1 00:00:00,000 --> 00:00:16,000 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - حسن بسيوني- أسماء بسيوني- يوسف فريد || {\fnAndalus\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"استمتعوا" 2 00:02:36,382 --> 00:02:39,282 "نسخة زاك شنايدر" //لـ//فرقة العدالة 3 00:06:13,231 --> 00:06:14,856 أبلغن الملكة 4 00:09:02,897 --> 00:09:05,097 "(الجزء الأول: لا تعتمد على ذلك يا (باتمان" 5 00:09:05,398 --> 00:09:08,398 (بروس فاين) 6 00:09:08,481 --> 00:09:10,231 (بروس فاين) 7 00:09:10,732 --> 00:09:14,332 أجبرت العاصفة طائرته "بالهبوط منذ 6 أيام 8 00:09:14,333 --> 00:09:17,833 من أين جاء إذًا؟ - قال أنه تسلّق الجبل - 9 00:09:17,834 --> 00:09:18,834 مستحيل 10 00:09:28,064 --> 00:09:29,648 تحدّث 11 00:09:30,773 --> 00:09:35,273 أعتقد أنّ هناك شخص غريب يأتي إلى هذه القرية من البحر 12 00:09:35,356 --> 00:09:38,356 يأتي في الشتاء حين يكون الناس جوعى 13 00:09:38,439 --> 00:09:42,481 يُحضر السّمك ويأتي مع المدّ الكبير 14 00:09:42,564 --> 00:09:43,773 كان ذلك المدّ البارحة 15 00:09:50,314 --> 00:09:52,773 لديك أعين، فلِترَ 16 00:09:52,856 --> 00:09:54,564 الجبال الجليدية تسد الميناء 17 00:09:54,648 --> 00:09:57,731 مرّ أربعة أشهر منذ آخر مرّة عبرت فيها سفينة 18 00:09:57,814 --> 00:10:02,148 حسنًا، ذلك الشخص الغريب لا يأتي راكبًا سفينة 19 00:10:08,773 --> 00:10:12,731 هناك أعداء قادمون من مكانٍ بعيد 20 00:10:13,898 --> 00:10:19,189 أحتاج إلى محاربين كالشخص الغريب وأمثاله 21 00:10:19,273 --> 00:10:26,939 أنا أجمع حِلفًا للدفاع عن أنفسنا ومن الضروريّ أن أرى هذا الرجل 22 00:10:27,939 --> 00:10:32,606 ،لو كان لهذا الغريب وجود فسيخبره برسالتك 23 00:10:32,689 --> 00:10:33,898 مقابل 5 آلاف دولار أمريكيّ 24 00:10:33,981 --> 00:10:38,898 أنظر، سأعطيك 25 ألفًا للتحدّث مع هذا الرجل الآن، بالخارج 25 00:10:50,648 --> 00:10:55,898 كيف يجرؤ هذا الكلب أن يتحدّث معنا كأننا أطفال؟ 26 00:10:55,981 --> 00:11:02,814 !ياللعجب! رجل سحريّ من البحار نحن فقراء ولسنا أغبياء 27 00:11:02,898 --> 00:11:04,689 أخرج 28 00:11:05,689 --> 00:11:09,064 أنا آسف لا يمكنني فعل ذلك 29 00:11:09,148 --> 00:11:11,439 سأغادر بعد أن نتحدّث 30 00:11:16,064 --> 00:11:17,606 "لقد قال: "اُخرج 31 00:11:18,707 --> 00:11:20,607 لا أظن ذلك 32 00:11:36,523 --> 00:11:38,356 (آرثر كوري) 33 00:11:38,439 --> 00:11:41,439 "معروف أيضًا بـ"حامي المحيطات 34 00:11:42,023 --> 00:11:43,773 (أكوامان) 35 00:11:49,231 --> 00:11:50,981 إذًا، دعني أفهم الأمر 36 00:11:51,064 --> 00:11:54,773 أنت ترتدي زيًّا كالوطواط؟ مثل الوطواط الحقيقيّ؟ 37 00:11:54,856 --> 00:11:56,648 "نجح الأمر طيلة 20 عامًا في "غوثام 38 00:11:56,731 --> 00:11:58,564 !ذلك المكان القذر 39 00:11:58,648 --> 00:12:00,523 ،حين يحين موعد القتال سنكون بحاجة إليك 40 00:12:00,606 --> 00:12:03,106 (لا تعتمد على ذلك، يا (باتمان - لمَ لا؟ - 41 00:12:03,189 --> 00:12:05,148 لأنه لا يعجبني تدخُّلك في شؤوني 42 00:12:05,231 --> 00:12:07,981 .والدخول في حياتي أريدك أن تدعني وشأني 43 00:12:08,064 --> 00:12:09,648 هل هذا سبب فِعلك لهذا؟ 44 00:12:09,731 --> 00:12:11,398 سبب مساعدتك لهؤلاء الناس هنا في منتصف العراء؟ 45 00:12:11,481 --> 00:12:12,731 لقد قرأت القصص 46 00:12:12,814 --> 00:12:15,064 أعمالك الحسنة التي تظن أنه لا أحد يراها 47 00:12:15,148 --> 00:12:16,606 ستنضم إلينا 48 00:12:16,689 --> 00:12:20,148 "القويّ يقوى بوحدَته" هل سمعت هذا من قبل؟ 49 00:12:20,231 --> 00:12:23,564 هل سمعت عن (سوبرمان)؟ - مات وهو يقاتل بجانبي - 50 00:12:24,814 --> 00:12:26,148 .هذا هو المقصد 51 00:12:26,231 --> 00:12:30,273 لقد أيقن أنّنا أقوياء معًا ومدينون بذلك له 52 00:12:30,356 --> 00:12:32,814 لست مدينًا لأحد بأيّ شيء 53 00:12:40,314 --> 00:12:45,064 تتنكر على هيئة وطواط (أنت مجنون يا (بروس واين 54 00:14:13,481 --> 00:14:14,814 (تنحِ جانبًا يا (داستي 55 00:14:34,705 --> 00:14:37,815 "كلارك جوزيف كِنت" 56 00:14:46,816 --> 00:14:53,816 "معروض للبيع، مملوك للمصرف" 57 00:15:10,439 --> 00:15:13,564 (رباه يا سيّد (واين الطقس بارد 58 00:15:13,648 --> 00:15:18,106 ربما نلحق بالمدّ الكبير التالي في "جامايكا"؟ 59 00:15:18,189 --> 00:15:20,648 قد يكون هناك شخص "متحول أو اثنين في "فيجي 60 00:15:20,731 --> 00:15:24,106 كوستاريكا" رائعة" - لقد وجدّته - 61 00:15:26,898 --> 00:15:29,106 لقد رفض المساعدة 62 00:15:29,189 --> 00:15:31,523 فشلت إذًا في تجنيد اثنين حتى الآن؟ 63 00:15:33,689 --> 00:15:36,564 ربما الشخص الذي يختار التفكير المطول في كهف 64 00:15:36,648 --> 00:15:40,356 لا يصلح للتجنيد، صحيح؟ 65 00:15:59,898 --> 00:16:01,814 سعرها 10 دولارات 66 00:16:06,264 --> 00:16:10,935 دعنا نرحل الآن 67 00:16:11,060 --> 00:16:18,193 يا شريكي العزيز 68 00:16:25,074 --> 00:16:29,412 ...لننطلق إلى 69 00:16:29,413 --> 00:16:30,713 المصرف الأمني في (مانهاتن)" "يبحث عن مهندس جديد 70 00:16:30,747 --> 00:16:37,754 ...السماوات السحيقة 71 00:16:39,856 --> 00:16:42,481 (صباح الخير، آنسة (لاين - (مرحبًا يا (جيري - 72 00:16:43,273 --> 00:16:45,106 يا للعجب 73 00:16:45,189 --> 00:16:46,648 لا يفوتك يوم، أليس كذلك؟ 74 00:16:47,981 --> 00:16:50,023 تعجبني الحياة هنا 75 00:16:55,521 --> 00:17:02,654 أخبرونا أنّ آلهتنا ستستمر في الحياة بعدنا 76 00:17:02,779 --> 00:17:08,826 أخبرونا أنّ أحلامنا ستكمل في الحياة بعدنا 77 00:17:11,162 --> 00:17:17,627 أخبرونا أنّ آلهتنا ستستمر في الحياة من بعدنا 78 00:17:19,003 --> 00:17:24,968 لكنّهم كذبوا 79 00:18:35,314 --> 00:18:36,481 معذرةً 80 00:18:37,773 --> 00:18:39,189 !تحرّكوا 81 00:18:49,981 --> 00:18:51,564 !هيّا! تحرّكوا 82 00:18:57,564 --> 00:19:00,314 !لا، يا صاح، لا تطلق - !تحرّك، تحرّكوا - 83 00:19:00,398 --> 00:19:02,106 !إلى هناك بحق الجحيم 84 00:19:04,023 --> 00:19:05,648 !تحرّكوا! جميعكم 85 00:19:16,023 --> 00:19:18,189 صَفّوهم على طول الحائط 86 00:19:18,273 --> 00:19:20,898 أبقوهم صامتين 87 00:19:20,981 --> 00:19:23,523 !اهدئوا - !اخرسوا! اخرسوا - 88 00:19:23,606 --> 00:19:25,106 !أسكتهم أيضًا 89 00:19:27,939 --> 00:19:32,564 سنُدلي ببيان بعد قليل ،حتّئذٍ، إذا رأيت أيّ حركة 90 00:19:32,648 --> 00:19:34,898 ستحصلون على الكثير .من الأطفال القتلى 91 00:19:49,814 --> 00:19:51,356 هل أُسقطه؟ 92 00:19:51,439 --> 00:19:53,231 لا تُطلقوا النيران 93 00:19:54,648 --> 00:19:55,814 ثمة أطفالٌ هناك 94 00:19:57,564 --> 00:19:59,398 أجل، إنّه لا يُخادع، يا زعيم 95 00:19:59,481 --> 00:20:01,898 جاءت رحلة مدرسيّة من (سانت بريجد) اليوم 96 00:20:25,939 --> 00:20:27,689 !صمتاً! اخرسوا 97 00:20:32,731 --> 00:20:36,898 ليسقط العالم الحديث ونعود إلى العصور المظلمة 98 00:20:42,231 --> 00:20:43,356 !هدوء 99 00:20:45,189 --> 00:20:48,023 قلت اغلقوا أفواهكم اللعينة 100 00:21:01,023 --> 00:21:03,731 من أنتم؟ 101 00:21:03,814 --> 00:21:06,898 حبل "هيستيا" يجبرك على قول الحقيقة 102 00:21:07,564 --> 00:21:09,481 والآن، من أنتم؟ 103 00:21:09,564 --> 00:21:12,648 نحن مجموعة صغيرة من إرهابيين متطرفين 104 00:21:12,731 --> 00:21:14,439 نرجع بإعادة الزمن في أوروبا 105 00:21:14,523 --> 00:21:16,981 ألف سنة للوراء - ممل، لمَ تأخذون رهائن؟ - 106 00:21:17,064 --> 00:21:18,606 لا نملك أيّ مطالب 107 00:21:18,689 --> 00:21:20,481 نماطل الشرطة وحسب حتّى يتم ذلك 108 00:21:20,564 --> 00:21:22,023 لتفعلوا ماذا؟ 109 00:21:22,106 --> 00:21:26,231 .لقد فات الأوان بدأ العدُّ التنازليّ بالفعل 110 00:21:26,314 --> 00:21:29,856 ،في غضون دقائق ...أربعة مربّعات سكنيّة 111 00:21:31,148 --> 00:21:34,106 .تحت أنظار العالم ... 112 00:23:13,898 --> 00:23:14,981 !لا 113 00:23:15,064 --> 00:23:17,023 كحِملان ذاهبة إلى الذبح 114 00:24:05,481 --> 00:24:07,731 لا أصدّق هذا 115 00:24:07,814 --> 00:24:08,939 صدّقه 116 00:24:44,356 --> 00:24:47,398 هل الجميع على ما يرام؟ هل أنتم بخير؟ 117 00:24:47,481 --> 00:24:49,606 جيّد. لا بأس 118 00:24:49,689 --> 00:24:51,981 .لا بأس. لقد انتهى الأمر يمكنكم الوقوف 119 00:24:52,064 --> 00:24:53,356 كلّ شيء على ما يرام 120 00:24:53,439 --> 00:24:55,356 .لقد انتهى الأمر الآن هل أنتِ بخير؟ 121 00:24:55,439 --> 00:24:57,731 أأنتِ بخير؟ جيّد 122 00:25:03,273 --> 00:25:04,689 هل أنتِ بخير يا أميرة؟ 123 00:25:08,023 --> 00:25:09,939 هل يمكن أن أصبح مثلكِ يومًا ما؟ 124 00:25:11,898 --> 00:25:14,731 يمكن أن تصبحي أيّ شيءٍ تريدينه 125 00:25:16,481 --> 00:25:18,981 هيّا. لنذهب 126 00:26:01,689 --> 00:26:04,648 ثمّة تغيّراتٍ اليوم؟ - كلّا يا ملكتي - 127 00:26:06,106 --> 00:26:11,189 "منذ أن استيقظ "الصندوق الأم لم يحدث أيّ شيء 128 00:26:11,273 --> 00:26:15,606 كان نائمًا لآلاف السنين منذ العصر الأوّل 129 00:26:15,689 --> 00:26:17,148 لماذا استيقظ الآن؟ 130 00:26:24,814 --> 00:26:28,148 هذه أوّل مرّة يهدأ فيها منذ أن ظهر الصدع 131 00:26:28,231 --> 00:26:31,064 ربّما سيعاود النوم 132 00:26:35,064 --> 00:26:39,689 ، لا يغفل للشرّ جفن أبدًا يتحيّن الفرصة المناسبة 133 00:26:41,064 --> 00:26:43,148 .شيء ما قادم 134 00:26:48,273 --> 00:26:49,731 !استعددن للمعركة 135 00:27:15,406 --> 00:27:17,823 !يا أمازونيّات، خُذن مواقعكُن 136 00:27:17,906 --> 00:27:19,281 !استعداد 137 00:27:44,406 --> 00:27:46,489 !المُدافعون 138 00:27:47,906 --> 00:27:52,739 لقد خذلوا 100 ألف عالم حتى الآن 139 00:27:52,823 --> 00:27:54,406 .ويفشلون دائمًا 140 00:27:56,114 --> 00:28:00,989 جئت لإنارة عالمكم بالظلام العظيم 141 00:28:01,073 --> 00:28:04,114 سأستحم في خوفكنّ 142 00:28:05,489 --> 00:28:08,114 (يا بنات (ثيميسكيرا 143 00:28:09,281 --> 00:28:13,573 !أرينه خوفكن - !نحن لا نخاف - 144 00:28:32,739 --> 00:28:34,489 !اجمعي الفيالق 145 00:28:35,323 --> 00:28:36,531 !اذهبي معها 146 00:28:36,614 --> 00:28:38,031 !يجب أن تغلقي القفص 147 00:28:38,114 --> 00:28:40,448 !اذهبي - !(فيليبوس) - 148 00:29:07,073 --> 00:29:08,281 !لا 149 00:29:20,823 --> 00:29:21,989 !خلفكِ 150 00:29:29,023 --> 00:29:30,573 (إبيوني) 151 00:29:32,364 --> 00:29:34,531 شرّفينا. هذا هو الصواب 152 00:29:37,448 --> 00:29:38,823 اغلقي القفص 153 00:29:43,989 --> 00:29:46,531 !حضّرن المطارق 154 00:29:58,864 --> 00:30:01,031 !أغلقوه الآن 155 00:31:35,323 --> 00:31:36,948 احميه بحياتك 156 00:31:37,031 --> 00:31:38,906 عُلم يا ملكتي - تحرّكن - 157 00:34:25,031 --> 00:34:26,698 !إلتقطته! انطلقي 158 00:34:49,364 --> 00:34:53,781 .وا ملكتاه النبيلة لماذا تُقاومين؟ 159 00:34:56,698 --> 00:35:01,239 لا يمكنكِ إنقاذها لا يمكنكِ إنقاذ أيًّا منهن 160 00:35:04,573 --> 00:35:08,614 لقد بدأ الظلام العظيم 161 00:35:08,698 --> 00:35:10,573 !أيّتها الأمازونيّات 162 00:35:20,698 --> 00:35:23,489 أجل، سنجد بقيّة الصناديق 163 00:35:25,198 --> 00:35:27,864 !اسحبن 164 00:35:30,031 --> 00:35:31,406 !أطلقن 165 00:36:29,114 --> 00:36:31,198 لقد عاد إلى كَونه 166 00:36:31,281 --> 00:36:32,406 كلّا 167 00:36:34,781 --> 00:36:40,531 بل ذهب إلى أراضي البشر ليعثر على الصندوقين المتبقيين 168 00:36:40,614 --> 00:36:43,739 يجب أن نشعل نار التحذير القديمة 169 00:36:43,823 --> 00:36:47,406 لم تشتعل تلك النيران منذ 5 آلاف سنة 170 00:36:47,489 --> 00:36:49,598 لن يعلم البشر معناها 171 00:36:49,948 --> 00:36:51,489 ...أجل 172 00:36:53,156 --> 00:36:54,656 ولكنّها ستعلم 173 00:37:00,857 --> 00:37:05,657 "الجزء الثاني: عصر الأبطال" 174 00:37:25,239 --> 00:37:27,948 إنّ الجوّ سام 175 00:37:28,031 --> 00:37:29,864 هذا جيّد 176 00:37:50,739 --> 00:37:51,864 !اذهبوا 177 00:37:51,948 --> 00:37:55,698 ،اتبعوا رائحة الصناديق الأم أحضروا الصندوقين المفقودين 178 00:37:55,781 --> 00:37:59,781 ،بمجرّد أن نجدهم "ستتشكل "الوحدة 179 00:37:59,864 --> 00:38:02,864 وسينضم هذا العالم إلى بقيّة العوالم 180 00:38:04,614 --> 00:38:09,864 سيشعر بالسرور ويرى قيمتي مجددًا 181 00:38:12,406 --> 00:38:14,156 اسمع 182 00:38:14,239 --> 00:38:16,989 هل من أخبار عن ذاك الفتى من متجر الخمور؟ 183 00:38:17,073 --> 00:38:18,656 ربما 184 00:38:19,323 --> 00:38:21,489 "ربما" 185 00:38:21,573 --> 00:38:24,156 لو حصلت على دولار بكلّ "مرّة تقول فيها "ربما 186 00:38:24,239 --> 00:38:27,156 أجل، لن تُطاق أكثر 187 00:38:29,864 --> 00:38:32,739 ،ربما وجد مسح الوجه نتيجة عنه 188 00:38:32,823 --> 00:38:35,114 رجلنا المختفي 189 00:38:35,198 --> 00:38:40,031 هناك تطابق مع السيّد (باري آلان) من مدينة (سنترال) 190 00:38:40,114 --> 00:38:43,031 ربما يكون تطابق خاطئ آخر ستضطر لإعطائي وقت أكثر 191 00:38:43,114 --> 00:38:45,614 .. للتأكُّد - ليس لدينا وقت آخر - 192 00:38:47,198 --> 00:38:48,864 ،)سيّد (واين 193 00:38:48,948 --> 00:38:51,448 كنت تعمل كما لو أنّ اليوم هو نهاية العالم 194 00:38:51,531 --> 00:38:52,656 لتبني ذلك الفريق 195 00:38:52,739 --> 00:38:54,531 المكوّن من أناسٍ لا تستطيع إيجادهم حتى 196 00:38:54,614 --> 00:38:56,989 .لقد وجدتُ واحدًا (بل اثنين، بما فيهم (ديانا 197 00:38:56,873 --> 00:39:00,831 فقط لأنّ (ليكس لوثر) قال أنّ الكوكب معرّض للهجوم؟ 198 00:39:00,914 --> 00:39:04,498 (ليس لهذا علاقة بـ(ليكس لوثر بل له علاقة به 199 00:39:04,581 --> 00:39:11,914 قطعت وعدًا أمام قبره قضيت وقتًا طويلًا محاولًا تفريقنا 200 00:39:11,998 --> 00:39:15,498 عليّ أن أُلملم شملنا وأصحح هذا 201 00:39:15,581 --> 00:39:18,331 حسنًا، لقد مرّ وقتٌ طويل (منذ تحذير (لوثر 202 00:39:18,414 --> 00:39:22,748 .وما من هجوم ما من متوحشون يدقّون الأبواب 203 00:39:22,831 --> 00:39:26,331 ربما لا يستخدم هؤلاء المتوحشون الأبواب 204 00:39:26,414 --> 00:39:28,206 ربّما هم هنا بالفعل 205 00:39:31,998 --> 00:39:33,956 .واصل البحث ما الذي يمكنك فعله غير ذلك؟ 206 00:40:12,831 --> 00:40:14,498 (المختبر كلّه تحت طوعك، (هاورد 207 00:40:14,581 --> 00:40:17,748 الحادية عشر ونصف (ستغادر مبكرًا يا (سايلاس 208 00:40:17,831 --> 00:40:20,456 أجل، مبكرًا 209 00:40:20,539 --> 00:40:21,831 أخبر عائلتك بتحيّاتي 210 00:40:57,039 --> 00:40:58,789 ...ماذا بحق 211 00:41:02,664 --> 00:41:03,789 !يا للمسيح 212 00:42:16,956 --> 00:42:22,839 (سهم (آرتيميس سيصل أراضي البشر 213 00:42:32,123 --> 00:42:33,498 ،أيُّها المشعل السماوي 214 00:42:33,581 --> 00:42:36,956 ،يا منارة الأبطال بدّد الظلام 215 00:42:37,039 --> 00:42:40,539 اشتعل، كما اشتعلت في قديم الزمان 216 00:42:41,831 --> 00:42:45,789 أرها الظلام الذي سبق نور التاريخ 217 00:42:45,873 --> 00:42:49,664 حذّر ابنتي بأنّ الحرب بدأت 218 00:42:50,956 --> 00:42:52,748 .