1 00:00:20,920 --> 00:00:22,720 NETFLIX PRÆSENTERER 2 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 Det er smukt. 3 00:00:49,680 --> 00:00:52,720 Jeg kan godt lide det. Det fanger virkelig min essens. 4 00:00:53,720 --> 00:00:58,120 Ja, du ser meget naturlig ud. Det er meget dig. 5 00:00:59,200 --> 00:01:02,720 -Fotografen arbejder for Vanity Fair. -Har de haft dig med? 6 00:01:02,800 --> 00:01:08,120 Nej, han er min kammerat. Jeg kan lide at have det her, fordi… 7 00:01:08,200 --> 00:01:10,720 …det minder mig om, hvem jeg er. 8 00:01:11,880 --> 00:01:16,520 Hvad jeg kan lide. Skønhedsindustrien kan være overfladisk. 9 00:01:16,600 --> 00:01:21,560 -Helt sikkert. -Det er en ægte naturforbindelse. 10 00:01:22,760 --> 00:01:24,640 Jeg kan godt lide ægte mennesker. 11 00:01:26,800 --> 00:01:28,400 Ægte kvinder. 12 00:01:30,080 --> 00:01:32,600 -Skal vi gå? -Hvorhen? 13 00:01:57,240 --> 00:01:59,920 -Det var virkelig elendigt. -Ja, det var sgu en fejl. 14 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 -Kæmpefejl. -Hold op, jeg har ondt i hovedet. 15 00:02:02,840 --> 00:02:05,640 Jeg har ondt i hovedet og i fissen. 16 00:02:05,720 --> 00:02:11,680 Den stakkel hungrede efter god sex. Jeg håber ikke, hun bliver forelsket. 17 00:02:11,760 --> 00:02:15,360 -Mærkede han, jeg syntes, det var klamt? -Det håber jeg ikke. 18 00:02:15,440 --> 00:02:18,880 Du vil ikke have chefen efter dig. 19 00:02:18,960 --> 00:02:23,240 -Hej. Hvordan har du det? -Godt. 20 00:02:23,320 --> 00:02:27,200 Det nød jeg virkelig. Hvad med dig? 21 00:02:33,280 --> 00:02:35,560 Kunne du lide det? 22 00:03:43,480 --> 00:03:45,920 Vi er perfekt uperfekte. 23 00:03:46,000 --> 00:03:47,440 Vi er unikke. 24 00:03:47,520 --> 00:03:48,800 MEDINA KOSMETIK 25 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 FEJRER 50 ÅR 26 00:03:52,000 --> 00:03:55,320 VI VIL FEJRE DET SAMMEN MED ALLE JER 27 00:03:55,400 --> 00:03:58,880 UNIKKE FORSKELLIGE 28 00:04:01,480 --> 00:04:05,320 FRIE 29 00:04:07,840 --> 00:04:11,280 -Hvad skal vi have til aftensmad? -Udtryk dig selv. 30 00:04:11,360 --> 00:04:16,520 -Cristina? -Hvem du end er. 31 00:04:16,600 --> 00:04:20,240 -Hvad er det, du ser? -En video, min søster har lavet. 32 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 -Der er ingen som dig. -Er det en fyr eller en pige? 33 00:04:23,399 --> 00:04:27,800 Hun var en pige, og nu… Jeg ved det ikke. 34 00:04:29,760 --> 00:04:32,800 Vær fri. Vær dig selv. 35 00:04:32,880 --> 00:04:34,400 50 ÅRS SKØNHED 36 00:04:34,480 --> 00:04:38,360 -Vil du poste videoen uden at spørge? -Álvaro er ligeglad. 37 00:04:38,440 --> 00:04:39,880 Han tjekker aldrig mine indlæg. 38 00:04:39,960 --> 00:04:44,200 Jeg er ikke så sikker. Det har intet med brandets image at gøre. 39 00:04:44,280 --> 00:04:45,640 Det er lige præcis det. 40 00:04:45,720 --> 00:04:50,160 Du kan ikke gøre, hvad du vil. Det sætter mig i en klemme. 41 00:04:50,240 --> 00:04:55,480 -Hold nu op, Cris. -Der er regler og bestemmelser. 42 00:04:55,560 --> 00:05:00,520 -Regler, regler. Du er ligesom far. -Gør, hvad der passer dig. 43 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Du kunne støtte mig. Er du ikke min søster eller hvad? 44 00:05:04,080 --> 00:05:08,600 -Hvad tror du, det her er? -Du sagde ikke, om du kunne lide den… 45 00:05:08,680 --> 00:05:15,640 Jeg kunne lide den, du har lavet en rigtig god video. Men du gør altid, hvad du vil. 46 00:05:15,720 --> 00:05:18,320 Sådan er verden ikke. Hvis de hyrede dig… 47 00:05:18,400 --> 00:05:21,800 -Okay, boomer. Vi ses i morgen. -Pau… 48 00:05:28,640 --> 00:05:32,560 -Det er misundelse. -Måske er videoen noget lort. 49 00:05:32,640 --> 00:05:36,240 -Det er misundelse, Paula. -Hvorfor skulle min søster misunde mig? 50 00:05:36,320 --> 00:05:40,840 -Hun kan ikke engang lide sig selv. -Måske skulle jeg ikke poste den. 51 00:05:40,920 --> 00:05:44,840 -Hvad? Så ingen ser den? -Sænk stemmen… 52 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 Du gør mig nervøs. 53 00:05:47,040 --> 00:05:50,800 Efter alt vores arbejde. Hvor mange versioner lavede vi? 54 00:05:50,880 --> 00:05:53,960 Jeg er nervøs. Hun kommer under huden på mig. 55 00:05:56,920 --> 00:05:59,160 -Paula. -Hvad? 56 00:05:59,240 --> 00:06:03,280 Vi har ikke brug for hendes anerkendelse. Det har vi aldrig haft. 57 00:06:12,800 --> 00:06:14,320 Skjul dig ikke. 58 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 Vær ikke bange for at udtrykke dig. 59 00:06:18,840 --> 00:06:21,080 Hvem du end er. 60 00:06:21,800 --> 00:06:24,480 Vær fri. Vær dig selv. 61 00:06:31,880 --> 00:06:33,160 Hvad er der galt? 62 00:06:34,600 --> 00:06:38,440 -Vi burde besøge Rosa igen. -Hold nu op. 63 00:06:38,520 --> 00:06:42,680 Vi behøver ikke en psykolog. Vi har det fint. 64 00:06:42,760 --> 00:06:47,080 Vi har det fint. Vi er smukke, vi gør vores arbejde godt. 65 00:06:47,160 --> 00:06:50,600 Mario elsker os. Far forguder os. 66 00:06:50,680 --> 00:06:56,680 Bruna gøer meget, men hvilken hund gør ikke det? 67 00:06:58,240 --> 00:07:00,400 Jeg kan godt lide, når du smiler. 68 00:07:32,040 --> 00:07:35,760 -Hvad laver du? -Bringer det ikke minder frem? 69 00:07:35,840 --> 00:07:41,200 Jo, lorteminder. Hvorfor synger du som en idiot? 70 00:07:42,520 --> 00:07:48,960 -Jeg vågnede op med sangen på hjernen. -Tag tøj på, vi er sent på den. 71 00:08:06,840 --> 00:08:10,960 Fantastisk, piger! Strålende! Lad os prøve en ny sang. 72 00:08:11,040 --> 00:08:16,160 Mere fitness og lidt mere intenst. I kan vælge en af tre muligheder. 73 00:08:16,240 --> 00:08:20,880 Første mulighed: Fødderne samlet, kast jer tilbage og retur. 74 00:08:20,960 --> 00:08:27,800 Et langt udfald tilbage og retur. Hold altid ryggen ret… 75 00:08:43,360 --> 00:08:47,000 …og lad os arbejde med numsen. Kom så! 76 00:09:04,640 --> 00:09:06,560 Hvordan går det? 77 00:09:25,160 --> 00:09:29,600 -Er du okay? -Ja… Jeg gled næsten på… 78 00:09:29,680 --> 00:09:33,800 Ja, man skal passe på. Gulvet her er rædselsfuldt. 79 00:09:38,320 --> 00:09:43,640 Lad os se… Velkommen til Medina Kosmetiks 50-årsjubilæum. 80 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 Jeg er stolt over at være en del af denne familie… 81 00:09:50,280 --> 00:09:52,240 Ja, jeg giver ham besked. 82 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 -Godmorgen, María. -Hej, Álvaro. 83 00:09:57,400 --> 00:10:02,160 Hej, Andrés. Godmorgen. 84 00:10:04,120 --> 00:10:06,520 -Juanito… -Godmorgen. 85 00:10:14,000 --> 00:10:17,720 -Ikke alle kontorer har så god stemning. -De forguder dig. 86 00:10:17,800 --> 00:10:20,280 Det gør de helt sikkert. 87 00:10:21,680 --> 00:10:23,680 Endnu en selfie? 88 00:10:23,760 --> 00:10:26,440 "Føler mig glad på grund af aftenens jubilæum." 89 00:10:26,520 --> 00:10:30,840 Hashtag: Medina Kosmetik. Hashtag: 50 års skønhed. 90 00:10:30,920 --> 00:10:32,520 -Ellers andet? -Det er fint. 91 00:10:32,600 --> 00:10:37,640 Hashtag: Så elegant. Hashtag: Stilfuldt. 92 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 -Sukkede du lige? -Nej. 93 00:10:39,200 --> 00:10:42,080 -Sukkede du ad mig? -Nej. 94 00:10:42,160 --> 00:10:44,800 Hvad er den musik? Musikken. 95 00:10:58,360 --> 00:11:00,600 Udtryk dig selv. 96 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 -Hvad er det? -Paulas video. 97 00:11:05,720 --> 00:11:07,920 Hvem du end er. 98 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 Uden tricks, uden filtre. 99 00:11:14,000 --> 00:11:16,120 Der er ingen som dig. 100 00:11:21,680 --> 00:11:24,520 Vær fri. Vær dig selv. 101 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 -Det var fantastisk, Paula. -Tak. 102 00:11:36,000 --> 00:11:39,920 Det er alt sammen takket være jer, der udtrykker jer åbent. 103 00:11:40,000 --> 00:11:45,080 -I er alle sammen smukke! -Det er helt pinligt. 104 00:11:45,160 --> 00:11:51,800 Pinligt? Slet ikke, Mari Carmen. Der findes svaner, delfiner, 105 00:11:51,880 --> 00:11:57,040 og bengalske tigere, men andre dyr er også smukke. 106 00:11:57,120 --> 00:12:03,160 Der er dovendyr, som er supersøde. Der er lemurer, stornæsede aber, 107 00:12:03,240 --> 00:12:04,640 og endda kakerlakker. 108 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 De er også søde. 109 00:12:10,160 --> 00:12:14,840 Jeg prøver at sige, at vi alle er unikke. 110 00:12:14,920 --> 00:12:18,600 -Os alle sammen. -Vi har alle noget særligt. 