanggil ke tempat gelap ... 498 01:08:38,823 --> 01:08:41,534 kepada salah satu penakluk Darkseid. 499 01:08:42,285 --> 01:08:44,537 Musuh ada di sini. 500 01:08:44,621 --> 01:08:46,372 Jika dia ada di sini, dimana dia? 501 01:08:46,456 --> 01:08:48,583 Dia akan mencari dua kotak lainnya. 502 01:08:48,708 --> 01:08:51,711 Bersembunyi sampai dia memiliki ketiganya. Sampai dia siap. 503 01:08:51,794 --> 01:08:56,174 Maka kami harus siap. Anda, saya, yang lainnya. 504 01:08:56,299 --> 01:08:59,385 Mereka mengatakan Zaman Pahlawan tidak akan pernah datang lagi. 505 01:08:59,427 --> 01:09:01,054 Tidak, itu akan terjadi. 506 01:09:01,137 --> 01:09:02,889 Itu harus. 507 01:09:04,515 --> 01:09:08,269 Yang lain. Dimana mereka? 508 01:09:30,166 --> 01:09:31,125 Apakah saya terlambat? 509 01:09:31,292 --> 01:09:33,795 Tidak, saya sangat terlambat. Saya sangat terlambat. 510 01:09:33,878 --> 01:09:35,380 Oh, hey, buddy. Hey. 511 01:09:35,505 --> 01:09:37,256 Oh. Tidak. 512 01:09:37,340 --> 01:09:40,301 Oke bye. Baik. 513 01:09:40,426 --> 01:09:42,804 Saya minta maaf. 514 01:09:42,887 --> 01:09:44,264 Saya terlambat. 515 01:09:49,519 --> 01:09:50,937 - Apakah kamu, uh ... - Aku ... 516 01:09:51,020 --> 01:09:52,897 Saya sangat menyesal saya sangat terlambat. Saya tidak bermaksud terlambat. 517 01:09:53,022 --> 01:09:54,607 Saya adalah saya dan saya di sini dan saya sangat menyesal saya terlambat. 518 01:09:54,691 --> 01:09:55,984 Intinya, bus tidak datang, 519 01:09:56,150 --> 01:09:57,277 lalu bus itu datang, 520 01:09:57,360 --> 01:09:58,319 tapi kemudian ada wanita tua ini 521 01:09:58,444 --> 01:09:59,612 menghitung kembalian untuk ongkos, 522 01:09:59,696 --> 01:10:01,030 seperti, nikel, sen, nikel, sen. 523 01:10:01,155 --> 01:10:02,824 Seperti, ya ampun Louise, biarkan wanita ini naik bus. 524 01:10:02,949 --> 01:10:04,075 Dia berumur 107 tahun, 525 01:10:04,242 --> 01:10:05,785 ini adalah beberapa momen terakhir hidupnya. 526 01:10:05,910 --> 01:10:07,203 Resume. 527 01:10:07,328 --> 01:10:08,329 Resume. 528 01:10:11,499 --> 01:10:13,501 Ayolah. 529 01:10:16,045 --> 01:10:17,130 Ayolah. 530 01:10:17,255 --> 01:10:18,798 Dari Prancis, tentu saja. 531 01:10:18,840 --> 01:10:22,010 "Lanjutkan," saya yakin, adalah past participle dari ... 532 01:10:27,432 --> 01:10:29,100 Uh, wow. Itu tidak baik. 533 01:10:29,225 --> 01:10:30,852 Ini seperti, apa yang tinggal di saku saya, bukan? 534 01:10:30,977 --> 01:10:33,813 "Monster kertas lapar." Uh ... 535 01:10:41,821 --> 01:10:44,699 Ayolah. Seharusnya berteman sekarang. 536 01:10:50,788 --> 01:10:52,373 Iya. 537 01:11:01,049 --> 01:11:03,551 Central City College, saya jurusan peradilan pidana. 538 01:11:03,718 --> 01:11:04,927 Anda bilang Anda punya pengalaman 539 01:11:05,053 --> 01:11:06,054 anjing berjalan. 540 01:11:55,436 --> 01:11:58,064 Terapung lama 541 01:11:58,940 --> 01:12:02,652 Di lautan tanpa kapal 542 01:12:03,945 --> 01:12:12,120 Saya melakukan yang terbaik untuk tersenyum 543 01:12:12,203 --> 01:12:18,835 Sampai mata dan jemarimu yang bernyanyi 544 01:12:19,794 --> 01:12:25,883 Menarik saya mencintai pulau Anda 545 01:12:27,802 --> 01:12:34,725 Apakah saya bermimpi Anda memimpikan saya? 546 01:12:34,851 --> 01:12:42,024 Apakah Anda di sini ketika saya dipaksa keluar? 547 01:12:42,150 --> 01:12:48,781 Sekarang perahuku yang bodoh sedang miring 548 01:12:48,865 --> 01:12:55,997 Cinta yang rusak di bebatuanmu 549 01:12:57,790 --> 01:13:04,005 Di sinilah aku, inilah aku 550 01:13:05,882 --> 01:13:13,014 Menunggu untuk menahanmu 551 01:13:46,506 --> 01:13:48,549 Oh, astaga, kuharap semua baik-baik saja. 552 01:13:48,674 --> 01:13:51,344 Lihat, di saat krisis, untuk pekerjaan anjing, 553 01:13:51,427 --> 01:13:53,429 Saya selalu membawa snack daging. 554 01:13:53,554 --> 01:13:55,264 Karena itu membuat mereka merasa tenang. 555 01:13:55,389 --> 01:13:57,183 Karena kamu tidak pernah tahu apa yang akan terjadi di kota ini. 556 01:13:57,266 --> 01:13:58,726 Maksudku, oh, astaga. 557 01:13:58,851 --> 01:14:01,646 Baik? Saya mulai pada hari Senin? 558 01:14:39,767 --> 01:14:42,603 Anda telah dekat dengan Mother Box. 559 01:14:43,646 --> 01:14:46,232 Aromanya ada padamu. 560 01:14:46,274 --> 01:14:47,733 Dimana itu? 561 01:14:47,817 --> 01:14:51,445 Tidak ada putra atau putri Atlantis yang akan memberi tahu Anda. 562 01:15:06,252 --> 01:15:07,920 Orang-orang kami telah menjaga Kotak Induk 563 01:15:08,004 --> 01:15:09,297 untuk seribu tahun. 564 01:15:15,219 --> 01:15:18,139 Saya tidak akan pernah mengkhianati orang-orang saya sendiri. 565 01:15:29,609 --> 01:15:32,153 Anda sudah punya. 566 01:16:32,296 --> 01:16:33,756 Ini diambil 567 01:16:33,757 --> 01:16:35,216 parit terdalam di Bumi. 568 01:16:35,341 --> 01:16:37,426 Dia pasti seorang Atlantis. 569 01:16:37,551 --> 01:16:38,928 Nafas air. 570 01:16:39,053 --> 01:16:40,554 Dia menghirup udara ketika saya berbicara dengannya. 571 01:16:40,638 --> 01:16:42,515 Darah campuran, kalau begitu. 572 01:16:42,598 --> 01:16:44,517 Dia bilang dia akan bertarung dengan kita? 573 01:16:44,600 --> 01:16:46,060 Lebih atau kurang. 574 01:16:47,395 --> 01:16:49,730 Lebih banyak atau lebih sedikit? 575 01:16:49,814 --> 01:16:50,856 Mungkin lebih sedikit. 576 01:16:50,940 --> 01:16:53,025 - Dia bilang tidak? - Dia bilang tidak. 577 01:16:53,109 --> 01:16:55,736 Atlantis bisa rumit. 578 01:16:55,861 --> 01:16:58,781 Orang-orang saya pernah berperang dengan mereka. 579 01:16:59,782 --> 01:17:01,742 Saya tidak yakin kita bisa mempercayainya. 580 01:17:01,867 --> 01:17:02,993 Diana, jika kita akan melakukan ini, 581 01:17:03,119 --> 01:17:04,120 Anda harus terbuka 582 01:17:04,245 --> 01:17:05,579 untuk lebih banyak hal yang tidak kami lakukan ... 583 01:17:05,746 --> 01:17:06,914 kamu tahu... 584 01:17:06,997 --> 01:17:08,290 - Maafkan saya. Tidak apa-apa. - Maaf. Salahku. 585 01:17:08,416 --> 01:17:09,708 Jangan khawatir tentang itu. 586 01:17:09,750 --> 01:17:11,001 - Mari ... - Itu terjadi. 587 01:17:11,127 --> 01:17:12,545 Begitu... 588 01:17:12,586 --> 01:17:14,255 Ini orang ketiga. 589 01:17:14,338 --> 01:17:16,924 Menghilang selama 1/30 detik di sini. 590 01:17:17,007 --> 01:17:18,634 Satu bingkai video, paham? 591 01:17:18,759 --> 01:17:21,429 Barry Allen. Central City. 592 01:17:21,512 --> 01:17:22,471 Temui dia. 593 01:17:22,596 --> 01:17:24,140 Saya akan mengerjakan nomor empat. 594 01:17:24,265 --> 01:17:27,560 Bagian tubuh organik dan biomekatronik . 595 01:17:29,979 --> 01:17:32,189 Dia seorang cyborg. 596 01:17:51,125 --> 01:17:53,294 - Siap! - Istirahat! 597 01:18:08,684 --> 01:18:10,144 Tiga... 598 01:18:10,227 --> 01:18:11,812 delapan puluh ... 599 01:18:12,730 --> 01:18:14,982 atur ... pergi! 600 01:18:27,828 --> 01:18:30,206 Putra Anda mungkin kapten tim sepak bola 601 01:18:30,331 --> 01:18:33,584 dan seorang jenius bersertifikat, Nyonya Stone ... 602 01:18:33,709 --> 01:18:35,878 Dr Stone. 603 01:18:38,172 --> 01:18:40,174 ... tapi itu tidak berarti dia bisa meretas sistem kita 604 01:18:40,341 --> 01:18:43,052 untuk mengubah nilai temannya. 605 01:18:43,177 --> 01:18:47,014 Keluarga Sarah kehilangan rumah mereka tahun ini. 606 01:18:47,097 --> 01:18:49,809 Bagaimana anak itu bisa lulus kelasnya? 607 01:18:51,101 --> 01:18:54,188 Victor membantunya karena dia baik hati. 608 01:18:54,271 --> 01:18:56,440 Apa yang Anda lakukan untuk membantunya? 609 01:20:20,441 --> 01:20:23,527 - Ayahmu ... - Bu, Bu, jangan. 610 01:20:25,029 --> 01:20:27,823 Dia ditahan di lab. 611 01:20:27,948 --> 01:20:31,160 Baik. Dia selalu melakukannya. 612 01:20:33,662 --> 01:20:34,955 Dia ingin berada di sini. 613 01:20:35,122 --> 01:20:37,082 Kamu selalu mengatakan itu. 614 01:20:37,166 --> 01:20:38,751 Ma, kamu harus berhenti membuat alasan untuknya. 615 01:20:38,792 --> 01:20:41,629 Anda sama sibuknya dengan dia, tetapi Anda tetap meluangkan waktu. 616 01:20:41,795 --> 01:20:45,674 Dia hanya kesulitan menunjukkannya, tapi ... 617 01:20:45,799 --> 01:20:47,968 Aku tahu dia bangga padamu. 618 01:20:48,093 --> 01:20:50,679 Kami berdua, Victor. 619 01:20:50,804 --> 01:20:53,974 Hei, hei, hei. 620 01:20:54,058 --> 01:20:57,144 Dengan semua yang saya tahu dapat Anda lakukan hari ini, 621 01:20:57,269 --> 01:21:00,022 Saya tidak sabar untuk melihat apa yang akan Anda lakukan besok. 622 01:21:05,319 --> 01:21:07,237 - Dr. Stone, - Maaf, 623 01:21:08,155 --> 01:21:10,157 Istrimu tidak selamat. 624 01:21:11,492 --> 01:21:13,994 Aku khawatir putramu juga tidak akan melakukannya. 625 01:21:27,925 --> 01:21:29,635 Aku tidak akan membiarkanmu mati. 626 01:21:32,680 --> 01:21:34,264 Saya tidak akan mengizinkannya. 627 01:21:40,521 --> 01:21:42,314 Saya tidak akan mengizinkannya. 628 01:21:45,734 --> 01:21:46,694 Pemenang. 629 01:21:48,028 --> 01:21:51,365 Victor, kamu tidak terjebak di sini. 630 01:21:51,490 --> 01:21:54,660 Anda masih memiliki kehidupan di depan Anda. 631 01:21:54,785 --> 01:21:58,497 Ibumu pasti ingin kamu menjalani hidup itu. 632 01:22:00,916 --> 01:22:02,543 Jika kamu ada di sana, 633 01:22:03,877 --> 01:22:05,754 Ibu masih hidup. 634 01:22:08,674 --> 01:22:10,551 Baiklah, lihat, 635 01:22:11,719 --> 01:22:14,221 Anda tidak harus memberi saya kesempatan kedua, 636 01:22:14,304 --> 01:22:16,098 tapi berikan dirimu satu. 637 01:22:17,933 --> 01:22:21,186 Jika Anda tidak tahan melihat saya, 638 01:22:22,730 --> 01:22:24,440 coba dengarkan. 639 01:22:54,221 --> 01:22:55,596 Apa yang bisa kamu lakukan sekarang, Victor. 640 01:22:55,763 --> 01:22:59,433 Kekuatan fisik Anda hanyalah puncak gunung es. 641 01:22:59,516 --> 01:23:02,311 Ujung ujungnya. 642 01:23:32,007 --> 01:23:34,301 Di dunia satu dan nol, 643 01:23:34,384 --> 01:23:37,095 Anda adalah master mutlak. 644 01:23:37,221 --> 01:23:39,973 Tidak ada firewall yang dapat menghentikan Anda. 645 01:23:40,057 --> 01:23:42,309 Tidak ada enkripsi yang bisa menghalangi Anda. 646 01:23:42,434 --> 01:23:45,020 Kami semua tergantung belas kasihan Anda, Vic. 647 01:23:45,145 --> 01:23:47,689 Dari jaringan listrik kami hingga telekomunikasi kami, 648 01:23:47,815 --> 01:23:49,858 hidup setiap orang dikendalikan 649 01:23:49,983 --> 01:23:51,485 dan didominasi 650 01:23:51,486 --> 01:23:52,986 oleh jaringan digital yang kompleks 651 01:23:53,070 --> 01:23:57,491 yang akan membungkuk tanpa usaha sesuai keinginan Anda. 652 01:24:07,626 --> 01:24:09,294 Nasib dunia 653 01:24:09,378 --> 01:24:12,381 benar-benar akan berada di tangan Anda. 654 01:24:20,055 --> 01:24:22,182 Seluruh persenjataan nuklirnya, 655 01:24:22,266 --> 01:24:25,269 Anda bisa memulai dengan sebuah pikiran. 656 01:24:35,737 --> 01:24:37,322 Sistem moneter dunia 657 01:24:37,406 --> 01:24:38,907 dan interaksinya yang kompleks 658 01:24:39,032 --> 01:24:41,994 akan tampak mudah dimanipulasi untuk Anda 659 01:24:42,077 --> 01:24:43,745 sebagai mainan anak-anak. 660 01:25:17,613 --> 01:25:21,575 Pertanyaannya ... Tidak, tantangannya 661 01:25:22,326 --> 01:25:25,454 tidak akan melakukannya. 662 01:25:25,579 --> 01:25:27,706 Itu tidak akan berhasil. 663 01:25:27,789 --> 01:25:29,791 Tidak melihat. 664 01:25:31,668 --> 01:25:33,921 Itu adalah beban tanggung jawab ini 665 01:25:34,046 --> 01:25:37,633 yang akan menentukan Anda dan menjadi siapa Anda memilih. 666 01:26:09,122 --> 01:26:10,207 Sekarang, buatlah permintaan. 667 01:26:11,458 --> 01:26:13,335 Sekali lagi. 668 01:26:13,460 --> 01:26:15,963 Kerja bagus. Lambaikan tangan ke Nenek! 669 01:26:16,088 --> 01:26:17,381 Hai nenek! 670 01:27:17,357 --> 01:27:18,650 Apa? 671 01:27:20,569 --> 01:27:22,404 Ya Tuhan! Ya Tuhan! 672 01:27:23,447 --> 01:27:24,990 Ya Tuhan. 673 01:27:25,032 --> 01:27:26,825 Ya Tuhan. Ya Tuhan! 674 01:27:32,122 --> 01:27:34,833 Pemenang... 675 01:27:34,916 --> 01:27:39,504 Victor, ini adalah kata-kata dan kesimpulan dari seorang ilmuwan. 676 01:27:39,546 --> 01:27:41,882 Begitulah cara saya berbicara kepada Anda. 677 01:27:42,507 --> 01:27:45,510 Sekarang, 678 01:27:45,594 --> 01:27:50,057 izinkan saya berbicara kepada Anda dari hati saya, bukan sebagai ilmuwan, 679 01:27:50,182 --> 01:27:51,516 sebagai seorang ayah. 680 01:28:05,822 --> 01:28:06,907 Hei. 681 01:28:08,116 --> 01:28:09,701 Hei kau! 682 01:28:25,342 --> 01:28:27,094 Karena kamu adalah 683 01:28:27,095 --> 01:28:28,845 menahan diri. 684 01:28:28,970 --> 01:28:32,015 Anda berputar-putar, man. 685 01:28:32,140 --> 01:28:34,476 Menahan tiga pekerjaan buntu, 686 01:28:34,601 --> 01:28:35,727 terjadi empat. 687 01:28:35,811 --> 01:28:37,270 Di mana Anda bisa menemukan waktu? 688 01:28:37,437 --> 01:28:38,605 Saya meluangkan waktu. 689 01:28:38,730 --> 01:28:40,023 - Aku hanya butuh satu pertunjukan lagi ... - Barry. 690 01:28:40,148 --> 01:28:41,108 ... lalu aku akan membayar uang sekolahku sendiri. 691 01:28:41,191 --> 01:28:42,234 Tidak boleh. 692 01:28:42,359 --> 01:28:43,652 Seperti yang selalu saya katakan. 693 01:28:43,777 --> 01:28:45,112 Anda tidak dapat terus melakukan ini pada diri Anda sendiri. 