واِحمها 219 00:43:17,331 --> 00:43:19,789 (عودي لي يا (ديانا 220 00:43:58,081 --> 00:44:01,123 ما الذي فعلتهِ بنهاية هذا الأسبوع يا (ديانا)؟ 221 00:44:01,206 --> 00:44:06,781 ما من شيء مثير للإهتمام - هذا ما تخبرينا إيّاه دومًا - 222 00:44:06,864 --> 00:44:09,664 ما عساي أن أفعل؟ لست مثيرة للإهتمام 223 00:44:09,748 --> 00:44:13,956 ربما تختفين بمجرد خروجك من هنا 224 00:44:18,248 --> 00:44:19,289 مجدّدًا؟ 225 00:44:19,373 --> 00:44:21,581 ما الأمر؟ - ماذا الآن؟ - 226 00:44:21,664 --> 00:44:24,873 ،اقتطاع من الميزانية نهب للقبور 227 00:44:24,956 --> 00:44:27,623 "أضيفي للقائمة "إشعال الحرائق 228 00:44:29,448 --> 00:44:32,906 أجل، صباح الخير "من جزيرة "كريت 229 00:44:32,989 --> 00:44:36,864 ،كما يمكنكم الرؤيّة خلفي تشتعل نار هائلة 230 00:44:36,948 --> 00:44:39,239 كانت هذه النار مشتعلة طوال الليل 231 00:44:39,323 --> 00:44:40,698 لقد بزغ الفجر الآن 232 00:44:40,781 --> 00:44:43,073 ونبعد عنها مسافة 5 أميال على الأقل 233 00:44:43,156 --> 00:44:46,531 وما زال بإمكاننا رؤيتها تحترق ونحن نتحدّث 234 00:44:46,614 --> 00:44:49,906 أثار الأمر حيرة السكان المحليين والسلطات الحكومية 235 00:44:49,989 --> 00:44:51,823 هنا في هذا الموقع الأثري 236 00:44:51,906 --> 00:44:54,406 الذي يُسمّى "بـ"ضريح الأمازونيّات 237 00:44:54,489 --> 00:44:56,406 السكان ومسؤولو الحكومة 238 00:44:56,489 --> 00:44:58,781 يجهلون سببها - !غزو - 239 00:45:07,864 --> 00:45:08,864 (رايان) 240 00:45:08,948 --> 00:45:10,364 مرحبًا يا دكتور - ...هل الـ - 241 00:45:10,448 --> 00:45:12,573 ما من ضررٍ بليزر الإلكترونات 242 00:45:12,656 --> 00:45:14,739 دكتور (سايلاس ستون)؟ - أجل - 243 00:45:14,823 --> 00:45:16,698 و(رايان تشوي)؟ - هذا نحن - 244 00:45:16,781 --> 00:45:19,156 مَن فعل هذا؟ هل سرقوا شيئًا ما؟ 245 00:45:19,239 --> 00:45:20,823 لقد أخذوا ما كان هنا 246 00:45:20,906 --> 00:45:24,781 .هذا؟ لا، لم يُسرق أليس كذلك، دكتور (ستون)؟ 247 00:45:24,864 --> 00:45:27,656 لا. لقد ضاع منذ وقت مضى 248 00:45:27,739 --> 00:45:31,656 "الجسم "2-8-9-1-6 من أرشيفات وزارة الدفاع 249 00:45:31,739 --> 00:45:35,073 ماذا يكون؟ - لا أعلم - 250 00:45:35,156 --> 00:45:36,531 لا تعلم؟ 251 00:45:36,614 --> 00:45:38,573 لا أعلم، لهذا السبب كنت أدرسه 252 00:45:38,656 --> 00:45:42,656 ما هي مرتبتك يا دكتور؟ - رايان)، هلّا تفضلت؟) - 253 00:45:42,739 --> 00:45:44,323 بالطبع. حسنًا - شكرًا - 254 00:45:44,406 --> 00:45:46,906 .مدني ،مختبرات "ستار" تعاقد خاص 255 00:45:46,989 --> 00:45:51,198 ونعمل لدى وزارة الدفاع ننصحهم فيما يخص العلوم الفضائيّة 256 00:45:51,281 --> 00:45:54,906 العلوم الفضائيّة؟ - تكنولوجيا الكائنات الفضاية - 257 00:46:01,906 --> 00:46:05,823 ،على سبيل المثال (سفينة (سوبرمان 258 00:46:13,989 --> 00:46:15,281 هناك ثمانية أشخاص 259 00:46:15,364 --> 00:46:17,156 لم يسجّلوا خروجهم من المختبر ليلة البارحة يا دكتور 260 00:46:17,239 --> 00:46:20,614 ،عمّال النظافة والحرّاس وبعض علماء البحث العلمي لديك 261 00:46:20,698 --> 00:46:21,823 تم اختطافهم 262 00:46:23,073 --> 00:46:24,156 هل أنتم واثق؟ 263 00:46:24,239 --> 00:46:26,698 ،رأى الشاهد كلّ شيء وتمكّن من الهرب 264 00:46:26,781 --> 00:46:30,198 ،إنّه هنا في الحجر الصحي يعمل على رسم هويّة المعتدي 265 00:46:32,948 --> 00:46:37,573 أي فكرة عمّن أو ماذا يكون؟ 266 00:46:57,489 --> 00:46:59,698 الصندوق ليس بأمانٍ هنا 267 00:47:02,114 --> 00:47:03,573 ،)فيكتور) 268 00:47:03,656 --> 00:47:05,948 لقد أتوا باحثين عنه في المعمل 269 00:47:06,031 --> 00:47:10,739 أختطف أناسٍ من قبل وحش أو شيء ما 270 00:47:13,281 --> 00:47:17,531 ،أنت تعرف الكثير عن الوحوش أليس كذلك؟ 271 00:47:23,739 --> 00:47:26,531 خاصّةً كيفيّة صناعتهم 272 00:50:13,480 --> 00:50:19,266 "(داركسايد)" 273 00:50:26,448 --> 00:50:30,239 !استغاثة! استغاثة! استغاثة 274 00:50:31,223 --> 00:50:35,156 هيكل قاربي مثقوب، أنا أغرق 275 00:50:40,364 --> 00:50:42,364 !النجدة 276 00:50:42,448 --> 00:50:44,656 هل يسمعني أحد؟ 277 00:51:24,906 --> 00:51:26,239 الويسكي 278 00:51:35,198 --> 00:51:37,989 أخبره أن يحترم العاصفة في المرّة المقبلة 279 00:51:47,073 --> 00:51:48,198 الحساب عليه 280 00:52:10,351 --> 00:52:13,896 السماء مرصّعة بالنجوم فوقي 281 00:52:16,607 --> 00:52:19,902 القانون البشري بها 282 00:52:23,155 --> 00:52:26,242 هكذا يظهر العالم 283 00:52:28,995 --> 00:52:32,540 خلال ضباب الدموع ذاك 284 00:52:35,293 --> 00:52:38,254 هناك مملكة 285 00:52:38,379 --> 00:52:41,340 هناك ملك 286 00:52:41,424 --> 00:52:44,093 ويعيش بخارجها 287 00:52:44,218 --> 00:52:47,221 ويعيش بداخلها 288 00:52:47,346 --> 00:52:50,391 هناك مملكة 289 00:52:50,516 --> 00:52:53,436 وهناك ملك 290 00:52:53,561 --> 00:52:56,522 هناك ملك 291 00:52:56,606 --> 00:52:59,901 وهو كلّ شيء 292 00:54:16,239 --> 00:54:18,323 الملك الذي يريد أن يكون رجلًا 293 00:54:18,406 --> 00:54:21,823 ابن أب بشري وملكة البحار 294 00:54:22,573 --> 00:54:24,281 كل الوقت الذي أهدرته 295 00:54:24,364 --> 00:54:27,698 محاولاً الإيفاء بالوعد الذي قطعته لوالدتك 296 00:54:29,573 --> 00:54:33,531 هل انتهيت أيُّها العجوز؟ - لا تنام في نفس المكان مرّتين - 297 00:54:33,614 --> 00:54:36,531 ولكن ما زلت تعاود المجيء إلى هنا 298 00:54:38,564 --> 00:54:40,606 أحب المكان هنا. إنّه هادئ 299 00:54:40,689 --> 00:54:42,481 هذا إرثك 300 00:54:42,564 --> 00:54:44,898 "أنت الملك الشرعيّ لـ"أطلانتس 301 00:54:45,898 --> 00:54:49,148 شعبنا يعاني - بل شعبك أنت - 302 00:54:49,231 --> 00:54:52,898 جِنس عنيف ومثير للشفقة ومؤمن بالخرافات 303 00:54:52,981 --> 00:54:55,189 هل قاطني اليابسة مختلفين عنه؟ 304 00:54:55,273 --> 00:54:57,564 "لا أحد يدعوني بـ"ملك اليابسة 305 00:54:58,481 --> 00:55:00,606 ما الذي تريده يا (فولكو)؟ 306 00:55:00,689 --> 00:55:03,731 الحراس قرب الحصن يواصلون الإختفاء 307 00:55:03,814 --> 00:55:06,606 من قِبَل خاطفين من الأعلى - (تحدّث مع الملك (أورم - 308 00:55:06,689 --> 00:55:08,189 أخيك؟ - أخي غير الشقيق - 309 00:55:08,273 --> 00:55:11,731 إنّه يحاول إشعال الحرب مع البشر 310 00:55:11,814 --> 00:55:14,398 إنّه يكذب 311 00:55:14,481 --> 00:55:16,731 الخاطفون جاءوا من المكان المظلم 312 00:55:16,814 --> 00:55:19,231 إنّهم يبحثون عنه 313 00:55:19,314 --> 00:55:23,606 الصندوق الأم الذي يحرسه شعبنا ليس بأمان 314 00:55:23,689 --> 00:55:27,898 (اذهب إلى حصن (أطلانتس احمي الصندوق 315 00:55:28,773 --> 00:55:30,106 لقد حان الوقت 316 00:55:32,106 --> 00:55:34,231 خذ رمح أمك الثلاثي 317 00:55:45,148 --> 00:55:49,148 لا تستطيع التخلي (عن العالم للأبد يا (آرثر 318 00:55:49,939 --> 00:55:52,981 فوق السطح أو تحته 319 00:56:22,106 --> 00:56:27,939 (ديساد) (ديساد)! أنا أناديك 320 00:56:36,731 --> 00:56:41,981 ،)ستيبنوولف) هل بدأت الغزو؟ 321 00:56:42,064 --> 00:56:46,814 ،هذا العالم منقسم إنّهم أجناس بدائيّة 322 00:56:46,898 --> 00:56:49,398 غير متطوّرة ويحاربون بعضهم البعض 323 00:56:49,481 --> 00:56:52,314 بعيدين كلّ البُعد عن الاتحاد 324 00:56:52,398 --> 00:56:56,731 ،علينا إنتزاع إرادتهم الحرّة منهم كحال بقية العوالم 325 00:56:56,814 --> 00:57:01,148 وإعطائهم الخلاص في إيمان واحد مجيد 326 00:57:01,231 --> 00:57:03,106 لخدمته 327 00:57:03,773 --> 00:57:06,148 ماذا عن الصناديق الأم؟ 328 00:57:06,231 --> 00:57:11,814 وجدت واحدًا من الثلاثة الذي استيقظ وناداني 329 00:57:11,898 --> 00:57:13,439 ما زال الإثنان المتبقيّان في سُبات 330 00:57:13,523 --> 00:57:17,606 لكن الـ"باراديمون" تشعر بحضورهما 331 00:57:17,689 --> 00:57:22,773 إنّها تطير وتبحث وتأسر من يحملون الرائحة 332 00:57:22,856 --> 00:57:28,023 .وأنا أبني حصنًا بإسم مجده 333 00:57:28,523 --> 00:57:30,481 أجل 334 00:57:31,398 --> 00:57:35,314 ستيبنوولف) العَتيّ) 335 00:57:35,398 --> 00:57:40,106 والذي كان بإمكانه الجلوس هنا بجانب العظيم 336 00:57:41,856 --> 00:57:46,606 لكن فشل بسبب كبريائه 337 00:57:47,731 --> 00:57:49,189 ...(ديساد) 338 00:57:50,106 --> 00:57:57,106 أنا أركع أمامك، دعني أتضرع إليه حتى أعود للديار 339 00:57:57,189 --> 00:58:00,189 بعد أن أحتل هذا العالم بإسمه 340 00:58:00,273 --> 00:58:02,814 لقد خنته 341 00:58:04,106 --> 00:58:05,689 خنت عائلتك 342 00:58:05,773 --> 00:58:07,898 لقد تفهّمت أخطائي 343 00:58:07,981 --> 00:58:10,648 ذبحت أولئك الذين أرادوا أخذ عرشه 344 00:58:10,731 --> 00:58:16,106 ما زلت مدينًا للعظيم بـ50 ألف عالم آخر 345 00:58:17,064 --> 00:58:21,731 سيسمع تضرُّعك حين تسدد دينك 346 00:58:24,481 --> 00:58:27,773 سنعثر على الصناديق الأم وتُوَحّد 347 00:58:28,564 --> 00:58:34,231 ما من حرّاس هنا لا يوجد فوانيس أو كريبتونيين 348 00:58:34,314 --> 00:58:38,231 ،سيسقط هذا العالم كبقيّة العوالم 349 00:58:39,148 --> 00:58:41,023 (لأجل (داركسايد 350 00:58:44,106 --> 00:58:46,439 .(لأجل (داركسايد 351 00:59:07,523 --> 00:59:09,481 أتعلمين، لقد دفعت ملايين الدولارات 352 00:59:09,564 --> 00:59:12,939 من أجل تأمين هذا المبنى - مالك مال حلال - 353 00:59:13,023 --> 00:59:16,864 تطلّب منّي الأمر حوالي دقيقة لتعطيل نظام الأمان 354 00:59:17,106 --> 00:59:18,481 مرحبًا 355 00:59:20,023 --> 00:59:21,189 لعبة جديدة؟ 356 00:59:21,939 --> 00:59:24,231 نموذج أوّلي لحاملة جنود 357 00:59:25,773 --> 00:59:29,939 عرفت رجلًا من قبل كان ليحب التحليق بها 358 00:59:30,023 --> 00:59:33,189 أفضل عقول مؤسسة (واين) للطيران لم تتمكّن من جعلها تطير 359 00:59:34,148 --> 00:59:37,523 لكنك تستطيع؟ - ليس لديّ خيارٌ آخر - 360 00:59:37,606 --> 00:59:40,439 أحتاج إلى مدى وقدرة استيعابية أكبر 361 00:59:40,523 --> 00:59:42,564 أعتقد أنّ هناك هجومٌ قادم 362 00:59:42,648 --> 00:59:47,856 (ليس قادمًا، يا (بروس بل وصل بالفعل 363 00:59:47,939 --> 00:59:52,564 ،مما أعرفه إنّهم مخلوقات من عالم آخر 364 00:59:52,648 --> 00:59:55,106 يخدمون قوّة سوداويّة 365 00:59:55,189 --> 00:59:58,356 قوّة قديمة - ماذا يريدون؟ - 366 00:59:58,439 --> 01:00:02,564 .الغزو والسلب 367 01:00:02,648 --> 01:00:07,106 أتوا إلى هنا من قبل منذ قديم الزمان 368 01:00:12,023 --> 01:00:14,523 أسطول عظيم ظَهر في السماء 369 01:00:14,606 --> 01:00:17,189 ودمر كل ما اعترض طريقه 370 01:00:17,273 --> 01:00:21,481 (كان يُدعى قائد الغزاة (داركسايد 371 01:00:21,564 --> 01:00:26,606 اسم تلعنه وتهابه كل الأكوان 372 01:00:26,689 --> 01:00:30,814 واجه (داركسايد) في المعركة مدافعون الأرض 373 01:00:30,898 --> 01:00:33,731 ...الآلهة القدامى، والبشر 374 01:00:33,814 --> 01:00:37,231 والأطلانتيّون قبل نزوحهم إلى البحار 375 01:00:39,273 --> 01:00:43,439 والأمازونيّات قبل الغدر بهم وإستعبادهم 376 01:00:43,523 --> 01:00:45,939 وحُماة من النجوم 377 01:00:46,023 --> 01:00:49,731 قد علّمهم تاريخهم ألا يثقوا ببعضهم البعض 378 01:00:49,814 --> 01:00:54,356 وألا يأملوا بعقد تحالف بينهم ويقاتل كل منهم بمفرده 379 01:01:43,106 --> 01:01:46,023 (عندما شنّ (داركسايد الحرب على الأرض 380 01:01:46,106 --> 01:01:47,481 وجد سرًا هناك 381 01:01:47,564 --> 01:01:51,523 قوة أُخفيت بالفضاء اللامُتناهي 382 01:01:51,606 --> 01:01:56,523 استدعى مشعوذين عبدوا وتحكموا بثلاثة أغراض 383 01:01:56,606 --> 01:01:57,939 "الصناديق الأم" 384 01:01:58,023 --> 01:02:00,606 انتظري، مهلًا الصناديق الأم"؟" 385 01:02:00,689 --> 01:02:03,773 آلات حيّة غير قابلة للتدمير 386 01:02:03,856 --> 01:02:08,814 مصنوعة من عِلم متقدم للغاية بحيث يبدو وكأنه شعوذة 387 01:02:08,898 --> 01:02:11,689 للانتصار، يجب على الثلاثة صناديق أن يتزامنوا 388 01:02:11,773 --> 01:02:15,064 "وتنضم معًا في "الوحدة 389 01:02:15,148 --> 01:02:22,023 تلك "الوحدة" تُطهر أيّ كوكب بالنار وتحوله لنُسخة من عالم العدو 390 01:02:22,106 --> 01:02:25,773 (ويصبح كل الأحياء خدمًا لـ(داركسايد 391 01:02:25,856 --> 01:02:28,939 أحياء لكنّ مُستنزفون من الحياة 392 01:02:29,023 --> 01:02:30,439 "مخلوقات الـ"باراديمون 393 01:02:31,606 --> 01:02:33,814 !أيتها الأمازونيات 394 01:02:39,648 --> 01:02:41,356 معي 395 01:03:10,398 --> 01:03:13,064 "ولكن قبل تزامن "الوحدة 396 01:03:13,148 --> 01:03:17,106 هاجم حُراس الأرض وحاربوا بقلب رجلِ واحد 397 01:03:17,189 --> 01:03:20,314 والأمازونيات بجانب الأطلانتيون 398 01:03:20,398 --> 01:03:25,689 (زيوس) وابنه (آريس) بجانب الحراس من السماء 399 01:03:25,773 --> 01:03:30,731 عصرٌ ذهبيّ للأبطال يحاربون معًا للدفاع عن الحياة على الأرض 400 01:05:27,106 --> 01:05:29,981 فعلوا ما لم يستطع أيّ عالمِ فعله 401 01:05:30,064 --> 01:05:32,839 وأعادوا الأعداء للفضاء 402 01:05:34,773 --> 01:05:38,523 ولم تتزامن الصناديق الأم الثلاثة أبدًا 403 01:05:38,606 --> 01:05:41,981 ولم تنجح "الوحدة" قطّ 404 01:05:42,064 --> 01:05:44,689 لكن خلال انسحابهم 405 01:05:44,773 --> 01:05:47,981 تركوا الصناديق على الأرض 406 01:05:48,064 --> 01:05:52,064 باتوا ضعفاء ككلاب بدون أسيادهم 407 01:05:53,731 --> 01:05:55,398 وغطوا في السبات 408 01:05:55,481 --> 01:05:57,898 بانتظار عودتهم 409 01:05:57,981 --> 01:06:00,398 وتلاشوا عن مرأى العدو 410 01:06:00,481 --> 01:06:03,981 مجهولين وسط مليارات العوالم 411 01:06:20,606 --> 01:06:27,523 قطع حُراس الأرض وعدًا بشر وأطلانتيون وأمازونيات 412 01:06:27,606 --> 01:06:31,439 سيحفظ كل منهم ويحمي واحدًا من الثلاثة صناديق النائمة 413 01:06:31,523 --> 01:06:35,189 طبقًا لعادات وثقافة كل منهم 414 01:06:35,273 --> 01:06:39,856 وفي حال استيقاظ أحد الصناديق "وينادوا كوكب "أبوكليبس 415 01:06:39,939 --> 01:06:41,689 ليعودوا ويغزوا 416 01:06:41,773 --> 01:06:45,898 العالم الوحيد الذي (هزم (داركسايد 417 01:08:01,564 --> 01:08:04,856 شيءٌ ما أيقظ الصندوق الذي يحرسه شعبي 418 01:08:04,939 --> 01:08:09,814 واستدعى المكان المظلم (لواحد من غُزاة (داركسايد 419 01:08:10,606 --> 01:08:12,898 العدو هنا 420 01:08:12,981 --> 01:08:14,648 لو كان هنا، فأين هو؟ 421 01:08:14,731 --> 01:08:16,856 لابد أنّه يبحث عن الصندوقين الآخرين 422 01:08:16,939 --> 01:08:19,981 مُختبئ حتى يجمع الثلاثة ويُصبح مستعدًا 423 01:08:20,064 --> 01:08:24,523 يجب أن نستعد أنتِ وأنا والآخرين 424 01:08:24,606 --> 01:08:27,731 قالوا أن عصر الأبطال لن يعود مُجددًا 425 01:08:27,814 --> 01:08:31,231 لا، سيعود يتوجب أن يعود 426 01:08:32,731 --> 01:08:36,481 أين الآخرين؟ 