111 00:12:18,680 --> 00:12:23,000 -Vi har alle noget særligt. -Selv dig. 112 00:12:30,080 --> 00:12:33,280 Paula… Hvad handler det her om? 113 00:12:34,280 --> 00:12:37,160 -Så du videoen, Álvaro? -Ja. 114 00:12:37,240 --> 00:12:41,320 Jeg postede den, og vi har over 10.000 likes. Alle deler den. 115 00:12:41,400 --> 00:12:43,760 -Det er fantastisk. -Postede du den? 116 00:13:02,560 --> 00:13:05,480 -Godmorgen, frøken Cristina. -Hej, Antonia. 117 00:13:05,560 --> 00:13:09,520 Vil du have en avis? De er gratis, men den her er god. 118 00:13:09,600 --> 00:13:13,320 -Nej tak. -Måske interesserer dette emne dig ikke. 119 00:13:13,400 --> 00:13:17,720 Det handler om livet efter døden. Døden eksisterer faktisk ikke. 120 00:13:17,800 --> 00:13:20,920 -Hvad er der galt med elevatoren? -Intet, du er stresset. 121 00:13:21,000 --> 00:13:25,800 Jeg syntes, det var interessant. Jeg kender ikke din mening om døden. 122 00:13:25,880 --> 00:13:28,720 Folk kan ikke lide at tale… 123 00:13:38,240 --> 00:13:40,480 -Nå… -Tæven sagde ikke engang farvel. 124 00:13:40,560 --> 00:13:43,720 -Vær stille. -Fortjener vi det? 125 00:13:43,800 --> 00:13:47,760 Afvist sådan efter alle disse år? Hvem fanden tror de, at de er? 126 00:13:47,840 --> 00:13:53,240 De behandler os som lort. Jeg er portier. Der er forskel. 127 00:13:53,320 --> 00:13:57,520 -Lad mig være i fred, okay? -Jeg ville hive hende i håret. 128 00:13:57,600 --> 00:14:02,320 Idiot, hun er en idiot. Og det er du også. Fordi du lader dig ydmyge. 129 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 Fjols! Dumme ko! 130 00:14:14,960 --> 00:14:18,080 Har du intet at sige? Kan du ikke lide det, du ser? 131 00:14:19,080 --> 00:14:20,520 Du… 132 00:14:21,600 --> 00:14:24,520 -Hej, Cristina. -Godmorgen. 133 00:14:28,200 --> 00:14:31,080 -Godmorgen, Cristina. -Hej, godmorgen. 134 00:14:37,600 --> 00:14:40,000 Bliv ikke bange. 135 00:14:45,640 --> 00:14:47,840 Hør på mig et øjeblik. 136 00:14:50,280 --> 00:14:52,480 Vi må tale sammen. 137 00:14:57,320 --> 00:14:59,520 -Godmorgen. -Hej. 138 00:15:02,840 --> 00:15:04,640 Hvor skal du hen? Stop nu. 139 00:15:26,320 --> 00:15:27,960 Hvem er du? 140 00:15:28,760 --> 00:15:30,080 Jeg er dig. 141 00:15:31,840 --> 00:15:36,320 Nej, du er ikke mig. Hvad har du gjort ved mit spejlbillede? 142 00:15:38,200 --> 00:15:43,320 -Du kan ikke blive ved med at skjule mig. -Hvad snakker du om? 143 00:15:47,840 --> 00:15:49,640 Kan du ikke huske det? 144 00:16:37,200 --> 00:16:40,080 Cristina! Har du set mit ur? 145 00:16:41,680 --> 00:16:43,520 Cristina! 146 00:16:44,760 --> 00:16:48,680 Cristina! Hvor kan hun være? 147 00:16:48,760 --> 00:16:51,800 Cristina! Vi kommer for sent! 148 00:17:02,640 --> 00:17:05,800 Du er ikke Cristina. Du har altid været Cristian. 149 00:17:07,520 --> 00:17:08,320 Nej. 150 00:17:08,400 --> 00:17:13,359 Du husker det ikke. Du har prøvet at slette det. Som så mange andre ting. 151 00:17:13,440 --> 00:17:15,400 -Men han er der stadig. -Nej. 152 00:17:15,480 --> 00:17:17,920 -Jeg er her stadig. -Nej… 153 00:17:18,800 --> 00:17:20,680 Undskyld. 154 00:17:22,040 --> 00:17:27,280 Angående videoen… Hvorfor er jeg den sidste til at finde ud af det? 155 00:17:27,359 --> 00:17:31,160 Du bad mig lave et særligt indlæg til jubilæet. 156 00:17:31,240 --> 00:17:34,640 Jeg talte om at promovere begivenheden. Videoen, du har lavet, 157 00:17:34,720 --> 00:17:38,440 er fuld af dine sære venner og kontor-misfostrene. 158 00:17:38,520 --> 00:17:42,080 De er ikke misfostre, de er normale mennesker som os. 159 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 Ikke som mig. 160 00:17:43,840 --> 00:17:48,360 Jeg synes, det er dejligt, hvis de ansatte kan spejle sig i… 161 00:17:48,440 --> 00:17:54,560 Lad os sætte det i kontekst. Vi har et vigtigt arrangement med en topmodel. 162 00:17:54,640 --> 00:17:58,640 Og du har lavet en video til mig med Mari Carmen fra regnskabsafdelingen. 163 00:17:58,720 --> 00:18:03,320 Hun er en dejlig person, men kun indeni, og det kan videoen ikke vise. 164 00:18:03,400 --> 00:18:08,120 -Så vi sletter videoen. -Sletter den? Aldrig i livet. 165 00:18:08,200 --> 00:18:12,520 Folk er trætte af at se modeller med teoretisk set perfekte kroppe… 166 00:18:12,600 --> 00:18:15,040 -Drop det. -Det er ikke ægte, det er falsk. 167 00:18:15,120 --> 00:18:18,600 Det fremmer den heteropatriarkalske stereotyp af en kvinde 168 00:18:18,680 --> 00:18:24,280 -baseret på meget sexistiske koncepter. -Lad mig fortælle dig, hvad folk vil se. 169 00:18:24,360 --> 00:18:29,280 De vil se luksus og skønhed. Lad os sætte det på prøve. 170 00:18:29,360 --> 00:18:34,200 Hvordan ville den perfekte dig være? Forestil dig det. Okay? 171 00:18:34,280 --> 00:18:39,200 Er du tyk? Nej, vel? Hej, Cristina. Har du aftaler i dag? 172 00:18:39,280 --> 00:18:42,840 -Ja… El Corte Inglés. -Perfekt. 173 00:18:42,920 --> 00:18:48,040 Prøv at få dem til at tage make-upfjernerne. De sælger ikke. 174 00:18:48,120 --> 00:18:51,480 -Du kan godt! -Okay. 175 00:18:51,560 --> 00:18:56,160 -Jeg er sikker på det her. -Hvad med en make-up-tutorial? 176 00:18:56,240 --> 00:19:00,560 Da din søster viste mig dine, tænkte jeg: "Det er hende, vi leder efter." 177 00:19:00,640 --> 00:19:05,240 Du er dygtig. Du har talent. Og du ser smuk ud. 178 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 -Lyst til en kop kaffe? -Nej. 179 00:19:13,080 --> 00:19:15,720 Medina Cosmetics, hvordan kan jeg hjælpe dig? 180 00:19:16,560 --> 00:19:23,200 Efter påføring af foundation, pudder og concealer, 181 00:19:24,200 --> 00:19:26,520 slutter jeg af med øjebrynene. 182 00:19:26,600 --> 00:19:28,680 Og til det vil jeg bruge… 183 00:19:29,680 --> 00:19:31,880 …denne sorte brynfarve… 184 00:19:32,720 --> 00:19:38,520 …og denne børste. Makeupartister fortæller mig altid, at det er forkert, 185 00:19:38,600 --> 00:19:44,560 og at jeg skal bruge brun i stedet. Men det ser godt ud, når jeg bruger sort. 186 00:19:45,720 --> 00:19:47,400 Lad os gøre det. 187 00:20:08,720 --> 00:20:13,120 Vi kan ikke lade den gamle pik røre os. Han fatter jo ingenting. 188 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 Midaldrende mænd er som defekte produkter, 189 00:20:15,920 --> 00:20:19,000 de bør tages af markedet. Det skrev du i et tweet. 190 00:20:19,080 --> 00:20:23,640 -Hvad hvis de fjerner os fra markedet? -"Hvad hvis de fjerner os fra markedet?" 191 00:20:24,760 --> 00:20:31,720 Undskyld. Det gør de ikke. De har brug for os. Du skal være klogere. 192 00:20:31,800 --> 00:20:34,720 Måske er det alt, vi er duer til. 193 00:20:36,880 --> 00:20:41,600 Så du ikke, hvordan de så på os? Hvordan de klappede? 194 00:20:41,680 --> 00:20:46,600 Jo… Glimtet af håb i deres øjne. 195 00:20:46,680 --> 00:20:48,760 Hvem gør vi det her for? 196 00:20:49,880 --> 00:20:52,120 -For… -For dem. 197 00:20:52,200 --> 00:20:56,560 For dem. For dem… 198 00:20:56,640 --> 00:20:58,400 -Hej, Paula. -Hej. 199 00:20:58,480 --> 00:21:00,280 Paula? 200 00:21:01,280 --> 00:21:04,200 -Er du okay? -Det er ikke noget. 201 00:21:05,520 --> 00:21:10,880 -Jeg er nødt til at slette videoen. -Hvorfor? Den var smuk. Jeg elskede den. 202 00:21:10,960 --> 00:21:15,880 -Virkelig? -Ja. Den var dejlig og inspirerende. 203 00:21:15,960 --> 00:21:21,680 Jeg lavede den til jer… Til hver og en af jer. 204 00:21:21,760 --> 00:21:25,960 Jeg fik en særlig styrke af at se den. 205 00:21:26,040 --> 00:21:28,760 Hvorfor kan det ikke være rart at være dig? 206 00:21:28,840 --> 00:21:32,800 Fed, skaldet, bleg hud og mørkt hår? 207 00:21:32,880 --> 00:21:36,680 -Hvorfor være selvbevidst omkring det? -Hvorfor? 208 00:21:38,120 --> 00:21:39,600 Tak for at være på min side. 209 00:21:41,920 --> 00:21:45,240 -Naturligvis. -Vil du tage det med til mit skrivebord? 210 00:21:45,320 --> 00:21:46,920 -Ja. -Jeg skal tisse. 211 00:21:47,000 --> 00:21:53,680 -God tissetur. Undskyld. -Du er en snut. 212 00:21:57,520 --> 00:21:59,400 Tak. 213 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 Lad os se… 214 00:22:27,160 --> 00:22:29,960 -Fantastisk grillrestaurant. -Jeg kender den ikke. 215 00:22:30,040 --> 00:22:33,080 -Jeg har taget mange damer med der! -Hvad med kunderne? 216 00:22:33,160 --> 00:22:35,720 -De elsker den. -Det må jeg huske. 217 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 -Hør, Álvaro. -Hvad? 218 00:22:37,600 --> 00:22:40,480 -Hvad er der med videoen? -Det var Paula. 