1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,800 --> 00:00:22,720 NETFLIX SUNAR 4 00:00:46,280 --> 00:00:47,320 Bu çok güzel. 5 00:00:49,600 --> 00:00:52,440 Evet, ben de seviyorum, özümü çok iyi yansıtıyor. 6 00:00:53,600 --> 00:00:55,360 Evet, çok doğal görünüyorsun. 7 00:00:56,400 --> 00:00:58,120 Tam senin gibi. 8 00:00:59,160 --> 00:01:03,000 -Vanity Fair'in fotografçısı çekti. -Vanity Fair'e mi çıktın? 9 00:01:03,080 --> 00:01:07,080 Hayır, adam arkadaşım. Yerini seviyorum çünkü 10 00:01:08,200 --> 00:01:09,800 kim olduğumu hatırlatıyor. 11 00:01:11,760 --> 00:01:12,680 Neyi sevdiğimi. 12 00:01:14,040 --> 00:01:16,520 Güzellik dünyası çok sığ olabiliyor Maria. 13 00:01:16,600 --> 00:01:17,480 Tabii. 14 00:01:17,560 --> 00:01:20,840 Bu yüzden tabiatla, otantik olanla tekrar bağ kuruyorum. 15 00:01:22,640 --> 00:01:24,640 Hakiki insanları seviyorum. 16 00:01:26,680 --> 00:01:28,000 Hakiki kadınları. 17 00:01:30,040 --> 00:01:32,600 -Gidelim mi? -Nereye? 18 00:01:57,240 --> 00:01:59,920 -Seksi berbattı! -Evet, bir hata yaptım. 19 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 -İçine ettin. -Beni rahat bırak, başım ağrıyor. 20 00:02:02,840 --> 00:02:04,800 Benim de! Başım ve amım. 21 00:02:05,720 --> 00:02:08,880 Galiba uzun zamandır iyi bir seks yapmamıştı zavallı. 22 00:02:08,960 --> 00:02:10,000 Evet. 23 00:02:10,080 --> 00:02:11,680 Umarım âşık olmaz. 24 00:02:11,760 --> 00:02:15,360 -Sence iğrendiğimi fark etmiş midir? -Umarım etmemiştir. 25 00:02:15,440 --> 00:02:18,760 Patronun sana garezi olsun istemezsin şimdi. 26 00:02:18,840 --> 00:02:20,120 -Selam. -Selam. 27 00:02:20,200 --> 00:02:22,040 -Nasılsın? -İyiyim. 28 00:02:23,200 --> 00:02:24,200 Bence çok iyiydi. 29 00:02:25,640 --> 00:02:26,640 Sence? 30 00:02:33,160 --> 00:02:34,160 İyi miydi? 31 00:03:43,480 --> 00:03:46,120 Bizler kusurlarımızla güzeliz. 32 00:03:46,200 --> 00:03:47,440 Bizler eşsiziz. 33 00:03:47,520 --> 00:03:48,800 MEDINA KOZMETİK 34 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 50. YILINI KUTLUYOR 35 00:03:52,000 --> 00:03:55,320 HEPİNİZLE BİRLİKTE KUTLAMAK İSTİYORUZ 36 00:03:55,400 --> 00:03:58,880 EŞSİZ FARKLI 37 00:04:01,480 --> 00:04:05,320 ÖZGÜR 38 00:04:07,520 --> 00:04:09,200 Akşam yemekte ne var? 39 00:04:09,280 --> 00:04:11,160 Kendini ifade etmekten korkma. 40 00:04:11,240 --> 00:04:12,120 Cristina? 41 00:04:13,800 --> 00:04:15,680 Kim olursan ol. 42 00:04:16,600 --> 00:04:20,240 -Ne izliyorsun? -Kardeşimin yaptığı videoyu. 43 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 -Çünkü senin gibisi yok. -Bu oğlan mı, kız mı? 44 00:04:23,399 --> 00:04:27,079 Eskiden kızdı ama şimdi bilmiyorum. 45 00:04:29,760 --> 00:04:31,880 Özgür ol. Kendin ol. 46 00:04:32,880 --> 00:04:34,400 50 YILLIK GÜZELLİK 47 00:04:34,480 --> 00:04:38,360 -Ona göstermeden paylaşacak mısın? -Evet, Álvaro buna takılmaz. 48 00:04:38,440 --> 00:04:40,880 -Paylaşımlarıma bakmaz. -Bilemedim Paula. 49 00:04:40,960 --> 00:04:44,080 -Nasıl yani? -Markanın imajıyla alakası yok. 50 00:04:44,160 --> 00:04:45,640 Sebebi de bu işte. 51 00:04:45,720 --> 00:04:50,160 Her kafana esen şeyi yapamazsın. Beni de zora sokuyorsun. 52 00:04:50,240 --> 00:04:55,480 -Yapma Cris. -Uyman gereken kural ve yönetmelikler var. 53 00:04:55,560 --> 00:04:58,680 Kurallar, kurallar, iyice babama benzemeye başladın. 