427 01:08:42,202 --> 01:08:46,782 "الجزء الثالث: "الأمّ الحبيبة والإبنُ الحبيب" 428 01:08:50,783 --> 01:08:52,783 "حدود المدينة" "سنترال سيتي" 429 01:08:54,784 --> 01:08:57,784 "خفّف السرعة" 430 01:08:58,398 --> 01:09:01,939 هل تأخرتُ؟ كلا، تأخرتُ كثيرًا 431 01:09:02,023 --> 01:09:03,689 مرحبًا صديقي 432 01:09:03,773 --> 01:09:05,523 كلا 433 01:09:05,606 --> 01:09:08,564 حسنًا، وداعًا 434 01:09:08,648 --> 01:09:12,439 أنا مُتأسف للغاية لقد تأخرت 435 01:09:17,731 --> 01:09:19,189 ...هل أنت - ...أنا - 436 01:09:19,273 --> 01:09:21,189 آسف للغاية، تأخرتُ كثيرًا لم أقصد أن أتأخر هكذا 437 01:09:21,273 --> 01:09:24,231 أنا هنا، وأنا آسف لتأخري في الأصل، لم تأت الحافلة 438 01:09:24,314 --> 01:09:25,439 ومن ثم أتت 439 01:09:25,523 --> 01:09:27,856 وكان هناك تلك السيدة العجوز تقوم بعدّ الفكة للأُجرة 440 01:09:27,939 --> 01:09:29,356 قرشًا بقرش 441 01:09:29,439 --> 01:09:31,023 بحق السماء، دعوا المرأة تركب الحافلة 442 01:09:31,106 --> 01:09:32,439 عُمرها 107 عام 443 01:09:32,523 --> 01:09:34,064 وهذه واحدة من لحظاتها الأخيرة بالحياة 444 01:09:34,148 --> 01:09:35,564 سيرتك الذاتية؟ 445 01:09:35,648 --> 01:09:36,689 سيرتي الذاتية 446 01:09:39,898 --> 01:09:41,773 !بحقك 447 01:09:44,356 --> 01:09:45,398 هيّا 448 01:09:45,481 --> 01:09:47,023 كلمة فرنسية بالطبع 449 01:09:47,106 --> 01:09:50,398 سيرة ذاتية"، أظن أن تلك الكلمة" .. هي التصريف الماضي من 450 01:09:55,689 --> 01:09:59,231 هذا ليس جيّدًا ما الذي يعيش بجيبي، صحيح؟ 451 01:09:59,314 --> 01:10:02,106 "وحش آكل للورق" 452 01:10:10,064 --> 01:10:12,939 هيّا، من المُفترض أننا أصدقاء الآن 453 01:10:19,148 --> 01:10:20,606 نعم 454 01:10:29,273 --> 01:10:31,773 (جامعة مدينة (سنترال أنا مُختص بالقانون الجنائي 455 01:10:31,856 --> 01:10:34,398 قلت أنّ لديك خبرة بتمشية الكلاب 456 01:11:23,536 --> 01:11:26,164 طويل القامة 457 01:11:27,040 --> 01:11:30,752 على المحيطات الخالية من السفن 458 01:11:32,045 --> 01:11:40,220 بذلت كلّ ما بوسعي للإبتسام 459 01:11:40,303 --> 01:11:46,935 حتى رسمت أصابعك وأعينك الغنّاءة 460 01:11:47,894 --> 01:11:53,983 حبّي إليك 461 01:11:55,902 --> 01:12:02,825 هل حلمتُ أنّك حلمت بي؟ 462 01:12:02,951 --> 01:12:10,124 هل كنت هنا حين أُجبرت على الخروج؟ 463 01:12:10,250 --> 01:12:16,881 قاربي الأحمق يميل الآن 464 01:12:16,965 --> 01:12:24,097 متيّم مكسور على صخورك 465 01:12:25,890 --> 01:12:32,105 ها أنا ذا. ها أنا ذا 466 01:12:33,982 --> 01:12:41,114 منتظرة لأحملك 467 01:13:14,689 --> 01:13:16,773 يا إلهي، أتمنى أن يكون الجميع بخير 468 01:13:16,856 --> 01:13:19,564 ترين، في وقت الأزمات برعاية الكلاب 469 01:13:19,648 --> 01:13:21,689 أجلب معي دائمًا وجبة لحم خفيفة 470 01:13:21,773 --> 01:13:23,523 لأن ذلك يُهدئهم 471 01:13:23,606 --> 01:13:25,356 فلا تعلمين ما يُمكن أن يحدث بهذة المدينة 472 01:13:25,439 --> 01:13:29,856 !أعني، يا إلهي صحيح؟ سأبدأ يوم الاثنين؟ 473 01:14:07,939 --> 01:14:14,439 !كنت بالقرب من الصندوق الأم رائحته تفوح منك 474 01:14:14,523 --> 01:14:15,939 أين هو؟ 475 01:14:16,023 --> 01:14:19,689 لن يُخبرك أيّ ابن (أو ابنة من (أطلانتس 476 01:14:34,564 --> 01:14:37,648 حرس شعبنا الصندوق الأم لآلاف السنين 477 01:14:43,564 --> 01:14:46,439 لن أخون شعبي أبدًا 478 01:14:57,856 --> 01:15:00,439 لقد خُنتهم بالفعل 479 01:16:00,523 --> 01:16:03,439 ألتُقطت هذة بأعماق الأرض 480 01:16:03,523 --> 01:16:07,148 لابدّ أنّه أطلانتيّ، يتنفس تحت الماء 481 01:16:07,231 --> 01:16:10,731 كان يتنفس الهواء عندما تحدثتُ له - إذًا فهو هجين الدم - 482 01:16:10,814 --> 01:16:14,356 أقال أنّه سيُحارب معنا؟ - شيء مثل هذا - 483 01:16:15,564 --> 01:16:19,106 أسيُحارب أم لا؟ - من المحتمل لا - 484 01:16:19,189 --> 01:16:21,314 هل رفض؟ - لقد رفض - 485 01:16:21,398 --> 01:16:26,981 الأطلانتيون مخادعون حاربهم شعبي ذات مرة 486 01:16:27,939 --> 01:16:29,981 لست مُتأكدًة أن علينا الوثوق به 487 01:16:30,064 --> 01:16:32,481 ديانا)، اذا كنا سنفعل هذا) عليك أن تتقبلي 488 01:16:32,564 --> 01:16:33,939 ... أمورًا كثيرة لم نكن 489 01:16:34,023 --> 01:16:35,148 أتفهمينني؟ 490 01:16:35,231 --> 01:16:36,648 آسفة، لا بأس - آسف إنّه خطأي - 491 01:16:36,731 --> 01:16:37,939 .لا بأس 492 01:16:38,023 --> 01:16:39,273 ... دعنا - هذا يحدث أحيانًا - 493 01:16:39,356 --> 01:16:42,564 .. إذًا - هذا ثالث شخص - 494 01:16:42,648 --> 01:16:46,898 يختفي خلال ثُلث ثانية هنا إطار واحد من الفيديو، أترين؟ 495 01:16:46,981 --> 01:16:49,648 (باري آلان) من مدينة (سنترال) 496 01:16:49,731 --> 01:16:52,481 اذهب وأحضره سأحاول مع رقم أربعة 497 01:16:52,564 --> 01:16:55,731 أجزاء جسدية عضويّه وبايوميكاترونيكية 498 01:16:58,356 --> 01:17:00,481 !إنّه سايبورغ 499 01:17:18,438 --> 01:17:19,438 "ستون" 500 01:17:19,439 --> 01:17:21,606 !مستعدون - !تفرقوا - 501 01:17:36,981 --> 01:17:38,314 ...ثلاثة 502 01:17:38,398 --> 01:17:40,023 ...ثمانون 503 01:17:40,981 --> 01:17:43,189 !استعداد، انطلقوا 504 01:17:56,148 --> 01:17:58,564 قد يكون ابنك قائد لفريق كرة القدم 505 01:17:58,648 --> 01:18:01,898 (وعبقريًّا بحق يا سيدة (ستون 506 01:18:01,981 --> 01:18:04,106 (دكتورة (ستون 507 01:18:06,398 --> 01:18:11,231 لكن لا يُعطيه الحق باختراق نظامنا لتغيير درجات أصدقائه 508 01:18:11,314 --> 01:18:15,231 خسرت عائلة (سارة) منزلها هذا العام 509 01:18:15,314 --> 01:18:17,981 كيف لتلك الطفلة أن تجتاز اختباراتها؟ 510 01:18:19,273 --> 01:18:24,773 فيكتور) ساعدها لأن قلبه طيّب) ماذا فعلت أنت لمساعدتها؟ 511 01:18:40,774 --> 01:18:42,774 "ويسكونسن 35 - 31 مدينة غوثام" 512 01:19:48,731 --> 01:19:51,856 ...والدك - أمي، أمي لا تفعلي - 513 01:19:53,189 --> 01:19:56,148 انشغل في المختبر 514 01:19:56,231 --> 01:19:59,439 دائمًا ما يفعل ذلك 515 01:20:01,856 --> 01:20:05,273 أراد أن يكون هنا - ما تقولين هذا دومًا - 516 01:20:05,356 --> 01:20:07,023 يجب أن تتوقفي عن خَلق الأعذار له يا أمي 517 01:20:07,106 --> 01:20:10,023 أنت مشغولة مثله ولكنّك تجدين الوقت دائمًا 518 01:20:10,106 --> 01:20:13,898 ...يواجه وحسب صعوبة بإظهار الأمر، لكن 519 01:20:13,981 --> 01:20:16,273 أعلم أنّه فخورٌ بك 520 01:20:16,356 --> 01:20:18,939 (كلانا فخور بك يا (فيكتور 521 01:20:19,023 --> 01:20:22,148 اسمع 522 01:20:22,218 --> 01:20:28,710 بعد معرفتي بكلّ ما بوسعك فعله اليوم أتوق لرؤية ما ستفعله غدًا 523 01:20:33,563 --> 01:20:35,736 (آسفة يا دكتور (ستون 524 01:20:36,428 --> 01:20:38,593 لم تنج زوجتك 525 01:20:39,819 --> 01:20:42,370 أخشى بأن ابنك لن ينجو أيضًا 526 01:20:56,188 --> 01:20:57,856 لن أدعك تموت 527 01:21:00,620 --> 01:21:02,672 لن أسمح بذلك 528 01:21:08,556 --> 01:21:10,540 لن أسمح بذلك 529 01:21:13,769 --> 01:21:14,770 (فيكتور) 530 01:21:16,147 --> 01:21:18,900 فيكتور)، لست عالقًا هنا) 531 01:21:19,734 --> 01:21:22,710 لا زالت تنتظرك حياة طويلة 532 01:21:23,154 --> 01:21:26,532 كانت أمك لتريد أن تعيش تلك الحياة 533 01:21:29,076 --> 01:21:30,620 ..لو كنت معنا 534 01:21:31,996 --> 01:21:34,170 لبقيت أمي على قيد الحياة 535 01:21:36,709 --> 01:21:38,628 ..حسنًا، اسمع 536 01:21:40,004 --> 01:21:44,534 لا أطلب منك فرصة ثانية لكن امنحها لنفسك 537 01:21:46,196 --> 01:21:49,241 إذا كنت لا تتحمل النظر إليّ 538 01:21:50,848 --> 01:21:52,475 فحاول أن تستمع 539 01:22:21,212 --> 01:22:23,497 "(ما يمكنك أن تفعله الآن يا (فيكتور" 540 01:22:24,048 --> 01:22:27,593 قوتك الجسدية ما هي" "إلا قدر قليل من قدراتك 541 01:22:28,021 --> 01:22:30,565 "قدر قليل جدًا" 542 01:23:00,376 --> 01:23:05,256 في العالم الرقمي" "أنت سيده المهيمن 543 01:23:05,423 --> 01:23:08,009 "يعجز أي جدار ناري عن إيقافك" 544 01:23:08,294 --> 01:23:10,587 "يعجز أي تشفير عن تحديك" 545 01:23:10,636 --> 01:23:13,389 "(جميعنا تحت رحمتك يا (فيك" 546 01:23:13,698 --> 01:23:16,277 من شبكاتنا الكهربائية" "إلى وسائل اتصالاتنا 547 01:23:16,302 --> 01:23:21,564 حياة الجميع تُسيطر عليها" "وتهيمن عليها شبكات رقمية معقدة 548 01:23:21,589 --> 01:23:26,200 "ستنصاع لك دون أن تبذل أي جهد" 549 01:23:35,987 --> 01:23:40,774 "سيكون مصير العالم بين يديك حرفيًا" 550 01:23:48,174 --> 01:23:53,626 بوسعك إطلاق الترسانة النووية بأكملها" "بمجرد التفكير في ذلك 551 01:24:04,101 --> 01:24:12,569 ستبدو الأنظمة النقدية في العالم" "وتفاعلاتها المعقدة سهلة التلاعب مثل لعبة أطفال 552 01:24:45,857 --> 01:24:49,610 "..السؤال المطروح، كلا بل التحدي" 553 01:24:50,486 --> 01:24:52,947 "سيكون ألا تفعل ذلك" 554 01:24:53,823 --> 01:24:55,700 "بأن تتغاضى عن فعل ذلك" 555 01:24:55,803 --> 01:24:57,805 "تتغاضى عن المراقبة" 556 01:24:59,903 --> 01:25:05,659 عبء هذه المسؤولية" "سيحدد هويتك ومن تختار أن تكون 557 01:25:37,283 --> 01:25:38,367 "تمن أمنية" 558 01:25:39,619 --> 01:25:40,661 "مجددًا" 559 01:25:41,621 --> 01:25:44,140 "!أحسنت، لوّح لجدتك" 560 01:25:44,165 --> 01:25:45,922 "!مرحبًا يا جدتي" 561 01:26:38,719 --> 01:26:41,197 مصرف (غوثام) الوطني" "نعتذر لعدم وجود رصيد كاف 562 01:26:41,222 --> 01:26:42,223 "!تهانينا" 563 01:26:42,390 --> 01:26:45,333 فزت بجائزة 100 ألف دولار للعميل" "المميز من مصرف (غوثام) الوطني 564 01:26:45,782 --> 01:26:46,949 ماذا؟ 565 01:26:48,729 --> 01:26:50,356 !رباه 566 01:26:51,607 --> 01:26:52,984 !رباه 567 01:26:53,150 --> 01:26:54,902 !رباه 568 01:27:00,241 --> 01:27:01,617 "..(فيكتور)" 569 01:27:03,347 --> 01:27:06,725 "(هذه كلمات واستنتاجات عالم يا (فيكتور" 570 01:27:07,790 --> 01:27:10,337 "هكذا كنت أخاطبك" 571 01:27:10,818 --> 01:27:11,819 "..أما الآن" 572 01:27:14,046 --> 01:27:17,717 دعني أخاطبك من قلبي" "..ليس كعالم 573 01:27:18,378 --> 01:27:20,077 "بل كأب" 574 01:27:34,066 --> 01:27:34,942 !أنت 575 01:27:36,194 --> 01:27:37,737 !مهلًا، أنت 576 01:27:53,711 --> 01:27:56,547 لأنك تعيق نفسك 577 01:27:57,215 --> 01:28:00,259 تعمل بوظائف لا طائل منها 578 01:28:00,426 --> 01:28:02,737 تعمل بثلاث وظائف لا مستقبل لها 579 01:28:02,762 --> 01:28:05,531 وتسعى إلى الرابعة، كيف تجد الوقت أصلًا؟ 580 01:28:05,556 --> 01:28:07,917 أوفر الوقت، أحتاج لفرصة أخرى وحسب - (باري) - 581 01:28:07,942 --> 01:28:09,911 ثم سأدفع مصاريف تعليمي بنفسي - لا يمكنك - 582 01:28:09,936 --> 01:28:12,788 كما قلت أنني سأفعل دومًا - لا يمكنك الاستمرار بفعل هذا بنفسك - 583 01:28:12,813 --> 01:28:16,016 حسنًا، لا أريد مناقشة هذا مجددًا أرجوك، لدينا 10 دقائق وحسب 584 01:28:16,041 --> 01:28:19,061 وكلّ هذا لتنال شهادة القانون الجنائي؟ - أجل - 585 01:28:19,086 --> 01:28:20,087 لماذا؟ 586 01:28:20,112 --> 01:28:26,569 لنر، بينما أتكلم مع والدي الذي لا يزال مسجونًا بجريمة قتل أمي التي لم يقترفها 587 01:28:26,594 --> 01:28:30,264 أجل، كيف أصبحت مهتمًا بالقانون الجنائي؟ فأنا لا أتذكر 588 01:28:30,340 --> 01:28:31,349 يا للهول 589 01:28:31,374 --> 01:28:34,641 فُرض عليّ هذا الطريق يا أبي 590 01:28:35,347 --> 01:28:36,855 أعطني يدك 591 01:28:42,301 --> 01:28:44,846 (أريدك أن تصغي إليّ يا (باري 592 01:28:45,012 --> 01:28:48,516 أريدك أن تصغي لأنني جاد فيما سأقوله 593 01:28:54,480 --> 01:28:56,476 أريدك أن تتخلى عن كلّ شيء 594 01:28:59,360 --> 01:29:02,764 وأريدك أن تتوقف عن زيارتي 595 01:29:04,782 --> 01:29:08,018 أنا عائق في حياتك 596 01:29:13,207 --> 01:29:14,672 حسنًا 597 01:29:15,251 --> 01:29:18,379 أرجوك لا تقل ذلك مجددًا 598 01:29:18,796 --> 01:29:20,047 أرجوك 599 01:29:20,316 --> 01:29:23,444 أتعرف ما هي العدالة بالنسبة إليّ؟ 600 01:29:23,509 --> 01:29:28,306 ألا يهدر ابني حياته 601 01:29:29,724 --> 01:29:32,894 بوسعك أن تكون كلّ ما يحلو لك، فأنت ذكي 602 01:29:35,438 --> 01:29:38,232 أنت الأفضل على الإطلاق 603 01:29:40,067 --> 01:29:50,178 لا يمكنني الجلوس هنا أشاهدك تضيع وقتك في مدينة (سنترال) لأجل عجوز لن يبارح مكانه 604 01:29:50,203 --> 01:29:51,821 أبي، هذا غير صحيح - انتهى الوقت - 605 01:29:51,846 --> 01:29:52,847 هذا غير صحيح 606 01:29:52,872 --> 01:29:54,515 !(هيا بنا يا (آلان !(آلان) 607 01:29:54,540 --> 01:29:56,246 أريدك أن تصنع مستقبلك الخاص 608 01:29:56,271 --> 01:29:58,273 أنت تعيش في الماضي اصنع مستقبلك 609 01:29:58,298 --> 01:29:59,924 افتح البوابة 610 01:30:00,004 --> 01:30:01,223 رائع 611 01:30:05,009 --> 01:30:07,278 تعيش في الماضي" "(اصنع مستقبلك الخاص يا (باري 612 01:30:07,303 --> 01:30:09,516 آمن، أغلق البوابة 613 01:31:01,579 --> 01:31:04,248 (باري ألان)، أدعى (بروس واين) 614 01:31:05,027 --> 01:31:09,219 قلت ذلك وكأنه تبرير لوجود شخص غريب تمامًا في منزلي 615 01:31:09,244 --> 01:31:12,701 يجلس في الظلام على كرسيي المفضل الثاني 616 01:31:14,154 --> 01:31:15,948 أخبرني عن هذا 617 01:31:19,959 --> 01:31:25,451 هذا شخص يشبهني تمامًا لكنه بالتأكيد ليس أنا 618 01:31:26,674 --> 01:31:28,811 شخص.. لا أعرف 619 01:31:28,836 --> 01:31:30,815 من "الهيبيز"، ذو شعر طويل 620 01:31:30,926 --> 01:31:33,678 شاب يهودي جذاب للغاية 621 01:31:35,016 --> 01:31:37,173 يشرب الحليب، وأنا لا أشرب الحليب 622 01:31:37,909 --> 01:31:41,314 أعرف أن لديك قدرات خاصة لكن أجهل ما هيتها 623 01:31:41,731 --> 01:31:45,793 مواهبي الخاصة تشمل عزف الكمان وتصميم صفحات الإنترنت 624 01:31:45,818 --> 01:31:48,754 طليق في لغة الإشارة ولغة إشارة الغوريلا 625 01:31:48,779 --> 01:31:52,116 نسيج من كوارتز الرمل القائم على السيليكا 626 01:31:52,533 --> 01:31:54,760 مقاوم للاحتكاك وللحرارة 627 01:31:54,785 --> 01:31:56,946 أجل، أتنافس في الرقص على الجليد 628 01:31:56,971 --> 01:32:00,558 هذا ما يستخدمونه على مكوك الفضاء لمنعه من الاحتراق عند دخول الغلاف الجوي 629 01:32:00,583 --> 01:32:03,411 أمارس رقصًا تنافسيًا للغاية على الجليد 630 01:32:04,462 --> 01:32:09,717 اسمع يا رجل، لا أعرف من تكون لكن أيًا كان من تبحث عنه فهو ليس أنا 631 01:32:51,613 --> 01:32:53,431 أنت (باتمان)؟ 632 01:32:53,553 --> 01:32:55,304 تتمتع بالسرعة إذًا 633 01:32:56,739 --> 01:32:58,282 يبدو وكأنه تبسيط مفرط لقدراتي 634 01:32:58,307 --> 01:33:00,059 أنا أجمع فريقًا 635 01:33:00,226 --> 01:33:04,121 أشخاص يتمتعون بقدرات خاصة أعتقد بأن هناك أعداء قادمون 636 01:33:04,146 --> 01:33:06,232 .لا داعي للمزيد، أنا مشارك 637 01:33:07,354 --> 01:33:08,438 حقًا؟ 638 01:33:08,876 --> 01:33:11,070 بهذه البساطة؟ - أجل - 639 01:33:13,030 --> 01:33:15,116 أحتاج إلى أصدقاء 640 01:33:15,534 --> 01:33:16,821 رائع 641 01:33:17,582 --> 01:33:19,003 رائع 642 01:33:19,271 --> 01:33:21,023 هل بوسعي الاحتفاظ بهذه؟ 