219 00:22:40,560 --> 00:22:43,320 -Paula? En praktikant? -Community manager. 220 00:22:43,400 --> 00:22:47,440 -Jeg tænkte nok, det ikke var dig. -Jeg har bedt hende slette den… 221 00:22:47,520 --> 00:22:50,960 -Nej. Direktøren elskede den. -Gjorde hun? 222 00:22:51,040 --> 00:22:54,320 Hun sagde, den var frisk og viste diversitet. 223 00:22:54,400 --> 00:22:56,480 Hun kunne lide den tykke særling. 224 00:22:56,560 --> 00:23:00,800 Videoen er et fantastisk billede på vores nye image… 225 00:23:00,880 --> 00:23:02,680 -Bla, bla… -Hvilket nyt image? 226 00:23:02,760 --> 00:23:07,920 -Den skøre tæve vil gerne ændre alt. -Hvad mener du med "alt"? 227 00:23:08,000 --> 00:23:12,160 Hun vil ændre alt. Hun vil have os til at vise videoen 228 00:23:12,240 --> 00:23:15,560 for at introducere den nye kommunikationsretning. 229 00:23:15,640 --> 00:23:18,080 -Hvilken retning? -Den, der er i videoen. 230 00:23:18,160 --> 00:23:24,680 Alt er allerede klar. Jeg kan ikke nå at ændre min tale til i aften… 231 00:23:24,760 --> 00:23:30,320 Vi mødes med direktøren i eftermiddag, hvor du sælger os den nye strategi. 232 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 -Hvilken strategi? -Hvad fanden ved jeg 233 00:23:32,760 --> 00:23:35,560 om fede særlinge og transer? Du postede videoen. 234 00:23:35,640 --> 00:23:41,240 -Ikke mig, det var Paula! -Pigen? Paula, selvfølgelig… 235 00:23:41,320 --> 00:23:47,000 Tal med hende, hun giver dig ideer. Lad hende forklare sin vision som ung… 236 00:23:47,080 --> 00:23:52,000 -Det er nemmere, hvis du taler med Susana. -Du ved, hvordan hun er. 237 00:23:52,080 --> 00:23:56,960 -Den skøre tæve. -Undskyld? Kaldte du hende en skør tæve? 238 00:23:57,040 --> 00:24:01,680 -Det gjorde du også. -Pas på. Det er svære tider. 239 00:24:01,760 --> 00:24:03,760 -Vi må være inkluderende. -Det er jeg. 240 00:24:03,840 --> 00:24:09,120 Jeg er, du er, vi er begge. Jeg vil have strategien klokken 15.30… 241 00:24:09,200 --> 00:24:12,640 -Bed hende i det mindste om forlængelse… -Jeg stoler på dig. 242 00:24:12,720 --> 00:24:14,560 Men… 243 00:24:15,560 --> 00:24:18,920 Jøsses. Det her bliver en katastrofe. 244 00:24:19,640 --> 00:24:24,400 Hej smukke! I dag vil jeg vise jer min yndlingsmake-up. 245 00:24:24,480 --> 00:24:27,000 Min yndlingsmake-up. 246 00:24:27,080 --> 00:24:31,960 Jeg bruger den stort set hver dag, og fra nu af kan du også. 247 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 Min yndlingsmake-up. 248 00:24:33,560 --> 00:24:38,120 Til dagtimerne, om natten, til at gå i skole eller på arbejde… 249 00:24:38,200 --> 00:24:42,520 En, to, tre, kør den video! 250 00:24:42,600 --> 00:24:46,440 -Du er et klamt svin. -For helvede! 251 00:24:50,280 --> 00:24:55,200 Får vi løn for at spille pik? Skammer du dig ikke? 252 00:24:55,280 --> 00:24:57,560 Hvad med dine hænder? 253 00:25:00,000 --> 00:25:04,360 Paula, hva'? Nu forstår jeg sangen. Det hele hænger sammen. 254 00:25:04,440 --> 00:25:10,360 Paula er et godt valg. Hun er lækker, og hun er pæn. 255 00:25:10,440 --> 00:25:15,280 Hun behandler os pænt i modsætning til alle de andre piger. 256 00:25:15,360 --> 00:25:18,320 Og hun kaldte dig også "snut." 257 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 -Præcis, jeg tror… -Du har ret. 258 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 -Hvorfor kan vi ikke få hende? -Hvorfor? 259 00:25:24,320 --> 00:25:28,400 Fordi vi er ved at blive skaldede og ikke er konventionelt smukke? 260 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Det er rigtigt. Vi er perfekt uperfekte. Men jeg tror, at Paula… 261 00:25:32,960 --> 00:25:36,240 Se på dig selv. På mig. 262 00:25:36,320 --> 00:25:39,880 -Du er pissegrim. -Hvad? 263 00:25:39,960 --> 00:25:44,240 Måske var jeg ikke tydelig nok. Du er pissegrim. 264 00:25:45,080 --> 00:25:49,600 De fleste kvinder vil ikke engang give dig hånden, så forestil dig… 265 00:25:49,680 --> 00:25:53,200 -Det er ikke sandt. -Skal jeg minde dig om Aitana? 266 00:25:53,280 --> 00:25:57,680 -Det er evigheder siden. -Og Lucía? Gemma Hurtado? 267 00:25:57,760 --> 00:26:01,880 -Jeg var kun et barn. -Vi var 36 år! 268 00:26:01,960 --> 00:26:08,200 Paula er anderledes, hun er ikke overfladisk. Hun ser ind i folk. 269 00:26:09,200 --> 00:26:14,760 -Og vi har noget særligt. -Klart… Hvad er særligt ved os? 270 00:26:15,680 --> 00:26:19,360 -Altså… -Tito… 271 00:26:19,440 --> 00:26:23,800 Drop fantasierne. Vi har det godt nu. Vi er afslappede. 272 00:26:23,880 --> 00:26:25,480 Vil du gerne lide igen? 273 00:26:30,800 --> 00:26:32,320 Skal vi få onaneret færdig? 274 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 -Alberto. -Aurora. 275 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 Kaffemaskinen er i stykker. 276 00:26:40,160 --> 00:26:44,040 -Den skal nok have vand. -Gider du ordne det? 277 00:26:44,120 --> 00:26:47,000 Jeg ender med at gøre pedellen arbejdsløs. 278 00:26:47,080 --> 00:26:51,520 -Espresso med sojamælk og uden sukker. -Selvfølgelig, den klarer jeg. 279 00:26:53,960 --> 00:26:55,560 Tak for at tage imod mig, Rosa. 280 00:26:56,480 --> 00:27:00,720 -Jeg har ikke været her i månedsvis. -Et år. 281 00:27:00,800 --> 00:27:05,080 Et år? Jeg troede, jeg ikke behøvede det. At jeg havde det okay, men… 282 00:27:05,160 --> 00:27:08,480 Det har du tydeligvis ikke. 283 00:27:09,200 --> 00:27:13,880 -Undskyld, at jeg stoppede så pludseligt. -Glem det. Hvordan kan jeg hjælpe? 284 00:27:13,960 --> 00:27:16,720 -Det viser sig… -Du kunne have ringet. 285 00:27:16,800 --> 00:27:20,960 -Jeg havde travlt på arbejde… -Du skrev til mig, Cristina. 286 00:27:21,040 --> 00:27:25,480 En sms efter fire år med at lytte til dine problemer? 287 00:27:25,560 --> 00:27:30,800 Jeg gav dig besked på forhånd. Og jeg betalte for sessionen. 288 00:27:30,880 --> 00:27:35,120 Betalte du? Så er det jo okay. 289 00:27:36,360 --> 00:27:40,120 -Undskyld. -Det er vand under broen. 290 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 Så hvordan går det med din aseksuelle mand? 291 00:27:43,080 --> 00:27:47,600 -Fantaserer du stadig om kvinder? -Nej, tingene er okay. 292 00:27:47,680 --> 00:27:50,840 Men i dag havde jeg flashbacks fra min barndom. 293 00:27:50,920 --> 00:27:56,120 Barndomsminder? Hvor originalt, Cristina. Det er der ingen, der har. 294 00:27:56,840 --> 00:28:03,040 Jeg huskede, at da jeg var en lille pige, kunne jeg ikke… 295 00:28:03,120 --> 00:28:05,760 Jeg følte mig ikke… 296 00:28:06,960 --> 00:28:10,680 Det er mærkeligt, som om jeg prøvede at slette det fra min hukommelse, 297 00:28:10,760 --> 00:28:17,240 men hvis jeg tænker over det, passer det med så mange ting, min usikkerhed… 298 00:28:20,600 --> 00:28:23,040 -Alt i orden? -Nej, jeg kan ikke blive ved. 299 00:28:23,800 --> 00:28:26,800 -Hvorfor? -Du irriterer mig. 300 00:28:26,880 --> 00:28:28,200 Jeg kunne ikke lide dig før. 301 00:28:28,280 --> 00:28:31,360 Dit middelmådige liv og manglende initiativ. 302 00:28:31,440 --> 00:28:35,320 -Altså, jeg… -Undskyld, vi kan ikke blive ved. 303 00:28:35,400 --> 00:28:40,600 Jeg kan ikke fordrage dig. Jeg har lyst til at spytte på dig. 304 00:28:41,560 --> 00:28:45,440 Du må hellere gå. Jeg kunne slå dig lige nu. 305 00:28:45,520 --> 00:28:48,680 Sådan her. Bang! Lige i ansigtet. 306 00:28:50,200 --> 00:28:52,280 Okay, så… 307 00:28:53,280 --> 00:28:57,600 Hvor skal du hen? Det bliver 60 euro. 308 00:28:58,280 --> 00:29:00,680 Ja, selvfølgelig. 309 00:29:06,200 --> 00:29:08,440 Paula. Mit kontor, nu. 310 00:29:17,320 --> 00:29:19,880 -Fyrer du mig? -Altså… 311 00:29:19,960 --> 00:29:24,280 Ernesto var rasende. "Hvem har lavet den lortevideo…" 312 00:29:24,360 --> 00:29:28,960 -Og andre bandeord. -Her er bare ikke plads til initiativ. 313 00:29:29,040 --> 00:29:30,520 -Middelmådige fyre… -Du er ikke fyret. 314 00:29:30,600 --> 00:29:35,560 -…som dig, Álvaro. Hvad? -Hvad? Sid ned. 315 00:29:38,560 --> 00:29:41,080 -Jeg overbeviste ham om at beholde dig. -Virkelig? 316 00:29:41,160 --> 00:29:46,520 Det var ikke nemt. Han elsker at fyre. Han ville have den ansvarlige. 317 00:29:46,600 --> 00:29:50,400 Jeg sagde, at mit hold var som min familie for mig. 318 00:29:50,480 --> 00:29:54,120 -Tak, Álvaro. -Klokken 15.30 mødes vi med direktøren. 