694 01:28:45,278 --> 01:28:46,905 Baik. Saya benar-benar tidak ingin membicarakan hal ini lagi. 695 01:28:46,988 --> 01:28:48,407 - Tolong, kita punya 10 menit. - Dan ini semua untuk membayar 696 01:28:48,490 --> 01:28:49,699 untuk gelar peradilan pidana, ya? 697 01:28:49,825 --> 01:28:50,826 Ya. 698 01:28:50,951 --> 01:28:51,993 Untuk apa? 699 01:28:52,119 --> 01:28:55,038 Hah, coba lihat. Saat saya berbicara dengan ayah saya, 700 01:28:55,163 --> 01:28:56,790 yang masih di penjara karena pembunuhan itu 701 01:28:56,873 --> 01:28:58,291 ibu saya, yang tidak dia lakukan. 702 01:28:58,417 --> 01:29:00,335 Ya, bagaimana saya bisa tertarik pada peradilan pidana? 703 01:29:00,460 --> 01:29:02,087 Saya tidak ingat. 704 01:29:02,170 --> 01:29:03,463 Oh Boy. 705 01:29:03,547 --> 01:29:05,882 Jalan ini jelas telah memilihku, Ayah. 706 01:29:06,716 --> 01:29:07,968 Berikan aku tanganmu, kawan. 707 01:29:13,306 --> 01:29:16,643 Saya ingin Anda mendengarkan saya, Barry. 708 01:29:16,810 --> 01:29:20,564 Saya ingin Anda mendengarkan saya, karena saya sungguh-sungguh. 709 01:29:26,319 --> 01:29:28,447 Saya ingin Anda menyerahkan semua itu. 710 01:29:31,074 --> 01:29:34,452 Dan aku ingin kau berhenti datang menemuiku. 711 01:29:36,621 --> 01:29:39,791 Saya adalah hambatan dalam hidup Anda. 712 01:29:45,172 --> 01:29:46,840 BAIK. Sekitar... 713 01:29:47,007 --> 01:29:50,469 Tolong jangan pernah mengatakan itu padaku lagi. 714 01:29:50,594 --> 01:29:51,803 Silahkan. 715 01:29:51,928 --> 01:29:53,471 Hei, Anda tahu apa peradilan pidana 716 01:29:53,555 --> 01:29:55,307 akan untuk saya? 717 01:29:55,390 --> 01:30:00,187 Anak saya tidak menyia-nyiakan hidupnya. 718 01:30:01,521 --> 01:30:03,356 Anda bisa menjadi apapun yang Anda inginkan. 719 01:30:03,440 --> 01:30:04,858 Anda brilian, man. 720 01:30:07,360 --> 01:30:10,155 Yang terbaik dari yang terbaik. 721 01:30:11,656 --> 01:30:16,661 Aku tidak bisa duduk di sini dan melihatmu berlarian di Central City 722 01:30:16,745 --> 01:30:18,580 untuk beberapa orang tua 723 01:30:18,705 --> 01:30:21,875 siapa yang tidak pergi kemana-mana. 724 01:30:21,958 --> 01:30:23,418 - Ayah, itu tidak benar. - Sudah waktunya. 725 01:30:23,543 --> 01:30:24,753 Itu tidak benar. 726 01:30:24,878 --> 01:30:26,338 Ayo pergi, semuanya. Semua orang! 727 01:30:26,421 --> 01:30:28,006 Saya ingin Anda membuat masa depan Anda sendiri. 728 01:30:28,048 --> 01:30:30,050 Anda hidup di masa lalu. Buat masa depanmu sendiri. 729 01:30:30,175 --> 01:30:31,510 Gerbang terbuka. 730 01:30:31,593 --> 01:30:33,094 Bagus. 731 01:30:36,598 --> 01:30:38,892 "Kamu hidup di masa lalu. Buat masa depanmu sendiri, Barry." 732 01:30:39,059 --> 01:30:40,602 Bersih. Tutup gerbang. 733 01:31:33,446 --> 01:31:36,741 Barry Allen. Bruce Wayne. 734 01:31:36,825 --> 01:31:38,326 Anda mengatakan itu seperti yang dijelaskan 735 01:31:38,451 --> 01:31:40,787 mengapa ada orang asing di tempatku 736 01:31:40,954 --> 01:31:44,040 duduk di kegelapan, di kursi favorit kedua saya. 737 01:31:45,834 --> 01:31:47,836 Ceritakan tentang ini. 738 01:31:51,798 --> 01:31:54,592 Ini adalah orang yang persis seperti saya, 739 01:31:54,676 --> 01:31:57,637 tapi yang pasti bukan aku. 740 01:31:58,555 --> 01:32:00,432 Seseorang ... Saya tidak tahu. 741 01:32:00,557 --> 01:32:02,434 Hippie, rambut panjang. 742 01:32:02,559 --> 01:32:05,353 Anak laki-laki Yahudi yang sangat menarik. 743 01:32:06,855 --> 01:32:09,524 Siapa yang minum susu, saya tidak minum susu. 744 01:32:09,649 --> 01:32:11,109 Saya tahu Anda memiliki kemampuan. 745 01:32:11,151 --> 01:32:13,445 Saya hanya tidak tahu apa itu. 746 01:32:13,570 --> 01:32:14,613 Keahlian khusus saya 747 01:32:14,696 --> 01:32:17,365 termasuk biola, desain web, 748 01:32:17,490 --> 01:32:20,327 fasih berbahasa isyarat, bahasa isyarat gorila. 749 01:32:20,452 --> 01:32:24,164 Kain kuarsa pasir berbahan dasar silika. 750 01:32:24,247 --> 01:32:26,499 Tahan abrasi, tahan panas. 751 01:32:26,666 --> 01:32:28,543 Uh, ya, saya melakukan tarian es kompetitif. 752 01:32:28,668 --> 01:32:30,295 Itu yang mereka gunakan di pesawat luar angkasa 753 01:32:30,420 --> 01:32:32,130 untuk mencegahnya terbakar saat masuk kembali. 754 01:32:32,255 --> 01:32:35,008 Saya melakukan tarian es yang sangat kompetitif . 755 01:32:36,217 --> 01:32:38,136 Lihat, bung. Saya tidak tahu siapa Anda, 756 01:32:38,219 --> 01:32:40,513 tapi siapa pun yang Anda cari, 757 01:32:40,597 --> 01:32:41,765 itu bukan aku. 758 01:33:23,431 --> 01:33:25,350 Anda adalah Batman? 759 01:33:25,433 --> 01:33:28,228 Jadi, kamu cepat. 760 01:33:28,311 --> 01:33:29,979 Itu terasa seperti penyederhanaan yang berlebihan. 761 01:33:30,105 --> 01:33:31,898 Saya sedang menyusun sebuah tim. 762 01:33:32,023 --> 01:33:34,067 Orang dengan kemampuan khusus. 763 01:33:34,234 --> 01:33:35,860 Anda tahu, saya yakin musuh akan datang. 764 01:33:35,902 --> 01:33:38,154 Berhenti di sana. Saya ikut. 765 01:33:39,239 --> 01:33:40,532 Kamu adalah? 766 01:33:40,615 --> 01:33:41,699 Seperti itu? 767 01:33:41,783 --> 01:33:43,076 Ya. 768 01:33:44,869 --> 01:33:47,414 Saya butuh teman. 769 01:33:47,539 --> 01:33:50,792 Bagus. Bagus. 770 01:33:50,917 --> 01:33:53,128 Bisakah saya menyimpan ini? 771 01:33:53,253 --> 01:33:55,088 Ini seperti lapisan realitas dimensi ini, 772 01:33:55,171 --> 01:33:56,881 dan tampaknya memanipulasi ruang-waktu. 773 01:33:57,006 --> 01:33:58,425 Saya menyebutnya Speed ​​Force. 774 01:33:58,550 --> 01:34:00,260 Menyebabkan saya membakar banyak kalori 775 01:34:00,343 --> 01:34:03,221 jadi saya hanya camilan lubang hitam . 776 01:34:03,346 --> 01:34:05,807 Saya adalah lubang camilan. 777 01:34:05,932 --> 01:34:08,810 Berapa banyak orang di tim pertarungan khusus ini? 778 01:34:08,935 --> 01:34:10,895 - Tiga, termasuk kamu. - Tiga? 779 01:34:10,979 --> 01:34:13,732 Melawan apa? 780 01:34:13,815 --> 01:34:15,358 Aku akan memberitahumu di pesawat. 781 01:34:15,900 --> 01:34:17,694 Pesawat? 782 01:34:17,819 --> 01:34:19,571 Apa kekuatan super Anda lagi? 783 01:34:19,696 --> 01:34:21,448 Saya kaya. 784 01:34:44,304 --> 01:34:46,264 Oh, Nona Pangeran, biarkan aku yang melakukannya. 785 01:34:46,347 --> 01:34:49,309 Tidak, tidak apa-apa. Saya bisa melakukannya sendiri. 786 01:34:49,476 --> 01:34:51,269 Apakah Anda ingin memilikinya? 787 01:34:51,394 --> 01:34:52,812 Uh, tidak, terima kasih. 788 01:34:53,980 --> 01:34:56,441 Jika Anda memasukkan air terlebih dahulu. 789 01:34:56,483 --> 01:34:59,903 - Tentu saja. - Jadi kami tidak melepuh teh. 790 01:35:02,697 --> 01:35:04,115 - Iya. - Bagus. 791 01:35:04,199 --> 01:35:06,451 Tidak, itu mungkin teh yang cukup. 792 01:35:06,534 --> 01:35:08,828 Baiklah. 793 01:35:08,953 --> 01:35:10,330 Apakah Anda yakin tidak ingin memilikinya? 794 01:35:10,497 --> 01:35:14,542 Saya tidak akan, terima kasih. Dan kemudian biarkan sampai tumbuk. 795 01:35:14,667 --> 01:35:17,670 Aku akan. Saya akan, pasti akan. 796 01:35:17,754 --> 01:35:19,964 Uh ... Apa yang sedang kamu kerjakan? 797 01:35:20,048 --> 01:35:21,883 Ini tantangan 798 01:35:22,008 --> 01:35:25,804 dilapisi dengan sel surya polimer khusus . 799 01:35:25,887 --> 01:35:28,306 - Wow. - Sini, biar kutunjukkan. 800 01:35:28,348 --> 01:35:31,559 Kami meminjam ini dari kapal pengintai Krypton. 801 01:35:33,061 --> 01:35:34,479 Oh, mungkin kamu harus, uh ... 802 01:35:34,562 --> 01:35:36,189 sebagian kecil. Terima kasih terima kasih. 803 01:35:36,272 --> 01:35:37,315 Tentu saja. 804 01:35:42,487 --> 01:35:44,072 Ah. 805 01:35:44,197 --> 01:35:47,200 Ah, sekarang, mari kita lihat bagaimana hasilnya. 806 01:35:47,283 --> 01:35:49,702 Ha! Iya. 807 01:35:49,827 --> 01:35:51,371 Tidak untuk bersin. 808 01:35:51,454 --> 01:35:53,998 Tantangan yang menangkap dan menghilangkan energi. 809 01:35:54,082 --> 01:35:55,875 Itu ide Tuan Wayne. 810 01:35:55,959 --> 01:35:58,211 Mungkin Anda harus mengerjakan laso juga? 811 01:35:58,294 --> 01:36:01,172 - Hitam, tentu saja. - Oh. 812 01:36:07,929 --> 01:36:11,099 Baiklah. Victor Stone. 813 01:36:27,156 --> 01:36:29,617 Ada yang tidak berfungsi. 814 01:36:29,742 --> 01:36:31,411 Mmm. 815 01:36:41,004 --> 01:36:43,464 Sepertinya Anda punya kencan, Nona Pangeran. 816 01:37:40,355 --> 01:37:43,691 Mengapa Anda mencari saya, Diana? 817 01:37:43,816 --> 01:37:45,109 Anda tahu siapa saya. 818 01:37:45,193 --> 01:37:47,445 Saya tahu lebih dari yang bisa Anda bayangkan. 819 01:37:47,528 --> 01:37:50,782 Maka mungkin Anda sudah tahu saya butuh bantuan Anda. 820 01:37:50,907 --> 01:37:52,116 Dunia melakukannya. 821 01:37:53,201 --> 01:37:55,161 Persetan dengan dunia. 822 01:37:56,537 --> 01:37:59,165 Anda jelas telah melalui banyak hal. 823 01:38:00,208 --> 01:38:03,294 Saya tidak bisa membayangkan apa. 824 01:38:03,336 --> 01:38:06,965 Tapi apapun yang terjadi padamu, kamu punya hadiah sekarang. 825 01:38:07,048 --> 01:38:08,883 Hadiah? 826 01:38:09,008 --> 01:38:11,177 Bagian mana dari ini yang tampak seperti hadiah untuk Anda? 827 01:38:11,260 --> 01:38:13,012 Kami membutuhkanmu, Victor. 828 01:38:13,137 --> 01:38:14,847 Dan mungkin Anda membutuhkan kami. 829 01:38:14,931 --> 01:38:16,641 Saya tidak butuh siapa pun. 830 01:38:18,851 --> 01:38:20,019 Tidak lagi. 831 01:38:20,103 --> 01:38:22,563 Saya mengatakan hal yang sama pada diri saya untuk waktu yang lama. 832 01:38:29,237 --> 01:38:32,198 Saya kehilangan seseorang yang saya cintai sekali. 833 01:38:34,951 --> 01:38:39,706 Saya menutup diri dari semua orang. 834 01:38:41,290 --> 01:38:44,210 Tetapi saya harus belajar untuk membuka kembali. 835 01:38:46,629 --> 01:38:50,216 Sebenarnya, saya masih mengerjakannya. 836 01:38:50,299 --> 01:38:54,262 Dan jika Anda meminta untuk bertemu dengan saya ... 837 01:38:54,387 --> 01:38:57,306 Anda sedang mengerjakannya juga. 838 01:40:08,711 --> 01:40:10,922 Anda benar tentang sampel logam 839 01:40:10,963 --> 01:40:12,507 dari kapal Superman. 840 01:40:12,632 --> 01:40:16,094 Saat kita membombardirnya dengan sinar-X dari laser elektron, 841 01:40:16,219 --> 01:40:17,804 lihat apa yang terjadi. 842 01:40:26,854 --> 01:40:28,606 3,5 juta kelvin. 843 01:40:28,648 --> 01:40:31,901 Inti bagian dalam logam menjadi sangat panas. 844 01:40:32,026 --> 01:40:34,445 Materi yang panas dan padat. 845 01:40:37,532 --> 01:40:40,368 Anda sedang melihat hal terpanas di Bumi. 846 01:40:40,493 --> 01:40:42,829 Kata-kata yang tepat yang kukatakan saat kencan prom. 847 01:40:42,912 --> 01:40:44,539 Dia tetap mencampakkanku. 848 01:40:44,664 --> 01:40:45,790 Ya. 849 01:40:50,002 --> 01:40:51,128 Hei, Dok, 850 01:40:51,212 --> 01:40:52,797 apakah menurut Anda Batman terhubung 851 01:40:52,839 --> 01:40:55,633 ke objek yang dicari CID? 852 01:40:56,551 --> 01:40:59,804 Anda tahu, 6-1-9-8-2? 853 01:41:00,972 --> 01:41:02,181 Tidak... 854 01:41:03,015 --> 01:41:04,350 Bukan saya. 855 01:41:39,093 --> 01:41:41,304 Oh, Victor. 856 01:41:58,279 --> 01:42:00,364 Baiklah! Ayo pergi! 857 01:42:01,449 --> 01:42:02,783 Komisaris Gordon? 858 01:42:02,909 --> 01:42:03,951 Ayolah! 859 01:42:04,076 --> 01:42:05,244 Pesan Anda. 860 01:42:05,369 --> 01:42:06,829 Hei, hei! 861 01:42:09,582 --> 01:42:12,084 Tidak perlu melihat langit untuk mengetahui itu bulan purnama. 862 01:42:12,210 --> 01:42:15,296 Setengah dari komunitas Gotham yang menantang realitas muncul. 863 01:42:15,421 --> 01:42:17,590 Katakanlah mereka melihat monster terbang di dekat pelabuhan. 864 01:42:17,673 --> 01:42:19,675 Anda benar, Ma. Akademi Kepolisian. 865 01:42:19,800 --> 01:42:21,636 Apa yang salah dengan sekolah kedokteran gigi? 866 01:42:24,555 --> 01:42:27,642 "Diserang oleh vampir terbang." 867 01:42:27,767 --> 01:42:30,978 "Tampak seperti kelelawar raksasa dengan taring besar." 868 01:42:31,103 --> 01:42:32,772 Pada catatan yang mungkin terkait, 869 01:42:32,855 --> 01:42:35,274 sketsa tersangka penculikan 870 01:42:35,399 --> 01:42:36,901 di lab di seberang pelabuhan. 871 01:42:36,984 --> 01:42:40,112 - Sepertinya ... - Aku tahu seperti apa, Crispus. 872 01:42:40,279 --> 01:42:42,865 Ayolah, menurutmu dia melawan penjahat selama 20 tahun di sini 873 01:42:42,990 --> 01:42:45,868 dan kemudian dia pergi ke Metropolis dan menculik delapan orang? 874 01:42:46,953 --> 01:42:48,037 Saya akan berbicara dengannya malam ini. 875 01:42:48,162 --> 01:42:49,747 Bagaimana, Jim? 876 01:42:49,872 --> 01:42:51,457 Bagaimana menurut Anda? 877 01:43:09,517 --> 01:43:10,935 Silas? 878 01:43:11,060 --> 01:43:12,269 Hei, hei. 879 01:43:12,353 --> 01:43:13,813 Hei, hei! 880 01:43:18,275 --> 01:43:20,820 - Ya Tuhan. - Dimana cyborgnya? 881 01:43:20,945 --> 01:43:21,988 Namanya Victor. 882 01:43:22,905 --> 01:43:25,658 Kami bertemu, berbicara. 883 01:43:26,492 --> 01:43:28,494 Beri dia waktu. 884 01:43:28,661 --> 01:43:30,663 Anda pasti Barry. Saya Diana. 885 01:43:30,746 --> 01:43:34,542 Hai, Barry. Saya Diana. Itu tidak benar. Bagus. 886 01:43:34,667 --> 01:43:37,003 - Jadi, ini kita. - Ya, ini kami. 887 01:43:37,128 --> 01:43:38,462 Oh! 888 01:43:38,546 --> 01:43:41,340 Hebat! Itu adalah Sinyal Kelelawar. Itu milikmu ... 889 01:43:41,424 --> 01:43:43,509 - Oh maaf. - Itu sinyalnya. 890 01:43:43,634 --> 01:43:45,094 Itu artinya kita harus pergi sekarang. 891 01:43:45,219 --> 01:43:48,931 - Ya, itu artinya. - Itu sangat keren. 892 01:44:46,072 --> 01:44:47,823 Komandan Mera, kataku pada raja 893 01:44:47,948 --> 01:44:49,700 penjaga perimeter diambil. 894 01:44:49,784 --> 01:44:51,327 Dia tidak akan mengirim bala bantuan. 