643 01:33:21,550 --> 01:33:25,361 إنّه كبعد آخر من الأبعاد الواقعية ويبدو أنّه يتلاعب ببعد الزمكان 644 01:33:25,386 --> 01:33:26,595 أدعوه بقوة السرعة 645 01:33:26,627 --> 01:33:31,493 .يجعلني أحرق كمية هائلة من السعرات الحرارية لذا أعتبر نفسي ثقب أسود للوجبات الخفيفة 646 01:33:31,518 --> 01:33:33,603 أنا ثقب أسود يلتهم الوجبات الخفيفة 647 01:33:34,277 --> 01:33:37,255 كم عدد الأشخاص في فريق القتال الخاص هذا؟ 648 01:33:37,280 --> 01:33:41,266 ثلاثة، بما فيهم أنت - ثلاثة، يواجهون من؟ - 649 01:33:42,102 --> 01:33:43,562 سأخبرك في الطائرة 650 01:33:44,212 --> 01:33:45,422 طائرة؟ 651 01:33:45,938 --> 01:33:48,141 ذكّرني بقواك الخارقة مجددًا؟ 652 01:33:48,166 --> 01:33:49,876 أنا ثري 653 01:34:12,673 --> 01:34:14,695 آنسة (برينس)، دعيني أحضّره 654 01:34:14,720 --> 01:34:17,244 لا، لا بأس، أستطيع تحضيره بنفسي 655 01:34:17,929 --> 01:34:20,670 هل تود إحتساء القليل؟ - كلا، شكرًا - 656 01:34:22,141 --> 01:34:24,143 ضعي الماء أولًا 657 01:34:24,804 --> 01:34:27,807 بالطبع - حتّى لا نحرق الشاي - 658 01:34:30,909 --> 01:34:32,452 أجل - رائع - 659 01:34:32,485 --> 01:34:34,445 كلا، يوجد مقدار كافي من الشاي بالفعل 660 01:34:34,612 --> 01:34:35,988 حسنًا 661 01:34:37,114 --> 01:34:38,758 أواثق بأنّك لا تريد القليل؟ 662 01:34:38,783 --> 01:34:42,036 لا أريد، شكرًا ثم دعيه يُنقع 663 01:34:42,787 --> 01:34:45,581 سأفعل، بالتأكيد 664 01:34:46,999 --> 01:34:49,585 على ماذا تعمل؟ - ..إنّه قفاز - 665 01:34:50,169 --> 01:34:54,274 مُبطن بخلايا شمسية بوليمرية خاصة 666 01:34:54,465 --> 01:34:56,175 أجل، دعيني أريك 667 01:34:56,488 --> 01:34:59,964 استعرنا هذا من مركبة الاستطلاع الكريبتونية 668 01:35:01,406 --> 01:35:02,865 ..عليكِ ربما 669 01:35:03,009 --> 01:35:05,470 الابتعاد قليلًا فقط، شكرًا - بالطبع - 670 01:35:12,900 --> 01:35:15,361 لنر نتيجة التجربة الآن 671 01:35:16,395 --> 01:35:17,772 أجل 672 01:35:17,947 --> 01:35:19,715 نتيجة مُرضية جدًا 673 01:35:19,740 --> 01:35:24,222 قفاز يلتقط ويبدد الطاقة - (إنها فكرة السيد (واين - 674 01:35:24,247 --> 01:35:26,499 ربما عليك أن تعمل على سوط الحقيقة أيضًا؟ 675 01:35:26,539 --> 01:35:28,778 باللون الأسود بالطبع 676 01:35:36,100 --> 01:35:39,615 (حسنًا، (فيكتور ستون 677 01:35:39,688 --> 01:35:43,817 "(بحث عن: (فيكتور ستون" 678 01:35:55,359 --> 01:35:57,361 ثمّة خلل 679 01:36:00,907 --> 01:36:03,605 "قابليني هنا الآن" 680 01:36:05,825 --> 01:36:09,386 "قابليني هنا الآن" 681 01:36:09,411 --> 01:36:11,830 (يبدو أن لديك موعدًا يا آنسة (برينس 682 01:37:08,735 --> 01:37:11,821 لماذا تبحثين عني يا (ديانا)؟ 683 01:37:12,036 --> 01:37:15,648 أتعرف من أكون؟ - أعرف أكثر مما بوسعك تخيله - 684 01:37:15,925 --> 01:37:18,813 إذًا ربما تعرف بالفعل أنّني بحاجة إلى مساعدتك 685 01:37:19,250 --> 01:37:20,799 يحتاج العالم إليك 686 01:37:21,445 --> 01:37:23,156 تبًا للعالم 687 01:37:24,782 --> 01:37:27,575 يبدو جلياً أنّك عانيت الويلات 688 01:37:28,411 --> 01:37:30,913 لا أستطيع حتّى تخيلها 689 01:37:31,622 --> 01:37:35,226 ،لكن مهما كان قد حدث لديك هبات الآن 690 01:37:35,251 --> 01:37:36,961 هبات؟ 691 01:37:37,128 --> 01:37:39,549 أي جزء من هذا يبدو لك هبة؟ 692 01:37:39,574 --> 01:37:43,104 (نحتاج إليك يا (فيكتور لعلّك تحتاج إلينا أيضًا 693 01:37:43,129 --> 01:37:44,798 لا أحتاج إلى أحد 694 01:37:46,962 --> 01:37:48,114 ليس بعد الآن 695 01:37:48,139 --> 01:37:50,641 أخبرت نفسي بذلك لزمن طويل 696 01:37:57,481 --> 01:38:00,193 فقدت شخصًا أحبه ذات مرة 697 01:38:03,070 --> 01:38:07,867 انعزلت عن الجميع 698 01:38:09,494 --> 01:38:12,747 لكن كان عليّ التعلم أن أعود اجتماعية مجددًا 699 01:38:14,916 --> 01:38:18,144 حقيقة الأمر، ما زلت أعمل على ذلك 700 01:38:18,169 --> 01:38:21,380 ..وإذا كنت طلبت مقابلتي 701 01:38:22,590 --> 01:38:25,343 لأنّك تعمل على ذلك أيضًا 702 01:38:52,119 --> 01:38:54,847 الابن الحبيب" "فيكتور ستون)، 1994 : 2015) 703 01:38:54,872 --> 01:38:57,458 الأم الحبيبة" "إلينور ستون) 1973 : 2015) 704 01:39:37,039 --> 01:39:40,710 كنت محقًا بشأن العينة (المعدنية من سفينة (سوبرمان 705 01:39:40,861 --> 01:39:43,989 حين نطلق عليها الأشعة ..السينية من ليزر الإلكترون 706 01:39:44,422 --> 01:39:45,882 انظر ماذا يحدث 707 01:39:54,891 --> 01:39:56,809 ثلاث ونصف مليون كلفن 708 01:39:56,976 --> 01:39:59,937 تصبح النواة الداخلية للمعدن شديدة الحرارة 709 01:40:00,104 --> 01:40:02,440 إنّها مادة ساخنة وكثيفة 710 01:40:05,735 --> 01:40:08,529 أنت تنظر إلى أكثر المواد سخونية على الأرض 711 01:40:08,696 --> 01:40:11,020 هذا تمامًا ما قلته لرفيقتي في حفلة التخرج 712 01:40:11,124 --> 01:40:12,667 وتركتني بأي حال 713 01:40:12,992 --> 01:40:14,115 أجل 714 01:40:18,286 --> 01:40:24,397 دكتور، هل تظن (باتمان) مرتبط بالجسم الذي يبحث عنه قسم البحث الجنائي؟ 715 01:40:24,754 --> 01:40:27,882 "أقصد الغرض "2-8-9-1-6 716 01:40:29,050 --> 01:40:30,134 كلا 717 01:40:31,135 --> 01:40:32,345 لا أظن ذلك 718 01:41:07,258 --> 01:41:09,360 (فيكتور) 719 01:41:26,399 --> 01:41:28,803 !حسنًا! هيا بنا 720 01:41:29,652 --> 01:41:31,154 المفوض (غوردن)؟ - !هيا - 721 01:41:32,339 --> 01:41:33,506 رسائلك 722 01:41:33,531 --> 01:41:34,657 !مهلًا 723 01:41:37,827 --> 01:41:40,413 تعم الفوضى أرجاء المكان 724 01:41:40,580 --> 01:41:43,558 (أتى نصف مجتمع (غوثام من المؤمنين بالأساطير 725 01:41:43,583 --> 01:41:46,051 يحكون أنّهم رأوا وحوشًا طائرة عند المرفأ 726 01:41:46,076 --> 01:41:49,830 كنت محقة يا أمي، كلية الشرطة لماذا لم ألتحق بطب الأسنان؟ 727 01:41:52,758 --> 01:41:55,877 "تعرض لهجوم من مصاص دماء طائر" 728 01:41:56,053 --> 01:41:59,299 "بدا كوطواط ضخم ذو أنياب ضخمة" 729 01:41:59,324 --> 01:42:04,871 في ملاحظة ذات صلة، هذا رسم للمشتبه في عمليات الاختطاف قرب المرفأ 730 01:42:04,896 --> 01:42:07,880 ..يبدو - (أعرف يشبه من يا (كريسبوس - 731 01:42:08,649 --> 01:42:13,946 بحقك، أتظنه حارب المجرمين طيلة 20 عام ثم توجه إلى (ميتروبوليس) واختطف 8 أشخاص؟ 732 01:42:15,115 --> 01:42:16,199 سأتكلم معه الليلة 733 01:42:16,240 --> 01:42:19,410 كيف يا (جيم)؟ - كيف برأيك؟ - 734 01:42:37,678 --> 01:42:38,888 سايلاس)؟) 735 01:42:39,656 --> 01:42:40,490 مهلًا 736 01:42:40,515 --> 01:42:41,849 !مهلًا 737 01:42:46,646 --> 01:42:49,107 يا إلهي - أين السايبورغ؟ - 738 01:42:49,132 --> 01:42:50,550 (يدعى (فيكتور 739 01:42:50,942 --> 01:42:53,694 إلتقينا وتحدثنا 740 01:42:54,654 --> 01:42:56,072 أمهله بعض الوقت 741 01:42:56,864 --> 01:42:59,108 (لا بد أنّك (باري (أنا (ديانا 742 01:42:59,133 --> 01:43:02,887 (مرحبًا يا (باري)، أنا (ديانا هذا غير صائب، رائع 743 01:43:02,912 --> 01:43:05,578 هذا فريقنا إذًا - أجل، هذا هو - 744 01:43:06,374 --> 01:43:09,418 (رائع! إنها إشارة (باتمان ..إنّها 745 01:43:09,727 --> 01:43:13,189 آسف، هذه إشارتك تعني أن علينا أن نذهب الآن 746 01:43:13,214 --> 01:43:16,493 أجل، هذا ما تعنيه - هذا رائع جدًا - 747 01:44:14,358 --> 01:44:18,004 (قائدة (ميرا أخبرت الملك بأن حراس الحدود اختطفوا 748 01:44:18,029 --> 01:44:19,691 ولن يرسل أي تعزيزات 749 01:44:19,716 --> 01:44:22,508 يقول أنّه بحاجة لكل جنود الاحتياط في مناطق المتمردين 750 01:44:22,533 --> 01:44:25,244 إنّه معدوم الرؤية بنفس قدر قسوته 751 01:44:26,954 --> 01:44:30,875 حسنًا، خذ ما تبقى من الجنود "وشكلوا كتيبة حول "الصندوق الأم 752 01:46:10,308 --> 01:46:12,887 لا يمكنكِ الفرار 753 01:46:13,102 --> 01:46:15,062 لا أحاول ذلك 754 01:48:17,643 --> 01:48:19,520 أخبرني (فولكو) أنّك ستأتي 755 01:48:20,021 --> 01:48:23,127 (الابن البكر للملكة الحبيبة (أطلانا 756 01:48:25,359 --> 01:48:26,652 انتظر 757 01:48:28,654 --> 01:48:29,739 أرجوك 758 01:48:33,326 --> 01:48:34,984 كنت أعرفها 759 01:48:36,954 --> 01:48:38,984 عرفها أحدنا على الأقل 760 01:48:39,415 --> 01:48:41,714 توفّي والداي في الحروب 761 01:48:43,046 --> 01:48:46,315 فتبنّتني - يا لطيبتها - 762 01:48:46,434 --> 01:48:48,733 كيف تجرؤ على الحديث عن الملكة (أطلانا) بهذه الطريقة؟ 763 01:48:48,758 --> 01:48:53,137 هجرتني ملكتك على عتبة باب أبي ونسيتني منذ حينها 764 01:48:53,304 --> 01:48:55,515 هجرتك أمك لتنقذ حياتك 765 01:48:56,641 --> 01:48:59,101 لا يمكنك تخيل كَم آلمها ذلك 766 01:49:00,686 --> 01:49:02,730 وكم كلّفها 767 01:49:03,981 --> 01:49:06,599 لكن لم تعد الطفل العاجز الآن 768 01:49:08,569 --> 01:49:13,491 كانت مسؤوليتها تتبع هذا الوحش إلى السطح وردعه 769 01:49:14,075 --> 01:49:15,545 ..أما الآن 770 01:49:16,452 --> 01:49:18,348 باتت مسؤوليتك 771 01:50:22,143 --> 01:50:24,031 أجل 772 01:50:46,542 --> 01:50:50,146 (ستيبنوولف) أخبرني ماذا وجدت 773 01:50:50,171 --> 01:50:53,050 عثرت على صندوقين وأيقظتهما 774 01:50:53,075 --> 01:50:59,380 بفضل القوة المشتركة للصندوقين الأم تمكنت من إنهاء دفاعات الحصن 775 01:50:59,405 --> 01:51:01,966 أين "صندوق الأم" الثالث؟ 776 01:51:01,991 --> 01:51:06,120 يشعر "الباراديمون" بوجوده ويبحثون عن الثالث 777 01:51:06,145 --> 01:51:09,398 آسروا أناس تفوح رائحته منهم 778 01:51:10,149 --> 01:51:11,192 اذهب 779 01:51:12,026 --> 01:51:13,945 .استجوب الأسرى 780 01:51:14,737 --> 01:51:16,614 اعثر على الصندوق الثالث 781 01:51:18,157 --> 01:51:20,840 سيخبرونني بما يعرفونه 782 01:51:21,577 --> 01:51:24,080 أو سأنتزعها منهم 783 01:51:30,212 --> 01:51:34,966 "(الجزء الرابع: (آلة التغيير" 784 01:52:07,415 --> 01:52:09,518 كم يوجد منكم؟ 785 01:52:09,834 --> 01:52:11,375 ليس ما يكفي 786 01:52:13,045 --> 01:52:15,439 (عشرات الشهود في أرجاء (غوثام 787 01:52:15,464 --> 01:52:18,664 الوصف مُطابق للمشتبه به (في عمليات الخطف في (ميتروبوليس 788 01:52:18,895 --> 01:52:20,403 "باراديمون" 789 01:52:20,428 --> 01:52:21,821 حسنًا 790 01:52:21,846 --> 01:52:24,407 "لا بد أنهم شمّوا رائحة "الصندوق الأم 791 01:52:24,432 --> 01:52:25,575 في المختبر 792 01:52:25,600 --> 01:52:27,935 اختطفوا بعض الأشخاص لاستجوابهم 793 01:52:27,960 --> 01:52:30,488 قد يكون الثمانية أحياء إذًا - إنّهم تسعة - 794 01:52:32,356 --> 01:52:35,284 اختطفوا رئيس مختبرات "ستار" الليلة 795 01:52:40,072 --> 01:52:44,303 حسنًا، عالم آخر إذًا كيف نجدهم إذًا؟ 796 01:52:44,328 --> 01:52:46,195 لا بد من وجود عش في مكان قريب 797 01:52:46,220 --> 01:52:50,308 حدّدت مواقع كل المشاهدات (في (ميتروبوليس) و(غوثام 798 01:52:50,333 --> 01:52:52,460 لا يوجد نمط مميز يمكنني رؤيته 799 01:52:52,485 --> 01:52:54,061 لا تتلاقى الخطوط الموجودة على الخريطة 800 01:52:54,086 --> 01:52:55,421 على الأرض 801 01:52:56,130 --> 01:52:58,458 (إنّها تقود إلى جزيرة (سترايكر بين المدينتين 802 01:52:58,483 --> 01:53:00,902 هذه فتحات تهوية تقود كلها إلى النفق 803 01:53:00,927 --> 01:53:03,446 (الخاص بمشروع (ميتروبوليس الذي تم هجره عام 1929 804 01:53:03,471 --> 01:53:05,388 لا بد أن العِش هناك 805 01:53:06,390 --> 01:53:09,692 هل سيأتي معنا الآن؟ لأن سيارتك لن تسعنا 806 01:53:09,810 --> 01:53:11,675 .لديّ وسيلة نقل أكبر 807 01:53:12,563 --> 01:53:14,190 .. هل تعتقد حقًا أنّه 808 01:53:15,525 --> 01:53:19,751 عجبًا! لقد اختفوا ببساطة، صحيح؟ 809 01:53:20,279 --> 01:53:22,080 .هذه وقاحة 810 01:54:00,319 --> 01:54:02,405 نحن قريبون 811 01:54:02,572 --> 01:54:04,574 رائحة العدو 812 01:54:05,283 --> 01:54:06,858 رائحة الإنعدام 813 01:54:07,034 --> 01:54:08,578 الظلام 814 01:54:09,486 --> 01:54:10,446 الموت 815 01:54:10,705 --> 01:54:13,257 ما هو موقعنا يا (ألفريد)؟ - (جزيرة (سترايكر - 816 01:54:13,282 --> 01:54:17,828 موقعكم تحت برج تهوية النفق مباشرةً 817 01:54:18,254 --> 01:54:21,858 انظروا إلى يساركم سترون سلالم تقود إلى غرفة الآلات 818 01:54:21,883 --> 01:54:24,569 يُظهر المسح الحراري مجموعة من الناس هناك 819 01:54:24,594 --> 01:54:27,378 هذا هو المكان، هيّا بنا 820 01:54:41,085 --> 01:54:43,821 حسنًا هل لدينا خطة؟ 821 01:54:45,364 --> 01:54:46,657 لدى أحدكم؟ 822 01:54:46,824 --> 01:54:50,530 لا تقاتلوا منفردين سنتقاتل معًا 823 01:54:59,003 --> 01:55:01,264 سمعت عنك 824 01:55:02,632 --> 01:55:04,233 لم أعتقد أنّك حقيقي 825 01:55:04,258 --> 01:55:06,669 أكون حقيقي حينما يكون ذلك مفيدًا 826 01:55:16,062 --> 01:55:20,958 سئمت صمتك أخبرني بمكان "الصندوق الأم"؟ 827 01:55:26,989 --> 01:55:31,736 أرجوك، لدينا عائلات - لديكم نقاط ضعف إذًا - 828 01:55:31,761 --> 01:55:33,221 (ستيبنوولف) 829 01:55:33,246 --> 01:55:37,416 حسنًا، أخمّن أن هذا هو الشرير 830 01:55:37,583 --> 01:55:39,143 أحسنت التخمين 831 01:55:39,168 --> 01:55:45,107 أفتقد حقًا (سوبرمان) الآن - إلتفوا إلى الجانب الآخر - 832 01:55:45,132 --> 01:55:47,530 سنحيط بهم ونفاجئه 833 01:55:51,681 --> 01:55:55,576 كنت قريبًا من الصندوق الأم تفوح منك رائحته 834 01:55:55,601 --> 01:55:57,203 أجهل ما تتكلم عنه 835 01:55:57,228 --> 01:55:59,205 أين هو؟ - !دعه وشأنه - 836 01:55:59,230 --> 01:56:01,482 إنّه لا يعرف 837 01:56:05,069 --> 01:56:07,592 !انتظر، أرجوك 838 01:56:12,034 --> 01:56:15,513 تفوح رائحته منك أيضًا، لكنّها أقوى 839 01:56:15,538 --> 01:56:17,665 سأموت قبل أن أخبرك 840 01:56:17,690 --> 01:56:20,059 ستموت إذا لم تخبرني 841 01:56:20,084 --> 01:56:21,085 !لا 842 01:56:30,428 --> 01:56:31,470 (فيكتور) 843 01:56:31,501 --> 01:56:33,666 اقتلهما 844 01:56:37,575 --> 01:56:39,095 !أمازونية 845 01:56:39,120 --> 01:56:43,551 لكنّك لست كشقيقاتك بل أقوى 846 01:57:13,846 --> 01:57:15,473 !الأمازونية 847 01:57:18,327 --> 01:57:20,244 !توقفوا 848 01:57:20,269 --> 01:57:22,480 هذه تخصني 849 01:57:24,440 --> 01:57:26,859 لا أخص أحدًا 850 01:57:40,873 --> 01:57:43,634 يا شباب، هذا ليس عملاً جماعيًا 851 01:57:49,924 --> 01:57:53,717 ساعد الناس على الخروج من هنا سأحرص أن تتبعني هذه المخلوقات 852 01:58:03,354 --> 01:58:05,195 !تحركوا جميعًا 853 01:58:13,531 --> 01:58:15,475 أسرع قليلاً 854 01:58:17,410 --> 01:58:18,928 هل أنت بخير؟ - أجل - 855 01:58:18,953 --> 01:58:21,372 أتولى أمره، أسرع 856 01:58:23,416 --> 01:58:25,058 من هنا 857 01:59:00,745 --> 01:59:05,011 تتبدد الطاقة !