54 00:04:58,760 --> 00:05:00,520 Tamam, ne yaparsan yap. 55 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Bana biraz destek olsana. Sen benim ablam değil misin? 56 00:05:04,080 --> 00:05:08,360 -Sence şu an ne yapıyorum? -Hâlâ beğenip beğenmediğini söylemedin. 57 00:05:08,440 --> 00:05:12,200 Beğendim tabii ki, video güzel olmuş 58 00:05:12,280 --> 00:05:15,640 ama böyle her kafana eseni yapamazsın. 59 00:05:15,720 --> 00:05:18,320 Dünya böyle işlemiyor. Seni işe alsalar… 60 00:05:18,400 --> 00:05:21,800 -Okay, boomer. Yarın görüşürüz. -Paula… 61 00:05:28,640 --> 00:05:32,560 -Seni kıskanıyor. -Bilmiyorum belki yaptığım şey boktandır. 62 00:05:32,640 --> 00:05:35,960 -Kıskanıyor Paula. -Ablam beni neden kıskansın ki? 63 00:05:36,040 --> 00:05:40,840 -Neden olacak? Kendini beğenmiyordur. -Belki de paylaşmasam daha iyi. 64 00:05:40,920 --> 00:05:44,840 -Nasıl yani? Kimse izlemesin mi? -Bağırmaya başlama şimdi. 65 00:05:44,920 --> 00:05:46,240 Beni geriyorsun. 66 00:05:46,960 --> 00:05:50,640 Buna çok fazla emek verdik Paula Kaç kez düzeltme yaptık? 67 00:05:50,720 --> 00:05:53,960 Biraz endişelendim, tavrı beni etkiledi. 68 00:05:56,360 --> 00:05:59,160 -Paula. -Ne? 69 00:05:59,240 --> 00:06:03,280 Onun onayına ihtiyacımız yok. Hiçbir zaman da olmadı. 70 00:06:12,680 --> 00:06:14,320 Asla gizlenme. 71 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 Kendini ifade etmekten korkma. 72 00:06:18,840 --> 00:06:21,080 Sen neysen osun. 73 00:06:21,800 --> 00:06:23,600 Özgür ol. Kendin ol. 74 00:06:31,880 --> 00:06:33,160 Neyin var Cris? 75 00:06:34,600 --> 00:06:38,320 -Rosa'ya yeniden görünmeliyiz. -Yapma bunu. 76 00:06:38,400 --> 00:06:42,200 Psikoloğa görünmemize gerek yok. Bu halimizle iyiyiz. 77 00:06:42,280 --> 00:06:47,080 Çok iyiyiz! Güzeliz, işimizde iyiyiz, 78 00:06:47,160 --> 00:06:50,600 Mario bizi seviyor. Babam bize tapıyor. 79 00:06:50,680 --> 00:06:56,680 Bruna çok havlıyor, evet ama hangi köpek havlamaz ki? 80 00:06:57,720 --> 00:07:00,400 İşte böyle ol. Gülümse. 81 00:07:32,040 --> 00:07:35,760 -Ne yapıyorsun? -Anılarımız depreşmedi mi? 82 00:07:35,840 --> 00:07:41,200 Evet, boktan anılarımız depreşti. Niye aptal gibi şarkı söylüyorsun? 83 00:07:42,520 --> 00:07:47,360 -Kafamda bu melodiyle uyandım da… -Hadi, giyin, geç kaldık. 84 00:08:06,840 --> 00:08:10,960 Evet kızlar, harika. Şimdi yeni şarkıya geçelim. 85 00:08:11,040 --> 00:08:16,160 Daha zinde ve yoğun çalışalım. Göstereceğim üç hareketten birini seçin. 86 00:08:16,240 --> 00:08:20,560 Birinci seçenek: İki ayak birden, geri adım ve sonra gel. 87 00:08:21,320 --> 00:08:27,800 Geriye uzun bir adım ve gel ve sırtını hep dik tutmaya çalış. 88 00:08:43,360 --> 00:08:46,760 O popoları şekle sokalım. Hadi başlayalım. 89 00:09:04,640 --> 00:09:05,600 Ne haber? 90 00:09:25,080 --> 00:09:29,440 -İyi misin? -Evet. Evet, neredeyse kayıyordum da. 91 00:09:29,520 --> 00:09:33,240 Aman dikkat et, zemin çok kötüdür. 92 00:09:38,320 --> 00:09:43,640 "Medina Kozmetik'in 50. Yıl Partisi'ne hepiniz hoş geldiniz. 93 00:09:44,480 --> 00:09:47,200 Bu ailenin üyesi olmaktan gurur duyuyorum." 94 00:09:50,280 --> 00:09:52,240 Evet, ileteceğim, tamam. 95 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 -Günaydın María. -Merhaba Álvaro. 96 00:09:57,400 --> 00:10:02,080 -Merhaba Andrés. -Günaydın. 97 00:10:04,120 --> 00:10:05,960 -Juanito… -Günaydın. 98 00:10:14,000 --> 00:10:17,720 -Böyle güzel çalışma ortamı zor bulunur. -Sana bayılıyorlar. 