319 00:29:54,200 --> 00:29:55,560 -Også mig? -Ja. 320 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 Jeg overbeviste ham om at lade dig komme med. 321 00:29:58,960 --> 00:30:03,360 -Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. -Ikke noget. Lad mig tale. 322 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 Faktisk har jeg nogle spørgsmål. 323 00:30:05,760 --> 00:30:10,720 Hvad ville du formidle med videoen? Hvorfor den tykke fyr? 324 00:30:10,800 --> 00:30:15,200 Virksomhedens image er meget gammeldags. 325 00:30:15,280 --> 00:30:18,640 -Synes du? -Ja, meget gammeldags. 326 00:30:18,720 --> 00:30:20,040 Hvad ellers? 327 00:30:20,120 --> 00:30:23,600 Det er udelukkende rettet mod heteroseksuelle cis-kvinder, 328 00:30:23,680 --> 00:30:28,240 og det er baseret på skønhedsnormer, der ikke afspejler rigtige mennesker. 329 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 Derfor ønsker vi et mere rummeligt image, 330 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 der favner alle, fordi skønhed er mangefacetteret. 331 00:30:35,440 --> 00:30:39,600 -Af denne grund, er mænd og kvinder… -Og transkønnede. 332 00:30:39,680 --> 00:30:43,320 -Cis-mænd og -kvinder, transkønnede… -Og non-binære. 333 00:30:43,400 --> 00:30:46,760 -Mænd, kvinder, transkønnede… -Og folk med flydende køn. 334 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 -Tager du pis på mig? -Paula sagde… 335 00:30:48,920 --> 00:30:52,200 -Det er absurd. -Paula ved det her. 336 00:30:52,280 --> 00:30:55,760 -Måske kan hun… -Skal hun overtage vores job? 337 00:30:55,840 --> 00:30:59,080 Efter alt, jeg har gjort for hende? Jeg lærte hende alt. 338 00:30:59,160 --> 00:31:03,560 Jeg tog hende med til kundemøder. Bordeller var naturligvis udelukket. 339 00:31:03,640 --> 00:31:08,640 Har hun nogensinde takket mig? Nej. Hun liker aldrig mine selfier. 340 00:31:08,720 --> 00:31:11,960 -Jeg går nu. -Jeg gav et like til alle… Undskyld mig? 341 00:31:12,040 --> 00:31:14,200 -Jeg går nu. -Hvorhen? 342 00:31:14,280 --> 00:31:16,560 -Jeg ved det ikke. -Hvad taler du om? 343 00:31:16,640 --> 00:31:20,320 Jeg er træt, Álvaro. Det er ikke dig, det er mig… 344 00:31:20,400 --> 00:31:24,160 Vi taler altid om det samme. Dig, dybest set. 345 00:31:24,240 --> 00:31:27,160 -Vi taler aldrig om… -Om hvad? 346 00:31:27,240 --> 00:31:30,560 -Jeg føler ikke det samme. -Undskyld mig? 347 00:31:30,640 --> 00:31:33,800 -Jeg er ked af det, Álvaro. -Du kan ikke gå. 348 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 -Jo, jeg kan. -Jaså? Hvordan? 349 00:31:35,760 --> 00:31:40,120 -Gennem døren. -Okay. Vent, Álvaro. Vent… 350 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Hvad vil du diskutere? Film, aktuelle begivenheder? 351 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 -Det er ikke det. -International politik? 352 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 -Farvel. -Vent! 353 00:31:49,080 --> 00:31:52,680 -Jeg har brug for din støtte… -Og hvad har jeg brug for? 354 00:31:52,760 --> 00:31:56,880 -Hvad har jeg brug for? -Hvad har du brug for? 355 00:31:56,960 --> 00:31:59,040 Farvel, Álvaro. 356 00:32:00,400 --> 00:32:02,440 Álvaro… 357 00:32:03,200 --> 00:32:05,120 Álvaro! 358 00:32:25,320 --> 00:32:31,280 Álvaro, vi bør se på resultaterne, når du har tid… Álvaro? 359 00:32:47,360 --> 00:32:49,080 -Álvaro. -Ja? 360 00:32:49,160 --> 00:32:53,520 Vi bør se på årsresultaterne for rapporten… 361 00:32:53,600 --> 00:32:55,960 -Hvad er der galt? -Hvad mener du? 362 00:32:56,040 --> 00:32:59,040 -Du har ikke en… -Nej… 363 00:32:59,120 --> 00:33:01,680 -Hvorfor ikke? -Han gik. 364 00:33:01,760 --> 00:33:03,520 -Hvad mener du? -Han skred. 365 00:33:03,600 --> 00:33:05,960 -Hvorhen? -Ingen anelse. 366 00:33:06,040 --> 00:33:10,040 -Men hvordan kunne han… -Fordi vi slog op! Vi slog op. 367 00:33:14,360 --> 00:33:17,440 Hej, jeg er Ángel Alferez. Velkommen til min YouTube-kanal. 368 00:33:17,520 --> 00:33:20,000 Hvordan vidste jeg, at jeg var trans? 369 00:33:20,080 --> 00:33:24,880 Jeg indså, at noget ikke passede med min opfattelse af mig selv 370 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 og andres opfattelse af mig. 371 00:33:27,000 --> 00:33:31,160 Jeg omtalte mig selv i maskulinum, bar min fars tøj. 372 00:33:31,240 --> 00:33:34,240 Jeg var ikke tilpas i min krop. 373 00:33:34,320 --> 00:33:37,960 Dette kaldes dysfori. Man identificerer sig ikke med sin krop. 374 00:33:38,040 --> 00:33:41,280 Man ser sig i spejlet, og det er ikke ens bryster. 375 00:33:41,360 --> 00:33:42,800 Man burde ikke have dem. 376 00:33:42,880 --> 00:33:46,720 Lige nu har jeg en "binder" på, der flader brysterne ud. 377 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 "Binder" er et engelsk ord. 378 00:33:49,360 --> 00:33:52,800 Det er kompressionstoppe, der dybest set skjuler ens bryster. 379 00:33:52,880 --> 00:33:57,400 Jeg er en fyr, og jeg vil ikke have en penis. Jeg har det helt fint uden. 380 00:33:57,480 --> 00:34:02,840 Jeg var sikker på, jeg ikke var kvinde. Men jeg ved ikke, om jeg er en mand. 381 00:34:02,920 --> 00:34:05,920 En tomboy er ikke nødvendigvis en lesbisk. 382 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 Jeg er en non-binær trans. 383 00:34:07,600 --> 00:34:10,240 Drengekæreste eller pigekæreste… Jeg er uden køn. 384 00:34:10,320 --> 00:34:14,719 Folkens, jeg er en mand i en kvindes krop. 385 00:34:22,760 --> 00:34:25,719 -Hvem er jeg? -Det er indlysende. 386 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 -Ikke for mig. -Hvad hvis vi taler med Paula? 387 00:34:28,679 --> 00:34:30,920 -Paula? -Hun kan hjælpe os. 388 00:34:42,800 --> 00:34:46,760 Er det… Tror du, det er normalt, at ens spejlbillede forsvinder? 389 00:34:46,840 --> 00:34:50,560 -Nej, det er ikke normalt. -Nej, det er det ikke… 390 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Ved du hvad? Hul i det. 391 00:34:56,120 --> 00:34:59,679 -Hvad skal jeg med et spejlbillede? -Altså… 392 00:34:59,760 --> 00:35:02,480 Ingenting. Overhovedet ingenting. 393 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 Ingenting overhovedet. 394 00:35:07,280 --> 00:35:09,120 Ingenting overhovedet. 395 00:35:09,760 --> 00:35:12,600 Goddag, de herrer. Vil I have en avis? 396 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 Den er gratis, men den er god. 397 00:35:15,680 --> 00:35:19,400 -Nej tak. -Okay. Klar til den store begivenhed? 398 00:35:19,480 --> 00:35:22,920 Halvtreds år, det er alligevel noget. 399 00:35:23,000 --> 00:35:26,400 Dette firma har kørt i årevis, det er uvurderligt… 400 00:35:33,680 --> 00:35:36,480 -Lige meget. -"Lige meget" hvad? 401 00:35:36,560 --> 00:35:41,320 -Stop med at sige det. -Begynd nu ikke igen. 402 00:35:41,400 --> 00:35:46,320 De mennesker er modbydelige. De afskyr mig. Selv dig. 403 00:35:46,400 --> 00:35:50,400 Hør her. Fald nu ned. 404 00:35:50,480 --> 00:35:53,600 -Hvorfor ikke brænde dem alle? -Stop med den ild. 405 00:35:56,680 --> 00:36:00,520 Husk undulaten. Måden, den skreg på. 406 00:36:00,600 --> 00:36:02,960 De skræp, den lavede. 407 00:36:08,040 --> 00:36:13,080 Lugten af stegt kylling. En var ikke nok, så vi brændte to. 408 00:36:13,160 --> 00:36:17,120 Og så tre. Og mere skræppen. 409 00:36:22,160 --> 00:36:26,200 Hold nu kæft! Vi skal ikke brænde nogen, for pokker! 410 00:36:27,080 --> 00:36:29,960 Hej. Vil du have en avis? 411 00:36:30,040 --> 00:36:32,720 De deler dem gratis ud, men den her er god. 412 00:36:34,160 --> 00:36:38,800 Hvad mener du med at gå din egen vej? Hvilken vej? 413 00:36:38,880 --> 00:36:42,120 Jeg har virkelig nydt alle disse år sammen, 414 00:36:42,200 --> 00:36:45,640 men nu skal jeg gøre mit eget. 415 00:36:47,640 --> 00:36:51,480 -Hvad taler du om? -Det er muligt. Álvaro gjorde det med sit. 416 00:36:51,560 --> 00:36:56,240 -Hvad er muligt? -Han har ikke et spejlbillede nu. 417 00:36:57,280 --> 00:36:59,760 -Hvad? -Bare gå ud af den dør. 418 00:36:59,840 --> 00:37:04,560 -Det kan jeg ikke, idiot. -Jo, du kan. Bare prøv det. 419 00:37:04,640 --> 00:37:09,600 Alberto, jeg kan ikke gå uden dig. Jeg kan ikke bare gå, som om… 420 00:37:12,640 --> 00:37:14,240 -Ser du? -Smider du mig ud? 421 00:37:14,320 --> 00:37:17,520 Nej. Jeg siger bare, vi bør tage en pause… 422 00:37:17,600 --> 00:37:23,320 Smider du mig ud som en hund efter alt, jeg har gjort for dig i alle disse år? 423 00:37:23,400 --> 00:37:26,760 Jeg er dig taknemmelig, men jeg tror, det er bedst… 424 00:37:26,840 --> 00:37:30,520 -Tror du ikke, jeg er træt af dig? -Så gå da! 425 00:37:33,280 --> 00:37:39,280 Okay. Hvis du vil have, jeg går, så går jeg. Men det er for evigt. 