قفّازي يعمل 858 01:59:05,082 --> 01:59:07,660 (احتفل لاحقًا يا (ألفريد "أريد "النايتكرولر = زاحف الليل 859 01:59:07,685 --> 01:59:09,716 ظننتك لن تطلب أبدًا 860 01:59:09,754 --> 01:59:11,881 الكرولر" قادمة" بدء التشغيل عن بعد 861 01:59:42,036 --> 01:59:43,408 (شكرًا يا (ألفريد 862 01:59:43,433 --> 01:59:45,250 لا داعي لذلك 863 02:00:07,353 --> 02:00:08,813 !لا 864 02:00:16,320 --> 02:00:17,922 إنّهم بأمان، عد إلى النفق 865 02:00:17,947 --> 02:00:21,939 النفق، صحيح، إلى المخلوقات الفضائية والشرير والسيدة حاملة السيف 866 02:00:32,837 --> 02:00:34,213 حان دوري 867 02:01:56,301 --> 02:01:58,404 فشل ذريع لجميع الأنظمة 868 02:01:58,109 --> 02:02:00,654 أأنت بخير يا سيد (واين)؟ 869 02:02:00,779 --> 02:02:01,905 أأنت بخير؟ 870 02:02:12,290 --> 02:02:16,086 لديكِ دماء الآلهة القدامى 871 02:02:30,350 --> 02:02:31,560 أأنت بخير؟ 872 02:02:33,395 --> 02:02:35,063 لم أكن واثقًا أنك ستأتي 873 02:02:36,106 --> 02:02:37,315 .أنت والدي 874 02:02:40,944 --> 02:02:41,945 اذهب 875 02:02:55,458 --> 02:02:56,626 !كلا 876 02:03:41,880 --> 02:03:44,341 (اهدأ يا (ألفريد سأتولى القيادة من هنا 877 02:03:45,842 --> 02:03:47,844 هل أعرفك؟ 878 02:04:18,625 --> 02:04:22,003 ما الذي فوقنا الآن؟ - (ميناء (غوثام - 879 02:05:00,625 --> 02:05:02,001 من هذا؟ 880 02:05:27,277 --> 02:05:28,445 !هيّا 881 02:05:33,575 --> 02:05:34,868 !(اصعدي يا (ديانا 882 02:06:36,679 --> 02:06:38,223 ما الأمر؟ 883 02:06:45,855 --> 02:06:47,398 أرني 884 02:07:26,604 --> 02:07:28,231 إنها هنا 885 02:07:28,898 --> 02:07:32,026 !في هذا العالم 886 02:08:05,768 --> 02:08:08,563 سيدي، ستُوضع في الحجر الصحي لوجود ميكروبات فضائية محتملة 887 02:08:08,646 --> 02:08:13,568 .. تتطلب بروتوكولات الحكومة الأمريكية - .أعرف المُتطلبات لأنني من كَتبها - 888 02:08:18,031 --> 02:08:21,075 الصندوق الأم يستدعيه 889 02:08:21,159 --> 02:08:22,660 ذلك الذي معه بالفعل 890 02:08:22,785 --> 02:08:25,997 معه اثنين، سرَق (الصندوق الأم من (أطلانتس 891 02:08:26,122 --> 02:08:28,625 كُل ما يحتاجه الآن هو صندوق البشر الضائع 892 02:08:28,708 --> 02:08:30,001 !إذا لم يتحصَل عليه بالفعل 893 02:08:33,546 --> 02:08:35,089 .ليس معه 894 02:08:38,092 --> 02:08:39,385 .إنه معي 895 02:08:49,812 --> 02:08:53,274 هل أنهيت الغزو؟ - !(لس بعد يا (ديساد - 896 02:08:53,358 --> 02:08:57,445 لماذا تستدعيتني إذًا؟ - جئتُ بأخبارٍ هامة - 897 02:08:57,570 --> 02:09:05,870 ،قبل جلوس العظيم (داركسايد) على العرش بَحث في الكون عن السلاح النهائي 898 02:09:05,995 --> 02:09:08,122 "معادلة "مضاد الحياة 899 02:09:08,206 --> 02:09:12,835 المفتاح للسيطرة على كل أشكال الحياة والإرادة في أنحاء الكون المتعدد 900 02:09:12,919 --> 02:09:16,172 وجدها مَخفية على كوكب .. بدائي ولكن قبل 901 02:09:16,255 --> 02:09:21,928 قصة المقاومة يعرفها الجميع - لقد وجدت الكوكب البدائي - 902 02:09:22,053 --> 02:09:26,140 !ذلك العالم الذي قاومه إنه الأرض 903 02:09:26,182 --> 02:09:32,605 معادلة "مضاد الحياة" منقوشة على سطح هذا العالم 904 02:09:36,192 --> 02:09:42,440 هل أنت متأكد؟ - لقد رأيتها بأم عيني - 905 02:09:43,991 --> 02:09:44,993 "مضاد الحياة" 906 02:10:25,783 --> 02:10:27,452 !مولاي 907 02:10:28,911 --> 02:10:32,790 !يا (ستيبنوولف) 908 02:10:32,915 --> 02:10:37,086 لست سوى خادمك المتواضع يا سيدي 909 02:10:37,170 --> 02:10:40,048 هل أُصدِق أنّك عثرت عليها فعلاً؟ 910 02:10:40,131 --> 02:10:46,053 !وجدَتها أيها العظيم العالم الضائع هو الأرض 911 02:10:46,179 --> 02:10:50,391 .مضاد الحياة" هنا" 912 02:10:50,433 --> 02:10:53,770 لو كنت تبحث عن الخلاص ،اعثر على الصندوق الثالث 913 02:10:53,895 --> 02:10:57,065 "وزَامنها مع "الوحدة ،وعندما يحترق هذا العالم 914 02:10:57,148 --> 02:11:00,526 .سآتي من أجل جائزتي العظيمة 915 02:11:01,277 --> 02:11:04,447 ستأتي إلى الأرض؟ 916 02:11:04,530 --> 02:11:10,495 لقد حوَلتُ مائة ألف عالم إلى رماد "باحثًا عن معادلة "مضاد الحياة 917 02:11:10,620 --> 02:11:13,998 باحثًا عن أولئك الذين سلبوني مَجدِي 918 02:11:14,123 --> 02:11:19,962 سأدهس عظامهم وأستمتع "بوهج "مضاد الحياة 919 02:11:20,046 --> 02:11:26,260 !وكل الوجود سيكون لي 920 02:11:29,806 --> 02:11:33,768 .سيكون كذلك يا سيدي 921 02:11:37,980 --> 02:11:39,607 .رائع جدًا 922 02:11:39,690 --> 02:11:42,652 يبدو هذا المبنى من الخارج مهجورًا 923 02:11:46,072 --> 02:11:47,824 !إنها تريد الطيران 924 02:11:49,033 --> 02:11:53,204 هل تتكلم مع الآلات؟ - أخاطب من لديهِ إدراك - 925 02:11:53,329 --> 02:11:56,207 وهذه تقول أنّها لا تستطيع التحليق ،بسبب مشكلة في البرنامج 926 02:11:56,332 --> 02:11:58,459 ولكن بوسعي إصلاحها .في وقتِ قصير 927 02:12:07,927 --> 02:12:13,015 ،ثَمة فجوة في مجرى بياناتي أستطيع الشعور بالصندوقين الآخرين 928 02:12:13,099 --> 02:12:16,602 ،أعرف أنهما استيقظا ولكن لا أرى مكانهما 929 02:12:16,727 --> 02:12:18,855 لا يمكننا الهجوم طالما لا نعرف موقع القاعدة 930 02:12:18,980 --> 02:12:21,023 !حتى لو عرفنا 931 02:12:21,107 --> 02:12:24,360 لم أرَ مخلوقًا بنفس قوة (ستيبنوولف) من قبل 932 02:12:26,362 --> 02:12:30,283 ربما واحد فقط - .(سوبرمان) - 933 02:12:30,408 --> 02:12:34,453 ،طالما الصندوق الثالث في حالة سَبات لا يمكنهم رؤيته ولكن يشعرون به فقط 934 02:12:34,579 --> 02:12:36,831 يجب أن نمضي قِدما حتى لا يلحقون بنا 935 02:12:36,914 --> 02:12:40,418 لا. هذه استراتيجية لنخسر ببطء أكثر وليست لنفوز 936 02:12:40,543 --> 02:12:43,379 ذكرني مجددًا! قاذفات اللهب لا يمكنها حل الأمر؟ 937 02:12:43,462 --> 02:12:46,757 لماذا لا ندمره وحسب؟ - النار لا تُدمر الصناديق - 938 02:12:46,883 --> 02:12:50,177 ،إنها مادة مجهولة التكوين لكنها تحب الحرارة 939 02:12:50,219 --> 02:12:55,182 تمتصها وتخزّنها في داخلها - !أنت تعرف الكثير عن تلك الصناديق - 940 02:12:55,224 --> 02:12:59,228 تجعلك تفكر كثيرًا - أين وجدت الصندوق يا (فيكتور)؟ - 941 02:12:59,353 --> 02:13:02,857 هل تشك في شيئ؟ - سأقولها - 942 02:13:02,940 --> 02:13:05,234 كيف نعرف أنّك لا تعمل لصالحهم؟ 943 02:13:06,944 --> 02:13:10,948 إنها قصة طويلة - هل مشغول بالذهاب لمكانِ ما؟ - 944 02:13:18,331 --> 02:13:22,251 عثر النازيون على الصندوق ،في نهاية الحرب العالمية الثانية 945 02:13:22,335 --> 02:13:25,421 مدفونًا أسفل دير إيطالي 946 02:13:25,504 --> 02:13:27,840 اعترضه الحلفاء وهو (في طريقه إلى (هتلر 947 02:13:27,965 --> 02:13:30,885 وأعادوه إلى الولايات المتحدة عام 1944 948 02:13:30,927 --> 02:13:35,222 ."بصفته الغرض رقم "6-1-9-8-2 949 02:13:35,264 --> 02:13:39,018 ظَل محفوظًا بالغبار في أرشيف ،البنتاغون طيلة 70 عامًا 950 02:13:39,143 --> 02:13:42,647 حتى بدأت وزارة الدفاع (بدراسة سفينة (سوبرمان 951 02:13:43,940 --> 02:13:47,693 واستطاع باحث في مختبرات .. ستار) بتكوين رابطًا بين السفينة) 952 02:13:48,945 --> 02:13:50,947 ."ورقم "6-1-9-8-2 953 02:13:51,113 --> 02:13:54,784 أدرك أن كلاهما تقنية فضائية 954 02:13:54,909 --> 02:14:00,081 ،من حضارات مختلفة لكن بنفس الخواص 955 02:14:00,164 --> 02:14:03,584 وظن أن الصندوق في ،سُباته لآلاف السنوات 956 02:14:03,709 --> 02:14:09,298 إلا أنه صاغ نظرية .عن كيفية إيقاظه وقد فعل 957 02:14:11,342 --> 02:14:12,510 ... وبعدها 958 02:14:14,470 --> 02:14:17,515 أصبت بحادث كاد يقتلني 959 02:14:17,640 --> 02:14:23,562 ،ولكن بدافع اليأس والجنون استطاع الباحث تسخير قُوة الصندوق الأم 960 02:14:39,537 --> 02:14:44,542 وأطلق العنان لتكنولوجيا فضائية لم يفمهما بشكلِ كامل 961 02:14:44,667 --> 02:14:47,336 واستخدم تلك القوة لإبقائي على قيد الحياة 962 02:14:50,840 --> 02:14:52,633 .. حيًا 963 02:14:52,675 --> 02:14:54,844 .ولكن تحولت إلى هذا ... 964 02:14:57,513 --> 02:15:02,601 ،وعاد الصندوق لسُباته مجددًا ولم يُعيده لمكانه قط 965 02:15:04,937 --> 02:15:07,356 (ذلك الباحث كان (سايلس ستون 966 02:15:08,941 --> 02:15:10,609 .والدي 967 02:15:13,863 --> 02:15:18,868 مهلاً، والدك أنقذ حياتك بواحدة من هذه الصناديق؟ 968 02:15:19,035 --> 02:15:23,831 أليست آلات قتل مجنونة؟ - إنها آلات للتغيير - 969 02:15:23,914 --> 02:15:29,128 لا تفكّر الصناديق فيما يخص القتل أو المُعافاة أو كنت حيًا أو ميتًا 970 02:15:29,253 --> 02:15:33,466 إنها تعيد تشكيل المادة حَسب إرادة سَادتهم، التجديد أو الإعادة للحياة 971 02:15:33,591 --> 02:15:35,009 إعادة للحياة؟ 972 02:15:35,134 --> 02:15:38,554 يملك الصندوق القوة لإعادة تكوين الجسيمات لسابق عهدها 973 02:15:38,721 --> 02:15:41,807 أنت تقصد أنه لا يستطيع ،خلق أو تدمير جسيمات المادة 974 02:15:41,932 --> 02:15:43,934 .لكنه يُبدل ترابطها وحسب .. 975 02:15:44,060 --> 02:15:46,896 ،إذا حرقت منزلًا ستظل الجسيمات موجودة 976 02:15:46,979 --> 02:15:49,565 .فتتحول جسيمات المنزل إلى دخان 977 02:15:49,690 --> 02:15:53,903 وبالتالي أي شخص معه كبريت يستطيع تحويل المنزل إلى دخان 978 02:15:55,780 --> 02:16:00,034 لكن الصندوق الأم يُحول !الدخان من جديد إلى منزل 979 02:16:05,873 --> 02:16:08,626 أعرف أن الجميع لديه نفس التفكير الآن 980 02:16:09,794 --> 02:16:12,588 !من سيقولها؟ لن أقولها 981 02:16:39,615 --> 02:16:42,785 من الطارق؟ - .(مارثا) - 982 02:16:47,456 --> 02:16:52,002 مرحبا - مرحبا - 983 02:17:00,970 --> 02:17:06,142 (ذهبت إلى (ديلي بلانت (لأجمع أغراض (كِنت 984 02:17:07,560 --> 02:17:10,980 لا أعرف السبب أو أين أضعهم الآن 985 02:17:13,649 --> 02:17:15,484 خسرت المزرعة 986 02:17:16,819 --> 02:17:19,071 تَخلفت عن الدفع لبعض الوقت 987 02:17:20,406 --> 02:17:24,618 والحقيقة أن المنزل كبير عليّ لأعيش فيه بمفردي 988 02:17:24,743 --> 02:17:29,874 تعرفين أنه مُرحب بكِ للمكوث هنا في أي وقت كما تريدين 989 02:17:30,833 --> 02:17:33,752 (شكرًا يا (لويس هذا كرم منكِ 990 02:17:35,129 --> 02:17:39,508 لكن وجدت منزلاً صغيرًا يناسُبني بجوار المطعم تمامًا 991 02:17:39,592 --> 02:17:41,510 لم آتي هنا للمساعدة 992 02:17:42,178 --> 02:17:47,516 جئت هنا لأنه عندما قابلت السيد (بيري) أخبرني 993 02:17:48,726 --> 02:17:51,812 أنكِ لم تذهبي للعمل (منذ موت (كلارك 994 02:17:56,484 --> 02:17:58,152 لا أستطيع 995 02:18:04,909 --> 02:18:07,578 العالم بأسره يحزن 996 02:18:08,871 --> 02:18:11,165 !يحزنون على رمز 997 02:18:11,290 --> 02:18:15,544 حيثما أذهب أرى "في كل مكان حرف "إس 998 02:18:16,462 --> 02:18:20,591 ،وأسمع ما يقوله الناس يتكلمون وكأنهم يعرفونه 999 02:18:21,592 --> 02:18:24,011 .(ولكنهم لم يعرفوا (كلارك 1000 02:18:25,471 --> 02:18:32,269 لا أستطيع إيقافهم والنظر إليهم وإخبارهم كم أنا فخورة بابني 1001 02:18:34,313 --> 02:18:39,568 ،أنتِ الوحيدة التي تعرف هذا وتشعر بما أشعر بهِ 1002 02:18:40,611 --> 02:18:43,781 مُثقلة بسرِ يزداد بالحُزن 1003 02:18:46,742 --> 02:18:50,246 جئت كل هذه المسافة .. لأنني أردت 1004 02:18:50,329 --> 02:18:52,289 .أردت رؤيتكِ ... 1005 02:18:53,541 --> 02:18:57,670 لأقول لكِ أنني أفهم 1006 02:19:01,507 --> 02:19:05,552 لن أحب شخصًا آخر بنفس حُبي لابنك 1007 02:19:09,181 --> 02:19:14,728 وأشتاق إليه كثيرًا - .وكذلك أنا بشدّة - 1008 02:19:21,277 --> 02:19:22,945 وكذلك أنا يا حبيبتي 1009 02:19:27,408 --> 02:19:32,288 تعلمين يا (مارثا)، لو احتجتِ أي شيء فأنا موجودة 1010 02:19:35,791 --> 02:19:38,669 ثَمة شيء يمكنك فعله لأجلي يا حبيبتي 1011 02:19:40,838 --> 02:19:43,215 عُودي إلى أرض الأحياء 1012 02:20:23,005 --> 02:20:26,091 .(العالم يجتاجك أيضًا يا (لويس 1013 02:20:29,720 --> 02:20:31,055 الميت ميت 1014 02:20:31,180 --> 02:20:34,767 الصندوق أعاد (فيكتور) للحياة - !لم يكن ميتًا - 1015 02:20:34,892 --> 02:20:39,772 الحياة إما تعيش أو لا. أن تتواجد أو لا تتواجد، ليس كلاهما 1016 02:20:39,897 --> 02:20:42,941 أيمكنك تشغيل الصندوق يا (فيكتور)؟ - بالطبع - 1017 02:20:43,067 --> 02:20:45,361 ولكن لا نعرف شيئًا عن علم الأحياء الكريبتوني 1018 02:20:45,444 --> 02:20:47,696 .لا ندري ما قد يحدث 1019 02:20:49,281 --> 02:20:55,329 حسنًا ولكن .. علينا المحاولة أليس كذلك؟ يجب أن نحاول 1020 02:20:55,371 --> 02:20:59,249 ما عسانا أن نخسر؟ - لا يمكننا المحاولة ما لم نُنشط الصندوق - 1021 02:20:59,375 --> 02:21:03,379 .. بمجرد أن يستيقظ - .. يراه العدو ويأتي - 1022 02:21:03,545 --> 02:21:06,006 "وينُشطون "وحدة الصناديق .ومن ثم النهاية 1023 02:21:06,090 --> 02:21:10,719 إذًا سنخسر الكوكب بأكمله بسبب حفنة من الفضائيين الدمويين. من الجيد معرفة هذا 1024 02:21:10,844 --> 02:21:15,516 (حتى لو عاد (سوبرمان من يقول أن بوسعه هزيمتهم؟ 1025 02:21:15,599 --> 02:21:17,601 الصندوق الأم قالت هذا 1026 02:21:17,726 --> 02:21:22,856 نَشّط والد (فيكتور) الصندوق الأم منذ ما يقارب عام عندما كان (سوبرمان) حيًا 1027 02:21:22,981 --> 02:21:24,900 !(ولم يستدعي (ستيبنوولف 1028 02:21:24,983 --> 02:21:28,737 .. ولا صندوق منهم استدعاه إلا - .(إلا بعد وفاة (سوبرمان - 1029 02:21:28,904 --> 02:21:31,198 .(إلا بعد موت (سوبرمان 1030 02:21:31,323 --> 02:21:36,412 وكأنهم يخافون من (سوبرمان)؟ - أجل، كانوا يخافونه - 1031 02:21:39,456 --> 02:21:41,250 .إنها الوسيلة الوحيدة 1032 02:21:42,584 --> 02:21:46,755 .نحن ستة وليس خمسة لا وجود لنا بدونه 1033 02:21:57,200 --> 02:22:01,937 "الجزء الخامس" "كل خيول الملك" 1034 02:22:02,938 --> 02:22:09,027 اشطب هذه من القائمة .نَبش سوبرمان من القبر". تم" 1035 02:22:10,696 --> 02:22:13,407 تعرف أن بوسعنا فعل هذا في أقل من ثانية، صحيح؟ 1036 02:22:14,158 --> 02:22:15,451 .بوسعنا 1037 02:22:22,958 --> 02:22:24,793 .لقد كان بَطلي 1038 02:22:27,337 --> 02:22:28,464 .حسنًا 1039 02:22:32,009 --> 02:22:35,262 !أمازونية جنباً إلى جنب مع أطلانتي 1040 02:22:35,345 --> 02:22:36,513 .نصف أطلانتي 1041 02:22:38,307 --> 02:22:41,518 كم ألف سنة قد مرت منذ تحدث شعبنا؟ 1042 02:22:41,643 --> 02:22:48,692 لا أدري ولست مقربًا من شَعبي - .أكره الأطلانتيون بنفس كُرهكم لهم - 1043 02:22:48,817 --> 02:22:50,986 الكراهية غير مُجدية 1044 02:22:54,156 --> 02:22:55,324 .أجل 1045 02:22:56,658 --> 02:22:58,285 لا، شكرًا لك 1046 02:23:02,706 --> 02:23:05,876 أتعلمين، أخبرني والدي .. (بذلك القول المأثور في (أطلانتس 1047 02:23:07,336 --> 02:23:12,549 .. لا شيء يعود من الظلام" - "دون تضحية في المقابل" - 1048 02:23:14,801 --> 02:23:16,386 .لدينا نفس المقولة 1049 02:23:18,972 --> 02:23:20,724 ما رأيكِ بهذا؟ 1050 02:23:20,849 --> 02:23:22,893 "المرأة الأعجوبة = وندروومن" 1051 02:23:24,019 --> 02:23:28,190 ما رأيك يا رجل؟ هل تظنها قد تقبل برجل أصغر منها؟ 1052 02:23:28,315 --> 02:23:31,151 (عُمرها خمسة آلاف عام يا (باري 1053 02:23:32,861 --> 02:23:34,905 .ستفوق كل رجل في العُمر 1054 02:23:36,698 --> 02:23:37,783 !