99 00:10:17,800 --> 00:10:19,120 Evet, kesinlikle öyle. 100 00:10:21,440 --> 00:10:22,360 Yine mi selfie? 101 00:10:23,680 --> 00:10:26,280 "Bu akşamki yıl dönümü için çok mutluyum." 102 00:10:26,360 --> 00:10:30,840 #MedinaKosmetik. #50YıllıkGüzellik. 103 00:10:30,920 --> 00:10:32,520 -Başka ne var? -Böyle iyi. 104 00:10:32,600 --> 00:10:35,520 #ÇokKlas. #Tarz. 105 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 -Öfledin mi sen? -Hayır. 106 00:10:39,200 --> 00:10:40,880 -Bana mı öfledin? -Hayır. 107 00:10:42,160 --> 00:10:44,000 -Bu müzik de ne? -Ne? 108 00:10:44,080 --> 00:10:45,120 Müziği diyorum. 109 00:10:58,360 --> 00:11:00,600 Kendini ifade etmekten korkma. 110 00:11:03,280 --> 00:11:05,520 -Bu ne? -Paula'nın videosu. 111 00:11:05,600 --> 00:11:07,320 Sen neysen osun. 112 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 Hilesiz. Filtresiz. 113 00:11:13,680 --> 00:11:15,600 Çünkü senin gibisi yok. 114 00:11:21,680 --> 00:11:23,400 Özgür ol. Kendin ol. 115 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 -Bu çok güzeldi Paula. -Teşekkürler. 116 00:11:36,000 --> 00:11:39,920 Hepsi sizin açıkça kendinizi ifade etmeniz sayesinde oldu. 117 00:11:40,000 --> 00:11:43,320 Hepiniz çok güzelsiniz. 118 00:11:43,920 --> 00:11:44,840 Çok utandım. 119 00:11:44,920 --> 00:11:48,200 Utandın mı? Hayır, utanma Mari Carmen. 120 00:11:48,280 --> 00:11:53,640 Bu dünyada kuğular var, yunuslar, Bengal kaplanları, evet 121 00:11:53,720 --> 00:11:57,040 ama kendine has güzelliği olan hayvanlar da var. 122 00:11:57,120 --> 00:12:00,440 Mesela tembel hayvanlar aşırı şirinler. 123 00:12:00,520 --> 00:12:04,640 Lemurlar var, koca burunlu maymunlar, hamamböcekleri de var. 124 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 Onlar da güzeller. 125 00:12:09,720 --> 00:12:14,840 Yani, demek istediğim şu hepimiz benzersiziz. 126 00:12:14,920 --> 00:12:18,600 -Hepimiz, evet. -Hepimizin bir özelliği var. 127 00:12:18,680 --> 00:12:21,080 Hepimizin bir özelliği var. 128 00:12:21,960 --> 00:12:23,000 Senin de dâhil. 129 00:12:30,080 --> 00:12:33,280 Paula, burada neler oluyor? 130 00:12:34,120 --> 00:12:37,160 -Álvaro, videoyu gördün mü? -Evet. 131 00:12:37,240 --> 00:12:41,320 Yükledikten sonra 10.000'den fazla beğeni aldı ve herkes paylaşıyor. 132 00:12:41,400 --> 00:12:43,760 -Bu inanılmaz. -Bu videoyu paylaştın mı? 133 00:13:02,560 --> 00:13:05,400 -Günaydın Bayan Cristina. -Selam Antonia. 134 00:13:05,480 --> 00:13:07,280 -Gazete ister misiniz? -Ne? 135 00:13:07,360 --> 00:13:09,520 Metroda dağıtılıyor ama çok iyi. 136 00:13:09,600 --> 00:13:13,200 -Yok, sağ ol. -Yani, ilginizi çekmeyebilir tabii ki. 137 00:13:13,280 --> 00:13:17,720 Ölüm sonrası hayata dair bir makale var. Ölüm diye bir şey yokmuş… 138 00:13:17,800 --> 00:13:20,960 -Asansörün nesi var? -Bir şeyi yok, siz telaşlısınız. 139 00:13:21,040 --> 00:13:25,680 size bahsettiğim şeyi ilginç buluyorum. Ölüme dair düşüncelerinizi bilemem. 140 00:13:25,760 --> 00:13:27,880 İnsanlar bu konuyu pek konuşmak… 141 00:13:38,080 --> 00:13:40,480 -Neyse. -Sürtük sana veda bile etmedi. 142 00:13:40,560 --> 00:13:43,320 -Kapa çeneni. -Bu muameleyi hak ediyor muyuz? 143 00:13:43,400 --> 00:13:47,640 Bunca yıl sonra böyle kibirliler. Kendilerini ne sanıyor bunlar? 144 00:13:47,720 --> 00:13:49,880 Bok gibi davranıyorlar, bok değilim. 145 00:13:49,960 --> 00:13:53,240 Kapı görevlisiyim, bok değilim, görevli! Farklı şeyler. 