426 00:37:39,360 --> 00:37:41,600 Kom ikke kravlende til mig. 427 00:37:45,000 --> 00:37:48,400 -Jeg går. -Okay. 428 00:37:48,480 --> 00:37:49,840 Som du ønsker. 429 00:38:18,840 --> 00:38:24,480 Alberto… Alberto! Printeren sidder fast. Gider du kigge på det? 430 00:38:24,560 --> 00:38:28,000 -Faktisk… Nej. -Hvorfor? 431 00:38:28,080 --> 00:38:31,200 Fordi jeg er pisseligeglad. 432 00:38:31,280 --> 00:38:34,160 Jeg er her ikke for at reparere printeren, Mari Carmen. 433 00:38:34,240 --> 00:38:37,000 -Jo, men… -Jeg er røvligeglad. 434 00:38:37,080 --> 00:38:40,320 Jeg er pissehamrende ligeglad med printeren! 435 00:38:40,400 --> 00:38:43,720 Stik den printer op i røven! 436 00:38:45,680 --> 00:38:49,960 Mit skrivebord er derovre. Jeg ved ikke, hvorfor jeg gik herhen. 437 00:38:51,080 --> 00:38:55,160 Nej, printeren virker ikke. Jeg ved ikke, om du hørte det. 438 00:38:55,240 --> 00:38:58,800 Hvem I, hvem der fikser den? Ingen overhovedet! 439 00:39:03,360 --> 00:39:06,560 Jeg har ledt efter måder at foretage ændringer her. 440 00:39:06,640 --> 00:39:10,720 -Nyt personale, emballage… Ikke? -Jo. 441 00:39:10,800 --> 00:39:15,840 Men det er ikke let, for selvom min far er væk, er han altid til stede. 442 00:39:17,040 --> 00:39:20,800 Vi må lave store ændringer, ellers æder vores rivaler os levende. 443 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 -Det ved Juan. -Tallene lyver ikke. 444 00:39:24,160 --> 00:39:27,040 Salget falder. Hvis vi ikke rykker hurtigt… 445 00:39:27,120 --> 00:39:32,560 Så da jeg så videoen, tænkte jeg: "Vær fri, vær dig selv, bare vær…" 446 00:39:32,640 --> 00:39:37,120 Jeg er direktør af en grund. Jeg har også noget at sige. 447 00:39:37,200 --> 00:39:41,320 -Ja. Dine synspunkter er afgørende… -Vi fejrer fortiden, 448 00:39:41,400 --> 00:39:45,080 men jeg vil også gerne have en begivenhed, der fejrer fremtiden. 449 00:39:46,040 --> 00:39:50,520 Og du er vores guide, Álvaro. Hvad har du til os? 450 00:39:53,480 --> 00:39:59,080 Altså… Jeg havde ikke meget tid til at forberede mig, men jeg har… 451 00:40:00,080 --> 00:40:04,480 …nogle noter om… Lad mig se. 452 00:40:05,400 --> 00:40:10,280 Grundlæggende mener jeg, at vi skal henvende os til mennesker. 453 00:40:11,920 --> 00:40:16,960 Vi er nødt til at løsrive os fra sex. Jeg mener ikke sex, jeg mener køn. 454 00:40:17,760 --> 00:40:23,440 Køn og sex er ikke det samme. Eller nogle gange er det. 455 00:40:23,520 --> 00:40:26,480 Nogle gange mødes de, men ikke altid. 456 00:40:26,560 --> 00:40:31,680 Så… Når det kommer til at henvende sig til folk… 457 00:40:31,760 --> 00:40:35,160 …mener vi, at tale med folk… 458 00:40:36,640 --> 00:40:42,280 Sex er ligegyldigt. Køn er det vigtige. 459 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 Kønnet… 460 00:40:46,160 --> 00:40:49,960 Jeg prøver at sige… 461 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 Hvorfor? 462 00:40:56,080 --> 00:40:57,880 Eller måske ikke. 463 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 Mennesker… 464 00:41:03,640 --> 00:41:05,800 -Álvaro? -Ja? 465 00:41:06,560 --> 00:41:09,880 -Fortsæt… -Ja, selvfølgelig. Undskyld. 466 00:41:11,440 --> 00:41:14,360 Folk… Hvad jeg… Det er grundlæggende. 467 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 Paula, lad os høre din mening. 468 00:41:20,640 --> 00:41:22,920 -Mig? -Fortæl os dine idéer. 469 00:41:23,840 --> 00:41:25,840 Sig frem, Paula. 470 00:41:28,240 --> 00:41:32,960 Okay. Hvorfor skal makeup udelukkende være rettet mod kvinder? 471 00:41:33,040 --> 00:41:36,520 -Hvorfor må mænd ikke have make-up på? -Bøsser, eksempelvis. 472 00:41:36,600 --> 00:41:38,480 -Ikke kun bøsser. -Nej. 473 00:41:38,560 --> 00:41:40,000 -Hvem der vil. -Interkønnet. 474 00:41:40,080 --> 00:41:43,600 Álvaro, undskyld. Vil du lade Paula tale? 475 00:41:43,680 --> 00:41:47,720 -Selvfølgelig. -Tak. 476 00:41:47,800 --> 00:41:51,960 Altså, jeg tror på ytringsfrihed. 477 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 Jeg tror på frihed, og jeg tror… 478 00:42:07,440 --> 00:42:11,800 -Ved du, hvor María er? -Nej. Måske på toilettet. 479 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 -Hej. Undskyld, gjorde jeg dig bange? -En smule. 480 00:42:20,440 --> 00:42:23,880 Jeg ventede på dig. Hvad lavede du? 481 00:42:23,960 --> 00:42:27,400 -Jeg var på toilettet. -Det er godt efter frokost. 482 00:42:27,480 --> 00:42:30,240 -Selvfølgelig… -I går aftes var sjovt, hva'? 483 00:42:30,320 --> 00:42:35,920 Er det "ja" eller "nej"? Lad os gøre det igen. Hvad med i aften? 484 00:42:36,000 --> 00:42:38,720 -Det kan jeg ikke. -Du har da ingen planer efter festen. 485 00:42:38,800 --> 00:42:42,320 -Jeg har brug for at hvile mig. -Tag en fridag, jeg er din chef. 486 00:42:42,400 --> 00:42:45,000 -Det kan jeg ikke. -Hvad med nu? 487 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 -Nej! -En hurtig omgang på toilettet. 488 00:42:47,160 --> 00:42:50,000 Hvorfor ikke? Du elskede det. Elskede du det eller ej? 489 00:42:50,080 --> 00:42:53,960 -Álvaro! Det gør ondt. -Álvaro! 490 00:42:57,320 --> 00:42:58,360 Vi ses, smukke. 491 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 -Hvad fanden laver du? -Ikke noget, bare… 492 00:43:05,920 --> 00:43:08,920 Vil du anmeldes for sexchikane? 493 00:43:09,000 --> 00:43:12,480 -Hun spillede ikke kostbar i aftes. -Hvad skete der i aftes? 494 00:43:12,560 --> 00:43:14,880 Ikke noget. Vi fik en drink og… 495 00:43:14,960 --> 00:43:17,840 Du kan ikke gå gennem livet med pikken forrest. 496 00:43:17,920 --> 00:43:22,000 Jeg har ikke pikken forrest. Det er ikke min skyld, jeg er attraktiv. 497 00:43:22,080 --> 00:43:24,080 Du bør ikke holde talen i aften. 498 00:43:33,240 --> 00:43:36,480 -Undskyld mig? -Jeg har prøvet at beskytte dig. 499 00:43:36,560 --> 00:43:41,160 Du har lavet lort i den mange gange. Men jeg kan ikke tage flere chancer. 500 00:43:41,240 --> 00:43:44,640 -Nu forstår jeg scenen med Paula. -Hvilken scene? 501 00:43:44,720 --> 00:43:48,160 -"Fortsæt, Paula." Du lod mig ikke tale. -Du sagde ingenting. 502 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 -Du lod mig ikke tale! -Du råber ad mig. 503 00:43:51,760 --> 00:43:54,440 -Ja, du føler dig overskygget. -Hvad? 504 00:43:54,520 --> 00:43:58,160 Du føler dig truet. Jeg har karisma, de forguder mig… 505 00:43:58,240 --> 00:44:02,440 -De griner alle ad dig. -Hvem griner ad mig? 506 00:44:02,520 --> 00:44:08,240 Allesammen. Lad mig se. Juan, Ramón, den fede fyr. 507 00:44:08,320 --> 00:44:12,040 Den nye pige, jeg kan ikke huske navnet. Jeg hører dem i cafeteriet. 508 00:44:12,120 --> 00:44:16,680 De har endda en WhatsApp-gruppe til at diskutere dine selfies. 509 00:44:16,760 --> 00:44:20,560 -Fordi de er sjove… -Nej, de gør grin med dig. 510 00:44:20,640 --> 00:44:25,080 Hvad er det nu? Narrøven? Idioten? Lortehovedet. 511 00:44:25,160 --> 00:44:28,640 -Lortehovedet? -Lortehovedet, Álvaro. 512 00:44:31,440 --> 00:44:37,640 De tilføjede mig. Jeg har den på lydløs. De kommer med grusomme bemærkninger. 513 00:44:37,720 --> 00:44:41,640 Nogle gange skriver jeg "LOL"… Lortehovedet. 514 00:44:42,440 --> 00:44:44,480 Álvaro! 515 00:44:45,880 --> 00:44:47,560 Lortehovedet. 516 00:44:47,640 --> 00:44:52,000 Make-up sælges for at skjule vores såkaldte "skavanker." 517 00:44:52,080 --> 00:44:57,840 Så vi kvinder stræber efter at ligne modeller med uopnåelige kroppe 518 00:44:57,920 --> 00:44:59,600 og stopper med at være os selv. 519 00:44:59,680 --> 00:45:04,640 Men make-up bør handle om, at vi udtrykker os frit, som vi har lyst. 520 00:45:04,720 --> 00:45:09,640 -Fordi vi er smukke! -Du burde tale i aften. 521 00:45:10,840 --> 00:45:15,520 -Hvis du vil. Vil du? -Ja. Selvfølgelig. 522 00:45:15,600 --> 00:45:17,160 Ja. 523 00:45:22,400 --> 00:45:27,200 Tænk, at direktøren bad mig tale foran alle. 524 00:45:27,280 --> 00:45:28,560 Tillykke. 525 00:45:33,800 --> 00:45:37,280 -Jeg ved, du synes, videoen er dum. -Det er ikke sandt. 526 00:45:37,360 --> 00:45:40,720 -Du virkede ikke interesseret i går. -Jeg var bekymret. 527 00:45:40,800 --> 00:45:42,480 Det er okay, jeg tilgiver dig. 528 00:45:44,640 --> 00:45:48,000 Jeg skal fokusere på talen. 