895 01:44:51,452 --> 01:44:54,038 Dia mengatakan semua cadangan dibutuhkan di wilayah pemberontak. 896 01:44:54,163 --> 01:44:58,626 Dia berpikiran sempit dan kejam. 897 01:44:58,751 --> 01:45:00,419 Baiklah, ambil pria yang tersisa 898 01:45:00,544 --> 01:45:02,254 dan membentuk barisan di sekitar Mother Box. 899 01:46:42,188 --> 01:46:44,190 Anda tidak bisa melarikan diri. 900 01:46:45,065 --> 01:46:47,026 Saya tidak mencoba. 901 01:48:49,356 --> 01:48:51,692 Vulko memberitahuku kamu akan datang. 902 01:48:51,817 --> 01:48:54,737 Anak sulung dari Ratu Atlanna tercinta. 903 01:48:57,323 --> 01:48:58,657 Tunggu. 904 01:49:00,534 --> 01:49:01,744 Silahkan. 905 01:49:05,289 --> 01:49:06,707 Aku kenal dia. 906 01:49:08,751 --> 01:49:11,045 Nah, itulah salah satu dari kita. 907 01:49:11,170 --> 01:49:13,005 Orang tua saya meninggal dalam perang. 908 01:49:14,715 --> 01:49:16,300 Dia membawaku masuk. 909 01:49:16,383 --> 01:49:18,052 Sungguh orang suci. 910 01:49:18,177 --> 01:49:20,304 Anda berani berbicara tentang Ratu Atlanna seperti itu? 911 01:49:20,387 --> 01:49:23,140 Ratumu meninggalkanku di depan pintu ayahku 912 01:49:23,223 --> 01:49:24,975 dan tidak pernah memikirkanku lagi. 913 01:49:25,017 --> 01:49:28,228 Ibumu meninggalkanmu untuk menyelamatkan hidupmu. 914 01:49:28,354 --> 01:49:31,065 Anda tidak bisa membayangkan bagaimana itu menyakitinya. 915 01:49:32,524 --> 01:49:34,735 Berapa biayanya. 916 01:49:35,778 --> 01:49:38,113 Tapi Anda bukan anak yang tidak berdaya sekarang. 917 01:49:40,282 --> 01:49:41,992 Itu akan menjadi tanggung jawabnya 918 01:49:42,034 --> 01:49:45,371 untuk mengikuti monster itu ke permukaan dan menghentikannya. 919 01:49:46,038 --> 01:49:47,122 Sekarang, 920 01:49:48,415 --> 01:49:49,833 itu milikmu. 921 01:50:54,106 --> 01:50:55,441 Iya. 922 01:51:18,505 --> 01:51:19,756 Steppenwolf, 923 01:51:19,882 --> 01:51:21,842 beri tahu saya apa yang telah Anda pelajari. 924 01:51:21,967 --> 01:51:24,470 Dua kotak ditemukan dan terjaga. 925 01:51:24,636 --> 01:51:27,639 Dengan kekuatan gabungan dari dua Mother Box, 926 01:51:27,723 --> 01:51:30,976 Saya sudah bisa menyelesaikan pertahanan benteng. 927 01:51:31,059 --> 01:51:33,604 Di mana Mother Box ketiga? 928 01:51:33,687 --> 01:51:36,106 Parademons merasakan kehadirannya 929 01:51:36,148 --> 01:51:37,858 dan cari yang ketiga. 930 01:51:37,983 --> 01:51:38,984 Mereka telah mengambil tawanan 931 01:51:39,109 --> 01:51:41,320 yang membawa aromanya. 932 01:51:42,154 --> 01:51:43,781 Pergilah. 933 01:51:43,864 --> 01:51:45,991 Menginterogasi para tahanan. 934 01:51:46,658 --> 01:51:48,494 Temukan yang ketiga. 935 01:51:49,995 --> 01:51:52,289 Mereka akan memberi tahu saya apa yang mereka ketahui, 936 01:51:53,332 --> 01:51:56,084 atau aku akan merobeknya dari mereka. 937 01:52:39,211 --> 01:52:41,004 Berapa banyak dari kalian disana? 938 01:52:41,755 --> 01:52:43,006 Tidak cukup. 939 01:52:44,716 --> 01:52:47,135 Puluhan saksi di seluruh Gotham. 940 01:52:47,261 --> 01:52:48,637 Deskripsi cocok dengan tersangka 941 01:52:48,762 --> 01:52:50,556 dalam penculikan Metropolis. 942 01:52:50,681 --> 01:52:51,849 Parademons. 943 01:52:52,391 --> 01:52:53,725 Baik. 944 01:52:53,892 --> 01:52:56,103 Setan pasti telah menangkap aroma Kotak Ibu. 945 01:52:56,228 --> 01:52:57,604 Di lab. 946 01:52:57,729 --> 01:52:59,857 Mereka membawa orang-orang untuk mencari tahu apa yang mereka ketahui. 947 01:52:59,940 --> 01:53:01,024 Jadi delapan orang itu mungkin masih hidup. 948 01:53:01,066 --> 01:53:02,067 Sembilan. 949 01:53:02,192 --> 01:53:04,069 Oh. 950 01:53:04,152 --> 01:53:06,905 Kepala STARLABS diambil malam ini. 951 01:53:11,910 --> 01:53:14,580 Wah baiklah. Jadi, ilmuwan lain. 952 01:53:14,705 --> 01:53:15,956 Jadi, bagaimana kita menemukannya? 953 01:53:16,081 --> 01:53:17,624 Pasti ada sarang di dekat sini. 954 01:53:17,749 --> 01:53:22,045 Saya memplot semua penampakan di Metropolis, Gotham. 955 01:53:22,129 --> 01:53:24,256 Tidak ada pola yang bisa saya lihat. 956 01:53:24,381 --> 01:53:25,841 Garis-garis di peta tidak bertemu. 957 01:53:25,966 --> 01:53:27,259 Di darat. 958 01:53:27,384 --> 01:53:28,802 Ini mengarah kembali ke Pulau Stryker, 959 01:53:28,927 --> 01:53:30,053 antara dua kota. 960 01:53:30,137 --> 01:53:31,221 Ini adalah ventilasi udara. 961 01:53:31,346 --> 01:53:32,806 Mereka semua mengarah ke terowongan 962 01:53:32,931 --> 01:53:35,100 ke proyek Metropolis yang ditinggalkan pada '29. 963 01:53:35,267 --> 01:53:37,436 Sarangnya mungkin ada di sana. 964 01:53:37,561 --> 01:53:39,521 Uh, apakah dia ikut dengan kita sekarang, 965 01:53:39,646 --> 01:53:41,607 karena kita tidak akan muat di mobilmu. 966 01:53:41,732 --> 01:53:43,191 Saya memiliki sesuatu yang lebih besar. 967 01:53:44,318 --> 01:53:47,195 Apakah Anda benar-benar berpikir bahwa ... 968 01:53:47,321 --> 01:53:50,908 Oh, wow, mereka hanya ... Mereka benar-benar menghilang begitu saja, ya? 969 01:53:50,949 --> 01:53:53,535 Oh. Kasar. 970 01:54:32,157 --> 01:54:34,201 Kami sudah dekat. 971 01:54:34,326 --> 01:54:36,495 Aroma musuh. 972 01:54:37,120 --> 01:54:38,372 Absen. 973 01:54:38,872 --> 01:54:40,499 Kegelapan. 974 01:54:41,124 --> 01:54:42,501 Kematian. 975 01:54:42,668 --> 01:54:43,710 Dimana kita, Alfred? 976 01:54:43,835 --> 01:54:45,003 Pulau Stryker. 977 01:54:45,087 --> 01:54:47,130 Anda harus langsung di bawah 978 01:54:47,214 --> 01:54:50,008 menara ventilasi untuk terowongan. 979 01:54:50,092 --> 01:54:51,468 Sekarang lihat ke kiri, 980 01:54:51,551 --> 01:54:53,512 Anda akan melihat tangga ke ruang mesin. 981 01:54:53,595 --> 01:54:56,181 Pemindaian termal menunjukkan sekelompok orang di sana. 982 01:54:56,306 --> 01:54:57,641 Itu dia. 983 01:54:57,766 --> 01:54:59,142 Ayo pergi. 984 01:55:12,948 --> 01:55:15,701 Baik. Apakah ada ... Apakah ada rencana? 985 01:55:17,202 --> 01:55:18,453 Salah satu dari kalian? 986 01:55:18,578 --> 01:55:20,622 Jangan terlibat sendirian. 987 01:55:20,747 --> 01:55:22,040 Kami melakukan ini bersama. 988 01:55:30,924 --> 01:55:32,718 Saya mendengar tentang Anda. 989 01:55:34,428 --> 01:55:36,012 Tidak mengira kamu nyata. 990 01:55:36,096 --> 01:55:37,681 Saya nyata ketika itu berguna. 991 01:55:47,774 --> 01:55:49,526 Aku bosan dengan keheninganmu. 992 01:55:49,651 --> 01:55:52,028 Sekarang beritahu saya, di mana Mother Box? 993 01:55:58,910 --> 01:56:01,079 Silahkan. Kami punya keluarga. 994 01:56:01,204 --> 01:56:03,457 Maka Anda memiliki kelemahan. 995 01:56:03,582 --> 01:56:04,958 Steppenwolf. 996 01:56:05,083 --> 01:56:09,421 Oke, saya rasa itu orang jahat. 997 01:56:09,588 --> 01:56:10,756 Tebakan yang bagus. 998 01:56:10,881 --> 01:56:14,634 Aku benar-benar merindukan Superman sekarang. 999 01:56:14,760 --> 01:56:16,720 Lingkari ke sisi lain. 1000 01:56:16,803 --> 01:56:19,181 Kami akan mengepung mereka dan mengejutkannya. 1001 01:56:23,477 --> 01:56:25,604 Anda telah dekat dengan Mother Box. 1002 01:56:25,687 --> 01:56:27,272 Aromanya ada padamu. 1003 01:56:27,397 --> 01:56:28,940 Saya tidak tahu apa yang Anda bicarakan. 1004 01:56:29,107 --> 01:56:30,942 - Dimana itu? - Tinggalkan dia sendiri! 1005 01:56:31,109 --> 01:56:33,445 Dia ... Dia tidak tahu. 1006 01:56:36,990 --> 01:56:38,784 Tunggu, tolong, tolong! 1007 01:56:44,206 --> 01:56:47,250 Anda juga membawa aromanya. Tapi lebih kuat. 1008 01:56:47,334 --> 01:56:49,628 Aku akan mati sebelum memberitahumu. 1009 01:56:49,795 --> 01:56:51,838 Anda akan mati jika tidak. 1010 01:56:51,963 --> 01:56:53,131 Tidak! 1011 01:57:02,224 --> 01:57:03,308 Pemenang. 1012 01:57:03,433 --> 01:57:04,810 Bunuh mereka berdua. 1013 01:57:08,313 --> 01:57:10,774 Ah, Amazon. 1014 01:57:10,857 --> 01:57:13,527 Tapi tidak seperti saudara perempuanmu. 1015 01:57:13,652 --> 01:57:14,778 Lebih kuat. 1016 01:57:45,809 --> 01:57:48,144 Amazon. 1017 01:57:50,522 --> 01:57:52,023 Memegang! 1018 01:57:52,149 --> 01:57:54,442 Yang ini akan menjadi milikku. 1019 01:57:56,278 --> 01:57:58,780 Saya bukan milik siapa pun. 1020 01:58:12,586 --> 01:58:14,796 Teman-teman, ini tidak bersama. 1021 01:58:21,636 --> 01:58:23,054 Bantu keluarkan orang-orang itu dari sini. 1022 01:58:23,180 --> 01:58:25,348 Saya akan memastikan hal-hal ini mengikuti saya. 1023 01:58:35,233 --> 01:58:36,735 Semuanya, minggir! 1024 01:58:45,368 --> 01:58:46,912 Sedikit lebih cepat. 1025 01:58:49,247 --> 01:58:50,540 - Apa kamu baik-baik saja? - Ya. 1026 01:58:50,665 --> 01:58:53,418 Saya punya ini. Terus bergerak. 1027 01:58:55,253 --> 01:58:56,212 Cara ini. 1028 01:59:32,540 --> 01:59:34,125 Energinya menghilang. 1029 01:59:34,209 --> 01:59:36,711 Gauntletku berhasil! 1030 01:59:36,836 --> 01:59:39,297 Rayakan nanti, Alfred. Saya membutuhkan Nightcrawler. 1031 01:59:39,381 --> 01:59:41,466 Kupikir kamu tidak akan pernah bertanya. 1032 01:59:41,549 --> 01:59:43,802 Crawler sedang dalam perjalanan. Memulai mode jarak jauh. 1033 02:00:13,999 --> 02:00:14,958 Terima kasih, Alfred. 1034 02:00:15,083 --> 02:00:16,334 Jangan sebutkan itu. 1035 02:00:39,190 --> 02:00:40,358 Tidak! 1036 02:00:43,903 --> 02:00:44,904 Wah. 1037 02:00:48,033 --> 02:00:49,617 Mereka aman. Kembali ke terowongan. 1038 02:00:49,743 --> 02:00:53,079 Terowongan. Baik. Alien, orang jahat, wanita pedang. 1039 02:01:04,841 --> 02:01:06,051 Giliran saya. 1040 02:02:28,216 --> 02:02:29,884 Kegagalan katastropik dari semua sistem. 1041 02:02:30,009 --> 02:02:32,554 Apakah Anda baik-baik saja, Tuan Wayne? 1042 02:02:32,679 --> 02:02:33,805 Apakah kamu baik-baik saja? 1043 02:02:44,190 --> 02:02:47,986 Anda memiliki darah dewa tua di dalam diri Anda. 1044 02:03:02,250 --> 02:03:03,460 Anda baik-baik saja? 1045 02:03:03,960 --> 02:03:05,170 Mm. 1046 02:03:05,295 --> 02:03:06,963 Tidak yakin Anda akan datang. 1047 02:03:08,006 --> 02:03:09,215 Anda adalah ayah saya. 1048 02:03:12,844 --> 02:03:13,845 Pergilah. 1049 02:03:27,358 --> 02:03:28,526 Tidak! 1050 02:04:13,780 --> 02:04:16,241 Tenang, Alfred. Saya akan mengambilnya dari sini. 1051 02:04:17,742 --> 02:04:19,744 Uh, apa aku mengenalmu? 1052 02:04:50,525 --> 02:04:51,859 Di bawah apa kita sekarang? 1053 02:04:52,527 --> 02:04:53,903 Pelabuhan Gotham. 1054 02:05:32,525 --> 02:05:33,901 Siapa itu? 1055 02:05:59,177 --> 02:06:00,345 Ayolah. 1056 02:06:05,475 --> 02:06:06,768 Diana, ayo! 1057 02:07:08,579 --> 02:07:10,123 Apa itu? 1058 02:07:17,755 --> 02:07:19,298 Tunjukkan kepadaku. 1059 02:07:58,504 --> 02:08:00,131 Ini di sini. 1060 02:08:00,798 --> 02:08:03,926 Di dunia ini. 1061 02:08:37,668 --> 02:08:38,961 Pak, Anda akan di karantina 1062 02:08:39,086 --> 02:08:40,463 untuk kemungkinan mikroba asing. 1063 02:08:40,546 --> 02:08:42,340 Protokol pemerintah AS mengharuskan ... 1064 02:08:42,465 --> 02:08:45,468 Saya tahu persyaratannya. Saya menulisnya. 1065 02:08:49,931 --> 02:08:51,432 Itu memanggilnya. 1066 02:08:51,557 --> 02:08:52,975 Kotak Ibu. 1067 02:08:53,059 --> 02:08:54,560 Yang sudah dia miliki. 1068 02:08:54,685 --> 02:08:57,897 Dia punya dua. Dia mengambil Mother Box dari Atlantis. 1069 02:08:58,022 --> 02:09:00,525 Yang dia butuhkan sekarang adalah Kotak Pria yang hilang. 1070 02:09:00,608 --> 02:09:01,901 Jika dia belum memilikinya. 1071 02:09:05,446 --> 02:09:06,989 Dia tidak memilikinya. 1072 02:09:09,992 --> 02:09:11,285 Saya lakukan. 1073 02:09:21,712 --> 02:09:23,840 Apakah Anda sudah menyelesaikan penaklukan? 1074 02:09:23,923 --> 02:09:25,174 Belum, DeSaad. 1075 02:09:25,258 --> 02:09:27,718 Lalu mengapa Anda memanggil saya? 1076 02:09:27,844 --> 02:09:29,345 Saya membawa berita. 1077 02:09:29,470 --> 02:09:32,473 Sebelum Darkseid yang perkasa naik tahta, 1078 02:09:32,598 --> 02:09:37,770 dia mencari alam semesta untuk senjata pamungkas. 1079 02:09:37,895 --> 02:09:40,022 Persamaan Anti-Kehidupan. 1080 02:09:40,106 --> 02:09:42,191 Kunci untuk mengendalikan semua kehidupan 1081 02:09:42,233 --> 02:09:44,735 dan semua akan di seluruh multiverse. 1082 02:09:44,819 --> 02:09:48,072 Dia menemukannya tersembunyi di planet primitif, tetapi sebelumnya ... 1083 02:09:48,155 --> 02:09:51,033 Kisah pembangkangan itu terkenal. 1084 02:09:51,158 --> 02:09:53,828 Saya telah menemukan planet primitif. 1085 02:09:53,953 --> 02:09:55,955 Dunia yang melawan. 1086 02:09:56,080 --> 02:09:58,040 Itu adalah Bumi. 1087 02:09:58,082 --> 02:10:00,334 Persamaan Anti-Kehidupan diukir 1088 02:10:00,459 --> 02:10:04,505 ke permukaan dunia ini. 1089 02:10:08,092 --> 02:10:09,635 Apakah Anda yakin? 1090 02:10:09,760 --> 02:10:10,803 Saya pernah melihatnya. 1091 02:10:10,928 --> 02:10:14,140 Saya telah melihat dengan mata kepala sendiri. 1092 02:10:15,891 --> 02:10:16,893 Anti-Kehidupan. 1093 02:10:57,683 --> 02:10:59,352 Tuanku. 1094 02:11:00,811 --> 02:11:04,690 Oh, Steppenwolf. 1095 02:11:04,815 --> 02:11:08,986 Tuanku, saya hanyalah hamba Anda yang rendah hati. 1096 02:11:09,070 --> 02:11:11,948 Benarkah Anda telah menemukannya? 1097 02:11:12,031 --> 02:11:14,867 Aku punya, bagus. 