146 00:13:53,320 --> 00:13:57,320 -Beni rahat bırak lütfen. -Onu saçından tutup yerlerde sürüklemeli. 147 00:13:57,400 --> 00:14:02,320 Gerzek. O bir gerzek. Sen de gerzeksin, kendini ezdiriyorsun. 148 00:14:02,400 --> 00:14:04,560 Embesil! Aptal! 149 00:14:14,960 --> 00:14:18,000 Bir şey söylemeyecek misin? Yansımanı beğenmedin mi? 150 00:14:19,040 --> 00:14:20,120 Baksana. 151 00:14:21,600 --> 00:14:24,160 -Selam Cristina! -Selam. 152 00:14:28,200 --> 00:14:30,760 -Günaydın Cristina. -Selam, günaydın. 153 00:14:37,600 --> 00:14:39,120 Korkmasana! 154 00:14:45,640 --> 00:14:47,120 Bir saniye beni dinle. 155 00:14:50,120 --> 00:14:51,360 Konuşmamız lazım. 156 00:14:57,320 --> 00:14:59,120 -Günaydın. -Merhaba. 157 00:15:02,840 --> 00:15:04,600 Nereye gidiyorsun? Dursana. 158 00:15:26,320 --> 00:15:27,960 Sen kimsin? 159 00:15:28,760 --> 00:15:29,800 Ben senim. 160 00:15:31,840 --> 00:15:34,040 Hayır, ben değilsin. 161 00:15:34,720 --> 00:15:36,320 Yansımama ne yaptın? 162 00:15:38,200 --> 00:15:40,200 Beni daha fazla gizleyemezsin. 163 00:15:41,280 --> 00:15:42,760 Neden bahsediyorsun? 164 00:15:47,720 --> 00:15:49,160 Hatırlasana. 165 00:16:37,200 --> 00:16:40,080 Cristina! Kol saatimi gördün mü? 166 00:16:41,240 --> 00:16:42,480 Cristina! 167 00:16:44,760 --> 00:16:45,680 Cristina! 168 00:16:46,440 --> 00:16:47,680 Nereye gitti bu kız? 169 00:16:48,720 --> 00:16:51,560 Cristina, geç kalıyoruz! 170 00:17:02,640 --> 00:17:05,800 Ne oldu Cristina? Sen hep Cristian'dın. 171 00:17:07,360 --> 00:17:08,440 Hayır. 172 00:17:08,520 --> 00:17:13,359 Hatırlamıyorsun çünkü bunu hafızandan silmeye çalıştın, diğer birçok şey gibi. 173 00:17:13,440 --> 00:17:15,119 -Ama hâlâ orada. -Hayır. 174 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 -Hâlâ buradayım. -Hayır. 175 00:17:19,240 --> 00:17:20,200 Affedersin. 176 00:17:22,040 --> 00:17:26,520 Gelelim video meselesine. Neden en son ben öğreniyorum? 177 00:17:27,200 --> 00:17:30,880 Kuruluş yıl dönümü için özel bir paylaşımı yapmamı istemiştin 178 00:17:30,960 --> 00:17:33,600 Etkinlikle ilgili bir şey kastetmiştim. 179 00:17:33,680 --> 00:17:38,360 Ama sen gidip ofiste çalışan gudubet dostlarınla video yaptın. 180 00:17:38,440 --> 00:17:42,080 Gudubet değiller, onlar da bizim gibi normal insanlar. 181 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 Beni karıştırma. 182 00:17:43,840 --> 00:17:48,360 Bence çalışanların kabul gördüklerini hissetmeleri çok hoş bir şey. 183 00:17:48,440 --> 00:17:50,920 Meseleye yerli yerinde yaklaşalım. 184 00:17:51,000 --> 00:17:54,040 Lüks bir modelle, lüks bir etkinliğimiz var. 185 00:17:54,120 --> 00:17:58,640 Sen bana yönetici Mari Carmen'in göründüğü bir video yaptın. 186 00:17:58,720 --> 00:18:03,320 o güzel bir insan ama içi güzel ve videoda bunu gösteremeyiz. 187 00:18:03,400 --> 00:18:08,120 -Yani, o videoyu kaldıracaksın. -Kaldırmak mı? Olmaz. 188 00:18:08,200 --> 00:18:12,520 İnsanlar teoride mükemmel vücutlara sahip modellerden bıktılar. 189 00:18:12,600 --> 00:18:14,960 -Başlama. -Onlar gerçek değil, sahteler! 190 00:18:15,040 --> 00:18:17,000 Ayrıca maço kavramlara dayanan 191 00:18:17,080 --> 00:18:20,760 hetero-patriarkal kadın klişesini teşvik etmesi de cabası. 192 00:18:21,960 --> 00:18:24,280 İnsanlar ne ister, ben sana söyleyeyim. 193 00:18:24,360 --> 00:18:29,280 Onların istedikleri lükstür, güzelliktir. Beyin jimnastiği yapalım. 