529 00:45:48,080 --> 00:45:50,720 -Ser mit hår okay ud? -Du ser fantastisk ud. 530 00:45:50,800 --> 00:45:54,440 Jeg tror ikke, jeg har tid til at gå til frisøren nu. 531 00:45:54,520 --> 00:45:57,160 -Ariels salon er i nærheden. -Ariel? 532 00:45:57,240 --> 00:46:00,200 Lort! De holder fødselsdag i dag og lukker tidligt. 533 00:46:00,280 --> 00:46:05,920 Ariel er den fyr, der plejede at være en pige, ikke? Er han ingen af delene? 534 00:46:06,000 --> 00:46:08,200 -En non-binær person. -Nemlig. 535 00:46:08,280 --> 00:46:10,600 -Er det ikke interessant? -Hvem, Ariel? 536 00:46:10,680 --> 00:46:14,120 -Ja… Ham, hende… -De. 537 00:46:14,200 --> 00:46:18,360 -De. Vidste han, at han var… -De begyndte transitionen… 538 00:46:18,440 --> 00:46:22,440 …og indså, at de ikke identificerede sig med nogen af kønnene. 539 00:46:22,520 --> 00:46:27,960 Blev han opereret? Man kan slet ikke se, at han har bryster. 540 00:46:28,040 --> 00:46:32,120 -Har han binding på? En binder? -Hvordan kender du det? 541 00:46:32,200 --> 00:46:37,240 Efter at have set din video har jeg læst op på det. 542 00:46:37,320 --> 00:46:39,280 Virkelig? Hold da op. 543 00:46:41,040 --> 00:46:44,720 Ændrer jeg både firmaet og min søster? 544 00:46:44,800 --> 00:46:50,480 Derfor er det så vigtigt. Det handler ikke kun om at avancere professionelt, 545 00:46:50,560 --> 00:46:54,320 det handler om at åbne sindet hos folk som dig, 546 00:46:54,400 --> 00:46:59,840 og sikre, at forskelligheder respekteres, så folk udtrykker deres fulde potentiale. 547 00:46:59,920 --> 00:47:04,640 -Paula… -Stille! Det jeg lige sagde var så fedt. 548 00:47:04,720 --> 00:47:06,800 Jeg er nødt til at skrive det ned. 549 00:47:08,560 --> 00:47:13,680 Paula, ser du… Da jeg var i træningscenteret i morges… 550 00:47:13,760 --> 00:47:17,480 -Var det "Alt deres potentiale"? -Jeg husker det ikke. 551 00:47:18,320 --> 00:47:20,120 -Hvad så? -Hvad? 552 00:47:20,200 --> 00:47:21,360 Hvad så? 553 00:47:23,520 --> 00:47:28,240 Jeg ved det ikke. Der sker noget virkelig mærkeligt med mig… 554 00:47:32,360 --> 00:47:34,040 Det er far. 555 00:47:35,080 --> 00:47:36,800 Far? 556 00:47:40,640 --> 00:47:41,800 Hvilket hospital? 557 00:47:57,760 --> 00:48:01,760 -Synes du, jeg gør tingene godt? -Hvilke ting? 558 00:48:01,840 --> 00:48:06,400 Ting. Jeg ved godt, jeg ikke er perfekt, men jeg gør et godt stykke arbejde. 559 00:48:06,480 --> 00:48:09,520 Selvfølgelig gør du det. Hvad er der galt? 560 00:48:10,240 --> 00:48:13,440 -De vil ikke lade mig holde talen. -Hvem vil ikke? 561 00:48:13,520 --> 00:48:16,880 Du har altid været god til at holde taler. 562 00:48:16,960 --> 00:48:18,360 -Ja, ikke? -Jo! 563 00:48:18,440 --> 00:48:22,000 -Den bedste i skoleforestillingen. -Måske ikke den bedste… 564 00:48:22,080 --> 00:48:25,160 Den bedste. De andre mødre var grønne af misundelse. 565 00:48:25,240 --> 00:48:28,760 -Du var fremragende i alt. -Kom nu… 566 00:48:28,840 --> 00:48:31,600 Du skilte dig ud i alt. 567 00:48:31,680 --> 00:48:35,800 Derfor står du i spidsen for en af verdens vigtigste virksomheder. 568 00:48:35,880 --> 00:48:40,320 -Det er det ikke, og jeg er ikke direktør. -Du lyder som din far. 569 00:48:40,400 --> 00:48:46,320 Du er ikke som ham. Du er ikke en taber som ham, det har du aldrig været. 570 00:48:46,400 --> 00:48:49,840 -Og det bliver du aldrig. -Nej, jeg er ikke som min far. 571 00:48:51,600 --> 00:48:56,200 -Jeg har altid været en vinder, ikke? -Selvfølgelig har du det. 572 00:48:58,840 --> 00:49:02,440 Jeg gjorde altid tingene rigtigt. 573 00:49:02,520 --> 00:49:04,840 -Hvor er de? -Hvor skal du hen? 574 00:49:04,920 --> 00:49:06,520 Vil du have en gin & tonic? 575 00:49:06,600 --> 00:49:12,640 Jeg var populær, datede den sødeste pige, scorede mål… Jeg var holdkaptajn. 576 00:49:12,720 --> 00:49:17,720 -Du havde en smuk håndskrift. -Ja, jeg havde en smuk håndskrift. 577 00:49:17,800 --> 00:49:20,480 Jeg fik gode karakterer i samfundsvidenskab… 578 00:49:20,560 --> 00:49:25,160 Og det var en fornøjelse at se dig dyrke atletik med de dejlige ben. 579 00:49:26,560 --> 00:49:32,280 -Hvor er de? Hvor? -Hvad leder du efter, Álvaro? 580 00:49:32,360 --> 00:49:36,000 De er ikke her. Det her er et forpulet lortemøbel! 581 00:49:36,080 --> 00:49:38,680 Måske ved jeg, hvor det er. Hvad er det? 582 00:49:38,760 --> 00:49:42,560 I skulle ikke være kommet. Jeg har det helt fint. 583 00:49:42,640 --> 00:49:47,400 -Det ved jeg nu ikke… -Jeg er vant til disse pokkers arytmier. 584 00:49:48,120 --> 00:49:52,640 Hvorfor kom du, Cristina? Du har så travlt på arbejdet. 585 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 Jeg kan ikke blive længe, far, jeg har også arbejde… 586 00:49:56,080 --> 00:50:00,240 -Gør, hvad du skal. -Ja. Jeg skal holde en tale. 587 00:50:00,320 --> 00:50:03,360 -En tale? Dig? -Ja, mig. 588 00:50:03,440 --> 00:50:05,320 -Det er fantastisk. -Tak. 589 00:50:05,400 --> 00:50:09,040 -At arbejde med din søster gav pote. -Faktisk… 590 00:50:09,120 --> 00:50:13,280 Først ville du ikke. Du sagde, at arbejdstimerne var for lange. 591 00:50:13,360 --> 00:50:16,840 -Det tror jeg ikke, jeg gjorde. -Noget i den stil. 592 00:50:16,920 --> 00:50:23,320 Et af din mors typiske udtryk. Men se på hende. Hun skal holde en tale! 593 00:50:24,880 --> 00:50:26,200 Om hvad? 594 00:50:26,280 --> 00:50:28,640 Jeg lavede en video til 50-årsjubilæet… 595 00:50:28,720 --> 00:50:31,440 -Hvordan har du ordnet det? -Det var ikke mig. 596 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 -Det er da løgn. -Nej. 597 00:50:33,000 --> 00:50:36,120 -Direktøren Susan så den… -Du trak i nogle tråde. 598 00:50:36,200 --> 00:50:39,280 -Hun anbefalede mig, far. -Fint nok. 599 00:50:39,360 --> 00:50:44,880 -De så, at jeg… -Godt, du finder din plads. 600 00:50:44,960 --> 00:50:49,200 Hvis det ikke var for Cristina, ville du stadig feste 601 00:50:49,280 --> 00:50:52,360 -med de lebber og svanser… -Undskyld mig? 602 00:50:52,440 --> 00:50:55,520 Bøsser. Vi kan kalde dem bøsser, hvis du vil. 603 00:50:55,600 --> 00:51:00,000 -Far… -Hør, Paula, du har… 604 00:51:00,080 --> 00:51:04,480 …aldrig været arbejdsom. Det har du fra din mor. 605 00:51:04,560 --> 00:51:07,480 -Stop med at sammenligne mig med mor! -Råb du bare. 606 00:51:07,560 --> 00:51:10,400 -Det er godt for mit hjerte. -Jeg går nu. 607 00:51:10,480 --> 00:51:13,000 Nej, Paula. Paula! 608 00:51:15,600 --> 00:51:18,960 -Er det normal opførsel? -Hun er nervøs. 609 00:51:19,040 --> 00:51:23,680 -Hun har fået alt, hun ønskede sig! -Hids dig nu ikke op. 610 00:51:23,760 --> 00:51:26,760 Mens du… 611 00:51:26,840 --> 00:51:31,280 …ikke fik halvdelen af det, hun fik. Og du er glad. 612 00:51:33,400 --> 00:51:37,320 Du har stadig ikke givet mig børnebørn. 613 00:51:37,400 --> 00:51:40,560 Du ved at blive gammel, men videnskaben har gjort fremskridt. 614 00:51:41,240 --> 00:51:44,440 Måske vil du overraske mig en dag. 615 00:51:49,080 --> 00:51:50,880 TIL DEN SMUKKESTE 616 00:51:54,640 --> 00:51:58,080 Sprog: Bestået. Naturvidenskab: Okay. 617 00:51:58,160 --> 00:52:02,480 Samfundsfag: Bestået. Matematik: Ikke bestået. 618 00:52:03,160 --> 00:52:06,920 Synes du stadig, jeg er god, mor? Ikke én god karakter. 619 00:52:07,000 --> 00:52:10,240 -De var alle ude efter dig. -Alle lærerne? 620 00:52:10,320 --> 00:52:15,280 Folk kan ikke fordrage vindere. De var misundelige, fordi vi havde penge. 621 00:52:15,360 --> 00:52:18,120 Alle havde penge der. Det var en skole for rige børn. 622 00:52:18,200 --> 00:52:21,080 -Men de fleste var forkælede. -Ligesom os. 623 00:52:21,160 --> 00:52:24,760 Jeg var ikke den bedste til noget. Jeg var middelmådig. 624 00:52:32,400 --> 00:52:37,160 Hvem vil ikke lade dig holde talen? 625 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 -Direktøren. -Direktøren? 626 00:52:39,880 --> 00:52:43,200 -Jeg ringer og ordner det i et snuptag. -Ringer til hvem? 627 00:52:43,280 --> 00:52:47,120 -Hvem var det? Direktøren? -Mor… 628 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 Hvad med en gin & tonic? 629 00:53:16,080 --> 00:53:22,320 -Vi kan ikke give far, hvad han vil have. -Beklager, jeg har ikke tid til det her. 630 00:53:22,400 --> 00:53:25,240 -Jeg mangler en kjole til i aften. -En kjole? 631 00:53:25,320 --> 00:53:28,840 -Jeg beklager. -Cristian! 