1098 02:11:14,992 --> 02:11:17,953 Dunia yang terhilang adalah Bumi. 1099 02:11:18,079 --> 02:11:22,291 Anti-Life ada di sini. 1100 02:11:22,333 --> 02:11:25,670 Jika itu penebusan yang Anda cari, temukan kotak ketiga, 1101 02:11:25,795 --> 02:11:28,965 sinkronkan The Unity, dan saat dunia ini hangus, 1102 02:11:29,048 --> 02:11:32,426 Saya akan datang untuk hadiah besar saya. 1103 02:11:33,177 --> 02:11:36,347 Anda akan datang ke Bumi? 1104 02:11:36,430 --> 02:11:40,851 Saya telah mengubah 100.000 dunia menjadi debu 1105 02:11:40,976 --> 02:11:42,395 mencari Anti-Life. 1106 02:11:42,520 --> 02:11:45,898 Mencari mereka yang merampok kemuliaanku. 1107 02:11:46,023 --> 02:11:49,193 Aku akan melangkah melintasi tulang mereka 1108 02:11:49,276 --> 02:11:51,862 dan nikmati kemilau Anti-Life. 1109 02:11:51,946 --> 02:11:54,740 Dan semua eksistensi 1110 02:11:54,865 --> 02:11:58,160 akan menjadi milikku. 1111 02:12:01,706 --> 02:12:05,668 Pasti begitu, tuanku. 1112 02:12:09,880 --> 02:12:11,507 Keren abis. 1113 02:12:11,590 --> 02:12:14,552 Dari luar, tampak gedung ini sudah terbengkalai. 1114 02:12:17,972 --> 02:12:19,724 Ia ingin terbang. 1115 02:12:20,933 --> 02:12:22,935 Anda berbicara dengan mesin? 1116 02:12:23,060 --> 02:12:25,104 Saya berbicara dengan intelijen. 1117 02:12:25,229 --> 02:12:26,397 Yang ini mengatakan dia tidak bisa terbang 1118 02:12:26,480 --> 02:12:28,107 karena masalah perangkat lunak, 1119 02:12:28,232 --> 02:12:30,359 tapi saya bisa memperbaikinya dengan sedikit waktu. 1120 02:12:39,827 --> 02:12:42,371 Ada titik gelap di aliran data saya. 1121 02:12:42,455 --> 02:12:44,915 Saya bisa merasakan dua kotak lainnya. 1122 02:12:44,999 --> 02:12:46,876 Saya tahu mereka sudah bangun, 1123 02:12:46,959 --> 02:12:48,502 tapi saya tidak bisa melihat di mana mereka berada. 1124 02:12:48,627 --> 02:12:50,755 Yah, kita tidak bisa menyerang kecuali kita tahu dimana markasnya. 1125 02:12:50,880 --> 02:12:52,923 Bahkan jika kita tahu, 1126 02:12:53,007 --> 02:12:56,260 Saya belum pernah melihat makhluk sekuat Steppenwolf. 1127 02:12:58,262 --> 02:12:59,638 Mungkin satu. 1128 02:12:59,764 --> 02:13:02,183 Hmm, Superman. 1129 02:13:02,308 --> 02:13:03,976 Selama kotak ketiga tertidur, 1130 02:13:04,101 --> 02:13:06,353 mereka tidak bisa melihatnya, hanya merasakannya. 1131 02:13:06,479 --> 02:13:08,731 Kami harus terus bergerak agar mereka tidak bisa mengejar ketinggalan. 1132 02:13:08,814 --> 02:13:10,232 Tidak. Itu hanya strategi 1133 02:13:10,357 --> 02:13:12,318 kalah lebih lambat, bukan menang. 1134 02:13:12,443 --> 02:13:15,279 Ingatkan saya, apakah penyembur api bukanlah barang? 1135 02:13:15,362 --> 02:13:16,447 Mengapa kita tidak menghancurkannya saja? 1136 02:13:16,572 --> 02:13:18,657 Api tidak menghancurkan kotak-kotak itu. 1137 02:13:18,783 --> 02:13:20,701 Mereka adalah bentuk materi yang tidak diketahui . 1138 02:13:20,826 --> 02:13:22,077 Oh, mereka suka panas. 1139 02:13:22,119 --> 02:13:24,288 Mereka menyerapnya, menahannya di inti mereka. 1140 02:13:24,413 --> 02:13:27,082 Nah, Anda tahu banyak tentang kotak-kotak ini. 1141 02:13:27,124 --> 02:13:28,417 Membuatmu berpikir. 1142 02:13:28,501 --> 02:13:31,128 Di mana Anda menemukan kotak itu, Victor? 1143 02:13:31,253 --> 02:13:32,922 Apakah Anda mencoba mengatakan sesuatu? 1144 02:13:33,005 --> 02:13:34,757 Oh, saya mengatakannya. 1145 02:13:34,840 --> 02:13:37,134 Bagaimana kami tahu Anda tidak bekerja untuk mereka? 1146 02:13:38,844 --> 02:13:40,888 Ceritanya panjang. 1147 02:13:41,013 --> 02:13:42,848 Anda harus pergi ke tempat lain? 1148 02:13:50,231 --> 02:13:51,690 Nazi menemukan kotak itu 1149 02:13:51,816 --> 02:13:54,151 di akhir Perang Dunia Kedua, 1150 02:13:54,235 --> 02:13:57,321 dimakamkan di bawah biara Italia. 1151 02:13:57,404 --> 02:13:59,740 Sekutu mencegatnya dalam perjalanan ke Hitler. 1152 02:13:59,865 --> 02:14:02,785 Mereka membawanya kembali ke Amerika Serikat pada tahun '44. 1153 02:14:02,827 --> 02:14:07,122 Objek tidak diketahui 6-1-9-8-2. 1154 02:14:07,164 --> 02:14:09,041 Itu mengumpulkan debu di arsip Pentagon 1155 02:14:09,166 --> 02:14:10,918 selama 70 tahun 1156 02:14:11,043 --> 02:14:14,547 sampai DoD mulai mempelajari kapal Superman. 1157 02:14:15,840 --> 02:14:18,342 Seorang peneliti di STARLABS membuat koneksi 1158 02:14:18,425 --> 02:14:19,593 antara kapal ... 1159 02:14:20,845 --> 02:14:22,847 dan 6-1-9-8-2. 1160 02:14:23,013 --> 02:14:26,684 Dia mengerti bahwa keduanya adalah teknologi alien. 1161 02:14:26,809 --> 02:14:28,853 Peradaban yang berbeda, 1162 02:14:28,936 --> 02:14:31,981 properti serupa. 1163 02:14:32,064 --> 02:14:35,484 Dan meskipun kotak itu telah tertidur selama ribuan tahun, 1164 02:14:35,609 --> 02:14:39,071 Peneliti merumuskan teori bagaimana membangunkannya. 1165 02:14:39,196 --> 02:14:41,198 Dan begitu juga. 1166 02:14:43,242 --> 02:14:44,410 Kemudian... 1167 02:14:46,370 --> 02:14:49,415 Saya mengalami kecelakaan yang seharusnya membunuh saya. 1168 02:14:49,540 --> 02:14:52,751 Tapi dalam tindakan putus asa atau gila, 1169 02:14:52,877 --> 02:14:55,462 peneliti memanfaatkan kekuatan Mother Box. 1170 02:15:11,437 --> 02:15:13,522 Dia melepaskan teknologi alien 1171 02:15:13,647 --> 02:15:16,442 dia tidak sepenuhnya mengerti. 1172 02:15:16,567 --> 02:15:19,236 Dia menggunakan kekuatan itu untuk membuatku tetap hidup. 1173 02:15:22,740 --> 02:15:24,533 Hidup ... 1174 02:15:24,575 --> 02:15:26,744 tapi berubah menjadi ini. 1175 02:15:29,413 --> 02:15:31,832 Kotak itu kembali tidur 1176 02:15:32,583 --> 02:15:34,501 dan dia tidak pernah mengembalikannya. 1177 02:15:36,837 --> 02:15:39,256 Peneliti itu adalah Silas Stone. 1178 02:15:40,841 --> 02:15:42,509 Ayahku. 1179 02:15:45,763 --> 02:15:47,389 Tunggu, 1180 02:15:47,473 --> 02:15:50,768 ayahmu menyelamatkan hidupmu dengan salah satu dari hal-hal ini? 1181 02:15:50,935 --> 02:15:53,270 Bukankah mereka mesin pembunuh psiko? 1182 02:15:53,437 --> 02:15:55,731 Mereka mengubah mesin. 1183 02:15:55,814 --> 02:15:58,984 Kotak tidak berpikir dalam istilah penyembuhan atau pembunuhan, 1184 02:15:59,109 --> 02:16:01,028 hidup atau mati. 1185 02:16:01,153 --> 02:16:03,572 Mereka mengatur ulang materi sesuai keinginan tuannya, 1186 02:16:03,614 --> 02:16:05,366 meregenerasi, memulihkan. 1187 02:16:05,491 --> 02:16:06,909 Mengembalikan lagi? 1188 02:16:07,034 --> 02:16:08,452 Sebuah kotak memiliki kekuatan 1189 02:16:08,535 --> 02:16:10,454 untuk memulihkan hubungan partikel anterior . 1190 02:16:10,621 --> 02:16:12,456 Jadi, maksud Anda dengan cara partikel materi itu 1191 02:16:12,581 --> 02:16:13,707 tidak dapat dibuat atau dihancurkan, 1192 02:16:13,832 --> 02:16:15,834 hubungan mereka baru saja berubah. 1193 02:16:15,960 --> 02:16:18,796 Membakar sebuah rumah, partikelnya masih ada. 1194 02:16:18,879 --> 02:16:21,465 Partikel rumah menjadi partikel asap. 1195 02:16:21,590 --> 02:16:25,803 Siapapun yang memiliki korek api dapat mengubah rumah menjadi merokok. 1196 02:16:27,680 --> 02:16:29,431 Tapi Kotak Ibu ... 1197 02:16:29,556 --> 02:16:31,934 ... mengubah asap kembali menjadi rumah. 1198 02:16:37,773 --> 02:16:40,526 Saya tahu kita semua memikirkan hal yang sama sekarang. 1199 02:16:41,694 --> 02:16:44,488 Siapa yang akan mengatakannya? Saya tidak akan mengatakannya. 1200 02:17:11,515 --> 02:17:12,808 Siapa ini? 1201 02:17:13,392 --> 02:17:14,685 Martha. 1202 02:17:19,356 --> 02:17:20,691 Hai. 1203 02:17:22,443 --> 02:17:23,902 Hai. 1204 02:17:32,870 --> 02:17:34,455 Saya pergi ke Daily Planet 1205 02:17:34,580 --> 02:17:38,042 untuk akhirnya mengambil barang-barang Clark. 1206 02:17:39,460 --> 02:17:42,880 Saya tidak tahu mengapa, tidak ada tempat untuk menaruhnya sekarang. 1207 02:17:45,549 --> 02:17:47,384 Saya kehilangan pertanian. 1208 02:17:48,719 --> 02:17:50,971 Saya telah terlambat membayar untuk sementara waktu. 1209 02:17:52,306 --> 02:17:53,682 Sebenarnya, rumah itu terlalu besar 1210 02:17:53,807 --> 02:17:56,518 bagi saya untuk tinggal sendiri. 1211 02:17:56,643 --> 02:17:59,563 Nah, Anda tahu Anda dipersilakan untuk tinggal di sini kapan saja 1212 02:17:59,646 --> 02:18:01,774 selama yang Anda butuhkan. 1213 02:18:02,733 --> 02:18:05,652 Terima kasih, Lois. Itu sangat baik. 1214 02:18:07,029 --> 02:18:09,323 Tapi saya telah menemukan tempat kecil yang cocok untuk saya, 1215 02:18:09,448 --> 02:18:11,408 tepat di depan restoran. 1216 02:18:11,492 --> 02:18:12,910 Saya di sini bukan untuk meminta bantuan. 1217 02:18:14,078 --> 02:18:16,580 Saya di sini karena 1218 02:18:16,705 --> 02:18:19,416 ketika saya melihat Tuan Perry, dia mengatakan itu kepada saya 1219 02:18:20,626 --> 02:18:23,712 kamu belum pernah bekerja sejak Clark meninggal. 1220 02:18:28,384 --> 02:18:30,052 Aku tidak bisa. 1221 02:18:36,809 --> 02:18:39,478 Seluruh dunia sedang berduka. 1222 02:18:40,771 --> 02:18:43,065 Berduka atas sebuah simbol. 1223 02:18:43,190 --> 02:18:47,444 Ke mana pun saya pergi, ke mana pun saya melihat, saya melihat "S." itu 1224 02:18:48,362 --> 02:18:50,405 Saya mendengar apa yang orang katakan. 1225 02:18:50,489 --> 02:18:52,491 Mereka berbicara seperti mereka mengenalnya. 1226 02:18:53,492 --> 02:18:55,911 Tapi mereka tidak mengenal Clark. 1227 02:18:57,371 --> 02:18:59,665 Dan saya tidak bisa menghentikan mereka 1228 02:18:59,790 --> 02:19:04,169 dan lihatlah mereka dan beri tahu mereka betapa bangganya saya terhadap putra saya. 1229 02:19:06,213 --> 02:19:08,632 Anda satu-satunya yang tahu. 1230 02:19:08,757 --> 02:19:11,468 Siapa yang merasakan apa yang saya lakukan. 1231 02:19:12,511 --> 02:19:15,681 Dibebani oleh rahasia di atas kesedihan. 1232 02:19:18,642 --> 02:19:22,146 Saya datang jauh-jauh karena saya ingin ... 1233 02:19:22,229 --> 02:19:24,189 karena aku ingin melihatmu. 1234 02:19:25,441 --> 02:19:27,442 Memberi tahu Anda... 1235 02:19:27,484 --> 02:19:29,570 Saya mengerti. 1236 02:19:31,321 --> 02:19:33,282 SAYA... 1237 02:19:33,407 --> 02:19:37,452 tidak akan pernah mencintai siapa pun seperti aku mencintai putramu. 1238 02:19:41,081 --> 02:19:43,041 Dan aku merindukannya. 1239 02:19:44,209 --> 02:19:46,628 Aku sangat merindukannya. 1240 02:19:53,177 --> 02:19:54,845 Aku juga, sayang. 1241 02:19:59,308 --> 02:20:04,188 Martha, kamu tahu jika ada yang kamu butuhkan, aku di sini. 1242 02:20:07,691 --> 02:20:10,569 Ada sesuatu yang bisa kamu lakukan untukku, sayang. 1243 02:20:12,738 --> 02:20:15,115 Kembalilah hidup. 1244 02:20:54,905 --> 02:20:57,991 Dunia membutuhkanmu juga, Lois. 1245 02:21:01,620 --> 02:21:02,955 Orang mati sudah mati. 1246 02:21:03,080 --> 02:21:05,082 Kotak itu membawa Victor kembali. 1247 02:21:05,207 --> 02:21:06,667 Victor belum mati. 1248 02:21:06,792 --> 02:21:08,585 Hidup itu salah satu atau nol. 1249 02:21:08,710 --> 02:21:11,672 Menjadi atau tidak menjadi. Tidak keduanya. 1250 02:21:11,797 --> 02:21:13,423 Bisakah kamu mengoperasikan kotak ini, Victor? 1251 02:21:13,548 --> 02:21:14,841 Tentu saja. 1252 02:21:14,967 --> 02:21:17,261 Tapi kita tidak cukup tahu tentang biologi Krypton. 1253 02:21:17,344 --> 02:21:19,596 Tidak ada yang tahu apa yang akan terjadi. 1254 02:21:21,181 --> 02:21:22,766 Oke, tapi ... 1255 02:21:22,933 --> 02:21:27,229 Maksudku, kita harus mencoba. Bukan? Kami harus mencoba. 1256 02:21:27,271 --> 02:21:28,564 Apa yang harus kita hilangkan? 1257 02:21:28,689 --> 02:21:31,149 Kita tidak dapat mencoba kecuali kita mengaktifkan kotaknya. 1258 02:21:31,275 --> 02:21:32,693 Begitu bangun ... 1259 02:21:32,818 --> 02:21:35,279 ... musuh melihatnya, datang, 1260 02:21:35,445 --> 02:21:37,906 mengaktifkan The Unity. Tamat. 1261 02:21:37,990 --> 02:21:40,325 Jadi, yang harus kita hilangkan adalah seluruh planet ini 1262 02:21:40,450 --> 02:21:42,619 kepada sekelompok alien genosida. Senang mendengarnya. 1263 02:21:42,744 --> 02:21:45,122 Bahkan jika Superman bisa kembali, 1264 02:21:45,289 --> 02:21:47,416 siapa bilang dia bisa mengalahkan mereka? 1265 02:21:47,499 --> 02:21:49,501 Mother Box melakukannya. 1266 02:21:49,626 --> 02:21:51,795 Ayah Victor mengaktifkan Mother Box 1267 02:21:51,920 --> 02:21:54,756 lebih dari setahun yang lalu ketika Superman masih hidup. 1268 02:21:54,881 --> 02:21:56,800 Tidak memanggil Steppenwolf. 1269 02:21:56,883 --> 02:21:58,468 Tak satu pun dari kotak itu melakukannya. Tidak sampai... 1270 02:21:58,593 --> 02:22:00,637 Tidak sampai Superman meninggal. 1271 02:22:00,804 --> 02:22:03,098 Tidak sampai Superman meninggal. 1272 02:22:03,223 --> 02:22:05,183 Sepertinya mereka takut padanya? 1273 02:22:05,309 --> 02:22:08,312 Ya, mereka takut padanya. 1274 02:22:11,356 --> 02:22:13,150 Ini satu-satunya jalan. 1275 02:22:14,484 --> 02:22:18,655 Ada enam, bukan lima. Tidak ada kita tanpa dia. 1276 02:22:34,838 --> 02:22:36,840 Coret yang ini dari daftar keinginan. 1277 02:22:36,923 --> 02:22:40,927 Gali Superman dari kuburan. Memeriksa. 1278 02:22:42,596 --> 02:22:45,307 Anda tahu kita bisa melakukan ini dalam nanodetik, bukan? 1279 02:22:46,058 --> 02:22:47,351 Kita bisa. 1280 02:22:54,858 --> 02:22:56,693 Dia adalah pahlawanku. 1281 02:22:59,237 --> 02:23:00,364 Baiklah. 1282 02:23:03,909 --> 02:23:07,162 Amazon bekerja dengan Atlantis. 1283 02:23:07,245 --> 02:23:08,413 Setengah-Atlantis. 1284 02:23:10,207 --> 02:23:13,418 Berapa ribu tahun sejak orang-orang kita berbicara? 1285 02:23:13,543 --> 02:23:17,673 Saya tidak tahu. Saya tidak terlalu dekat dengan saya. 1286 02:23:17,756 --> 02:23:20,592 Aku benci Atlantis seperti kamu orang Amazon. 1287 02:23:20,717 --> 02:23:22,886 Kebencian tidak berguna. 