194 00:18:29,360 --> 00:18:34,200 Gelecekteki ideal halini düşün. Neye benzerdin? Hayal et. 195 00:18:34,280 --> 00:18:39,200 -Şişman mısın? Hiç sanmam. -Cristina, nasılsın? Mağaza ziyaretine mi? 196 00:18:39,280 --> 00:18:42,960 -Evet. El Corte Inglés'e. -Harika. 197 00:18:43,040 --> 00:18:47,280 Şu makyaj temizleyicisini satmayı dene, bir türlü satamadık. 198 00:18:48,040 --> 00:18:49,920 -Göreyim seni. -Tamam. 199 00:18:51,280 --> 00:18:56,040 -Bu video içime çok sindi. -Bir makyaj videosu yapsam olmaz mı? 200 00:18:56,120 --> 00:19:00,400 Ablam bana gösterdiğinde dedim ki "İşte aradığımız kız bu." 201 00:19:00,480 --> 00:19:05,240 Bu işe yeteneğin var. Yeteneklisin. Hem ayrıca çok güzelsin gerçekten. 202 00:19:09,720 --> 00:19:12,080 -Kahve getireyim mi? -Hayır. 203 00:19:13,080 --> 00:19:15,040 Medina Kozmetik, yardımcı olayım? 204 00:19:17,080 --> 00:19:22,760 Evet, öncelikle fondöteni ve pudrayı uyguluyoruz, sonra kapatıcıyı, 205 00:19:24,200 --> 00:19:26,520 ve kaşlarla bitiriş yapacağız. 206 00:19:26,600 --> 00:19:28,200 Ve bunun için 207 00:19:29,680 --> 00:19:31,080 bu siyahı kullanacağım 208 00:19:32,720 --> 00:19:38,520 ve bu fırçayı. Makyözler bana bunun kötü olacağını söylerler, 209 00:19:38,600 --> 00:19:41,520 siyah değil, kahverengi gölge kullanmamı söylerler 210 00:19:42,560 --> 00:19:44,400 ama ben siyahtan memnunum. 211 00:19:45,720 --> 00:19:46,880 İşte böyle. 212 00:20:08,720 --> 00:20:13,120 O bunağın seni üzmesine izin veremezsin. Hiçbir şeyden anlamıyor. 213 00:20:13,200 --> 00:20:17,120 50'lerindeki adamlar raf ömürlerini doldurmuştur artık. 214 00:20:17,200 --> 00:20:18,680 Bu konuda tweet atmıştın. 215 00:20:18,760 --> 00:20:23,640 -Ama ya raflardan bizi kaldırırlarsa? -"Ama ya raflardan bizi kaldırırlarsa?" 216 00:20:24,760 --> 00:20:29,600 Tamam, pardon. Bizi kovamazlar Paula. Bize muhtaçlar. 217 00:20:29,680 --> 00:20:31,680 Akıllı davranman gerek. 218 00:20:31,760 --> 00:20:34,720 Belki de hiçbir işe yaramıyoruzdur. 219 00:20:36,840 --> 00:20:41,280 İnsanları görmedin mi? Bize bakışlarını? Bizi nasıl alkışladıklarını? 220 00:20:41,360 --> 00:20:46,600 Gözlerindeki umut ışığı belirdi. Aşırı şirindi. 221 00:20:46,680 --> 00:20:48,120 Bunu kim için yapıyoruz? 222 00:20:49,880 --> 00:20:51,800 -Şey… -Onlar için. 223 00:20:51,880 --> 00:20:53,200 Onlar için. 224 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 Onlar için. 225 00:20:56,120 --> 00:20:58,400 -Selam Paula. -Selam 226 00:20:58,480 --> 00:20:59,800 Paula? 227 00:21:01,280 --> 00:21:03,720 -İyi misin? -Bir şey yok. 228 00:21:05,360 --> 00:21:06,840 Kaldırmam gerekti. 229 00:21:06,920 --> 00:21:10,880 Kaldırdın mı? Neden? Ama çok güzeldi. 230 00:21:11,480 --> 00:21:15,880 -Gerçekten mi? -Çok güzeldi, ilham vericiydi. Harikaydı. 231 00:21:15,960 --> 00:21:21,680 Bunu sizler için yapmıştım. Hepiniz için. 232 00:21:21,760 --> 00:21:25,960 Videoyu izlerken içimde çok farklı bir güç hissettim. 233 00:21:26,040 --> 00:21:28,760 Senin gibi olmanın nesi varmış ki? 234 00:21:28,840 --> 00:21:32,800 Kilolu, kel, süt beyaz tenli ve siyah saçlısın. 235 00:21:32,880 --> 00:21:36,440 -Bundan neden utanman gereksin ki? -Çünkü… 236 00:21:37,600 --> 00:21:39,600 Desteğin için sağ ol. 237 00:21:41,760 --> 00:21:42,840 Ne zaman istersen. 238 00:21:42,920 --> 00:21:45,080 Bunları benim masama götürür müsün? 239 00:21:45,160 --> 00:21:46,920 -Tabii. -Altıma işeyeceğim. 