ويحي 1055 02:23:39,368 --> 02:23:41,161 !يا للهول 1056 02:23:43,413 --> 02:23:46,124 .. اللعنة 1057 02:23:47,417 --> 02:23:48,502 أحالفك الحظ؟ 1058 02:23:48,544 --> 02:23:52,839 :"لو قصدت بـ"الحظ "هناك فرصة أن تطير اليوم" 1059 02:23:52,965 --> 02:23:55,175 .إذًا لا، لم يحالفني 1060 02:23:55,926 --> 02:24:00,681 لا بأس ولا يهم، سنأخذ الجُثة إلى السفينة الكريبتونية 1061 02:24:00,806 --> 02:24:03,892 .إنه في الأساس حاسوب عضوي يمكنها التواصل مباشرة مع الصندوق الأم 1062 02:24:04,059 --> 02:24:06,645 ماذا؟ مثلما تواصلت مع (ليكس لوثر)؟ 1063 02:24:06,770 --> 02:24:11,942 .شيء من هذا القبيل - وما الذي قد يسوء؟ - 1064 02:24:18,448 --> 02:24:20,075 .. (سيد (واين 1065 02:24:21,952 --> 02:24:23,328 !لقد فعلتها 1066 02:24:23,453 --> 02:24:26,999 جَمعت فريقًا ليقاتلوا معًا في هذه الحرب 1067 02:24:27,124 --> 02:24:34,214 لقد أوفيت بوعدك .. ولكن محاولتك لفعل هذا، أقصد 1068 02:24:34,339 --> 02:24:37,259 سيتغلب شعورك بالذنب على منطقك 1069 02:24:37,426 --> 02:24:39,553 .. ولا خيول الملك ولا رجاله 1070 02:24:39,595 --> 02:24:45,434 (لمرة واحدة يا (ألفريد أعمل وكُلي إيمان وبدون منطق 1071 02:24:45,559 --> 02:24:52,149 ،ولكن لو بدأت اللعب بصندوق الخِدع ذلك !قد يُسبب نهاية كل شيء 1072 02:24:52,274 --> 02:24:55,235 كيف تعرف أن فريقك قوي بما يكفي؟ 1073 02:24:55,319 --> 02:24:59,781 ،إذا لم تستطع الإيقاع بثورِ هائج فلا تلوح بالعباءة الحمراء أمامه 1074 02:24:59,865 --> 02:25:01,575 ستفعل هذا عندما تكون العباءة هي الحمراء 1075 02:25:01,658 --> 02:25:03,952 .تلك العباءة سَترد الهجوم 1076 02:25:18,592 --> 02:25:19,676 .حسنًا 1077 02:25:26,816 --> 02:25:29,319 (كنت محقًا يا د.(ستون عادت الفحوصات سلبية 1078 02:25:29,444 --> 02:25:30,946 الجميع آمن وأنت منهم 1079 02:25:31,112 --> 02:25:33,782 ،ومن أجل الأمان وحسب لقد مسحنا المنشأة بأكملها 1080 02:25:33,865 --> 02:25:35,784 (شكرًا لك يا (توماس أهذا يعني أن بوسعي الذهاب؟ 1081 02:25:35,867 --> 02:25:36,826 .بلا شك 1082 02:25:40,664 --> 02:25:41,915 شكرًا - .اسمعوني جميعًا - 1083 02:25:41,998 --> 02:25:44,626 .الجميع آمن، اجمعوا أغراضكم 1084 02:25:44,751 --> 02:25:46,294 .. وإذا احتجتم مزيداً من العناية 1085 02:25:46,378 --> 02:25:50,298 آرثر)، أجل أريد رأيك أيهما) الأقل سخافة، الاختيار الأول؟ 1086 02:25:50,382 --> 02:25:51,800 قطعًا ليس الأول - حسنًا - 1087 02:25:51,925 --> 02:25:54,970 أو الاختيار الثاني؟ 1088 02:25:56,513 --> 02:25:57,889 دعني أرى "أ" مجددًا؟ 1089 02:26:03,395 --> 02:26:10,777 تم. علينا إرتداء ملابسنا - أرتدي ملابسي دائمًا - 1090 02:26:37,929 --> 02:26:39,014 الهوية؟ 1091 02:26:39,139 --> 02:26:40,432 !الهوية 1092 02:26:43,393 --> 02:26:44,686 أجل، أجل 1093 02:26:46,938 --> 02:26:48,314 أجل، أجل"؟" 1094 02:26:50,315 --> 02:26:52,415 "ملفات مختبرات ستار الشخصية" "خطأ" 1095 02:27:03,516 --> 02:27:05,716 "(ويسلي رو)، شرطة عسكرية" "مصرح بالدخول" 1096 02:27:11,338 --> 02:27:12,589 حسنًا 1097 02:27:12,714 --> 02:27:14,924 حسنًا؟" ويحي، أجل 1098 02:27:21,373 --> 02:27:24,234 !يا دكتور .أخرجوك من الحجر الصحي 1099 02:27:24,359 --> 02:27:25,777 أجل، لقد أقنعتهم أخيرًا 1100 02:27:25,902 --> 02:27:29,447 والآن دعنا نرى التقدم الذي وصلنا إليه مع ليزر الإلكتورن 1101 02:27:29,573 --> 02:27:31,700 حققنا تقدمًا فِعليًا. دعني أريك 1102 02:27:46,673 --> 02:27:51,094 .(أخلي المكان يا (فيكتور - .تم - 1103 02:27:54,890 --> 02:28:00,937 "إنذار أحمر، خرق بالتلوث" على الجميع الإخلاء الآن 1104 02:28:01,062 --> 02:28:03,356 .إنذار بيولوجي رقم 5 1105 02:28:03,440 --> 02:28:05,817 إلتقطت المُستشعرات ميكروب فضائي الأصل 1106 02:28:05,942 --> 02:28:08,862 ميكروب فضائي الأصل؟ !هذا غير منطقي إطلاقًا 1107 02:28:08,945 --> 02:28:12,365 لابد وأنه إنذار كاذب - حسنًا يا قوم، اغلقوه. هيّا بنا - 1108 02:28:12,407 --> 02:28:13,783 !(لقد أجرينا مسحًا للمكان يا (ريان - علينا الذهاب يا دكتور - 1109 02:28:13,909 --> 02:28:15,243 !فكر في الأمر لابد أنه إنذار كاذب 1110 02:28:15,368 --> 02:28:16,703 لنذهب يا دكتور - !فكّر في الأمر - 1111 02:28:16,786 --> 02:28:17,871 !إخلاء تام - .ليخرج الجميع - 1112 02:28:17,913 --> 02:28:19,998 !مهلاً! انتظروا 1113 02:28:20,123 --> 02:28:23,084 الرجاء الهدوء والذهاب لأقرب مخرج 1114 02:28:29,466 --> 02:28:31,259 !إنتباه لكل العاملين 1115 02:28:31,384 --> 02:28:34,262 !اذهبوا! اذهبوا !ليخرج الجميع! هيّا بنا 1116 02:28:34,346 --> 02:28:37,766 !تحرّكوا! هيّا بنا !ليخرج الجميع 1117 02:28:57,953 --> 02:29:00,747 "المكان آمن" - !أجل! تغلبت عليك - 1118 02:29:00,872 --> 02:29:03,667 إلى قائد المنشأة، معك الدكتور (سايلاس ستون)، هل تسمع؟ 1119 02:29:03,792 --> 02:29:06,169 (تحدث يا د.(ستون - لقد كان إنذارًا كاذبًا - 1120 02:29:06,294 --> 02:29:09,089 ،اخترق أحدهم النظام .. لابد أن نُنبه 1121 02:29:19,057 --> 02:29:20,558 !(فيكتور) 1122 02:29:22,018 --> 02:29:24,521 هل تسمعني يا د.(ستون)؟ لا أسمعك 1123 02:29:25,355 --> 02:29:27,732 كنت مخطئًا، الإنذار صحيح 1124 02:29:27,857 --> 02:29:32,445 ليخرج الجميع وأكرر لا أحد يعود للداخل بدون إّذني 1125 02:29:32,529 --> 02:29:33,905 .عُلم يا سيدي 1126 02:29:43,999 --> 02:29:46,960 !اخرجوا المدنيين !هيّا بنا! لنذهب 1127 02:29:51,339 --> 02:29:52,507 هل خرج الجميع بسلام؟ - أظن ذلك - 1128 02:29:52,632 --> 02:29:53,800 الجميع؟ - .نعم - 1129 02:30:27,083 --> 02:30:28,460 .من هنا 1130 02:30:38,970 --> 02:30:41,723 !السفينة تعرف أنه هنا 1131 02:30:41,890 --> 02:30:44,017 !هذا مجهِد 1132 02:30:48,396 --> 02:30:50,523 !هذا مذهل 1133 02:30:51,232 --> 02:30:52,400 !هذا جنوني 1134 02:30:52,525 --> 02:30:54,444 ماذا؟ كيف يكون جنونيًا؟ 1135 02:30:54,569 --> 02:30:57,030 من الأفضل أن تعرفا .ما تفعلانه أيّها المعتوهان 1136 02:32:05,031 --> 02:32:07,131 "لويس لاين، دايلي بلانت" "مراسلة" 1137 02:32:13,132 --> 02:32:15,732 "جهاز إختبار الحمل" 1138 02:33:22,884 --> 02:33:24,886 الأنظمة تعود للعمل 1139 02:33:27,639 --> 02:33:29,933 (مرحبا يا (فيكتور 1140 02:33:30,058 --> 02:33:33,061 أترغب بالقيادة؟ - لقد دخلت - 1141 02:33:42,237 --> 02:33:44,572 تقول السفينة أن الصندوق الأم معادي 1142 02:33:44,739 --> 02:33:48,117 ،بوسعي تجاوز أنظمة الأمان ولكن لا وقت لإصلاح كل الأضرار الكهربائية 1143 02:33:48,243 --> 02:33:50,870 (التي سببتها شُحنة (لوثر للمكثفات الأولية 1144 02:33:50,954 --> 02:33:51,913 !تفسير 1145 02:33:52,080 --> 02:33:54,582 لا يوجد شُحنة كهرباء كافية لإيقاظ الصندوق 1146 02:33:54,707 --> 02:33:56,751 ربما أقدر على فعلها 1147 02:33:58,878 --> 02:34:02,215 أعني، ربما أقدر على شَحنه ،لا أحب خرق تلك القاعدة 1148 02:34:02,298 --> 02:34:04,092 .. ولكن عندما أصل لسرعة الضوء 1149 02:34:04,175 --> 02:34:08,429 تحدث أمور جنونية للزمن ولكن عندما أفعلها أُحدث طاقة كهربائية مهولة 1150 02:34:08,513 --> 02:34:10,306 يمكنني الرجوع للوراء ،والحصول على مسافة كافية 1151 02:34:10,431 --> 02:34:12,767 لتوليد تيار كهربائي كبير 1152 02:34:12,934 --> 02:34:15,603 .. ربما أقدر على إيقاظ الصندوق لو هذا 1153 02:34:15,728 --> 02:34:17,397 لا يزال ما نريد فعله؟ 1154 02:34:17,480 --> 02:34:18,982 .نريده، افعلها 1155 02:34:23,736 --> 02:34:25,947 (مرحبا آنسة (لاين - صباح الخير - 1156 02:34:26,114 --> 02:34:27,615 .لم أظنك ستأتين 1157 02:34:28,533 --> 02:34:30,118 .آخِر مرة 1158 02:34:47,051 --> 02:34:52,140 أرى محركات، لابد أن هذا نهاية الطريق، لذا أنا في موقعي 1159 02:34:54,892 --> 02:34:57,478 استعداد لبدء تسلسل الإسقاط 1160 02:34:57,562 --> 02:34:59,188 .الصندوق الأم جاهز 1161 02:35:18,374 --> 02:35:20,293 السفينة تتوسل إليّ ألا أيقظ الصندوق 1162 02:35:20,376 --> 02:35:22,295 هذا الفعل لا رجعة فيه 1163 02:35:22,378 --> 02:35:23,713 إنه خائف ويعرف أن (ستيبنوولف) سيأتي إليه 1164 02:35:23,838 --> 02:35:25,632 .نعرف هذا مسبقًا. أكمل 1165 02:35:25,715 --> 02:35:28,343 أوصي بشدة ضد هذا التشنيط 1166 02:35:28,426 --> 02:35:30,094 (سأبدأ العد التنازلي يا (باري 1167 02:35:30,219 --> 02:35:31,846 هذا الفعل لا رجعة فيه 1168 02:35:32,013 --> 02:35:33,139 .. خمسة - .. خمسة - 1169 02:35:33,222 --> 02:35:34,641 .. خمسة - هذه التقنية عدائية - 1170 02:35:34,724 --> 02:35:36,601 هذه فكرة سيئة - ليست كذلك، استمر - 1171 02:35:36,726 --> 02:35:37,685 .. أربعة 1172 02:35:37,852 --> 02:35:39,312 .. أربعة - .. أربعة - 1173 02:35:39,337 --> 02:35:41,155 أوصي بشدة ضد هذا التشنيط - علينا الإلغاء الآن - 1174 02:35:41,280 --> 02:35:42,190 .افعلها وحسب 1175 02:35:42,357 --> 02:35:43,483 .. ثلاثة - .. ثلاثة - 1176 02:35:43,566 --> 02:35:44,567 .. ثلاثة 1177 02:35:44,692 --> 02:35:46,402 .. اثنين - .. اثنين - 1178 02:35:46,527 --> 02:35:48,446 .. اثنين - .لا رجعة في هذا - 1179 02:35:48,571 --> 02:35:49,864 واحد - واحد - 1180 02:35:50,698 --> 02:35:52,116 .واحد 1181 02:35:52,241 --> 02:35:53,534 .لا تراجع في هذا 1182 02:37:22,540 --> 02:37:24,125 فيكتور)؟) - .كلا - 1183 02:37:25,126 --> 02:37:26,085 هل أنطلق؟ 1184 02:38:56,592 --> 02:38:59,345 لقد أنبت المستقبل جُذوره في الحاضر 1185 02:38:59,470 --> 02:39:01,347 !انبطحوا 1186 02:40:19,348 --> 02:40:22,348 إذا لم تروا نُصبه" "التذكاري فانظروا من حولكم 1187 02:40:45,534 --> 02:40:47,119 .لقد عاد 1188 02:41:13,771 --> 02:41:16,691 ثمة خطب ما، إنه يفحصنا 1189 02:41:18,859 --> 02:41:20,319 ماذا؟ 1190 02:41:35,209 --> 02:41:36,377 فيكتور)؟) 1191 02:41:37,586 --> 02:41:38,587 فيكتور)؟) 1192 02:41:40,881 --> 02:41:42,758 !تبًا - ماذا تفعل؟ - 1193 02:41:42,883 --> 02:41:45,720 إنه نظام الدفاع الذاتي يستشعر خطرًا 1194 02:41:45,803 --> 02:41:47,054 !(لا يا (فيكتور !(فيكتور) 1195 02:41:47,179 --> 02:41:49,098 !لا يمكنني التحكم به - !لا تفعل - 1196 02:42:01,277 --> 02:42:02,570 !(لا يا (كال إل 1197 02:42:10,745 --> 02:42:13,039 .إنه مشتت ولا يدري من يكون 1198 02:42:20,045 --> 02:42:22,715 .(علينا تقيّده يا (آرثر 1199 02:42:53,162 --> 02:42:57,082 ... (كال إل) يا آخر أبناء (كريبتون) 1200 02:42:58,000 --> 02:43:00,294 .تذكّر من تكون .. 1201 02:43:01,837 --> 02:43:03,088 .. أخبرني من 1202 02:44:38,058 --> 02:44:41,228 !هيّا بنا 1203 02:44:48,235 --> 02:44:49,695 ربما عليكم الابتعاد 1204 02:44:53,198 --> 02:44:54,366 أأنت بخير؟ أجل - 1205 02:44:54,450 --> 02:44:57,244 .انهض واحتمي هناك. اذهب 1206 02:45:49,213 --> 02:45:51,423 أرجوك لا تُجبرني على فعل 1207 02:46:23,998 --> 02:46:25,332 !(كلارك) 1208 02:46:26,208 --> 02:46:27,501 .(لا يا (كلارك 1209 02:46:39,013 --> 02:46:42,182 .(لا يا (كلارك 1210 02:46:42,349 --> 02:46:44,059 هذا العالم يحتاجك 1211 02:46:49,314 --> 02:46:51,859 !(كلارك) 1212 02:46:51,942 --> 02:46:54,028 !لا تطلقوا !لا تطلق 1213 02:46:55,529 --> 02:46:56,822 !(كلارك) 1214 02:47:00,200 --> 02:47:01,660 .أرجوك 1215 02:47:35,903 --> 02:47:36,945 .أتوسل إليك 1216 02:47:48,123 --> 02:47:49,416 أرجوك 1217 02:47:50,084 --> 02:47:53,462 اذهب وحسب. أجل 1218 02:47:54,171 --> 02:47:55,589 .لنذهب 1219 02:48:28,122 --> 02:48:30,290 أنا آسف للغاية 1220 02:48:39,508 --> 02:48:40,592 !احتموا 1221 02:48:40,634 --> 02:48:43,262 إنه قادم - !الصندوق الأم - 1222 02:48:43,303 --> 02:48:44,555 أين هو؟ 1223 02:48:55,107 --> 02:48:59,027 هيّا، هيّا 1224 02:49:23,919 --> 02:49:27,158 انتباه، خرق أمني 1225 02:49:27,508 --> 02:49:29,718 القطاع الرابع، الطابق الثالث 1226 02:49:29,928 --> 02:49:32,931 .جارِ اتخاذ جميع الإجراءات الأمنية 1227 02:50:01,581 --> 02:50:03,208 أعطِني الصندوق الأم 1228 02:50:16,077 --> 02:50:17,578 !لا، لا، لا 1229 02:50:19,979 --> 02:50:22,102 !انتظر يا أبّي! لا تفعل 1230 02:51:01,892 --> 02:51:04,812 فلتبدأ النهاية 1231 02:51:10,736 --> 02:51:12,154 فيكتور)؟) 1232 02:51:14,613 --> 02:51:18,074 .(فيك).. (فيكتور) آنت بخير يا رجل؟ هيّا 1233 02:51:23,504 --> 02:51:24,839 فيكتور)؟) 1234 02:51:25,889 --> 02:51:28,454 لقد مات - ماذا؟ - 1235 02:51:29,662 --> 02:51:30,996 أبّي 1236 02:51:32,453 --> 02:51:35,915 لم أستطع إنقاذه 1237 02:51:35,941 --> 02:51:37,567 !رباه 1238 02:51:44,434 --> 02:51:46,478 مات والده بسببنا 1239 02:51:46,603 --> 02:51:48,396 أخبرتكم أن إيقاظ ذلك الصندوق لفكرة سيئة 1240 02:51:48,422 --> 02:51:49,881 لم تكُن فكرة سيئة 1241 02:51:50,106 --> 02:51:52,442 .(احتجنا (سوبرمان لا زلنا نحتاجه 1242 02:51:52,567 --> 02:51:55,028 أيًا يكُن ما عاد !(ليس بـ(سوبرمان 1243 02:51:55,111 --> 02:51:58,200 .ربما عاد بجسده وقواه ولكن ليس هو 1244 02:51:58,226 --> 02:51:59,533 إنه هو 1245 02:51:59,705 --> 02:52:02,208 (لقد عرف (لويس لين 1246 02:52:02,234 --> 02:52:04,362 مَن؟ - المرأة التي يحبّها - 1247 02:52:04,913 --> 02:52:07,207 لقد تذكّرها - لا - 1248 02:52:07,374 --> 02:52:11,002 ذهب إليّها لأنّها لم تخَف منه (إنها الغريزة يا (ديانا 1249 02:52:17,676 --> 02:52:19,553 انتظروا، إلى أين ذهب (ستيبنوولف)؟ 1250 02:52:20,178 --> 02:52:23,533 عاد إلى قاعدته ليجمع الصناديق الثلاثة 1251 02:52:23,598 --> 02:52:25,058 ولا نعرف مكان قاعدته 1252 02:52:25,225 --> 02:52:26,893 .. أو كم تبقى من الوقت حتى - ساعات - 1253 02:52:26,977 --> 02:52:31,267 .عند مزامنة الصناديق، ستتشكل الوحدة ووقتها، لو لم نتدخل لإيقافه، سيموت الكوكب 1254 02:52:31,896 --> 02:52:32,947 .. هذا لا 1255 02:52:36,056 --> 02:52:37,557 !كان يعلم 1256 02:52:37,946 --> 02:52:39,489 كان يعلم، كان يعلم، كان يعلم 1257 02:52:39,614 --> 02:52:43,242 لم يكُن يحاول تدمير الصندوق بل كان يحاول تسخينه 1258 02:52:43,421 --> 02:52:46,345 جعل نواته أسخن شيء على الأرض بعد المفاعل النووي 1259 02:52:46,371 --> 02:52:50,074 .. أي شيء بمثل سخونته تلك - سنراه بنظام التصوير الحراري - 1260 02:52:51,084 --> 02:52:54,379 ضحى والدك بنفسه لتحديد مكان ذاك الصندوق 1261 02:52:54,462 --> 02:52:58,251 عليّنا العودة إلى مختبري واستخدام القمر الصناعي لمسح الأرض بحثًا عن أي شذوذ حراري 1262 02:52:58,506 --> 02:52:59,882 أنا معك 1263 02:53:00,102 --> 02:53:03,623 معذرة. ألديّك قمر صناعي؟ - لديّ ستة - 1264 02:53:03,805 --> 02:53:05,056 حسنًا 1265 02:53:06,474 --> 02:53:08,894 .لنذهب ونبحث عن ذلك الوغد 1266 02:53:14,500 --> 02:53:19,615 "الجزء السادس" أمر أكثر سوداوية 1267 02:53:29,797 --> 02:53:31,891 "للبيع" 1268 02:53:33,168 --> 02:53:34,492 جلبتنا إلى هنا 1269 02:53:35,427 --> 02:53:38,861 لقد تذكرتَ - إنه المنزل - 1270 02:53:40,800 --> 02:53:42,176 لقد تكلمتَ 1271 02:53:46,020 --> 02:53:47,897 ألم أكُن أتكلم؟ 