1288 02:23:26,056 --> 02:23:27,224 Ya. 1289 02:23:28,558 --> 02:23:30,185 Tidak terima kasih. 1290 02:23:34,606 --> 02:23:35,732 Kau tahu, ayahku memberitahuku 1291 02:23:35,857 --> 02:23:37,776 ada pepatah di Atlantis ... 1292 02:23:39,236 --> 02:23:41,530 "Tidak ada yang ditarik kembali dari kegelapan. 1293 02:23:41,613 --> 02:23:42,823 "Tidak tanpa..." 1294 02:23:42,948 --> 02:23:44,449 "Bukan tanpa menyerah sebagai balasannya." 1295 02:23:46,701 --> 02:23:48,286 Kami mengatakan hal yang sama. 1296 02:23:50,872 --> 02:23:52,624 Bagaimana tentang itu? 1297 02:23:52,749 --> 02:23:54,793 Wanita perkasa. 1298 02:23:55,919 --> 02:23:57,212 Bagaimana menurutmu, bung? 1299 02:23:57,295 --> 02:24:00,090 Anda pikir dia akan pernah mencari pria yang lebih muda? 1300 02:24:00,215 --> 02:24:03,051 Dia berumur 5.000 tahun, Barry. 1301 02:24:04,761 --> 02:24:06,805 Setiap pria adalah pria yang lebih muda. 1302 02:24:08,598 --> 02:24:09,683 Yesus. 1303 02:24:11,268 --> 02:24:13,061 Oh, Christ. 1304 02:24:15,313 --> 02:24:18,024 Oh, bloody... 1305 02:24:19,317 --> 02:24:20,402 Beruntung? 1306 02:24:20,444 --> 02:24:21,820 Jika dengan "keberuntungan" yang Anda maksud 1307 02:24:21,945 --> 02:24:24,739 "kesempatan di neraka kita akan menerbangkannya hari ini," 1308 02:24:24,865 --> 02:24:27,075 lalu, tidak. Tidak beruntung. 1309 02:24:27,826 --> 02:24:29,286 Tidak masalah. 1310 02:24:29,369 --> 02:24:31,329 Tidak masalah. Kami hanya akan mengambil mayatnya 1311 02:24:31,455 --> 02:24:32,581 ke kapal Kryptonian. 1312 02:24:32,706 --> 02:24:33,957 Ini pada dasarnya adalah komputer organik. 1313 02:24:34,082 --> 02:24:35,792 Itu dapat berbicara langsung ke Mother Box. 1314 02:24:35,959 --> 02:24:38,545 Apa? Cara dia berbicara dengan Lex Luthor? 1315 02:24:38,670 --> 02:24:39,921 Sesuatu seperti itu. 1316 02:24:40,046 --> 02:24:43,842 Hah. Apa yang mungkin salah? 1317 02:24:50,348 --> 02:24:51,975 Tuan Wayne ... 1318 02:24:53,852 --> 02:24:55,228 kamu berhasil! 1319 02:24:55,353 --> 02:24:58,899 Anda mengumpulkan tim untuk berperang. 1320 02:24:59,024 --> 02:25:02,110 Anda telah memenuhi janji Anda. 1321 02:25:02,194 --> 02:25:06,114 Tapi untuk mencoba melakukan itu ... maksudku ... 1322 02:25:06,239 --> 02:25:09,159 rasa bersalah Anda mengatasi alasan Anda. 1323 02:25:09,326 --> 02:25:11,453 Tidak semua kuda raja atau semua anak buah raja ... 1324 02:25:11,495 --> 02:25:14,831 Alfred, untuk sekali ini, saya bekerja dengan teguh pada iman, 1325 02:25:14,956 --> 02:25:17,334 bukan karena alasan. 1326 02:25:17,459 --> 02:25:21,797 Tetapi jika Anda mulai bermain dengan sekotak trik kecil ini, 1327 02:25:21,922 --> 02:25:24,049 Maksud saya, itu bisa menjadi akhir dari segalanya. 1328 02:25:24,174 --> 02:25:27,135 Bagaimana Anda tahu tim Anda cukup kuat? 1329 02:25:27,219 --> 02:25:29,763 Jika Anda tidak dapat menjatuhkan banteng pengisian, 1330 02:25:29,888 --> 02:25:31,681 maka jangan melambaikan jubah merah padanya. 1331 02:25:31,765 --> 02:25:33,475 Anda lakukan saat jubah merah ini. 1332 02:25:33,558 --> 02:25:35,852 Jubah merah ini menyerang balik. 1333 02:25:50,492 --> 02:25:51,576 Baik. 1334 02:25:58,416 --> 02:26:00,919 Anda benar, Dr. Stone. Tes ternyata negatif. 1335 02:26:01,044 --> 02:26:02,546 Semuanya jelas, termasuk Anda. 1336 02:26:02,712 --> 02:26:05,382 Untuk berjaga-jaga, kami menyapu seluruh fasilitas. 1337 02:26:05,465 --> 02:26:07,384 Terima kasih, Thomas. Artinya saya bebas untuk pergi? 1338 02:26:07,467 --> 02:26:08,426 Benar. 1339 02:26:12,264 --> 02:26:13,515 - Terima kasih. - Dengarkan, semuanya. 1340 02:26:13,598 --> 02:26:16,226 Anda semua jelas. Jadi, kumpulkan barang-barang Anda. 1341 02:26:16,351 --> 02:26:17,894 Jika Anda membutuhkan lebih banyak perhatian medis ... 1342 02:26:17,978 --> 02:26:21,898 Arthur, ya, pendapatmu. Kurang masuk akal. Opsi "A"? 1343 02:26:21,982 --> 02:26:23,400 - Jelas bukan "A." - Baik. 1344 02:26:23,525 --> 02:26:26,570 Atau ... "B"? 1345 02:26:28,113 --> 02:26:29,489 Biarkan aku melihat "A" lagi? 1346 02:26:34,995 --> 02:26:38,290 Baik. Kita harus berpakaian. 1347 02:26:40,250 --> 02:26:42,377 Saya selalu berpakaian. 1348 02:27:09,529 --> 02:27:10,614 INDO? 1349 02:27:10,739 --> 02:27:12,032 INDO. 1350 02:27:14,993 --> 02:27:16,286 Aye, aye. 1351 02:27:18,538 --> 02:27:19,914 "Aye, aye"? 1352 02:27:42,938 --> 02:27:44,189 Baik. 1353 02:27:44,314 --> 02:27:46,524 "Baik"? Oh, astaga, oke! 1354 02:27:53,573 --> 02:27:54,491 Dokter! 1355 02:27:54,574 --> 02:27:56,034 Mereka membiarkan Anda keluar dari karantina. 1356 02:27:56,159 --> 02:27:57,577 Ya, akhirnya saya membuat mereka mendengarkan alasannya. 1357 02:27:57,702 --> 02:27:59,829 Sekarang, mari kita lihat dan lihat kemajuan apa yang telah kita buat 1358 02:27:59,955 --> 02:28:01,247 dengan laser elektron. 1359 02:28:01,373 --> 02:28:03,500 Kami telah membuat beberapa kemajuan nyata. Mari ku tunjukkan. 1360 02:28:18,473 --> 02:28:21,434 Victor, bersihkan tempat ini. 1361 02:28:21,559 --> 02:28:22,894 Selesai. 1362 02:28:26,690 --> 02:28:29,401 Kode Merah. Pelanggaran kontaminasi. 1363 02:28:29,526 --> 02:28:32,737 Semua personel segera dievakuasi. 1364 02:28:32,862 --> 02:28:35,156 Bio red lima. 1365 02:28:35,240 --> 02:28:37,617 Sensor itu menangkap mikroba asal alien. 1366 02:28:37,742 --> 02:28:40,662 Mikroba asal alien? Itu tidak masuk akal. 1367 02:28:40,745 --> 02:28:41,996 Ini pasti alarm palsu. 1368 02:28:42,122 --> 02:28:44,165 Baiklah, semuanya, matikan. Ayo pergi. 1369 02:28:44,207 --> 02:28:45,583 - Ryan, kita baru saja menyapu. - Kita harus pergi, Dok. 1370 02:28:45,709 --> 02:28:47,043 Pikirkan tentang itu. Ini pasti alarm palsu. 1371 02:28:47,168 --> 02:28:48,503 - Ayo pergi, Dok. - Pikirkan tentang itu. 1372 02:28:48,586 --> 02:28:49,671 Evakuasi pangkalan penuh! Semuanya keluar! 1373 02:28:49,713 --> 02:28:51,798 Lihat tunggu! Tunggu! Kotoran! 1374 02:28:51,923 --> 02:28:54,884 Tetap tenang dan lanjutkan ke pintu keluar terdekat. 1375 02:29:01,266 --> 02:29:03,059 Perhatian, semua personel. 1376 02:29:03,184 --> 02:29:06,062 Pergilah! Pergilah! Semuanya keluar! Ayolah! Pindah! 1377 02:29:06,146 --> 02:29:07,897 Pindah! Ayolah! Pergi pergi! 1378 02:29:07,981 --> 02:29:09,566 Semuanya keluar! Pergilah! 1379 02:29:29,753 --> 02:29:32,547 Iya! Kena kau! 1380 02:29:32,672 --> 02:29:35,467 Komandan Pos, ini Dr. Silas Stone, apakah Anda membaca? 1381 02:29:35,592 --> 02:29:37,969 - Silakan, Dr. Stone. - Ini adalah alarm palsu. 1382 02:29:38,094 --> 02:29:40,889 Seseorang telah meretas sistem. Kita harus waspada ... 1383 02:29:50,857 --> 02:29:52,358 Pemenang. 1384 02:29:53,818 --> 02:29:56,321 Dr Stone, kamu di sana? Saya tidak menyalin. 1385 02:29:57,155 --> 02:29:58,239 Saya salah. 1386 02:29:58,323 --> 02:29:59,532 Alarmnya sah. 1387 02:29:59,657 --> 02:30:01,326 Semuanya keluar. Dan tidak ada, saya ulangi, 1388 02:30:01,451 --> 02:30:04,245 tidak ada yang kembali ke dalam tanpa izin saya. 1389 02:30:04,329 --> 02:30:05,705 Diterima, Pak. 1390 02:30:15,799 --> 02:30:17,467 Keluarkan warga sipil! 1391 02:30:17,592 --> 02:30:18,760 Ayo pergi! Ayo pergi! 1392 02:30:23,139 --> 02:30:24,307 - Semuanya keluar oke? - Aku pikir begitu. 1393 02:30:24,432 --> 02:30:25,600 - Semuanya? - Iya. 1394 02:30:58,883 --> 02:31:00,260 Cara ini. 1395 02:31:10,770 --> 02:31:13,523 Ia tahu dia ada di sini. 1396 02:31:13,690 --> 02:31:15,817 Ooh, intens sekali. 1397 02:31:20,196 --> 02:31:22,323 Ini luar biasa. 1398 02:31:23,032 --> 02:31:24,200 Ini gila. 1399 02:31:24,325 --> 02:31:26,244 Oh apa? Sekarang ini gila? 1400 02:31:26,369 --> 02:31:28,830 Kalian berdua gila lebih tahu apa yang kamu lakukan. 1401 02:33:54,684 --> 02:33:56,686 Sistem mulai online. 1402 02:33:59,439 --> 02:34:01,733 Selamat datang, Victor. 1403 02:34:01,858 --> 02:34:03,776 Apakah Anda ingin mengambil alih komando? 1404 02:34:03,901 --> 02:34:04,861 Saya ikut. 1405 02:34:14,037 --> 02:34:16,372 Kapal mengatakan Mother Box itu bermusuhan. 1406 02:34:16,539 --> 02:34:18,082 Saya dapat mengganti protokol keamanan, 1407 02:34:18,207 --> 02:34:19,917 tetapi tidak ada waktu untuk memperbaiki semua kerusakan listrik 1408 02:34:20,043 --> 02:34:21,419 yang disebabkan oleh lonjakan kekuatan Luthor 1409 02:34:21,544 --> 02:34:22,670 ke kapasitor utama. 1410 02:34:22,754 --> 02:34:23,713 Inggris. 1411 02:34:23,880 --> 02:34:26,382 Daya tidak cukup untuk membangunkan kotak. 1412 02:34:26,507 --> 02:34:28,551 Saya mungkin bisa melakukannya. 1413 02:34:30,678 --> 02:34:32,638 Maksudku, aku mungkin bisa memulainya. 1414 02:34:32,764 --> 02:34:34,015 Saya tidak suka melanggar aturan ini, 1415 02:34:34,098 --> 02:34:35,892 tetapi ketika saya mendekati kecepatan cahaya, saya ... 1416 02:34:35,975 --> 02:34:37,560 Lihat, hal - hal gila terjadi pada waktunya, 1417 02:34:37,727 --> 02:34:40,229 tetapi jika saya melakukannya, saya menciptakan tenaga listrik yang sangat besar. 1418 02:34:40,313 --> 02:34:42,106 Saya bisa mundur, jika saya bisa mendapatkan jarak yang cukup, 1419 02:34:42,231 --> 02:34:44,567 Saya dapat menghantarkan arus listrik yang signifikan . 1420 02:34:44,734 --> 02:34:47,403 Saya mungkin bisa membangunkan kotak itu, jika itu ... 1421 02:34:47,528 --> 02:34:49,197 masih apa yang kita inginkan? 1422 02:34:49,280 --> 02:34:50,782 Ini. Lakukan. 1423 02:34:55,536 --> 02:34:56,871 Hei, Nona Lane. 1424 02:34:56,954 --> 02:34:57,747 Pagi. 1425 02:34:57,914 --> 02:34:59,415 Saya tidak berpikir Anda akan datang. 1426 02:35:00,333 --> 02:35:01,918 Terakhir kali. 1427 02:35:18,851 --> 02:35:22,605 Saya melihat mesin, jadi ini pasti akhir jalur. Jadi aku... 1428 02:35:22,772 --> 02:35:23,940 Saya dalam posisi. 1429 02:35:26,692 --> 02:35:29,278 - Siap untuk memulai - urutan pelepasan. 1430 02:35:29,362 --> 02:35:30,988 Mother Box sudah siap. 1431 02:35:50,174 --> 02:35:52,093 Kapal itu memohon padaku untuk tidak membangunkan kotak itu. 1432 02:35:52,176 --> 02:35:54,095 - Tindakan ini - tidak dapat diubah. 1433 02:35:54,178 --> 02:35:55,513 Itu takut. Ia tahu Steppenwolf akan datang untuk itu. 1434 02:35:55,638 --> 02:35:57,432 Kami sudah tahu itu. Terus. 1435 02:35:57,515 --> 02:36:00,143 Saya sangat menyarankan agar tidak mengaktifkan. 1436 02:36:00,226 --> 02:36:01,894 Barry, saya mulai menghitung mundur. 1437 02:36:02,019 --> 02:36:03,646 - Tindakan ini - tidak dapat diubah. 1438 02:36:03,813 --> 02:36:04,939 - Lima ... - Lima ... 1439 02:36:05,022 --> 02:36:06,441 - Lima ... - Teknologi Apokoliptian 1440 02:36:06,524 --> 02:36:07,567 - bermusuhan. - Ini ide yang buruk. 1441 02:36:07,692 --> 02:36:08,401 Tidak, tidak. Teruskan. 1442 02:36:08,526 --> 02:36:09,485 Empat ... 1443 02:36:09,652 --> 02:36:11,112 - Empat ... - Empat ... 1444 02:36:11,237 --> 02:36:12,655 Saya sangat menyarankan agar tidak mengaktifkan. 1445 02:36:12,780 --> 02:36:13,990 - Kita harus membatalkannya sekarang. - Lakukan saja. 1446 02:36:14,157 --> 02:36:15,283 - Tiga ... - Tiga ... 1447 02:36:15,366 --> 02:36:16,367 Tiga... 1448 02:36:16,492 --> 02:36:18,202 - Dua ... - Dua ... 1449 02:36:18,327 --> 02:36:20,246 - Dua ... - Kursus ini tidak bisa diubah. 1450 02:36:20,371 --> 02:36:21,664 - Satu. - Satu. 1451 02:36:22,498 --> 02:36:23,916 Satu. 1452 02:36:24,041 --> 02:36:25,334 - Tindakan ini - tidak dapat diubah. 1453 02:37:54,340 --> 02:37:55,925 - Victor? - Tidak. 1454 02:37:56,926 --> 02:37:57,885 Pergilah? 1455 02:39:28,392 --> 02:39:31,145 - Masa depan - telah berakar pada saat ini. 1456 02:39:31,270 --> 02:39:33,147 Turun! 1457 02:41:17,334 --> 02:41:18,919 Dia kembali. 1458 02:41:45,571 --> 02:41:48,491 Ada yang salah. Dia memindai kita. 1459 02:41:50,659 --> 02:41:52,119 Apa? 1460 02:42:07,009 --> 02:42:08,177 Pemenang? 1461 02:42:09,386 --> 02:42:10,387 Pemenang? 1462 02:42:12,681 --> 02:42:14,558 - Sial. - Apa yang sedang kamu lakukan? 1463 02:42:14,683 --> 02:42:16,310 Ini sistem pertahanan otomatis saya. 1464 02:42:16,393 --> 02:42:17,520 Ia merasakan bahaya. 1465 02:42:17,603 --> 02:42:18,854 Victor, tidak! Pemenang! 1466 02:42:18,979 --> 02:42:20,898 - Saya tidak bisa mengendalikannya. - Jangan! 1467 02:42:33,077 --> 02:42:34,370 Kal-El, tidak! 1468 02:42:42,545 --> 02:42:44,839 Dia bingung. Dia tidak tahu siapa dia. 1469 02:42:51,845 --> 02:42:54,515 Arthur, kita harus menahannya. 1470 02:43:24,962 --> 02:43:28,882 Kal-El, Putra terakhir Krypton ... 1471 02:43:29,800 --> 02:43:32,094 Ingatlah siapa dirimu. 1472 02:43:33,637 --> 02:43:34,888 Katakan padaku siapa kamu ... 1473 02:45:09,858 --> 02:45:13,028 Ayo pergi! 1474 02:45:20,035 --> 02:45:21,495 Anda mungkin harus pindah. 1475 02:45:24,998 --> 02:45:26,166 - Kamu baik-baik saja? - Ya. 1476 02:45:26,250 --> 02:45:29,044 Bangun. Berlindung di belakang sana. Pergilah. 1477 02:46:21,013 --> 02:46:23,223 Tolong jangan membuatku melakukan ini. 1478 02:46:55,798 --> 02:46:57,132 Clark. 1479 02:46:58,008 --> 02:46:59,301 Clark, tidak. 1480 02:47:10,813 --> 02:47:12,022 Clark. 1481 02:47:12,147 --> 02:47:13,982 Tidak. 1482 02:47:14,149 --> 02:47:15,859 Dunia ini membutuhkanmu. 1483 02:47:21,114 --> 02:47:22,449 Clark. 1484 02:47:22,574 --> 02:47:23,659 Clark. 1485 02:47:23,742 --> 02:47:25,828 Wah! Tahan tembakanmu! Tahan tembakanmu! 1486 02:47:27,329 --> 02:47:28,622 Clark. 