240 00:21:47,000 --> 00:21:48,320 Sana iyi işemeler. 241 00:21:49,920 --> 00:21:50,800 Affedersin. 242 00:21:50,880 --> 00:21:52,840 O kadar tatlısın ki! 243 00:21:57,520 --> 00:21:58,560 Teşekkürler. 244 00:22:07,240 --> 00:22:08,240 Pekâlâ. 245 00:22:27,160 --> 00:22:29,960 -O et lokantası müthiştir. -Adını duymamıştım. 246 00:22:30,040 --> 00:22:33,080 -Oraya çok hatun götürdüm. -Müşteri için uygun mu? 247 00:22:33,160 --> 00:22:35,720 -Bayılırlar. -Öğrenmem iyi oldu. 248 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 -Şimdi Álvaro… -Söyle. 249 00:22:37,600 --> 00:22:40,440 -Şu paylaştığın video neydi? -O Paula'nın işiydi. 250 00:22:40,520 --> 00:22:43,200 -Paula mı? Stajyerin mi? -İletişim yöneticisi. 251 00:22:43,280 --> 00:22:47,440 -Zaten senin fikrin olsaydı şaşardım. -Merak etme, kaldır dedim zaten. 252 00:22:47,520 --> 00:22:49,840 Hayır, CEO bayıldı ona. 253 00:22:49,920 --> 00:22:50,960 Öyle mi? 254 00:22:51,040 --> 00:22:54,240 Yenilikçi buldu, kapsayıcı, çeşitliliği özendirici. 255 00:22:54,320 --> 00:22:55,760 Şişko gudubete bayıldı. 256 00:22:55,840 --> 00:23:00,800 Şirketin tam da bu örnekte olduğu gibi yeni bir imaja ihtiyacı varmış. 257 00:23:00,880 --> 00:23:02,680 -Falan da filan. -Ne imajı? 258 00:23:02,760 --> 00:23:04,640 Her şeyi değiştirmek istiyor. 259 00:23:05,960 --> 00:23:07,920 Nasıl yani her şeyi? 260 00:23:08,000 --> 00:23:10,640 Her şeyi değiştirmek istiyor işte, tamam mı? 261 00:23:10,720 --> 00:23:15,560 Yeni iletişim tarzımızı tanıtmak için etkinlikte göstermemizi istiyor. 262 00:23:15,640 --> 00:23:18,080 -Ne tarzı? -Videoda dediği işte. 263 00:23:18,160 --> 00:23:24,480 Ama her şey hazır. Konuşmamı hazırladım. Akşama kadar değiştiremem ki. 264 00:23:24,560 --> 00:23:26,240 Hayır, akşama kadar değil. 265 00:23:26,320 --> 00:23:30,280 Akşamüstü CEO, sen, ben toplanıyoruz ve yeni stratejiyi sunuyorsun. 266 00:23:30,360 --> 00:23:34,280 -Ne stratejisi? -Şişkolarla travestilerden ne anlayayım? 267 00:23:34,360 --> 00:23:37,680 -Videoyu sen paylaştın! -Ben paylaşmadım, Paula paylaştı. 268 00:23:38,200 --> 00:23:39,480 -O kız mı? -Evet. 269 00:23:39,560 --> 00:23:41,240 Paula, evet, tamam. 270 00:23:41,320 --> 00:23:43,280 Onunla konuş, sana fikir versin, 271 00:23:43,360 --> 00:23:47,000 sana kendi dünyasını anlatsın. Zamane gençlerini anlatsın. 272 00:23:47,080 --> 00:23:51,520 -Susana ile konuşsan daha kolay olmaz mı? -Nasıl olduğunu biliyorsun. 273 00:23:51,600 --> 00:23:53,360 Çatlak karının teki. 274 00:23:53,440 --> 00:23:54,360 -Anlamadım? -Ne? 275 00:23:55,040 --> 00:23:56,280 Çatlak karı mı dedin? 276 00:23:56,880 --> 00:24:01,600 -Sen de dedin. -Dikkat et, zor dönemlerden geçiyoruz. 277 00:24:01,680 --> 00:24:03,760 -Kapsayıcı olmalıyız. -Kapsayıcıyım. 278 00:24:03,840 --> 00:24:09,120 Sen, ben, hepimiz öyleyiz. O zaman 15.30'da stratejiyle gel. 279 00:24:09,200 --> 00:24:12,640 -Bari biraz zaman verseydi. -Sana güveniyorum. 280 00:24:12,720 --> 00:24:13,720 Ama… 281 00:24:15,560 --> 00:24:18,080 Siktir. Tam bir facia olacak. 282 00:24:19,640 --> 00:24:24,400 Selam güzeller! Bugün size en sevdiğim makyajımı öğreteceğim! 283 00:24:24,480 --> 00:24:27,080 En sevdiğim makyajımı! 284 00:24:27,160 --> 00:24:31,960 Ben bunu hemen her gün yapıyorum ve artık siz de yapabileceksiniz. 285 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 En sevdiğim makyajım! 