632 00:53:30,680 --> 00:53:35,440 -Jeg kan ikke pludselig ændre mit liv. -Hvem sagde pludselig? 633 00:53:35,520 --> 00:53:38,400 -Jeg er vant til at leve sådan her. -Et lorteargument. 634 00:53:38,480 --> 00:53:43,120 -Jeg kan ikke blive en anden person. -Du ville ikke være… 635 00:53:43,200 --> 00:53:45,480 Jeg er ikke dig! 636 00:53:46,760 --> 00:53:49,560 Du kan ikke låse mig væk igen. 637 00:53:53,800 --> 00:53:56,480 -Jeg kan ikke ændre mit liv. -Hvorfor ikke? 638 00:53:56,560 --> 00:54:00,720 -På grund af alting. Mario. -Vi har aldrig elsket ham. 639 00:54:00,800 --> 00:54:02,920 -Folk på arbejde? -Hul i dem. 640 00:54:03,000 --> 00:54:05,680 -Mine venner til zumba? -Til helvede med dem! 641 00:54:05,760 --> 00:54:08,480 -Far? -Det vil tage ham tid, men… 642 00:54:08,560 --> 00:54:10,680 Vi ville taget livet af ham. 643 00:54:17,520 --> 00:54:21,000 Giv dem chancen for at elske dig for den, du er. 644 00:54:21,080 --> 00:54:23,120 Giv dig selv chancen. 645 00:54:24,800 --> 00:54:26,560 Beklager. 646 00:54:28,640 --> 00:54:31,800 Nej, du må ikke gøre dette mod os. Det må du ikke! 647 00:54:42,520 --> 00:54:44,200 Sennepsgul er pæn. 648 00:54:45,720 --> 00:54:51,320 Hvad med en farve, der er mere… Der er mere "os"? 649 00:54:53,840 --> 00:54:55,880 Turkis. 650 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 Álvaro! 651 00:55:27,680 --> 00:55:31,920 Hej, Álvaro. Havde du heller ikke tid til at tage hjem? 652 00:55:32,000 --> 00:55:34,080 Jeg vil gerne købe et jakkesæt. 653 00:55:34,160 --> 00:55:38,680 Hvis jeg skal nå bussen frem og tilbage, går jeg glip af måltidet. 654 00:55:38,760 --> 00:55:43,120 -Så jeg gør mig klar her. -Hvad skete der? 655 00:55:43,200 --> 00:55:45,600 -Hvad mener du? -Dit spejlbillede. 656 00:55:45,680 --> 00:55:48,440 -Jeg smed ham ud. -Hvad? 657 00:55:48,520 --> 00:55:51,560 Ja, du havde ret. Vi har det bedre uden dem. 658 00:55:51,640 --> 00:55:53,440 Hvad skal vi bruge dem til? 659 00:55:54,800 --> 00:55:57,960 -Ingenting. -Nej, jeg tog fejl. 660 00:55:58,040 --> 00:56:01,360 -Hvad mener du? -Se på dig selv. 661 00:56:01,440 --> 00:56:05,440 -Det kan jeg ikke. -Jeg kan ikke tage slips på uden ham… 662 00:56:06,640 --> 00:56:10,400 Kig i spejlet og fortæl mig, hvad du ser. Hvad ser du? 663 00:56:11,160 --> 00:56:13,200 -Ikke noget. -Præcis, ingenting. 664 00:56:13,280 --> 00:56:19,840 Du kan være, hvad du vil. Hvad som helst. Hvem vil du være? 665 00:56:29,080 --> 00:56:33,880 Jamen, jamen. Jeg elsker den her. 666 00:56:35,040 --> 00:56:39,520 -Hvor meget koster den? -Du vidste det, ikke? Om Cristian. 667 00:56:39,600 --> 00:56:44,040 Jeg ved ikke, hvad der skete. Uanset hvad, så er han nu, hvor han burde være. 668 00:56:44,120 --> 00:56:49,120 -Hvorfor? -Kan du ikke huske vores barndom? 669 00:56:50,120 --> 00:56:53,360 Nej, selvfølgelig ikke, for jeg tog mig altid af det. 670 00:56:53,440 --> 00:56:57,960 -Nej, du skjulte det bare. -For at beskytte dig. 671 00:56:58,040 --> 00:57:01,520 -Men nu har vi det godt. -Takket være beroligende midler. 672 00:57:01,600 --> 00:57:07,160 Okay, det er ikke et perfekt liv, men er noget liv perfekt? 673 00:57:07,240 --> 00:57:12,560 Jeg spørger dig: Er noget liv perfekt? Vi lider i det mindste ikke. 674 00:57:12,640 --> 00:57:15,600 -Klart. -Ingen ville have Cristian. 675 00:57:15,680 --> 00:57:17,320 Ingen ville have os. 676 00:57:19,240 --> 00:57:25,920 Okay, lad os betale for kjolen. Og vi skal have noget vin i aften, det fortjener vi. 677 00:57:26,000 --> 00:57:30,400 Hvis du vil, endda en halv gin & tonic. Men ikke mere, vel? 678 00:57:30,480 --> 00:57:34,720 Det får os til at miste kontrollen, og vi må ikke komme så sent hjem. 679 00:57:34,800 --> 00:57:40,400 Bruna begynder at gø, og naboerne klager med rette. 680 00:58:04,560 --> 00:58:07,880 FRISØRSALON 681 00:58:54,360 --> 00:58:56,520 -Du er Ariel, ikke? -Ja, og dig? 682 00:58:56,600 --> 00:58:59,880 -Cristina, Paulas søster. -Undskyld, jeg kunne ikke placere dig. 683 00:58:59,960 --> 00:59:02,760 Det er okay, vi har kun mødtes et par gange. 684 00:59:02,840 --> 00:59:05,640 -I arbejder sammen. -Ja. 685 00:59:06,800 --> 00:59:10,880 -Har du brug for noget? -Nej. 686 00:59:10,960 --> 00:59:12,320 -Har du lyst til en drink? -Ja. 687 00:59:12,400 --> 00:59:15,520 Så kom med mig. 688 00:59:23,600 --> 00:59:27,520 -Antonia! Hvad er nyt, hvordan har du det? -Jeg har det fint, se… 689 00:59:27,600 --> 00:59:30,480 Jeg er flyvende. Jeg skal købe et jakkesæt til festen. 690 00:59:30,560 --> 00:59:35,720 Dejligt. Du får det sikkert sjovt. Jeg har aldrig været til fest. 691 00:59:36,800 --> 00:59:39,680 -Så kom med. -Mig? Vær nu ikke fjollet. 692 00:59:39,760 --> 00:59:43,040 -Du er familie. -Det er ikke det samme… 693 00:59:43,120 --> 00:59:47,920 -Det er præcis det samme. Kom nu. -Hvad vil folk tænke… 694 00:59:48,000 --> 00:59:53,040 Altså, Antonia… Så må folk bare kneppe sig selv i røven. 695 00:59:53,120 --> 00:59:56,200 Jo, men… Undskyld, det var en refleks. 696 00:59:56,280 --> 00:59:59,640 Bare rolig, det var en spontan og naturlig reaktion. 697 00:59:59,720 --> 01:00:01,400 Du slog mig først. 698 01:00:01,480 --> 01:00:05,040 Jeg slog dig blødere, men det er en dejlig gestus. 699 01:00:05,120 --> 01:00:07,440 -Gjorde det ondt? -Nej, slet ikke. 700 01:00:07,520 --> 01:00:10,680 -Det er lidt rød. -Det bemærkede jeg ikke… 701 01:00:10,760 --> 01:00:15,920 Smerte er relativt. Hvad der sårer dig, rører måske ikke mig. Jeg behøver mere. 702 01:00:17,800 --> 01:00:21,840 Jeg må gå, før butikkerne lukker. Vi ses senere. 703 01:00:40,200 --> 01:00:42,040 Hvad er det? 704 01:01:30,760 --> 01:01:32,800 Hej. Jeg er Pol. 705 01:01:33,640 --> 01:01:37,280 -Hvad med dig? -Hej, Pol. 706 01:01:37,360 --> 01:01:42,600 -Jeg er Cris… Cristina. -Cristina? Dejligt at møde dig. 707 01:01:44,040 --> 01:01:47,000 -I lige måde. -Hvad laver du her? 708 01:01:47,080 --> 01:01:49,440 Jeg kom for at… 709 01:01:49,520 --> 01:01:53,040 …blive klippet, men I holder åbenbart fest. 710 01:01:53,120 --> 01:01:55,320 Jeg kan godt klippe dig, hvis du vil. 711 01:01:55,400 --> 01:01:58,400 Jeg kan trimme spidserne lynhurtigt. Jeg arbejder her. 712 01:01:59,800 --> 01:02:04,640 -Strålende. -Du vil bare have spidserne klippet, ikke? 713 01:02:06,160 --> 01:02:10,040 Altså… Jeg ved det ikke… 714 01:02:10,120 --> 01:02:12,840 Når jeg nu er her… 715 01:02:14,080 --> 01:02:18,240 Når jeg ser på de frisurer, I har her, ved jeg det ikke, måske… 716 01:02:20,560 --> 01:02:22,760 -Denne? -Den der? 717 01:02:22,840 --> 01:02:26,040 -Nej, vel? -Det er en stor forandring, men fint nok. 718 01:02:28,880 --> 01:02:30,400 Okay, måske… 719 01:02:35,080 --> 01:02:36,520 Noget mere klassisk? 720 01:02:37,680 --> 01:02:39,160 Ligesom mig? 721 01:02:40,200 --> 01:02:41,880 Er det dig? 722 01:02:49,520 --> 01:02:53,440 -Hvad synes du? -Hvad end du vil, Cristina. 723 01:02:53,520 --> 01:02:56,120 Du skal være meget sikker, fordi… 724 01:02:56,200 --> 01:02:58,800 -Cristian. -Hvad? 725 01:03:00,120 --> 01:03:01,600 Mit navn… 726 01:03:02,800 --> 01:03:04,840 Mit navn er Cristian. 727 01:03:07,160 --> 01:03:11,320 Hej, Cristian. Jeg er Pol. 728 01:03:14,640 --> 01:03:16,440 Hej, Pol. 729 01:03:28,880 --> 01:03:33,080 Hvad sagde jeg? Al den had og ondskab 730 01:03:33,160 --> 01:03:37,640 har fyldt mit hoved med lort. Man kan ikke leve sådan. 731 01:03:37,720 --> 01:03:43,160 De er faktisk gode mennesker. De har deres problemer, men de er gode. 732 01:03:44,240 --> 01:03:47,240 Gæt, hvilken kjole vi skal have på? 733 01:03:59,240 --> 01:04:04,360 -Der står ingen Antonia eller López. -Jaså? Hvad med "portieren"? 734 01:04:04,440 --> 01:04:08,680 -Portieren? Nej. -Må jeg gå ind og finde Alberto? 735 01:04:08,760 --> 01:04:11,560 Nej, hvis du ikke er på listen, må du ikke gå ind. 736 01:04:11,640 --> 01:04:15,440 Kunne du gå ind og kigge? Han er tyk, bleg, behåret… 737 01:04:15,520 --> 01:04:19,240 Det må jeg ikke. Måske senere, når… 738 01:04:19,320 --> 01:04:26,120 -Jeg forstår, men jeg er klædt fint på… -Du kan vente i baren, hvis du vil. 739 01:04:26,200 --> 01:04:28,600 Vær fri. Vær dig selv. 740 01:04:29,600 --> 01:04:31,280 Okay. 741 01:04:35,040 --> 01:04:39,160 Tak. Tusind tak. 742 01:04:43,400 --> 01:04:50,160 Undskyld, jeg er lidt nervøs, men… Først og fremmest godaften. 