1487 02:47:32,000 --> 02:47:33,460 Silahkan. 1488 02:48:07,703 --> 02:48:08,745 Silahkan. 1489 02:48:19,923 --> 02:48:21,216 Silahkan. 1490 02:48:21,884 --> 02:48:24,011 Pergi saja. 1491 02:48:24,094 --> 02:48:25,262 Ya. 1492 02:48:25,971 --> 02:48:27,389 Ayo pergi. 1493 02:48:59,922 --> 02:49:02,090 Saya minta maaf. 1494 02:49:11,308 --> 02:49:12,392 Berlindung! 1495 02:49:12,434 --> 02:49:15,062 - Dia datang. - Kotak Induk. 1496 02:49:15,103 --> 02:49:16,355 Dimana itu? 1497 02:49:26,907 --> 02:49:28,242 Ayolah. 1498 02:49:28,992 --> 02:49:30,827 Ayolah. 1499 02:49:55,519 --> 02:49:59,272 Perhatian, pelanggaran keamanan terdeteksi. 1500 02:49:59,398 --> 02:50:01,608 Sektor Empat, Tingkat Tiga. 1501 02:50:01,692 --> 02:50:04,695 Terapkan prosedur kuncian segera. 1502 02:50:33,181 --> 02:50:34,808 Beri aku Kotak Ibu. 1503 02:50:48,030 --> 02:50:49,531 Tidak tidak Tidak. 1504 02:50:51,992 --> 02:50:53,702 Ayah, tunggu! Jangan! 1505 02:51:33,992 --> 02:51:36,912 Jadi mulailah akhirnya. 1506 02:51:42,501 --> 02:51:43,919 Pemenang? 1507 02:51:46,213 --> 02:51:49,674 Vic ... Wah, Victor. Apakah kamu baik-baik saja, bung? Ayolah. 1508 02:51:55,472 --> 02:51:56,807 Pemenang? 1509 02:51:57,974 --> 02:51:59,351 Dia meninggal. 1510 02:51:59,476 --> 02:52:00,602 Apa? 1511 02:52:01,520 --> 02:52:02,854 Ayahku. 1512 02:52:04,272 --> 02:52:07,734 Saya tidak menyelamatkannya. Aku tidak bisa. 1513 02:52:07,818 --> 02:52:09,444 Ya Tuhan. 1514 02:52:16,034 --> 02:52:18,078 Ayahnya meninggal karena kita. 1515 02:52:18,203 --> 02:52:19,996 Sudah kubilang membangunkan kotak itu adalah ide yang buruk. 1516 02:52:20,122 --> 02:52:21,581 Itu bukan ide yang buruk. 1517 02:52:21,706 --> 02:52:24,042 Kami membutuhkan Superman. Kami masih melakukannya. 1518 02:52:24,167 --> 02:52:26,628 Nah, apapun yang dikembalikan, itu bukanlah Superman. 1519 02:52:26,711 --> 02:52:29,965 Tubuh dan kekuatannya, mungkin. Tapi itu bukan dia. 1520 02:52:30,048 --> 02:52:31,591 Itu dia. 1521 02:52:31,633 --> 02:52:34,136 Dia mengenali Lois Lane. 1522 02:52:34,302 --> 02:52:36,430 - WHO? - Wanita yang dia cintai. 1523 02:52:36,513 --> 02:52:38,807 - Dia mengingatnya. - Nah. 1524 02:52:38,974 --> 02:52:40,809 Dia mendatanginya karena dia tidak takut padanya. 1525 02:52:40,892 --> 02:52:42,602 Itu disebut insting, Diana. 1526 02:52:49,776 --> 02:52:51,653 Tunggu, kemana perginya Steppenwolf? 1527 02:52:51,778 --> 02:52:53,405 Dia kembali ke markasnya 1528 02:52:53,530 --> 02:52:55,073 untuk merakit tiga kotak. 1529 02:52:55,198 --> 02:52:56,658 Dan kami tidak tahu di mana markasnya. 1530 02:52:56,825 --> 02:52:58,493 - Atau berapa lama sampai ... - Jam. 1531 02:52:58,577 --> 02:53:00,162 Kotak-kotak disinkronkan, bentuk Persatuan, 1532 02:53:00,245 --> 02:53:03,498 kita tidak sampai di sana pada waktunya untuk menghentikannya, planet ini mati. 1533 02:53:03,582 --> 02:53:05,792 Ini bukan ... 1534 02:53:07,961 --> 02:53:09,462 Dia tahu. 1535 02:53:09,546 --> 02:53:11,089 Dia tahu, dia tahu, dia tahu. 1536 02:53:11,214 --> 02:53:13,175 Dia tidak mencoba menghancurkan kotak itu ... 1537 02:53:13,258 --> 02:53:15,218 dia mencoba untuk memanaskannya. 1538 02:53:15,343 --> 02:53:16,595 Dia menjadikan inti sebagai hal terpanas 1539 02:53:16,720 --> 02:53:17,846 di Bumi di luar reaktor nuklir. 1540 02:53:17,971 --> 02:53:18,972 Sekarang, apapun yang panas harus ... 1541 02:53:19,055 --> 02:53:20,265 Berkedip dari grafik 1542 02:53:20,390 --> 02:53:22,517 pada sistem pencitraan termal. 1543 02:53:22,684 --> 02:53:25,979 Ayahmu mengorbankan dirinya untuk menandai kotak itu. 1544 02:53:26,062 --> 02:53:28,023 Kami harus kembali ke lab saya dan menggunakan satelit 1545 02:53:28,148 --> 02:53:30,317 untuk memindai Bumi dari anomali termal. 1546 02:53:30,442 --> 02:53:31,818 Saya sudah melakukannya. 1547 02:53:31,902 --> 02:53:33,904 Maafkan saya. Anda memiliki satelit? 1548 02:53:34,029 --> 02:53:35,322 Saya punya enam. 1549 02:53:35,405 --> 02:53:36,656 Baik. 1550 02:53:38,074 --> 02:53:40,494 Ayo kita cari bajingan. 1551 02:54:04,768 --> 02:54:07,020 Anda membawa kami ke sini. 1552 02:54:07,145 --> 02:54:08,271 Kamu ingat. 1553 02:54:09,231 --> 02:54:10,899 Ini adalah rumah. 1554 02:54:12,651 --> 02:54:14,027 Kau berbicara. 1555 02:54:18,073 --> 02:54:19,950 Bukankah aku sebelumnya? 1556 02:54:53,817 --> 02:54:56,611 Ibumu terlambat membayar. 1557 02:54:57,821 --> 02:54:59,990 Dia tidak pernah memberi tahu siapa pun. 1558 02:55:01,533 --> 02:55:03,326 Saya tidak mengerti. 1559 02:55:06,454 --> 02:55:08,957 Dia wanita yang bangga, Clark. 1560 02:55:12,085 --> 02:55:13,336 Sini. 1561 02:55:28,351 --> 02:55:30,020 Dia senang di sini. 1562 02:55:40,697 --> 02:55:42,365 Begitu juga aku. 1563 02:55:44,367 --> 02:55:45,910 Begitu juga aku. 1564 02:56:11,478 --> 02:56:12,729 Wow! 1565 02:56:12,854 --> 02:56:14,522 Ini luar biasa. 1566 02:56:14,689 --> 02:56:16,232 Membawa beberapa teman. 1567 02:56:22,739 --> 02:56:25,200 Ya ampun, ya! Iya! 1568 02:56:25,325 --> 02:56:27,952 Semuanya, ini Alfred. Saya bekerja untuknya. 1569 02:56:28,078 --> 02:56:30,372 - Alfred. - Selamat siang, Bu. 1570 02:56:31,664 --> 02:56:33,833 Oh... 1571 02:56:36,795 --> 02:56:38,880 Itu sangat buruk, Alfred. 1572 02:56:41,549 --> 02:56:44,094 Baiklah, aku akan minum tehnya. 1573 02:56:44,219 --> 02:56:45,345 Bagus. 1574 02:56:45,470 --> 02:56:47,180 Saya tidak tahu di mana kita akan menemukan cangkirnya. 1575 02:56:49,891 --> 02:56:52,852 Itu Mother Box, di sana. 1576 02:56:52,894 --> 02:56:54,938 Pergi ke spektrum yang terlihat. 1577 02:56:56,773 --> 02:56:58,900 Pozharnov. 1578 02:56:59,025 --> 02:57:01,903 Kota hantu tidak jauh dari Moskow. 1579 02:57:02,028 --> 02:57:03,279 Sudah ditinggalkan sejak itu 1580 02:57:03,405 --> 02:57:04,781 kecelakaan nuklir di sana 30 tahun yang lalu. 1581 02:57:04,906 --> 02:57:06,199 Bahkan tentara tidak masuk. 1582 02:57:06,282 --> 02:57:07,700 Benar, itu mungkin sangat radioaktif 1583 02:57:07,826 --> 02:57:09,869 bahwa Anda menumbuhkan kaki ekstra dari leher Anda. 1584 02:57:09,911 --> 02:57:11,329 Tidak lagi. 1585 02:57:11,454 --> 02:57:13,206 Dia memanen radiasi untuk membangun markasnya. 1586 02:57:13,289 --> 02:57:14,332 Perbesar. 1587 02:57:18,169 --> 02:57:19,712 Apa yang dia bangun? 1588 02:57:19,796 --> 02:57:21,256 Persatuan ada di sana. 1589 02:57:21,339 --> 02:57:22,716 Kami akan menyerang dari atas. 1590 02:57:22,799 --> 02:57:25,510 Bahan peledak tidak akan memisahkan kotak, 1591 02:57:25,635 --> 02:57:27,262 hanya memperkuat ikatan mereka. 1592 02:57:27,429 --> 02:57:28,763 Apa? Jadi kita tidak bisa meledakkannya? 1593 02:57:28,847 --> 02:57:30,390 Bukan dari luar. 1594 02:57:31,891 --> 02:57:34,811 Saya ingin menyambungkan ke The Unity, satu lawan satu. 1595 02:57:34,936 --> 02:57:36,312 Gabungkan dengan itu. 1596 02:57:36,438 --> 02:57:37,772 Melemahkan ikatannya dari dalam 1597 02:57:37,939 --> 02:57:39,190 jadi kita bisa memecahnya menjadi tiga. 1598 02:57:39,315 --> 02:57:41,401 Tidak, Anda tidak tahu apa yang akan Anda hadapi. 1599 02:57:41,443 --> 02:57:45,155 Anda harus streaming sendiri ke The Unity. 1600 02:57:45,280 --> 02:57:47,782 Kotak-kotak ini bersama - sama adalah perusak dunia. 1601 02:57:47,866 --> 02:57:49,242 Berusia satu miliar tahun. 1602 02:57:49,325 --> 02:57:51,411 Mereka akan masuk ke dalam diri Anda dan menemukan kelemahan Anda 1603 02:57:51,536 --> 02:57:53,955 dan ketakutanmu, dan gunakan itu untuk menghancurkanmu. 1604 02:57:54,038 --> 02:57:56,291 Suruh aku masuk dan berikan aku waktu. 1605 02:57:56,458 --> 02:57:57,584 Anda bisa mati, Victor. 1606 02:57:57,667 --> 02:58:00,128 Jika tidak, kita semua mati. Titik. 1607 02:58:04,716 --> 02:58:06,509 Saya tidak punya apa-apa lagi. 1608 02:58:11,806 --> 02:58:13,975 Anda ingin saya menggunakan hadiah ini, bukan? 1609 02:58:16,895 --> 02:58:18,480 Itulah yang akan saya lakukan. 1610 02:58:18,646 --> 02:58:20,982 Baik. Begitu... 1611 02:58:21,107 --> 02:58:22,775 jika Victor ingin mencoba menyelamatkan dunia 1612 02:58:22,817 --> 02:58:24,360 dengan menyatu dengan kotak malapetaka, 1613 02:58:24,486 --> 02:58:26,988 Saya katakan kami menempatkan dia di kotak malapetaka. 1614 02:58:27,071 --> 02:58:29,949 Tapi memasukkannya berarti menyerang markas itu. 1615 02:58:29,991 --> 02:58:32,452 Memerangi iblis dan pasukannya 1616 02:58:32,535 --> 02:58:33,787 di neraka. 1617 02:58:33,912 --> 02:58:35,955 Maksudku, orang ini mungkin bertengkar 1618 02:58:36,039 --> 02:58:38,291 ratusan ribu superbeings lainnya 1619 02:58:38,374 --> 02:58:40,043 di planet lain dia hancur, kan? 1620 02:58:40,168 --> 02:58:41,795 Dan kita harus berasumsi dia menang. 1621 02:58:41,836 --> 02:58:43,588 Saya tidak peduli berapa banyak iblis yang dia lawan 1622 02:58:43,713 --> 02:58:45,006 di berapa banyak neraka ... 1623 02:58:45,131 --> 02:58:48,843 dia tidak pernah melawan kita. Bukan kita bersatu. 1624 02:59:39,102 --> 02:59:40,770 Anggap itu sebagai "ya". 1625 02:59:40,895 --> 02:59:42,355 Apa? 1626 02:59:45,775 --> 02:59:47,068 Cincin. 1627 02:59:50,738 --> 02:59:52,323 Anda benar-benar kembali. 1628 03:00:25,773 --> 03:00:28,109 Saya memiliki kesempatan kedua, Lo. 1629 03:00:30,153 --> 03:00:32,905 Dan saya tidak akan menyia-nyiakannya. 1630 03:01:30,922 --> 03:01:32,131 Apakah kamu benar-benar kamu 1631 03:01:32,215 --> 03:01:34,634 Aku benar-benar aku, Ma. 1632 03:01:52,026 --> 03:01:54,195 Dengar, Bu. 1633 03:01:55,530 --> 03:01:57,699 Mereka menginginkan saya kembali karena suatu alasan. 1634 03:01:59,367 --> 03:02:01,160 Saya perlu mencari tahu mengapa. 1635 03:02:21,097 --> 03:02:22,598 Bagaimana kabar Victor? 1636 03:02:26,894 --> 03:02:29,731 Anda tahu, ingin sendirian. 1637 03:02:31,232 --> 03:02:34,360 Kami meminta seorang anak yang baru saja kehilangan ayahnya 1638 03:02:34,444 --> 03:02:36,029 untuk melawan mesin yang paling kuat 1639 03:02:36,112 --> 03:02:37,488 di alam semesta. 1640 03:02:39,198 --> 03:02:40,742 Tidak adil. 1641 03:02:42,410 --> 03:02:44,245 Saya pikir Anda tidak peduli? 1642 03:02:45,621 --> 03:02:47,206 Saya tidak pernah mengatakan itu. 1643 03:02:59,969 --> 03:03:01,471 Apa itu? 1644 03:03:03,097 --> 03:03:05,141 Uh ... 1645 03:03:05,266 --> 03:03:08,352 Saya bermimpi, seperti, saya tidak tahu, 1646 03:03:08,478 --> 03:03:11,064 hampir seperti firasat. 1647 03:03:11,189 --> 03:03:14,066 Itu adalah akhir dunia 1648 03:03:14,150 --> 03:03:17,069 dan Barry Allen ada di sini 1649 03:03:17,153 --> 03:03:21,282 dan dia berkata kepada saya, "Lois Lane adalah kuncinya." 1650 03:03:23,826 --> 03:03:27,163 Dia adalah ... bagi Superman. 1651 03:03:28,039 --> 03:03:30,083 Setiap hati memiliki satu. 1652 03:03:30,208 --> 03:03:32,293 Saya pikir itu sesuatu yang lebih. 1653 03:03:33,002 --> 03:03:35,129 Sesuatu yang lebih gelap. 1654 03:03:39,092 --> 03:03:40,093 Tuan Wayne. 1655 03:03:40,176 --> 03:03:42,345 Tuan Wayne! 1656 03:03:42,470 --> 03:03:44,388 Anda perlu melihat ini. 1657 03:04:07,662 --> 03:04:09,247 Anda memperbaikinya. 1658 03:04:09,372 --> 03:04:11,290 Ia ingin terbang. 1659 03:04:12,333 --> 03:04:13,835 Penerbangan adalah sifatnya. 1660 03:04:13,918 --> 03:04:15,336 Hormat juga. 1661 03:04:21,801 --> 03:04:23,970 Dia akan ada di sini, Alfred, aku tahu itu. 1662 03:04:24,053 --> 03:04:26,305 Apa yang membuatmu yakin? 1663 03:04:26,347 --> 03:04:29,225 Iman, Alfred. Iman. 1664 03:04:51,164 --> 03:04:52,790 Akhirnya. 1665 03:04:54,500 --> 03:04:57,420 Persiapkan kedatangannya. 1666 03:04:59,130 --> 03:05:03,384 Penebusan saya sudah dekat. 1667 03:05:11,100 --> 03:05:12,685 Bersatu. 1668 03:05:17,857 --> 03:05:20,401 Sinkronisasi. 1669 03:06:04,487 --> 03:06:05,947 Satelit terungkap 1670 03:06:06,030 --> 03:06:07,448 dia menciptakan kubah pertahanan. 1671 03:06:07,615 --> 03:06:08,824 Itu cacat desain. 1672 03:06:08,950 --> 03:06:11,118 Keluarkan menaranya, kubahnya akan jatuh. 1673 03:06:11,202 --> 03:06:13,412 Musuh tidak pernah mengantisipasi serangan frontal. 1674 03:06:13,496 --> 03:06:15,081 Benar, mungkin karena dia tidak berpikir 1675 03:06:15,164 --> 03:06:17,291 siapa pun akan menjadi gila itu. 1676 03:06:18,125 --> 03:06:19,418 Bruce benar. 1677 03:06:19,460 --> 03:06:20,962 Kita harus menghancurkan kubah pertahanan 1678 03:06:21,128 --> 03:06:23,589 sehingga kami dapat menjangkau The Unity sebelum menyinkronkan. 1679 03:06:23,673 --> 03:06:25,466 Bagaimana jika kubahnya tidak hancur? 1680 03:06:25,591 --> 03:06:26,968 Itu akan dihancurkan. 1681 03:06:27,051 --> 03:06:28,928 Setelah Victor terhubung dengan The Unity 1682 03:06:29,011 --> 03:06:30,263 dengan bantuan Barry, 1683 03:06:30,388 --> 03:06:32,264 dia akan menerobos pertahanan The Unity. 1684 03:06:32,348 --> 03:06:33,975 Ingatkan saya, bagaimana lagi? 1685 03:06:34,058 --> 03:06:35,476 Uh, dengan kekuatan cinta. 1686 03:06:35,643 --> 03:06:38,604 - Barry. - Dengan gelombang energi yang dahsyat. 1687 03:06:38,688 --> 03:06:39,939 Baik. 1688 03:06:40,106 --> 03:06:41,816 Anda harus berlari lebih cepat dari yang pernah Anda coba 1689 03:06:41,899 --> 03:06:44,318 untuk menghasilkan muatan sebesar itu. 1690 03:06:44,485 --> 03:06:46,654 Dan kemudian Anda melakukan kontak fisik dengan Victor. 1691 03:06:46,737 --> 03:06:49,615 Kekuatan itu harus mendorongnya ke dalam The Unity. 