286 00:24:33,560 --> 00:24:38,120 Gündüz, gece, okula giderken, işe giderken. 287 00:24:38,200 --> 00:24:42,520 Bir, iki, üç. Video başlıyor. 288 00:24:42,600 --> 00:24:46,440 -Rezil herifin tekisin. -Siktir! 289 00:24:50,280 --> 00:24:55,200 Çavuşu tokatla diye mi sana para veriyorlar? Hiç utanman yok mu? 290 00:24:55,280 --> 00:24:56,440 Ellerin? 291 00:25:00,000 --> 00:25:04,360 Demek Paula. Şarkının nedeni belli oldu. 292 00:25:04,440 --> 00:25:06,960 Paula fena bir tercih değil. 293 00:25:07,040 --> 00:25:10,360 Seksi kız, temiz görünüyor. 294 00:25:10,440 --> 00:25:15,280 Diğer kızların aksine bize iyi davranıyor. 295 00:25:15,360 --> 00:25:18,320 Kabul edelim, sana tatlı dedi. 296 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 -Aynen. Diyorum ki… -Hayır, haklısın. 297 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 -Neden biz Paula ile birlikte olamayız? -Neden? 298 00:25:24,320 --> 00:25:28,400 Kelleştiğimiz için olabilir mi? Geleneksel olarak yakışıklı değiliz. 299 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Çok doğru. Kusurlarımızla güzeliz ama bence Paula bir… 300 00:25:32,960 --> 00:25:34,560 Kendine bak. Bana bak. 301 00:25:36,320 --> 00:25:38,200 Kurbağa kadar çirkinsin. 302 00:25:38,960 --> 00:25:40,240 Ne? 303 00:25:40,320 --> 00:25:44,240 Belki tam ifade edemedim. Sikik bir kurbağaya benziyorsun. 304 00:25:45,000 --> 00:25:48,560 Kadınlar seninle tokalaşmaktan iğreniyor, gerisini sen düşün. 305 00:25:49,680 --> 00:25:53,200 -Bu doğru değil. -Aitana'yı hatırlatabilir miyim? 306 00:25:53,280 --> 00:25:57,680 -Aitana uzun zaman önceydi. -Peki ya Lucia? Gema Hurtado? 307 00:25:57,760 --> 00:26:02,000 -Gema ile tanıştığımda çocuktum. -36 yaşındaydık! 308 00:26:02,080 --> 00:26:08,200 Paula farklı biri, daha derinlikli biri. O iç güzelliğe önem veriyor. 309 00:26:09,200 --> 00:26:11,160 Hem bizim özel bir tarafımız var. 310 00:26:11,760 --> 00:26:14,760 Tabii. Bizi özel kılan şey neymiş? 311 00:26:15,680 --> 00:26:19,360 -Yani… -Tito, Tito… 312 00:26:19,440 --> 00:26:23,800 Fantezi kurmayı bırak. Şu anda iyiyiz. Hayatımız sakin. 313 00:26:23,880 --> 00:26:25,480 Yine mi acı çekeceğiz? 314 00:26:30,800 --> 00:26:32,320 Otuz bire devam? 315 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 -Alberto. -Aurora. 316 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 Kahve makinesi bozuldu tatlım. 317 00:26:40,160 --> 00:26:44,040 -Suyu bitmiştir. -Tamir eder misin lütfen? 318 00:26:44,120 --> 00:26:47,000 Sonunda bakım elemanını işinden edeceğim. 319 00:26:47,080 --> 00:26:50,600 -Soya sütlü espresso, şeker olmasın. -Elbette, olur. 320 00:26:53,960 --> 00:26:55,560 Sıkıştırdığın için sağ ol. 321 00:26:56,480 --> 00:26:59,120 -Buraya gelmeyeli aylar oldu. -Bir yıl. 322 00:27:00,320 --> 00:27:02,320 -Bir yıl mı? -Bir yıl. 323 00:27:02,400 --> 00:27:05,080 İhtiyacım yok sandım, iyiyim sandım ama… 324 00:27:05,160 --> 00:27:08,480 Ama buradasın meğer ihtiyacın varmış. 325 00:27:09,200 --> 00:27:12,600 -Aniden bıraktığım için üzgünüm. -Sorun değil. Dinliyorum. 326 00:27:13,960 --> 00:27:16,720 -Şöyle ki… -Bir arayıp haber verebilirdin. 327 00:27:16,800 --> 00:27:19,960 -İşlerim öyle yoğundu ki… -Mesaj attın Cristina. 328 00:27:20,880 --> 00:27:25,480 Dört yıl boyunca senin sıkıntılarını dinledim ve mesajla mı bitiriyorsun? 329 00:27:26,040 --> 00:27:30,800 Erken haber verdim ve o ayın tüm seans ücretlerini ödedim. 