1272 02:54:21,888 --> 02:54:24,682 تأخرت والدتك في السداد 1273 02:54:25,807 --> 02:54:27,976 لم تخبر أحدًا قط 1274 02:54:29,706 --> 02:54:31,499 لا أفهم 1275 02:54:34,494 --> 02:54:36,997 (إنها فخورة بك يا (كلارك 1276 02:54:40,140 --> 02:54:41,391 تفضل 1277 02:54:56,173 --> 02:54:57,842 أحبّت المكان هنا 1278 02:55:09,097 --> 02:55:10,533 وكذلك أنا 1279 02:55:12,516 --> 02:55:14,059 .وأنا كذلك 1280 02:55:39,145 --> 02:55:41,228 !مذهل 1281 02:55:41,254 --> 02:55:42,922 !هذا مدهش 1282 02:55:42,948 --> 02:55:44,491 جلبتُ بعض الأصدقاء 1283 02:55:51,029 --> 02:55:53,490 !رباه، أجل! أجل 1284 02:55:53,725 --> 02:55:56,352 .(الجميع، هذا (ألفريد أعمل لصالحه 1285 02:55:56,478 --> 02:55:58,772 (ألفريد) - طاب يومكِ يا سيّدتي - 1286 02:56:04,827 --> 02:56:06,912 (هذا ممتاز يا (ألفريد 1287 02:56:09,581 --> 02:56:12,126 حسنًا، سأحضر الشاي 1288 02:56:12,152 --> 02:56:15,158 حسنًا - لا أعرف أين سأجد أكوابًا تكفي - 1289 02:56:18,291 --> 02:56:20,825 الصندوق الأمّ هناك 1290 02:56:21,294 --> 02:56:23,033 انتقل للطيف المرئي 1291 02:56:25,892 --> 02:56:27,300 "بوشهارنوف" 1292 02:56:27,425 --> 02:56:30,303 "مدينة الأشباح ليست بعيدة عن "موسكو 1293 02:56:30,428 --> 02:56:33,033 إنها مهجورة منذ الحادث النووي قبل 30 سنة 1294 02:56:33,106 --> 02:56:34,399 ليس بها جيش حتى 1295 02:56:34,482 --> 02:56:38,085 صحيح، من المحتمل أن تنمو لك قدم إضافية في عنقك من شدة الإشعاع 1296 02:56:38,111 --> 02:56:39,242 ليس بعد الآن 1297 02:56:39,268 --> 02:56:41,406 لقد بنى قاعدته باستخدام الإشعاع 1298 02:56:41,489 --> 02:56:42,532 كَبِر الصورة 1299 02:56:46,369 --> 02:56:49,456 ماذا يبني بحق الجحيم؟ - وحدة الصناديق" هناك" - 1300 02:56:49,539 --> 02:56:50,916 سأهجم من الأعلى 1301 02:56:50,999 --> 02:56:55,603 لن تفصل المتفجرات الصناديق الأمّ بل ستقوي رابطتهم 1302 02:56:55,629 --> 02:56:58,590 ماذا؟ لا يمكننا تفجيرها إذن؟ - ليس من الخارج - 1303 02:57:00,091 --> 02:57:03,011 أريد الارتباط بالوحدة، واحد لواحد 1304 02:57:03,136 --> 02:57:04,512 أريد الاندماج معها 1305 02:57:04,638 --> 02:57:07,489 سأُضَعِفها من الداخل حتى نتمكن من فصلها إلى 3 قطع 1306 02:57:07,515 --> 02:57:13,355 لا، لا تعرف ما قد تواجهه عليّك الولوج إلى الوحدة بنفسك 1307 02:57:13,480 --> 02:57:17,752 هذه الصناديق مُدمرة عوالم عمرها مليارات السنوات 1308 02:57:17,778 --> 02:57:22,158 ستتغلغل داخلك باحثة عن نقاط ضعفك ومخاوفك وتستخدمهم لتدميرك 1309 02:57:22,238 --> 02:57:24,491 أدخلوني إلى هناك وأمهلوني الوقت وحسب 1310 02:57:24,658 --> 02:57:25,784 .(قد تموت يا (فيكتور 1311 02:57:25,867 --> 02:57:28,328 .لو لم أفعل هذا، سنموت جميعًا إنها مسألة وقت 1312 02:57:32,916 --> 02:57:34,709 لم يتبقَ لي شيءٌ 1313 02:57:40,006 --> 02:57:42,175 أردتِني أن أستخدم قدراتي، أليس كذلك؟ 1314 02:57:45,095 --> 02:57:49,182 .وهذا ما سأفعله - ...حسنًا، إذن - 1315 02:57:49,307 --> 02:57:52,660 لو أراد (فيكتور) إنقاذ العالم بالإندماج مع الصناديق 1316 02:57:52,686 --> 02:57:55,188 فلِمَ لا نضعه في صناديق الهلاك؟ 1317 02:57:55,271 --> 02:57:58,149 ولكن عليّنا مهاجمة تلك القاعدة لإدخاله 1318 02:57:58,191 --> 02:58:01,367 محاربة الشيطان .وجيشه في الجحيم 1319 02:58:01,885 --> 02:58:08,269 لا بُد أن ذلك الشخص حارب مئات الآلاف مثلنا على الكواكب التي دمرها، أليس كذلك؟ 1320 02:58:08,368 --> 02:58:09,995 وعليّنا الإفتراض أنه فاز 1321 02:58:10,036 --> 02:58:13,305 لا يهمني عدد الشياطين التي .. حاربها وكَم جحيمًا سببه 1322 02:58:13,331 --> 02:58:17,043 .لم يحاربنا أبدًا ونحن متحدون 1323 02:59:07,302 --> 02:59:10,555 سأعتبره قبول - ماذا؟ - 1324 02:59:13,975 --> 02:59:15,268 الخاتم 1325 02:59:18,938 --> 02:59:20,523 قد عُدت فعلاً 1326 02:59:53,973 --> 02:59:56,309 (لديّ فرصة ثانية يا (لويس 1327 02:59:58,353 --> 03:00:00,575 .ولن أضيعها 1328 03:00:59,122 --> 03:01:02,099 أهذا حقًّا أنت؟ - .هذا أنا فعلاً يا أمّاه - 1329 03:01:20,226 --> 03:01:22,395 اسمعي يا أمّي 1330 03:01:23,730 --> 03:01:25,899 أرادوا عودتي لسببٍ ما 1331 03:01:27,567 --> 03:01:29,360 وعليّ اكتشاف ذلك السبب 1332 03:01:49,297 --> 03:01:50,798 كيف حال (فيكتور)؟ 1333 03:01:55,094 --> 03:01:57,931 .يريد أن يكون بمفرده 1334 03:01:59,432 --> 03:02:05,433 نطلب من طفل خسر أبّاه للتو مواجهة أقوى الآلات في الكون 1335 03:02:07,398 --> 03:02:08,942 .هذا ليس عدلًا 1336 03:02:10,610 --> 03:02:12,445 ظنّنتك لا تهتم؟ 1337 03:02:13,821 --> 03:02:15,406 .لم أقُل ذلك قط 1338 03:02:28,169 --> 03:02:29,671 ماذا بك؟ 1339 03:02:33,466 --> 03:02:38,183 راودني حلمًا كان أقرب إلى هاجس 1340 03:02:39,389 --> 03:02:48,767 عن نهاية العالَم وكان (باري آلان) هنا "وقال: "(لويس) هي المفتاح 1341 03:02:52,026 --> 03:02:55,363 (إنّها المفتاح .. بالنسبة لـ(سوبرمان 1342 03:02:56,239 --> 03:03:00,493 لكل قلب مفتاحه - أظنّ الأمر أعمق بكثير - 1343 03:03:01,202 --> 03:03:03,329 .أمر أكثر سوداوية 1344 03:03:07,292 --> 03:03:08,293 (سيّد (واين 1345 03:03:08,376 --> 03:03:09,492 !(سيّد (واين 1346 03:03:10,670 --> 03:03:12,283 .عليّك رؤية هذا 1347 03:03:35,862 --> 03:03:39,490 لقد أصلحتَها - أرادت التحليق - 1348 03:03:40,533 --> 03:03:43,536 طبيعتها هي الطيران - وكذلك طبيعتك - 1349 03:03:50,001 --> 03:03:53,950 سيأتي يا (ألفريد)، أعرف هذا - ما الذي يجعلك متأكدًا؟ - 1350 03:03:54,547 --> 03:03:57,200 .الإيمان يا (ألفريد). الإيمان 1351 03:04:19,364 --> 03:04:20,990 !وأخيرًا 1352 03:04:22,700 --> 03:04:25,325 !استعدوا لوصوله 1353 03:04:27,330 --> 03:04:31,584 !اقترب خلاصي 1354 03:04:39,300 --> 03:04:40,885 !اتحدوا 1355 03:04:46,057 --> 03:04:47,825 !تزامنوا 1356 03:05:32,687 --> 03:05:35,710 كشفت الأقمار الصناعية أنه قد صَنع قبة دفاعية 1357 03:05:35,815 --> 03:05:39,318 إنه تصميم مَعيب أطِح بالبرج وستتدمر القبة 1358 03:05:39,402 --> 03:05:41,612 لم يتوقع العدو أبدًا هجومًا أماميًا 1359 03:05:41,696 --> 03:05:45,119 صحيح، ربما ظنّ أنّه لا يوجد أحد بذلك الجنون 1360 03:05:46,325 --> 03:05:47,618 بروس) مُحِقّ) 1361 03:05:47,660 --> 03:05:51,822 يجب تدمير القبة الدفاعية لنتمكن من الوصول إلى "الوحدة" قبل أن تتزامن 1362 03:05:51,873 --> 03:05:55,041 ماذا لو لم تتدمَر القبة؟ - ستتدمر - 1363 03:05:55,151 --> 03:05:58,462 (بمجرد ترابط (فيكتور (بالوحدة بمساعدة (باري 1364 03:05:58,488 --> 03:06:02,075 سيخترق دفاعات الوحدة - ذكِروني، كيف سيتم ذلك؟ - 1365 03:06:02,158 --> 03:06:03,576 بقوة الحبّ 1366 03:06:03,743 --> 03:06:06,704 (باري) - بتدفق تيار كهربائي عالي - 1367 03:06:06,788 --> 03:06:08,039 .جيّد 1368 03:06:08,206 --> 03:06:12,033 عليّك الركض أسرع مما سبق لتوليد طاقة بهذا الحجم 1369 03:06:12,585 --> 03:06:14,754 (ومن ثُم تلامس (فيكتور 1370 03:06:14,837 --> 03:06:17,715 من المفترض أن تدفعه تلك "الطاقة داخل "الوحدة 1371 03:06:17,840 --> 03:06:19,801 والأمر برمته متوقف (عليك يا (فيكتور 1372 03:06:19,926 --> 03:06:23,137 تفكيكها من الداخل قبل أن تتزامن 1373 03:06:23,262 --> 03:06:26,974 وأخيرًا، لديّنا خطة 1374 03:06:27,100 --> 03:06:28,851 .لديّنا خطة 1375 03:06:43,950 --> 03:06:46,035 رمز منزل (أل) يعني الأمل 1376 03:06:46,160 --> 03:06:48,287 ومرتبط بهذا الأمل .. الاعتقاد الأساسي 1377 03:06:48,413 --> 03:06:52,338 في إمكانيات كل شخص قد تكون قوة للخير 1378 03:06:52,500 --> 03:06:53,617 .. (كلارك) 1379 03:06:53,643 --> 03:06:54,908 إنه ما يمكنك تقديمه لهم 1380 03:06:54,979 --> 03:06:57,130 جئت هنا لسبب 1381 03:06:57,296 --> 03:07:00,975 ستمنح أهل الأرض هدفًا يسعون له 1382 03:07:01,175 --> 03:07:07,215 حتى لو تطلب الأمر بقية حياتك فأنت مدين لنفسك لتعرف هذا السبب 1383 03:07:07,348 --> 03:07:10,101 سيتعثرون ثم يسقطون 1384 03:07:10,184 --> 03:07:12,145 عليّك اتخاذ قرارك 1385 03:07:12,311 --> 03:07:14,814 سينضمون إليك (عند الشمس يا (كال 1386 03:07:14,981 --> 03:07:18,992 عليّك أن تُقرر إما تقف فخورًا أمام الجنس البشري أو لا 1387 03:07:19,026 --> 03:07:22,572 ستساعدهم في تحقيق المعجزات 1388 03:07:39,338 --> 03:07:43,968 (كُل آمال وأحلام (كريبتون تعيش داخلك الآن 1389 03:07:44,010 --> 03:07:47,638 أنا فخور بك يا بُنَيّ 1390 03:07:47,680 --> 03:07:50,391 لقد أحبّبناك أنا وأمّك 1391 03:07:50,516 --> 03:07:53,475 كنّا على يقين أنا وأمّك بأنك ستغيّر العالم 1392 03:07:55,396 --> 03:07:58,149 اختبروا قلبك 1393 03:07:58,232 --> 03:08:00,943 (أعلم أنه كان صعبًا يا (كلارك 1394 03:08:01,068 --> 03:08:04,030 ولكنك منحت الأمل لعالمهم 1395 03:08:04,113 --> 03:08:07,491 عليّك إظهار مكنونك 1396 03:08:07,575 --> 03:08:09,744 (أحِبّهم يا (كال 1397 03:08:09,869 --> 03:08:12,163 مثلما أحبّناك 1398 03:08:14,582 --> 03:08:15,833 طِر يا بُنَيّ 1399 03:08:16,709 --> 03:08:18,044 .قد آن الأوان 1400 03:09:21,691 --> 03:09:24,825 سأطيح بذلك البرج وأسقط تلك القبة المدرعة 1401 03:09:25,152 --> 03:09:28,783 نَفِذوا الخطة مهما رأيتُم 1402 03:09:31,117 --> 03:09:33,286 .جمعتكم معًا لهذا السبب 1403 03:10:13,159 --> 03:10:15,161 تراجع يا (بروس)، لن تنجح 1404 03:10:18,989 --> 03:10:21,000 .عليّ ضربها أقوى وحسب 1405 03:10:46,067 --> 03:10:47,526 !اقتلوه 1406 03:10:47,651 --> 03:10:50,404 ،اذهبوا إلى العربة !"ودافعوا عن "الوحدة 1407 03:10:55,368 --> 03:10:56,660 !بئسًا 1408 03:11:16,829 --> 03:11:18,205 لقد سقط البرج 1409 03:11:19,517 --> 03:11:20,742 أتتلقوني؟ 1410 03:11:21,560 --> 03:11:22,812 نعم، صوتك عالٍ وواضح 1411 03:11:23,729 --> 03:11:25,189 أأنت بخير؟ 1412 03:11:26,399 --> 03:11:29,235 بروس)؟ (بروس)؟) 1413 03:11:29,318 --> 03:11:30,194 اذهبوا إلى المفاعل 1414 03:11:30,277 --> 03:11:34,051 سأجذب انتباه أكبر عدد من الوحوش - ماذا تعني بهذا؟ - 1415 03:11:36,784 --> 03:11:38,744 .لا تقلقوا عليّ "اذهبوا إلى "وحدة الصناديق 1416 03:11:41,497 --> 03:11:44,317 لقد وصلوا - بروس)؟) - 1417 03:11:46,752 --> 03:11:48,212 انقطع الاتصال 1418 03:11:49,797 --> 03:11:51,173 .لنتحرك 1419 03:12:29,962 --> 03:12:31,964 .هيّا، اتبعوني أيّتها الحشرات اللعينة 1420 03:13:51,585 --> 03:13:53,087 ضرر جسيم 1421 03:14:32,960 --> 03:14:34,295 !لقد فقدت صوابك فعلا 1422 03:15:01,071 --> 03:15:02,406 عفوًا 1423 03:15:02,489 --> 03:15:04,033 !صديقي 1424 03:16:36,792 --> 03:16:38,544 أجل، سنفعل هذا 1425 03:16:38,669 --> 03:16:40,145 .اذهب ونفذ عملك 1426 03:17:35,809 --> 03:17:37,394 (لا بُد أنّك (ألفريد 1427 03:17:39,146 --> 03:17:40,522 (سيّد (كِنت 1428 03:17:42,357 --> 03:17:44,151 قال إنّك ستأتي 1429 03:17:45,527 --> 03:17:49,281 .لنأمل الآن أنّه لم يفُت الأوان 1430 03:18:00,000 --> 03:18:01,200 !يا أنت 1431 03:18:10,302 --> 03:18:11,720 أتتذكرني؟ 1432 03:18:14,181 --> 03:18:15,682 الجولة الثانية؟ 1433 03:18:16,308 --> 03:18:17,601 .نعم 1434 03:18:39,039 --> 03:18:40,499 هلّا بدأنا؟ 1435 03:18:41,333 --> 03:18:47,464 ،أخبريني أيّتها الأمازونية .. لِمَ تخليتِ عن شقيقاتك 1436 03:18:48,184 --> 03:18:53,808 للانضمام إلى تلك المخلوقات المتشبثة بحياتها الضئيلة؟ 1437 03:18:54,138 --> 03:18:59,142 لم تكوني هناك لحمايتهن مني .وللآسف، كان بوسعك ذلك 1438 03:19:40,225 --> 03:19:41,935 (أنا مستعد يا (باري 1439 03:20:00,621 --> 03:20:05,042 حسنًا، الشحنة جاهزة في انتظارك 1440 03:20:06,251 --> 03:20:08,086 (بعد العدّ يا (باري 1441 03:20:08,211 --> 03:20:10,422 .. ثلاثة، اثنان 1442 03:20:13,300 --> 03:20:15,052 !دعني وشأني 1443 03:20:15,177 --> 03:20:16,637 !(فيكتور) 1444 03:20:52,714 --> 03:20:54,341 !(فيكتور) 1445 03:20:58,053 --> 03:21:03,898 ،شاهدتُ جزيرتكِ تحترق وشقيقاتك يتوسلن من أجل حيواتهن 1446 03:21:04,309 --> 03:21:07,980 كما فعلت والدتك - !كاذب - 1447 03:21:33,588 --> 03:21:35,757 !لا يمكنني الاستمرار 1448 03:21:36,508 --> 03:21:37,676 !(فيكتور) 1449 03:21:59,698 --> 03:22:02,034 !(لا أستطيع الصمود يا (فيكتور 1450 03:22:08,540 --> 03:22:10,959 !(لأجل (داركسايد 1451 03:22:14,963 --> 03:22:17,424 .لم أنبهر 1452 03:23:01,843 --> 03:23:03,011 حسنًا 1453 03:23:03,136 --> 03:23:04,763 .(كال إل) 1454 03:23:43,009 --> 03:23:47,639 (أنا متصل بالوحدة يا (باري !أحتاج الشحنة للدخول 1455 03:24:09,494 --> 03:24:13,290 باري)؟) أأنت بخير يا (باري)؟ 1456 03:24:14,708 --> 03:24:15,792 !(باري) 1457 03:24:15,818 --> 03:24:19,041 لقد تعثرتُ !كل ما أحتاجه بضع ثوانٍ 1458 03:24:36,265 --> 03:24:39,399 أين أنت يا (باري)؟ !إنها على وشك التزامن 1459 03:24:39,524 --> 03:24:41,526 حسنًا، حسنًا 1460 03:24:41,651 --> 03:24:44,362 .رباه (يجب أن تُشفى يا (باري 1461 03:24:44,488 --> 03:24:46,198 أُشفَ. أُشفَ 1462 03:25:12,057 --> 03:25:14,283 !(باري) 1463 03:25:26,488 --> 03:25:28,240 فات الأوان 1464 03:25:29,491 --> 03:25:31,034 كلّا 1465 03:25:35,247 --> 03:25:36,915 !قد وصل 1466 03:26:06,319 --> 03:26:07,570 حسنًا 1467 03:26:07,596 --> 03:26:08,796 يجب أن تفوق سرعتي سرعة الضوء 1468 03:26:08,822 --> 03:26:09,906 !تفوق سرعة الضوء بكثير 1469 03:26:09,948 --> 03:26:12,726 ستخالف القاعدة يا (باري !وستفعلها الآن 1470 03:26:26,423 --> 03:26:28,133 .. أبّي 1471 03:26:31,845 --> 03:26:34,306 .. مهما حدث، أريدك أن تعلم 1472 03:26:36,891 --> 03:26:39,060 بأن ابنك كان واحدًا منهم يا أبّي 1473 03:26:42,022 --> 03:26:44,149 .واحد من أفضل على الإطلاق 1474 03:27:39,579 --> 03:27:42,165 اصنع مُستقبلك 1475 03:27:48,588 --> 03:27:50,715 اصنع ماضيك 1476 03:27:54,969 --> 03:27:58,807 .كل شيء الآن 1477 03:28:45,645 --> 03:28:47,981 (كنّا بانتظارك يا (فيكتور 1478 03:28:48,940 --> 03:28:51,151 ولدي المُحطم 1479 03:28:53,319 --> 03:28:55,572 لست مضطرا للبقاء وحيدًا الآن 1480 03:28:55,613 --> 03:28:57,365 سنكون معًا من جديد 1481 03:29:05,039 --> 03:29:07,292 (يمكننا إعادة ما حدث يا (فيك 1482 03:29:11,629 --> 03:29:13,882 .وتكون كاملاً من جديد 1483 03:29:25,602 --> 03:29:27,353 لستُ محطمًا 1484 03:29:36,988 --> 03:29:39,032 ولستُ وحيدًا 1485 03:29:55,715 --> 03:29:56,883 !(سوبرمان) 1486 03:31:27,473 --> 03:31:33,325 أخبرتك أن (ستيبنوولف) سيفشل 1487 03:31:34,606 --> 03:31:38,276 أجل، أخبرتني 1488 03:31:38,860 --> 03:31:47,424 ،بعد دمار الصناديق الأمّ كيف ستعيد جائزتك الكُبرى يا سيدي؟ 1489 03:31:48,261 --> 03:31:56,544 (لقد وجدت "مضاد الحياة" يا (ديساد ولن يردعنا شيء عن امتلاكها 1490 03:31:59,672 --> 03:32:04,552 جهِز الجيش .