743 01:04:51,600 --> 01:04:57,720 Jeg har tænkt meget over min tale i dag, og… 744 01:04:57,800 --> 01:05:00,960 For at være ærlig har jeg ikke forberedt noget! 745 01:05:03,040 --> 01:05:06,880 Det eksistentielle tomrum, postmodernismens arving, 746 01:05:06,960 --> 01:05:11,840 har i mange år underkastet kosmetikindustrien 747 01:05:11,920 --> 01:05:15,400 for skønhedsnormer, der er urealistiske og falske. 748 01:05:15,480 --> 01:05:18,760 Billeder fortæller os, hvordan vi skal se ud. 749 01:05:18,840 --> 01:05:24,360 De kræver, at vi er umuligt perfekte, for vi ikke er perfekte. 750 01:05:24,440 --> 01:05:31,440 Hver og en af os er forskellige. Og sand skønhed findes her. 751 01:05:32,600 --> 01:05:34,920 Her, i vores hjerter. 752 01:05:36,080 --> 01:05:42,600 Jeg synes, vi skal opgive vores komplekser og droppe vores masker 753 01:05:43,600 --> 01:05:47,000 uden frygt for at udtrykke, hvem vi er. 754 01:05:51,080 --> 01:05:54,760 Uden frygt for at være os selv. 755 01:05:58,040 --> 01:05:59,960 Tak. 756 01:06:06,000 --> 01:06:07,840 Dette er for jer alle sammen. 757 01:06:17,040 --> 01:06:22,360 Okay. Tillykke med fødselsdagen, Medina Kosmetik! Lad festen begynde! 758 01:06:27,840 --> 01:06:29,360 Kig denne vej, tak. 759 01:06:39,720 --> 01:06:43,080 -Vi er stolte af dig. -Du var i tvivl. 760 01:06:43,160 --> 01:06:45,240 -Nej… -Om den tykke fyr. 761 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 -I starten… -Så du ham ikke fylde skærmen? 762 01:06:48,960 --> 01:06:51,880 -Ideen var… -Han tvivlede også på dig. 763 01:06:51,960 --> 01:06:55,280 -Som ung kvinde. -Jeg har aldrig sagt… 764 01:06:55,360 --> 01:06:58,440 Så du deres reaktion? De var super entusiastiske. 765 01:06:58,520 --> 01:07:02,760 -Ja. Skål for vores image. -Og Paula, vores kommende stjerne. 766 01:07:02,840 --> 01:07:07,080 -Ja. -Tak, fordi I troede på mig… 767 01:07:07,160 --> 01:07:12,080 Pissegenialt! 768 01:07:12,160 --> 01:07:16,720 Det var dejligt, Paula. Du gjorde et fantastisk stykke arbejde. 769 01:07:16,800 --> 01:07:19,840 Det var dejligt, hva'? 770 01:07:19,920 --> 01:07:22,360 -Vi er så glade. -Ja. 771 01:07:22,440 --> 01:07:25,640 Os fire, ikke? Skål! 772 01:07:27,240 --> 01:07:31,120 -Hvad sker der? -Ariel er pissesej! 773 01:07:31,200 --> 01:07:34,120 -Klippede han dit hår? -Nej, Pol. 774 01:07:34,200 --> 01:07:37,400 -Du stinker af sprut. -Jeg har fået et par øl. 775 01:07:37,480 --> 01:07:41,000 -Og lidt MDMA. -Har de svin bedøvet dig? 776 01:07:41,080 --> 01:07:44,120 Det svun… Se her. 777 01:07:44,200 --> 01:07:45,600 Se lige det her. 778 01:07:45,680 --> 01:07:47,000 -Hvad er det? -En binder. 779 01:07:47,080 --> 01:07:48,920 -En binder. -Noa gav mig den. 780 01:07:49,000 --> 01:07:54,560 -Hvorfor? -Kan du ikke se? Jeg er blevet sat fri. 781 01:07:58,160 --> 01:07:59,680 Jeg er mig selv. 782 01:07:59,760 --> 01:08:02,800 -Hvad taler du om? -Paula. 783 01:08:05,760 --> 01:08:08,160 -Jeg er Cristian. -Hvad? 784 01:08:09,200 --> 01:08:12,240 Jeg er… Cristian. 785 01:08:17,400 --> 01:08:21,560 Paula, jeg ved ikke, hvem jeg er. Jeg har prøvet at være mig selv, men… 786 01:08:21,640 --> 01:08:24,960 Jeg ved ikke, hvem jeg er. Hvem er jeg? Hvem er jeg? 787 01:08:25,040 --> 01:08:28,160 -Jeg ved det ikke. -Hvad hvis jeg slet ikke er nogen? 788 01:08:29,640 --> 01:08:31,359 Hjælp mig, Paula. 789 01:08:31,880 --> 01:08:33,200 Jeg beder dig. 790 01:08:34,880 --> 01:08:36,840 Hjælp mig, Paula. 791 01:08:40,960 --> 01:08:46,279 Hallo? Test, test… Kan I høre mig? 792 01:08:48,319 --> 01:08:54,080 Dette er ikke planlagt, men i aften handler om at være spontan. 793 01:08:54,160 --> 01:09:00,359 Tak for at spille for mig, gutter. Paula, den her er til dig. 794 01:09:01,560 --> 01:09:06,040 Du lærte os at se ind i vores hjerter og få det bedste frem i os selv. 795 01:09:10,840 --> 01:09:12,800 Hvis jeg skulle… 796 01:09:16,399 --> 01:09:21,359 Hvis jeg skulle leve Uden din omfavnelse 797 01:09:21,439 --> 01:09:22,479 Det er ham den fede! 798 01:09:22,560 --> 01:09:25,319 Ville der være sorg 799 01:09:26,800 --> 01:09:29,160 Jeg ved, at der ville være lidelse 800 01:09:30,279 --> 01:09:35,640 Jeg ville følge dig Til verdens ende 801 01:09:35,720 --> 01:09:39,240 Jeg kan ikke leve uden din varme 802 01:09:40,560 --> 01:09:43,279 For jeg ved ikke, hvem jeg er uden dig 803 01:09:44,160 --> 01:09:51,000 Jeg kunne aldrig opgive din kærlighed Tvivl aldrig på det 804 01:09:51,560 --> 01:09:54,240 Kys mig, jeg vil altid elske dig 805 01:09:54,920 --> 01:10:00,040 Jeg ville være fortabt Uden dig ved min side 806 01:10:00,120 --> 01:10:03,640 Intet vil ændre min kærlighed til dig 807 01:10:03,720 --> 01:10:07,560 Du skal vide Jeg altid vil elske dig 808 01:10:07,640 --> 01:10:13,920 Jeg vil ikke have, at du går Jeg vil gerne se dit ansigt hver morgen 809 01:10:14,000 --> 01:10:17,600 Intet vil ændre min kærlighed til dig 810 01:10:17,680 --> 01:10:21,280 Du skal vide Jeg altid vil elske dig 811 01:10:21,360 --> 01:10:24,720 Hvis jeg ikke kan se dine øjne længere Vil jeg føle mig blind 812 01:10:24,800 --> 01:10:31,160 Intet kan ændre Min kærlighed til dig 813 01:10:34,400 --> 01:10:36,200 Paula. Jeg elsker dig. 814 01:10:37,240 --> 01:10:41,280 Jeg tror også, du føler noget for din snut. 815 01:10:41,360 --> 01:10:42,880 Sig ikke noget. 816 01:10:43,880 --> 01:10:47,360 Alberto, nej… Nej! 817 01:10:50,880 --> 01:10:53,960 Det brænder! 818 01:11:09,600 --> 01:11:10,720 Vær fri! 819 01:11:11,760 --> 01:11:13,520 Vær dig selv! 820 01:11:18,800 --> 01:11:22,240 Vær fri. Vær dig selv. 821 01:11:23,360 --> 01:11:26,680 Paula! 822 01:11:46,800 --> 01:11:50,400 -Hvad sker der? -Jeg ved det ikke. 823 01:12:02,560 --> 01:12:03,680 BRAND FØRER TIL EVAKUERING 824 01:12:03,760 --> 01:12:07,360 Sikke en katastrofe. Godt, ingen kom til skade. 825 01:12:08,200 --> 01:12:12,840 Nå, men… Du ved, jeg altid har din ryg, ikke? 826 01:12:12,920 --> 01:12:17,280 Men efter det, der skete, er vi nødt til at foretage ændringer. 827 01:12:17,360 --> 01:12:18,800 Det er vi vel. 828 01:12:18,880 --> 01:12:21,480 Vi genovervejer din stilling. 829 01:12:21,560 --> 01:12:25,480 Vi vil gerne ændre os, men uden at tage større risici. 830 01:12:25,560 --> 01:12:29,040 Nemlig. Hvordan ville du ændre vores budskab? 831 01:12:29,120 --> 01:12:32,960 Kosmetikindustrien har været domineret af billeder af skønhed… 832 01:12:33,040 --> 01:12:38,200 -Den hørte vi i går. -Giv os noget specifikt. 833 01:12:38,280 --> 01:12:42,080 Det behøver ikke være dramatiske forandringer. 834 01:12:42,160 --> 01:12:46,440 Jeg ville beholde begreberne frihed og ytringsfrihed, de er tiltalende, 835 01:12:46,520 --> 01:12:51,760 men jeg ville slippe af med alt radikalt. Ingen overvægtige mennesker. 836 01:12:51,840 --> 01:12:58,120 Ingen transpersoner. Det er et minoritetsmarked. 837 01:12:58,200 --> 01:13:00,960 -Vi ved ikke, hvem der skal erstatte dig. -Paula? 838 01:13:01,040 --> 01:13:02,800 Måske. 839 01:13:03,480 --> 01:13:06,880 Hør, dette er mellem os. 840 01:13:06,960 --> 01:13:11,440 Det handler om at sælge make-up, ikke at ændre verden. 841 01:13:13,800 --> 01:13:16,280 -Er du okay? -Ja. 842 01:13:17,440 --> 01:13:19,360 Jeg har aldrig haft det bedre. 843 01:13:25,240 --> 01:13:28,240 Hvad sker der? Álvaro! 844 01:13:29,240 --> 01:13:33,880 Hvorfor er jeg herinde? Hvad sker der? Álvaro! 845 01:13:33,960 --> 01:13:37,360 -Du kan ikke gøre det her mod mig. -Det var det, du ønskede. 846 01:13:37,440 --> 01:13:41,920 -Det er jeg ikke sikker på. -Det er det, men du turde ikke gøre det. 847 01:13:42,000 --> 01:13:46,440 -Derfor har vi byttet plads. -Men jeg kan ikke blive her. 848 01:13:46,520 --> 01:13:47,960 Skal jeg blive her? 849 01:13:49,680 --> 01:13:52,400 -Her? -Jeg har ret til det her. 850 01:13:52,480 --> 01:13:54,480 Også selvom vi starter fra bunden. 851 01:13:54,560 --> 01:13:58,400 -Det er mærkeligt, jeg vil ikke… -Du kan ikke tage kontrollen. 852 01:14:00,120 --> 01:14:02,520 -Jo, men… -Se ikke så trist ud. 853 01:14:02,600 --> 01:14:08,320 Jeg gør det her for dig. Op med humøret. Alt ordner sig. 854 01:14:08,400 --> 01:14:09,640 Vi må se. 855 01:14:09,720 --> 01:14:13,920 Det hele skal nok gå. Vi tager det et skridt ad gangen. 856 01:14:15,840 --> 01:14:17,800 Det hele skal nok gå. 857 01:14:23,200 --> 01:14:24,480 Hvordan ser jeg ud? 858 01:14:31,440 --> 01:14:33,520 Du ser flot ud. 859 01:15:39,160 --> 01:15:43,040 Tekster af: Jesper Sodemann