1692 03:06:49,740 --> 03:06:51,701 Dan, Victor, semuanya terserah Anda. 1693 03:06:51,826 --> 03:06:55,037 Bongkar dari dalam sebelum disinkronkan. 1694 03:06:55,162 --> 03:06:58,874 Wah. Kami akhirnya punya rencana. 1695 03:06:59,000 --> 03:07:00,751 Kami punya rencana. 1696 03:07:15,850 --> 03:07:17,935 Lambang rumah El berarti harapan. 1697 03:07:18,060 --> 03:07:20,187 Yang diwujudkan dalam harapan itu adalah keyakinan mendasar 1698 03:07:20,313 --> 03:07:22,315 dalam potensi setiap 1699 03:07:22,316 --> 03:07:24,316 orang menjadi kekuatan untuk kebaikan. 1700 03:07:24,400 --> 03:07:25,818 Clark ... 1701 03:07:25,901 --> 03:07:27,528 Itulah yang bisa Anda bawa untuk mereka. 1702 03:07:27,653 --> 03:07:29,030 ... Anda dikirim ke sini karena suatu alasan. 1703 03:07:29,196 --> 03:07:30,781 Anda akan memberi orang Bumi 1704 03:07:30,906 --> 03:07:32,950 ideal untuk diperjuangkan. 1705 03:07:33,075 --> 03:07:34,201 Dan bahkan jika itu membawa Anda 1706 03:07:34,368 --> 03:07:35,995 sisa hidupmu, 1707 03:07:36,078 --> 03:07:37,622 Anda berhutang pada diri Anda sendiri 1708 03:07:37,623 --> 03:07:39,165 cari tahu apa alasannya. 1709 03:07:39,248 --> 03:07:42,001 Mereka akan tersandung, mereka akan jatuh. 1710 03:07:42,084 --> 03:07:44,045 - Anda akan - harus membuat pilihan. 1711 03:07:44,211 --> 03:07:46,714 - Mereka akan bergabung denganmu - di bawah sinar matahari, Kal. 1712 03:07:46,881 --> 03:07:48,716 Pilihan apakah akan berdiri dengan bangga 1713 03:07:48,883 --> 03:07:50,843 di depan umat manusia atau tidak. 1714 03:07:50,926 --> 03:07:54,472 Anda akan membantu mereka mencapai keajaiban. 1715 03:08:11,238 --> 03:08:15,868 Semua harapan dan impian Krypton ada di dalam dirimu sekarang. 1716 03:08:15,910 --> 03:08:19,538 Aku sangat bangga padamu, Nak. 1717 03:08:19,580 --> 03:08:22,291 Ibumu dan aku mencintaimu. 1718 03:08:22,416 --> 03:08:23,751 Ibumu dan aku tahu 1719 03:08:23,834 --> 03:08:26,003 Anda akan mengubah dunia. 1720 03:08:27,296 --> 03:08:30,049 Hati Anda telah diuji. 1721 03:08:30,132 --> 03:08:32,843 Aku tahu ini sulit, Clark. 1722 03:08:32,968 --> 03:08:35,930 Tapi Anda memberi harapan pada dunia mereka. 1723 03:08:36,013 --> 03:08:39,391 Anda perlu menunjukkan kepada mereka siapa Anda. 1724 03:08:39,475 --> 03:08:41,644 Cintai mereka, Kal. 1725 03:08:41,769 --> 03:08:44,063 Cara kami mencintaimu. 1726 03:08:46,482 --> 03:08:47,733 Terbang, Nak. 1727 03:08:48,609 --> 03:08:49,944 Sudah waktunya. 1728 03:09:53,591 --> 03:09:54,884 Aku akan menghancurkan menara itu 1729 03:09:55,009 --> 03:09:56,927 dan merobohkan kubah perisai itu. 1730 03:09:57,052 --> 03:09:58,095 Apapun yang kamu lihat, 1731 03:09:59,388 --> 03:10:01,515 tetap berpegang pada rencana. 1732 03:10:03,017 --> 03:10:05,186 Itu sebabnya saya membawa Anda bersama. 1733 03:10:45,059 --> 03:10:47,061 Bruce, mundur. Anda tidak akan berhasil. 1734 03:10:49,939 --> 03:10:52,900 Hanya harus mengetuk sedikit lebih keras. 1735 03:11:17,967 --> 03:11:19,426 Bunuh dia! 1736 03:11:19,551 --> 03:11:22,304 Pergi ke gerbong. Pertahankan Persatuan. 1737 03:11:27,268 --> 03:11:28,560 Sial. 1738 03:11:48,497 --> 03:11:49,873 Menara itu runtuh. 1739 03:11:51,417 --> 03:11:53,335 Apakah kamu mendengarku? 1740 03:11:53,460 --> 03:11:54,712 Uh, yeah, nyaring dan jelas. 1741 03:11:55,629 --> 03:11:57,089 Apakah kamu baik-baik saja? 1742 03:11:58,299 --> 03:12:01,135 Bruce? Bruce? 1743 03:12:01,218 --> 03:12:02,094 Pergi ke reaktor. 1744 03:12:02,177 --> 03:12:03,679 Aku akan memikat sebanyak mungkin monster ini 1745 03:12:03,804 --> 03:12:05,806 - menjauh darimu sebisaku. - Apa artinya? 1746 03:12:08,684 --> 03:12:10,644 Jangan khawatirkan aku. Buka The Unity. 1747 03:12:13,397 --> 03:12:14,481 Mereka disini. 1748 03:12:14,565 --> 03:12:15,816 Bruce? 1749 03:12:18,652 --> 03:12:20,112 Comm mati. 1750 03:12:21,697 --> 03:12:23,073 Ayo pergi. 1751 03:13:01,862 --> 03:13:03,864 Ayo, ikuti aku, dasar serangga. 1752 03:14:23,485 --> 03:14:24,987 Kerusakan parah. 1753 03:15:04,860 --> 03:15:06,195 Anda benar-benar keluar dari pikiran Anda. 1754 03:15:32,971 --> 03:15:34,306 Sama-sama. 1755 03:15:34,389 --> 03:15:35,933 Lelaki ku. 1756 03:17:08,692 --> 03:17:10,444 Ya, kami punya ini. 1757 03:17:10,569 --> 03:17:11,778 Lakukan pekerjaanmu. 1758 03:18:07,709 --> 03:18:09,294 Saya berasumsi bahwa Anda adalah Alfred. 1759 03:18:11,046 --> 03:18:12,422 Tuan Kent. 1760 03:18:14,257 --> 03:18:16,051 Dia bilang kamu akan datang. 1761 03:18:17,427 --> 03:18:21,181 Sekarang, semoga Anda tidak terlambat. 1762 03:18:31,900 --> 03:18:34,277 Hei! 1763 03:18:42,202 --> 03:18:43,620 Ingat saya? 1764 03:18:46,081 --> 03:18:47,582 Putaran kedua? 1765 03:18:48,208 --> 03:18:49,501 Tentu saja. 1766 03:19:10,939 --> 03:19:12,399 Bolehkah kita? 1767 03:19:13,233 --> 03:19:15,485 Katakan padaku, Amazon, 1768 03:19:15,610 --> 03:19:19,656 mengapa Anda meninggalkan saudara perempuan Anda sendiri 1769 03:19:19,781 --> 03:19:22,367 hanya untuk membuang bagianmu dengan makhluk-makhluk ini 1770 03:19:22,451 --> 03:19:25,912 berpegang teguh pada kehidupan kecil mereka? 1771 03:19:26,038 --> 03:19:28,999 Anda tidak ada di sana untuk melindungi mereka dari saya. 1772 03:19:29,124 --> 03:19:31,042 Dan, sayangnya, Anda bisa melakukannya. 1773 03:20:12,125 --> 03:20:13,835 Barry, aku di posisi. 1774 03:20:32,521 --> 03:20:35,857 Baik. Saya membangun muatan. 1775 03:20:35,982 --> 03:20:36,942 Anda menyebutnya. 1776 03:20:38,151 --> 03:20:39,986 Barry, salah satunya. 1777 03:20:40,111 --> 03:20:42,322 Tiga, dua ... 1778 03:20:45,200 --> 03:20:46,952 Singkirkan aku! 1779 03:20:47,077 --> 03:20:48,537 Pemenang! 1780 03:21:24,614 --> 03:21:26,241 Pemenang! 1781 03:21:29,953 --> 03:21:32,330 Saya melihat pulau Anda terbakar, 1782 03:21:32,455 --> 03:21:36,042 saudara perempuanmu memohon untuk hidup mereka. 1783 03:21:36,209 --> 03:21:38,795 Seperti yang dilakukan ibumu. 1784 03:21:38,920 --> 03:21:39,880 Liar. 1785 03:22:05,488 --> 03:22:07,657 Saya tidak bisa mempertahankan ini! 1786 03:22:08,408 --> 03:22:09,576 Pemenang! 1787 03:22:31,598 --> 03:22:33,934 Victor, aku tidak bisa menahan ini! 1788 03:22:40,440 --> 03:22:42,859 Untuk Darkseid. 1789 03:22:46,863 --> 03:22:49,324 Tidak terkesan. 1790 03:23:33,743 --> 03:23:34,911 Baiklah. 1791 03:23:35,036 --> 03:23:36,663 Kal-El. 1792 03:24:14,909 --> 03:24:17,328 Barry, saya terhubung ke The Unity. 1793 03:24:17,370 --> 03:24:19,539 Saya perlu biaya untuk masuk ke dalam. 1794 03:24:41,394 --> 03:24:42,604 Barry? 1795 03:24:43,396 --> 03:24:45,190 Barry, kamu baik-baik saja? 1796 03:24:46,608 --> 03:24:47,692 Barry! 1797 03:24:47,817 --> 03:24:48,985 Aku mendapatkan angin yang menghantamku. 1798 03:24:49,110 --> 03:24:51,863 Butuh beberapa detik, itu saja! 1799 03:25:08,755 --> 03:25:11,299 Barry, kamu dimana? Ini hampir tersinkronisasi! 1800 03:25:11,424 --> 03:25:13,426 Oke oke. 1801 03:25:13,551 --> 03:25:16,262 Ya Tuhan. Harus sembuh, Barry. 1802 03:25:16,388 --> 03:25:18,098 Menyembuhkan. Menyembuhkan. 1803 03:25:43,957 --> 03:25:45,625 Barry! 1804 03:25:58,388 --> 03:26:00,140 Sudah terlambat. 1805 03:26:01,391 --> 03:26:02,934 Oh tidak. 1806 03:26:07,147 --> 03:26:08,815 Ia disini! 1807 03:26:38,219 --> 03:26:39,470 Baik. 1808 03:26:39,596 --> 03:26:40,638 Hanya harus lebih cepat dari kecepatan cahaya. 1809 03:26:40,722 --> 03:26:41,806 Jauh melebihi kecepatan cahaya. 1810 03:26:41,848 --> 03:26:43,016 Anda harus melanggar aturan, Barry, 1811 03:26:43,183 --> 03:26:45,226 dan Anda harus melakukannya sekarang. 1812 03:26:58,323 --> 03:27:00,033 Ayah... 1813 03:27:03,745 --> 03:27:06,206 apapun yang terjadi, saya ingin Anda tahu 1814 03:27:08,791 --> 03:27:10,960 anak Anda adalah salah satunya, Ayah. 1815 03:27:13,922 --> 03:27:16,049 Salah satu yang terbaik dari yang terbaik. 1816 03:28:11,479 --> 03:28:14,065 Buat masa depanmu sendiri. 1817 03:28:20,488 --> 03:28:22,615 Buat masa lalumu sendiri. 1818 03:28:26,869 --> 03:28:30,707 Tidak apa-apa sekarang. 1819 03:29:17,545 --> 03:29:19,881 Kami telah menunggumu , Victor. 1820 03:29:20,840 --> 03:29:23,051 Anak laki-laki saya yang rusak. 1821 03:29:25,219 --> 03:29:27,472 Anda tidak perlu sendirian lagi. 1822 03:29:27,513 --> 03:29:29,265 Kami akan bersama lagi. 1823 03:29:36,939 --> 03:29:39,192 Kita bisa mengembalikannya, Vic. 1824 03:29:43,529 --> 03:29:45,782 Membuatmu utuh kembali. 1825 03:29:57,502 --> 03:29:59,253 Saya tidak rusak. 1826 03:30:08,888 --> 03:30:10,932 Dan saya tidak sendiri. 1827 03:30:27,615 --> 03:30:28,783 Superman! 1828 03:31:59,373 --> 03:32:01,334 aku sudah bilang 1829 03:32:02,835 --> 03:32:05,505 Steppenwolf akan gagal. 1830 03:32:06,506 --> 03:32:10,176 Iya. Ya, benar. 1831 03:32:10,760 --> 03:32:12,053 Tuanku, 1832 03:32:12,178 --> 03:32:15,973 sekarang Mother Boxes telah dihancurkan, 1833 03:32:16,015 --> 03:32:19,977 bagaimana Anda akan mendapatkan kembali hadiah besar Anda? 1834 03:32:20,061 --> 03:32:23,397 Anti-Life ditemukan, DeSaad. 1835 03:32:23,523 --> 03:32:28,444 Dan kami tidak akan berhenti untuk memilikinya. 1836 03:32:31,572 --> 03:32:33,199 Siapkan armada. 1837 03:32:33,950 --> 03:32:36,452 Kami akan menggunakan cara lama. 1838 03:35:00,554 --> 03:35:03,057 Ayahmu dua kali lipat. 1839 03:35:10,147 --> 03:35:12,692 Sekarang, izinkan saya berbicara kepada Anda dari hati saya, 1840 03:35:12,775 --> 03:35:14,652 bukan sebagai ilmuwan, 1841 03:35:14,694 --> 03:35:16,278 sebagai seorang ayah. 1842 03:35:16,404 --> 03:35:19,657 Ayahmu dua kali lipat. 1843 03:35:21,909 --> 03:35:25,496 Aku membawamu ke dunia dan kembali ke dunia itu. 1844 03:35:25,579 --> 03:35:29,834 Anda tidak bisa membayangkan betapa bangganya saya terhadap siapa Anda. 1845 03:35:29,917 --> 03:35:31,627 Selalu begitu. 1846 03:35:33,587 --> 03:35:35,047 Bertahun-tahun bersamamu aku menyia-nyiakannya. 1847 03:35:35,131 --> 03:35:38,634 Begitu banyak kesalahan yang saya tinggalkan dengan tidak benar. 1848 03:35:41,053 --> 03:35:43,264 Semuanya rusak, Victor. 1849 03:35:43,389 --> 03:35:45,766 Semua berubah. 1850 03:35:56,360 --> 03:35:58,571 Aku harus pergi menemui ayahku. 1851 03:36:34,106 --> 03:36:35,983 Dunia terluka. 1852 03:36:36,108 --> 03:36:37,193 Rusak. 1853 03:36:37,318 --> 03:36:39,653 Tidak bisa diganti. 1854 03:36:39,779 --> 03:36:41,655 Kirim semua milikmu sekarang, Nak. 1855 03:36:41,781 --> 03:36:43,199 Kamu bosnya. 1856 03:36:45,284 --> 03:36:48,579 "Ryan Choi, Direktur Nanoteknologi." 1857 03:36:48,704 --> 03:36:50,289 Itu urusanmu. 1858 03:36:50,873 --> 03:36:52,750 Uh, ya. 1859 03:36:52,833 --> 03:36:54,502 Itu kesukaanku. 1860 03:36:59,381 --> 03:37:03,636 Tapi dunia tidak tetap di masa lalu, 1861 03:37:03,719 --> 03:37:04,804 hanya masa depan. 1862 03:37:06,555 --> 03:37:10,434 Belum. Sekarang. 1863 03:37:10,559 --> 03:37:14,104 Wow. Harus 100, 150 kaki. 1864 03:37:14,188 --> 03:37:15,648 Harus. 1865 03:37:16,816 --> 03:37:18,317 Meja bundar besar. 1866 03:37:18,442 --> 03:37:20,736 Enam kursi, di sana. 1867 03:37:21,862 --> 03:37:23,531 Tapi ruang untuk lebih. 1868 03:37:25,866 --> 03:37:27,576 Tapi ruang untuk lebih. 1869 03:37:28,619 --> 03:37:30,204 Tuhan tolong kami. 1870 03:37:32,039 --> 03:37:34,208 Sekarang adalah dirimu. 1871 03:37:37,837 --> 03:37:39,129 Apa? 1872 03:37:39,338 --> 03:37:42,132 Ini sebenarnya pekerjaan terburuk yang bisa Anda dapatkan di laboratorium kejahatan. 1873 03:37:42,174 --> 03:37:44,718 Tapi, eh, kakiku ada di pintu. 1874 03:37:44,844 --> 03:37:46,512 Ini seperti pekerjaan "pekerjaan"? 1875 03:37:47,179 --> 03:37:48,430 Pekerjaan "pekerjaan". 1876 03:37:52,017 --> 03:37:54,645 Kakimu ada di pintu. 1877 03:37:56,939 --> 03:37:58,023 Bukankah itu yang orang katakan? 1878 03:37:58,190 --> 03:38:00,150 Kakimu ada di pintu. 1879 03:38:00,234 --> 03:38:02,528 Ya, itu yang dikatakan orang, man. 1880 03:38:02,611 --> 03:38:04,238 Kakinya ada di pintu! 1881 03:38:04,363 --> 03:38:07,032 - Itu anakku, di sana! - Astaga. Astaga. 1882 03:38:07,116 --> 03:38:08,409 Dia tidak mengajari dia apa pun yang dia tahu. 1883 03:38:08,534 --> 03:38:09,660 - Iya! - Ayah, kamu akan 1884 03:38:09,743 --> 03:38:10,744 dipukul lagi. 1885 03:38:14,123 --> 03:38:16,000 Tidak ada yang menghentikan Anda sekarang. 1886 03:38:18,043 --> 03:38:19,253 Terimakasih ayah. 1887 03:38:19,378 --> 03:38:20,629 Sekarang. 1888 03:38:20,754 --> 03:38:23,716 Sekarang waktumu, Victor, untuk bangkit. 1889 03:38:23,841 --> 03:38:26,844 "Terima kasih" tidak cukup untuk apa yang Anda lakukan. 1890 03:38:26,927 --> 03:38:30,598 Saya baru saja memperbaiki kesalahan, itu saja. 1891 03:38:40,774 --> 03:38:43,819 Bagaimana Anda mendapatkan rumah itu kembali dari bank? 1892 03:38:43,944 --> 03:38:45,905 Saya membeli bank. 1893 03:38:48,282 --> 03:38:50,868 Selamat, ngomong-ngomong. 1894 03:38:50,951 --> 03:38:52,536 Melakukan hal ini. Jadilah ini. 1895 03:38:52,661 --> 03:38:57,875 Pria yang tidak pernah saya miliki. Anda pahlawan. 1896 03:38:57,917 --> 03:39:00,252 Ambil tempat Anda di antara orang-orang pemberani. 1897 03:39:00,336 --> 03:39:05,633 Orang-orang yang dulu, sedang, yang akan datang. 1898 03:39:38,207 --> 03:39:41,293 Saatnya Anda berdiri, 1899 03:39:44,964 --> 03:39:46,507 pertarungan, 1900 03:39:49,051 --> 03:39:50,552 menemukan, 1901 03:39:55,140 --> 03:39:57,434 menyembuhkan, cinta, 1902 03:40:00,938 --> 03:40:01,939 menang. 