سنستخدم الطُرُق القديمة 1491 03:34:07,367 --> 03:34:12,391 "الخاتمة" "والد مرتين" 1492 03:34:28,654 --> 03:34:31,157 والدك مرتين 1493 03:34:38,247 --> 03:34:43,565 ،دعني أُحَدِثُك من قلبي ليس كعالمٍ بل كأبّيك 1494 03:34:45,713 --> 03:34:47,757 كوالدك مرتين 1495 03:34:50,009 --> 03:34:53,596 جلبتُك إلى عالم وأعدتُك إليّه 1496 03:34:53,679 --> 03:34:59,463 لا يمكنك تخيّل كم أنا فخور بما أنت عليّه 1497 03:35:01,687 --> 03:35:03,147 أهدرت أعوامًا كثيرة معك 1498 03:35:03,173 --> 03:35:06,734 تركتُ الكثير من الأخطاء بلا تصحيح 1499 03:35:09,153 --> 03:35:11,364 (كل شيء يتحطم يا (فيكتور 1500 03:35:11,489 --> 03:35:13,866 كل شيء يتغيّر 1501 03:35:24,460 --> 03:35:26,671 .عليّ زيارة أبّي 1502 03:36:02,206 --> 03:36:04,083 العالَم يتوجع 1503 03:36:04,208 --> 03:36:07,753 مخطم ولا يمكن استبداله 1504 03:36:07,879 --> 03:36:09,755 السفينة كلها تحت أمرك أيّها الفتى 1505 03:36:09,881 --> 03:36:11,299 !أنت الرئيس 1506 03:36:13,384 --> 03:36:16,679 "ريان تشوي)، مدير تقنية النانو)" 1507 03:36:16,804 --> 03:36:19,867 إنها تخصّك - أجل - 1508 03:36:20,933 --> 03:36:22,602 إنها تخصّني 1509 03:36:27,481 --> 03:36:31,736 ولكن العالَم لا ينصلح في الماضي 1510 03:36:31,819 --> 03:36:32,904 فقط في المستقبل 1511 03:36:34,655 --> 03:36:38,534 .الذي لم يحِين بعد الحاضر 1512 03:36:38,659 --> 03:36:42,204 لا بُد أنها بطول 30 إلى 45 مترًا 1513 03:36:42,288 --> 03:36:43,748 يُفترض 1514 03:36:44,916 --> 03:36:48,836 طاولة كبيرة مستديرة ومعها سِت كراسي هناك 1515 03:36:49,962 --> 03:36:51,631 ولكنها تتسع للمزيد 1516 03:36:53,966 --> 03:36:55,676 تتسع للمزيد 1517 03:36:56,719 --> 03:36:58,304 فليساعدنا الربّ 1518 03:37:00,139 --> 03:37:02,658 أنت هو الحاضر 1519 03:37:05,937 --> 03:37:07,229 ماذا؟ 1520 03:37:07,438 --> 03:37:10,232 إنها أسوأ وظيفة يمكنك الحصول عليّها في مختبر الجريمة 1521 03:37:10,274 --> 03:37:14,612 ولكنّي على الطريق الصحيح - أهذه وظيفة حقيقية؟ - 1522 03:37:15,279 --> 03:37:16,530 إنها حقًّا لوظيفة 1523 03:37:20,117 --> 03:37:22,745 !أنت على الطريق 1524 03:37:25,039 --> 03:37:28,250 أليس هذا ما يقوله الناس؟ - على الطريق - 1525 03:37:28,334 --> 03:37:32,367 ،أجل، هذا ما يقوله الناس !إنه على الطريق الصحيح 1526 03:37:32,463 --> 03:37:35,132 !إنه ولدي - !رباه! رباه - 1527 03:37:35,216 --> 03:37:38,804 !لم أعلمه شيئًا قط، أجل - أبّي، سيرشونك بالرذاذ مجددًا- 1528 03:37:42,223 --> 03:37:44,100 إيّاك والاستسلام 1529 03:37:46,143 --> 03:37:47,353 شكرًا يا أبّي 1530 03:37:47,478 --> 03:37:48,729 الحاضر 1531 03:37:48,854 --> 03:37:51,816 (الحاضر هو وقت صعودك يا (فيكتور 1532 03:37:51,941 --> 03:37:58,745 الشُكر ليس كافيًا لما فعلته - صححتُ خطأً، هذا كل ما في الأمر - 1533 03:38:08,874 --> 03:38:11,919 كيف استرجعت المنزل ثانية من المصرف؟ 1534 03:38:12,044 --> 03:38:14,005 اشتريتُ المصرف 1535 03:38:16,382 --> 03:38:18,968 تهانيّ لك بالمناسبة 1536 03:38:19,051 --> 03:38:25,975 افعل هذا. كُن هذا ستغدو البطل الذي لم أكُنه قط 1537 03:38:26,017 --> 03:38:28,352 خذ مكانك بين البواسل 1538 03:38:28,436 --> 03:38:33,733 الذين كانوا شجعانًا ومازالوا الآن ومن سيأتون مستقبلاً 1539 03:39:06,307 --> 03:39:09,393 ،آن الأوان لتنهض 1540 03:39:13,064 --> 03:39:14,607 .. وتقاتل 1541 03:39:17,151 --> 03:39:18,652 .. وتكتشف 1542 03:39:23,240 --> 03:39:25,534 وتُشفي وتُحب 1543 03:39:29,038 --> 03:39:30,039 .وتفوز 1544 03:39:56,524 --> 03:40:00,075 .قد آن .. الأوان 1545 03:40:09,120 --> 03:40:10,329 مستعد؟ 1546 03:40:10,454 --> 03:40:11,580 (هيّا يا (ستيفنز 1547 03:40:15,334 --> 03:40:16,794 حسنًا، لنسرع 1548 03:40:18,546 --> 03:40:19,797 تحركوا 1549 03:40:21,465 --> 03:40:23,467 هيَّا يا (لوثر)، هلم 1550 03:40:27,012 --> 03:40:28,097 !(لوثر) 1551 03:40:32,935 --> 03:40:34,533 افتح يا (كارل)، رجاءًا 1552 03:40:43,237 --> 03:40:44,655 !(لوثر) 1553 03:40:49,535 --> 03:40:52,533 (حسنًا، توقف عن العبث يا (لوثر .وإلا عليَّ الدخول لك 1554 03:41:28,234 --> 03:41:29,534 "دار آركهام" "للمضربين عاطفيًا 1555 03:42:21,418 --> 03:42:27,450 ها هو ذا! مرحبًا بك هل تود كوب من "غوت دي ديمانت"؟ 1556 03:42:27,564 --> 03:42:31,825 كنت أحتفل بعودة الإله من الأرض وعاليًا إلى السماء 1557 03:42:31,851 --> 03:42:34,521 سمعتُ أنه ينقصهم بعض المهرجين في السيرك 1558 03:42:34,640 --> 03:42:40,825 "كنتُ كذلك حتى ساعدني أطباء "أركهام بالعثور على بعض الوضوح الذي أحتاجه 1559 03:42:40,854 --> 03:42:46,235 تطوعتَ بقتل (باتمان) بدون مكسب لِمَ تريد قتله بلا عائد مادي؟ 1560 03:42:46,277 --> 03:42:48,070 إنه أمر شخصي 1561 03:42:48,195 --> 03:42:51,240 دعني أخمن، العين بالعين؟ 1562 03:42:53,158 --> 03:42:56,578 قلتَ لديّك ما قد أريده من الأفضل ألاّ تضيع وقتي 1563 03:42:56,620 --> 03:42:58,747 آنت غاضب يا سيّد (ويلسون)؟ 1564 03:42:58,831 --> 03:43:00,408 ما كنتُ سأفكر بتضيع وقتك 1565 03:43:00,408 --> 03:43:04,283 ثمة المزيد لأعيشه وكثير من الأمور الهامة لفعلها 1566 03:43:05,379 --> 03:43:11,700 ،)ولكن لو كنتَ تريد قتل (باتمان فإليّك ما قد يساعدك 1567 03:43:13,470 --> 03:43:17,725 .(اسمه (بروس واين 1568 03:43:20,728 --> 03:43:27,442 بعد التفكير ملياً، لديّنا شيء للاحتفال به 1569 03:43:28,527 --> 03:43:30,070 أحسنت 1570 03:44:34,385 --> 03:44:35,719 المكان آمن 1571 03:44:40,891 --> 03:44:42,726 كم تبقى لنا؟ 1572 03:44:43,769 --> 03:44:45,062 أوشكنا على الوصول 1573 03:44:47,064 --> 03:44:50,526 حسنًا، عليّنا الإسراع لا يمكننا التواجد في العراء طويلًا 1574 03:44:50,609 --> 03:44:52,277 سيأتي لنا 1575 03:44:55,114 --> 03:44:57,241 دعه يأتي 1576 03:44:57,408 --> 03:44:59,076 دع الوغد يأتي 1577 03:45:00,244 --> 03:45:03,867 (سأطعنه بهذه في قلبه لِما فعلَه بـ(أرثر 1578 03:45:04,915 --> 03:45:07,042 أريده أن يدفع لقاء فعلته 1579 03:45:08,419 --> 03:45:14,133 (أتفهم شعورك يا (ميرا - لا فكرة لديّك عن شعوري - 1580 03:45:14,258 --> 03:45:18,058 ولكن عليّنا تنفيذ الخطة بالحرف الواحد حتى نضمن النجاح 1581 03:45:26,520 --> 03:45:30,023 مَن ذلك الذي أحبّت؟ 1582 03:45:43,996 --> 03:45:47,291 على النقيض أيّتها السمكة الصغيرة 1583 03:45:50,919 --> 03:45:54,367 إنه يعرف جيّدًا شعور فقدان شخص عزيز 1584 03:45:56,383 --> 03:46:03,783 كالأبّ أو الأمّ 1585 03:46:05,017 --> 03:46:08,228 انتقِ ألفاظك جيّدًا بالمرة التالية 1586 03:46:09,813 --> 03:46:11,982 أو ابن مُتبنى 1587 03:46:15,611 --> 03:46:19,742 أليس ذلك صحيحًا يا (باتمان)؟ 1588 03:46:23,494 --> 03:46:27,408 ،ربما تلك السمكة الصغيرة العفنة مُحقة 1589 03:46:28,373 --> 03:46:33,046 لأنّه كم عدد مَن يموتون بين يديك قبل عدم اهتمامك بالموت؟ 1590 03:46:34,463 --> 03:46:36,325 لم تنتقِ ألفاظك جيّدًا كفاية 1591 03:46:37,341 --> 03:46:43,517 وكم عدد الموتى الذين تنظر إلى أعينهم قبل أن تموت من الداخل؟ 1592 03:46:44,181 --> 03:46:49,600 مِتُ من الداخل منذ دهرٍ ولكن لديّ حدود 1593 03:46:50,062 --> 03:46:54,801 .. أقسمك لك، إن تعديتَ حدودك - قبل ماذا يا (بروس)؟ أستقتلني؟ - 1594 03:46:55,025 --> 03:46:57,027 لن تقتلني 1595 03:46:57,736 --> 03:46:59,821 أنا أعز أصدقائك 1596 03:46:59,905 --> 03:47:04,326 أضف لذلك، من سيعطيك الإثارة؟ 1597 03:47:06,370 --> 03:47:09,975 على أيٍ، أنت تحتاجني 1598 03:47:11,542 --> 03:47:19,808 تحتاج مساعدتي لإعادة هذا العالم الذي صنعتَه بموتها 1599 03:47:21,760 --> 03:47:23,720 !(لويس) المسكينة 1600 03:47:23,804 --> 03:47:26,598 !يا لكثرة عنائها 1601 03:47:32,563 --> 03:47:39,038 أتساءل أحيانًا، كَم خط ...زمني بديل قد تدّمر بسبب 1602 03:47:40,169 --> 03:47:44,167 بصراحة، ليس لديّك الجرأة للتضحية بنفسك 1603 03:47:48,912 --> 03:47:53,156 ،لذا وكالمعتاد سأكون الأكثر عقلانية 1604 03:47:56,587 --> 03:48:00,033 (هدنة يا (بروس 1605 03:48:02,926 --> 03:48:07,139 بيننا هدنة طالما تحمل هذه البطاقة 1606 03:48:10,017 --> 03:48:13,700 كل ما عليّك فعله هو تمزيقها لنصفين .. وسأكون سعيدًا لمناقشة 1607 03:48:13,726 --> 03:48:19,783 سبب إرسالك للفتى الصغير روبن" لتأدية عمل الرجل الناضج" 1608 03:48:23,530 --> 03:48:28,242 من الغريب أنّك تريد التحدث .. عمّن ماتوا بين ذراعيّ 1609 03:48:28,493 --> 03:48:32,558 ،)لأنه عندما حَملت (هارلي كوين كانت تنزف وتحتضر 1610 03:48:33,040 --> 03:48:36,360 توسلتني مع آخر نفس لها 1611 03:48:36,846 --> 03:48:44,350 ،عندما أقتلك وهذا ما سيحدث إنّي سأقتلك ببطء 1612 03:48:45,886 --> 03:48:48,013 .وسأفي بوعدي ذاك 1613 03:49:19,617 --> 03:49:21,338 أنت جيّد 1614 03:49:25,550 --> 03:49:27,219 كِدتَ تنال مني 1615 03:49:46,446 --> 03:49:50,341 أين سنختبئ؟ - في مكان لن يتوقعه - 1616 03:49:50,367 --> 03:49:53,033 مازلتَ تظنّ أن إحضاره فكرة سديدة؟ 1617 03:49:54,393 --> 03:49:56,206 ما رأيك؟ 1618 03:50:02,129 --> 03:50:03,296 .لقد وجدنا 1619 03:51:32,302 --> 03:51:33,742 كيف أساعدك؟ 1620 03:51:34,971 --> 03:51:38,600 (متأكد أنك تعلم بأن (داركسايد لم ينتهِ من الأرض بعد 1621 03:51:38,642 --> 03:51:41,325 معدالة "مضاد الحياة" في مكان ما هنا 1622 03:51:41,853 --> 03:51:43,950 عليّنا إيجادها قبله 1623 03:51:44,981 --> 03:51:48,819 ثَمَّة حرب قادمة وأنا هنا للمساعدة 1624 03:51:48,944 --> 03:51:51,154 معذرة، مَن تكون؟ 1625 03:51:51,279 --> 03:51:55,075 معروف بأسماء عدّة ولديّ أشكال عدّة 1626 03:51:55,463 --> 03:52:02,260 وأدركتُ مثلك أنّي مهتم جدًا بهذا العالَم وقد آن الأوان للدفاع عنه 1627 03:52:05,710 --> 03:52:08,004 حسنًا، يمكننا الاستفادة من مساعدتك 1628 03:52:08,367 --> 03:52:11,508 سعيد أنك أتيتَ 1629 03:52:12,509 --> 03:52:16,950 لم أظنّ قط أنّي سأرى المدافعين عن الأرض متحدين ويقاتلون كرجل واحد 1630 03:52:17,931 --> 03:52:20,600 (ما كان ذلك ليحدث بدونك يا (بروس 1631 03:52:21,810 --> 03:52:24,479 لكان أمّك وأبّوك سيفخران بك 1632 03:52:25,772 --> 03:52:26,898 آمل هذا 1633 03:52:32,988 --> 03:52:35,907 حسنًا، سأكون على تواصل 1634 03:52:38,200 --> 03:52:43,338 وهناك مَن يُلقبني (بـ(مارشيان مانهانتر = المريخي 1635 03:52:51,131 --> 03:52:52,825 .أظنّني سأراك بالجوار 1636 03:53:24,200 --> 03:53:29,992 "(لروح (أوتومن" '(ابنة (زاك سنايدر' 1637 03:53:30,617 --> 03:56:30,786 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - حسن بسيوني- أسماء بسيوني- يوسف فريد || {\fnAndalus\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter 1638 03:56:36,139 --> 03:56:40,935 # سمعتُ بوجود وتر سري # 1639 03:56:41,019 --> 03:56:45,565 # وأن (داود) عزف وحاز بإعجاب الربّ # 1640 03:56:45,690 --> 03:56:51,279 # ولكنّك لا تهتم بالموسيقى، أليس كذلك؟ # 1641 03:56:53,906 --> 03:56:57,452 # ربما الرابعة أو الخامسة # 1642 03:56:57,535 --> 03:57:01,497 # السقوط الطفيف، الصعود الرئيسي # 1643 03:57:01,581 --> 03:57:09,464 # "الملك المندهش يؤلف "حمدًا للربّ # 1644 03:57:09,547 --> 03:57:13,468 # حمدًا للربّ # 1645 03:57:13,551 --> 03:57:15,762 # حمدًا للربّ # 1646 03:57:17,013 --> 03:57:20,933 # حمدًا للربّ # 1647 03:57:21,059 --> 03:57:27,065 # حمدًا للربّ # 1648 03:57:28,775 --> 03:57:33,321 # كان إيمانك قويًا ولكنّك احتجتَ دليلًا # 1649 03:57:33,363 --> 03:57:36,908 # رأيتَها تستحم على السطح # 1650 03:57:37,033 --> 03:57:42,121 # أطاح بك جمالها وضوء القمر # 1651 03:57:44,540 --> 03:57:48,044 # ربطتَك بكرسي مطبخها # 1652 03:57:48,211 --> 03:57:52,173 # لقد تسرعْت وقصّت شعرك # 1653 03:57:52,256 --> 03:57:59,263 # ومن شفتيك، رسمت "حمدًا للربّ # 1654 03:57:59,389 --> 03:58:02,350 # حمدًا للربّ # 1655 03:58:03,267 --> 03:58:05,895 # حمدًا للربّ # 1656 03:58:06,896 --> 03:58:10,525 # حمدًا للربّ # 1657 03:58:10,608 --> 03:58:15,988 # حمدًا للربّ # 1658 03:58:19,033 --> 03:58:23,246 # سبق وكنتُ هنا يا عزيزتي # 1659 03:58:23,371 --> 03:58:27,417 # رأيتُ هذه الغرفة وتمشيتُ فيها # 1660 03:58:27,583 --> 03:58:32,422 # كنتُ أعيش وحدي قبل معرفتك# 1661 03:58:35,425 --> 03:58:39,095 # ولكنّي رأيتُ علمك على القوس الرخامي # 1662 03:58:39,220 --> 03:58:42,765 # والحبّ ليس مسيرة للنصر # 1663 03:58:42,890 --> 03:58:50,148 # إنّها "حمدًا للربّ" باردة ومكسورة # 1664 03:58:50,815 --> 03:58:54,569 # حمدًا للربّ # 1665 03:58:54,694 --> 03:58:57,321 # حمدًا للربّ # 1666 03:58:58,614 --> 03:59:02,577 # حمدًا للربّ # 1667 03:59:02,660 --> 03:59:08,416 # حمدًا للربّ # 1668 03:59:11,669 --> 03:59:16,299 # سمحت لي بمعرفة منذ وقت # 1669 03:59:16,382 --> 03:59:20,970 # ما حقًّا يحدث # 1670 03:59:21,137 --> 03:59:26,434 # والآن لا تظهر لي ما يحدث، أليس كذلك؟ # 1671 03:59:29,312 --> 03:59:32,648 # أتتذكر عندما انتقلتُ فيك؟ # 1672 03:59:32,732 --> 03:59:36,611 # وكان الروح القدس يتحرك كذلك # 1673 03:59:36,652 --> 03:59:43,826 # وكان يرسم "حمدًا للربّ" مع كل نفس # 1674 03:59:44,660 --> 03:59:48,372 # حمدًا للربّ # 1675 03:59:48,498 --> 03:59:51,000 # حمدًا للربّ # 1676 03:59:52,502 --> 03:59:55,963 # حمدًا للربّ # 1677 03:59:56,047 --> 04:00:03,179 # حمدًا للربّ # 1678 04:00:18,027 --> 04:00:23,032 # حسنًا، ربما يوجد ربّ بالأعلى # 1679 04:00:25,326 --> 04:00:30,414 # ولكنّ كل ما تعلمتُه من الحبّ # 1680 04:00:31,791 --> 04:00:35,002 # كان كيفية قتل # 1681 04:00:36,045 --> 04:00:41,342 # من سَحبك # 1682 04:00:41,384 --> 04:00:45,680 # ما تسمعه ليلًا ليس بصراخًا # 1683 04:00:45,763 --> 04:00:50,101 # وليس شخصًا قد رأى الضوء # 1684 04:00:50,226 --> 04:00:59,527 # بل هي " حمدًا للربّ" باردة ومكسورة # 1685 04:00:59,610 --> 04:01:02,697 # حمدًا للربّ # 1686 04:01:02,780 --> 04:01:05,449 # حمدًا للربّ # 1687 04:01:06,117 --> 04:01:09,704 # حمدًا للربّ # 1688 04:01:09,787 --> 04:01:16,460 # حمدًا للربّ # 1689 04:01:16,586 --> 04:01:19,171 # حمدًا للربّ # 1690 04:01:19,297 --> 04:01:22,967 # حمدًا للربّ # 1691 04:01:24,760 --> 04:01:27,013 # حمدًا للربّ # 1692 04:01:28,472 --> 04:01:31,438 # حمدًا للربّ # 1693 04:01:33,439 --> 04:01:37,439 "نسخة زاك شنايدر" "لـ"فرقة العدالة 1694 04:01:37,440 --> 04:01:49,440 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs25\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - محمود جبريل - حسن بسيوني- أسماء بسيوني- يوسف فريد || {\fnAndalus\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}FB.com/Spider.Sub FB.com/YousseFaridTheInterpreter