1903 03:40:28,424 --> 03:40:30,259 Waktu 1904 03:40:30,384 --> 03:40:31,844 sekarang. 1905 03:40:41,020 --> 03:40:42,229 Siap? 1906 03:40:42,354 --> 03:40:43,480 Ayo, Stevens. 1907 03:40:47,234 --> 03:40:48,694 Baiklah, mari kita terus bergerak. 1908 03:40:50,446 --> 03:40:51,697 Teruskan. 1909 03:40:53,365 --> 03:40:55,367 Ayolah, Luthor. Ayo pergi. 1910 03:40:58,912 --> 03:40:59,997 Luthor. 1911 03:41:04,835 --> 03:41:06,003 Tolong buka dua, Carl. 1912 03:41:15,137 --> 03:41:16,555 Luthor. 1913 03:41:21,435 --> 03:41:22,853 Baiklah, berhenti menyentak, Luthor, 1914 03:41:22,978 --> 03:41:24,772 atau aku harus masuk ke sana. 1915 03:42:53,318 --> 03:42:55,445 Ah, itu dia. 1916 03:42:56,029 --> 03:42:57,322 Selamat bergabung. 1917 03:42:57,406 --> 03:42:59,074 Mau segelas Gout de Diamants? 1918 03:42:59,199 --> 03:43:01,118 Saya baru saja merayakan kedatangan Tuhan. 1919 03:43:01,160 --> 03:43:03,662 Keluar dari tanah dan kembali ke langit. 1920 03:43:03,745 --> 03:43:06,415 Saya mendengar Anda adalah beberapa badut pendek dari sirkus. 1921 03:43:06,540 --> 03:43:08,083 Saya, terima kasih, 1922 03:43:08,208 --> 03:43:10,460 sampai dokter yang baik di Arkham membantu saya 1923 03:43:10,544 --> 03:43:12,671 temukan kejelasan yang sangat dibutuhkan. 1924 03:43:12,754 --> 03:43:15,090 Sekarang, Anda mengajukan diri untuk menghancurkan kelelawar 1925 03:43:15,215 --> 03:43:16,175 gratis. 1926 03:43:16,341 --> 03:43:18,135 Mengapa pro bono berhasil? 1927 03:43:18,177 --> 03:43:19,970 Itu pribadi. 1928 03:43:20,095 --> 03:43:23,140 Ah, biar kutebak, mata ganti mata? 1929 03:43:25,058 --> 03:43:26,852 Kamu bilang kamu punya sesuatu yang kuinginkan? 1930 03:43:26,935 --> 03:43:28,478 Anda sebaiknya tidak membuang-buang waktu saya. 1931 03:43:28,520 --> 03:43:30,647 Ooh. Dan menahan amarahmu, Tuan Wilson? 1932 03:43:30,731 --> 03:43:32,566 Tidak, saya tidak akan memikirkannya. 1933 03:43:32,691 --> 03:43:33,901 Uh, aku punya terlalu banyak untuk hidup. 1934 03:43:34,026 --> 03:43:37,154 Dan hal yang lebih penting untuk dilakukan. 1935 03:43:37,279 --> 03:43:40,657 Tetapi jika Anda menginginkan Batman, 1936 03:43:40,782 --> 03:43:44,036 di sini ada sesuatu yang dapat membantu Anda. 1937 03:43:45,370 --> 03:43:49,625 Namanya Bruce Wayne. 1938 03:43:52,628 --> 03:43:55,130 Hmm. Setelah mempertimbangkan lagi, 1939 03:43:57,257 --> 03:43:59,551 kita punya sesuatu untuk dirayakan. 1940 03:44:00,427 --> 03:44:01,970 Anak baik. 1941 03:45:06,285 --> 03:45:07,619 Bersih. 1942 03:45:12,791 --> 03:45:14,626 Seberapa jauh? 1943 03:45:15,669 --> 03:45:16,962 Kami hampir sampai. 1944 03:45:18,964 --> 03:45:20,674 Nah, kita harus cepat. 1945 03:45:20,799 --> 03:45:22,426 Kita tidak bisa berada di tempat terbuka lebih lama lagi. 1946 03:45:22,509 --> 03:45:24,177 Dia akan datang untuk kita. 1947 03:45:27,014 --> 03:45:29,141 Biarkan dia datang. 1948 03:45:29,308 --> 03:45:30,976 Biarkan bajingan itu datang. 1949 03:45:32,144 --> 03:45:34,396 Aku akan menusuk ini melalui hatinya 1950 03:45:34,521 --> 03:45:36,690 untuk apa yang dia lakukan pada Arthur. 1951 03:45:36,815 --> 03:45:38,942 Saya ingin membuatnya membayar. 1952 03:45:40,319 --> 03:45:43,280 Saya mengerti bagaimana perasaan Anda, Mera. 1953 03:45:43,363 --> 03:45:46,033 Anda tidak tahu bagaimana perasaan saya. 1954 03:45:46,158 --> 03:45:47,993 Tapi kita harus berpegang pada rencana itu 1955 03:45:48,160 --> 03:45:50,537 untuk memiliki kesempatan untuk memperbaikinya. 1956 03:45:58,420 --> 03:46:01,923 Siapa yang pernah kamu cintai? 1957 03:46:15,896 --> 03:46:19,191 Au contraire, tongkat ikan kecilku. 1958 03:46:22,819 --> 03:46:24,488 Dia tahu persis seperti apa itu 1959 03:46:24,529 --> 03:46:26,323 kehilangan seseorang yang dia cintai. 1960 03:46:28,283 --> 03:46:30,702 Anda tahu, seperti, eh, 1961 03:46:31,745 --> 03:46:33,246 seorang ayah, 1962 03:46:34,664 --> 03:46:36,833 seperti seorang ibu. 1963 03:46:36,917 --> 03:46:40,128 Berhati-hatilah dengan ucapan Anda berikutnya. 1964 03:46:41,713 --> 03:46:43,882 Seperti anak angkat. 1965 03:46:47,511 --> 03:46:49,179 Bukankah itu benar, 1966 03:46:50,597 --> 03:46:52,182 Batman? 1967 03:46:55,394 --> 03:46:56,728 Mungkin, di satu sisi, 1968 03:46:56,812 --> 03:46:58,730 bajingan tua yang bau itu benar. 1969 03:47:00,273 --> 03:47:03,026 Karena berapa banyak yang bisa mati di pelukanmu 1970 03:47:03,110 --> 03:47:04,861 sebelum kamu mati rasa sampai mati? 1971 03:47:06,363 --> 03:47:09,116 Itu tidak terlalu hati-hati. 1972 03:47:09,241 --> 03:47:13,036 Dan berapa banyak mata mati yang bisa kamu lihat 1973 03:47:13,078 --> 03:47:15,956 sebelum kamu mati di dalam dirimu? 1974 03:47:16,081 --> 03:47:19,793 Aku sudah lama mati , 1975 03:47:19,918 --> 03:47:21,878 tetapi bahkan saya memiliki batas. 1976 03:47:21,962 --> 03:47:23,797 Dan jika Anda melewati garis itu, saya bersumpah kepada Tuhan, saya akan ... 1977 03:47:23,922 --> 03:47:26,800 Sebelumnya apa, Bruce? Bunuh aku? 1978 03:47:26,925 --> 03:47:28,927 Anda tidak akan membunuh saya. 1979 03:47:29,636 --> 03:47:31,721 Aku sahabatmu. 1980 03:47:31,805 --> 03:47:36,226 Selain itu, siapa yang akan memberi Anda jangkauan? 1981 03:47:38,270 --> 03:47:39,729 Bagaimanapun, 1982 03:47:40,814 --> 03:47:42,399 Anda membutuhkan saya. 1983 03:47:43,442 --> 03:47:45,193 Kamu 1984 03:47:45,318 --> 03:47:48,155 membutuhkan saya untuk membantu Anda membatalkan dunia ini 1985 03:47:48,280 --> 03:47:51,158 Anda menciptakan dengan membiarkan dia mati. 1986 03:47:53,660 --> 03:47:55,620 Lois yang malang. 1987 03:47:55,704 --> 03:47:58,498 Betapa dia sangat menderita! 1988 03:48:04,463 --> 03:48:06,631 Saya sering bertanya-tanya 1989 03:48:06,798 --> 03:48:08,592 berapa banyak garis waktu alternatif 1990 03:48:08,717 --> 03:48:11,052 apakah kamu menghancurkan dunia karena ... 1991 03:48:11,970 --> 03:48:13,597 terus terang, Anda tidak punya 1992 03:48:13,722 --> 03:48:16,308 cojones untuk mati sendiri. 1993 03:48:17,309 --> 03:48:18,852 Hmm? 1994 03:48:20,812 --> 03:48:21,980 Jadi, seperti biasa, 1995 03:48:22,105 --> 03:48:24,816 Aku akan menjadi pria yang lebih besar. 1996 03:48:28,487 --> 03:48:30,071 Gencatan senjata, 1997 03:48:30,780 --> 03:48:32,491 Bruce. 1998 03:48:34,826 --> 03:48:39,039 Selama Anda memiliki kartu ini, gencatan senjata. 1999 03:48:41,917 --> 03:48:42,918 Tapi yang harus Anda lakukan 2000 03:48:43,043 --> 03:48:44,127 adalah merobeknya menjadi dua 2001 03:48:44,252 --> 03:48:45,670 dan saya senang berdiskusi dengan Anda 2002 03:48:45,796 --> 03:48:48,381 dengan cara apa pun yang Anda suka, mengapa Anda mengirim Boy Wonder 2003 03:48:50,050 --> 03:48:52,052 melakukan pekerjaan pria? 2004 03:48:55,430 --> 03:48:57,098 Kamu tahu, itu lucu 2005 03:48:57,224 --> 03:48:58,683 bahwa Anda akan berbicara tentang orang 2006 03:48:58,767 --> 03:49:00,268 yang meninggal di pelukanku 2007 03:49:00,393 --> 03:49:02,145 karena saat saya memegang Harley Quinn 2008 03:49:02,229 --> 03:49:04,815 dan dia berdarah dan sekarat, 2009 03:49:04,940 --> 03:49:08,652 dia memohon padaku dengan nafas terakhirnya 2010 03:49:08,693 --> 03:49:10,987 bahwa ketika aku membunuhmu, 2011 03:49:11,071 --> 03:49:14,658 dan jangan salah, aku akan membunuhmu ... 2012 03:49:14,741 --> 03:49:16,576 bahwa saya akan melakukannya dengan lambat. 2013 03:49:17,786 --> 03:49:19,913 Saya akan menghormati janji itu. 2014 03:49:50,402 --> 03:49:53,238 Oh. Kamu baik. 2015 03:49:57,450 --> 03:49:59,119 Anda hampir memiliki saya. 2016 03:50:18,346 --> 03:50:19,598 Dimana kita bersembunyi? 2017 03:50:19,764 --> 03:50:22,225 Di suatu tempat dia tidak akan pernah curiga. 2018 03:50:22,267 --> 03:50:25,228 Masih berpikir itu ide yang bagus untuk membawanya? 2019 03:50:25,312 --> 03:50:28,106 Bagaimana menurut anda? 2020 03:50:34,029 --> 03:50:35,196 Dia menemukan kita. 2021 03:52:04,202 --> 03:52:06,746 Bolehkah aku membantumu? 2022 03:52:06,871 --> 03:52:10,500 Saya yakin Anda tahu Darkseid belum selesai dengan Earth. 2023 03:52:10,542 --> 03:52:13,628 Persamaan Anti-Kehidupan ada di sini. 2024 03:52:13,753 --> 03:52:16,756 Kita harus menemukannya sebelum dia menemukannya . 2025 03:52:16,881 --> 03:52:18,758 Ada perang yang akan datang. 2026 03:52:18,883 --> 03:52:20,719 Dan saya di sini untuk membantu. 2027 03:52:20,844 --> 03:52:23,054 Maaf, siapa kamu lagi? 2028 03:52:23,179 --> 03:52:25,306 Saya telah menggunakan banyak nama 2029 03:52:25,432 --> 03:52:28,643 dan mengambil berbagai bentuk. Dan seperti kamu, 2030 03:52:28,768 --> 03:52:31,438 Saya telah menyadari bahwa saya memiliki kepentingan di dunia ini 2031 03:52:31,563 --> 03:52:34,315 dan inilah saatnya saya mulai memperjuangkannya. 2032 03:52:34,899 --> 03:52:36,234 Oh. 2033 03:52:37,610 --> 03:52:39,904 Yah, kami pasti bisa menggunakan bantuannya. 2034 03:52:40,071 --> 03:52:43,408 Senang sekali kamu di sini. 2035 03:52:44,409 --> 03:52:45,535 Anda tahu, saya tidak pernah berpikir 2036 03:52:45,577 --> 03:52:46,786 Saya akan melihat para pembela Bumi 2037 03:52:46,911 --> 03:52:49,748 bersatu dan berjuang sebagai satu kesatuan. 2038 03:52:49,831 --> 03:52:52,500 Itu tidak akan terjadi tanpamu, Bruce. 2039 03:52:53,710 --> 03:52:56,379 Ayah dan ibumu akan bangga. 2040 03:52:57,672 --> 03:52:58,798 Saya berharap begitu. 2041 03:53:04,888 --> 03:53:07,807 Baiklah, aku akan menghubungimu. 2042 03:53:08,850 --> 03:53:12,937 Oh, dan beberapa telah menelepon saya 2043 03:53:13,063 --> 03:53:15,440 Pemburu Mars. 2044 03:53:23,031 --> 03:53:25,492 Saya kira saya akan melihat Anda sekitar. 2045 03:57:07,839 --> 03:57:12,635 Saya pernah mendengar ada kunci rahasia 2046 03:57:12,719 --> 03:57:17,265 Bahwa David bermain dan itu menyenangkan tuannya 2047 03:57:17,390 --> 03:57:22,979 Tapi Anda tidak terlalu peduli dengan musik, bukan? 2048 03:57:25,606 --> 03:57:29,152 Bunyinya seperti ini . Keempat, kelima 2049 03:57:29,235 --> 03:57:33,197 Jatuhnya minor Lift utama 2050 03:57:33,281 --> 03:57:41,164 Raja yang bingung menyusun haleluya 2051 03:57:41,247 --> 03:57:45,168 Haleluya 2052 03:57:45,251 --> 03:57:47,462 Haleluya 2053 03:57:48,713 --> 03:57:52,633 Haleluya 2054 03:57:52,759 --> 03:57:58,765 Haleluya 2055 03:58:00,475 --> 03:58:05,021 Iman Anda kuat tetapi Anda membutuhkan bukti 2056 03:58:05,063 --> 03:58:08,608 Anda melihatnya mandi di atap 2057 03:58:08,733 --> 03:58:11,277 Kecantikan dan cahaya bulannya 2058 03:58:11,278 --> 03:58:13,821 menjatuhkanmu 2059 03:58:16,240 --> 03:58:19,744 Dia mengikatmu ke kursi dapurnya 2060 03:58:19,911 --> 03:58:23,873 Dia menghancurkan tahta Anda dan dia memotong rambut Anda 2061 03:58:23,956 --> 03:58:30,963 Dan dari bibirmu dia menggambar haleluya 2062 03:58:31,089 --> 03:58:34,050 Haleluya 2063 03:58:34,967 --> 03:58:37,595 Haleluya 2064 03:58:38,596 --> 03:58:42,225 Haleluya 2065 03:58:42,308 --> 03:58:47,688 Haleluya 2066 03:58:50,733 --> 03:58:54,946 Hei sayang, aku pernah ke sini sebelumnya 2067 03:58:55,071 --> 03:58:59,117 Saya telah melihat ruangan ini dan saya berjalan di lantai ini 2068 03:58:59,283 --> 03:59:04,122 Saya dulu tinggal sendiri sebelum saya mengenal Anda 2069 03:59:07,125 --> 03:59:10,795 Tapi aku pernah melihat benderamu di lengkungan marmer 2070 03:59:10,920 --> 03:59:14,465 Dan cinta bukanlah pawai kemenangan 2071 03:59:14,590 --> 03:59:21,848 Ini dingin dan itu adalah haleluya yang rusak 2072 03:59:22,515 --> 03:59:26,269 Haleluya 2073 03:59:26,394 --> 03:59:29,021 Haleluya 2074 03:59:30,314 --> 03:59:34,277 Haleluya 2075 03:59:34,360 --> 03:59:40,116 Haleluya 2076 03:59:43,369 --> 03:59:47,999 Ada saat ketika Anda memberi tahu saya 2077 03:59:48,082 --> 03:59:52,670 Apa yang sebenarnya terjadi di bawah 2078 03:59:52,837 --> 03:59:58,134 Sekarang Anda tidak pernah menunjukkan itu kepada saya, bukan? 2079 04:00:01,012 --> 04:00:04,348 Ingat saat aku pindah padamu 2080 04:00:04,432 --> 04:00:08,311 Dan hantu suci itu juga bergerak 2081 04:00:08,352 --> 04:00:15,526 Dan setiap nafas yang kami tarik adalah haleluya 2082 04:00:16,360 --> 04:00:20,072 Haleluya 2083 04:00:20,198 --> 04:00:22,700 Haleluya 2084 04:00:24,202 --> 04:00:27,663 Haleluya 2085 04:00:27,747 --> 04:00:34,879 Haleluya 2086 04:00:49,727 --> 04:00:54,732 Nah, mungkin ada dewa di atas 2087 04:00:57,026 --> 04:01:02,114 Tapi semua yang pernah saya pelajari dari cinta 2088 04:01:03,491 --> 04:01:06,702 Bagaimana cara menembak seseorang 2089 04:01:07,745 --> 04:01:13,042 Siapa yang mengalahkanmu 2090 04:01:13,084 --> 04:01:17,380 Bukan tangisan yang kamu dengar di malam hari 2091 04:01:17,463 --> 04:01:21,801 Dan bukan seseorang yang melihat cahaya itu 2092 04:01:21,926 --> 04:01:23,761 Ini dingin 2093 04:01:23,844 --> 04:01:31,227 Dan itu adalah haleluya yang rusak 2094 04:01:31,310 --> 04:01:34,397 Haleluya 2095 04:01:34,480 --> 04:01:37,149 Haleluya 2096 04:01:37,817 --> 04:01:41,404 Haleluya 2097 04:01:41,487 --> 04:01:48,160 Haleluya 2098 04:01:48,286 --> 04:01:50,871 Haleluya 2099 04:01:50,997 --> 04:01:54,667 Haleluya 2100 04:01:56,460 --> 04:01:58,713 Haleluya 2101 04:02:00,172 --> 04:02:07,138 Haleluya 2102 04:02:07,162 --> 04:02:09,162 Ripped dan diedit oleh TTEOKBOKKIsubs