330 00:27:30,880 --> 00:27:35,120 Ödedin tabii. Her şey de düzeldi, değil mi? 331 00:27:36,360 --> 00:27:39,320 -Üzgünüm. -Tamam, sorun değil. Bu kadardı. 332 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 Aseksüel kocanla aranız nasıl? 333 00:27:43,080 --> 00:27:47,240 -Hâlâ kadınlarla yatmayı istiyor musun? -Hayır, Mario ile aramız iyi. 334 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 Bugün çocukluk anılarım yeniden canlandı. 335 00:27:50,920 --> 00:27:56,120 Çocukluk anıların mı? Çok orijinal, Cristina. Bu hiç kimseye olmaz. 336 00:27:56,840 --> 00:28:02,360 Yani, sadece şeyi hatırladım, ben çocukken, içimden… 337 00:28:03,120 --> 00:28:05,760 Yani, hiç şey gelmiyordu. 338 00:28:06,960 --> 00:28:10,680 Bu çok ilginç, bunu hafızamdan silmeye çalışmışım 339 00:28:10,760 --> 00:28:17,240 ama soğukkanlılıkla düşününce birçok şey mantıklı geliyor. Sorunlarım… 340 00:28:20,600 --> 00:28:23,040 -Sorun mu var? -Hayır, buna devam edemem. 341 00:28:24,120 --> 00:28:26,320 -Neden? -Beni uyuz ediyorsun. 342 00:28:26,880 --> 00:28:31,360 Önceden de hoşlanmazdım. Vasat hayatınla, pasif kişiliğinle… 343 00:28:31,440 --> 00:28:34,520 -Şey… -Üzgünüm ama burada kesmek zorundayız. 344 00:28:35,280 --> 00:28:36,520 Sana katlanamıyorum. 345 00:28:37,240 --> 00:28:40,600 Hatta suratına bakınca tüküresim geliyor. 346 00:28:41,560 --> 00:28:45,440 Sen git en iyisi. Suratına bir tane yapıştırasım var. 347 00:28:45,520 --> 00:28:47,760 Şöyle çat diye, suratının ortasına! 348 00:28:50,200 --> 00:28:51,760 Peki o zaman. 349 00:28:53,280 --> 00:28:54,320 Nereye? 350 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 60 euro borçlusun. 351 00:28:58,280 --> 00:28:59,200 Doğru ya. 352 00:29:06,200 --> 00:29:07,840 Paula, ofisime gelir misin? 353 00:29:17,320 --> 00:29:19,040 -Beni kovacak mısın? -Şimdi… 354 00:29:19,960 --> 00:29:24,280 Ernesto çok sinirlendi. "Bu videoyu kim yaptı? Sorumlusu kim?" 355 00:29:24,360 --> 00:29:28,960 -Ağza alınmayacak sözler sarf etti. -Bu şirket inisiyatif istemiyor. 356 00:29:29,040 --> 00:29:30,920 -Vasat kişiler. -Kovulmadın. 357 00:29:31,000 --> 00:29:33,320 -Senin gibi vasat kişiler. Ne? -Ne? 358 00:29:34,080 --> 00:29:35,080 Otur lütfen. 359 00:29:38,520 --> 00:29:41,080 -İkna ettim, kovmayacak. -Gerçekten mi? 360 00:29:41,160 --> 00:29:46,520 Tahmin edersin ki kolay olmadı. Kovmaya bayılır. Sorumlunun adını istedi 361 00:29:46,600 --> 00:29:50,400 ama ona ekibimin ailem gibi olduğunu söyledim. Aileyiz. 362 00:29:50,480 --> 00:29:54,120 -Teşekkürler Álvaro. -15.30'da CEO'yla görüşeceğiz. 363 00:29:54,200 --> 00:29:55,240 -Ben de mi? -Evet. 364 00:29:55,320 --> 00:29:57,560 Katılman için ikna ettim. 365 00:29:58,960 --> 00:30:03,360 -Ne diyeceğimi bilmiyorum. -Deme. Ben konuşurum. 366 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 Sana birkaç sorum var. 367 00:30:05,760 --> 00:30:09,880 Videoyla ne anlatmak istedin? Şişko adam ne içindi? 368 00:30:10,680 --> 00:30:15,200 Şirketin imajı çok eski kafalı. 369 00:30:15,280 --> 00:30:17,640 -Öyle mi? -Evet, çok eski kafalı. 370 00:30:18,720 --> 00:30:20,000 Başka? 371 00:30:20,080 --> 00:30:23,600 Yalnızca natrans, heteroseksüel kadınları hedefliyor 372 00:30:23,680 --> 00:30:28,240 ve gerçek insanları yansıtmayan güzellik normlarına dayanıyor. 373 00:30:28,320 --> 00:30:31,720 Bu yüzden imajımız daha kapsayıcı olmalı. 374 00:30:31,800 --> 00:30:35,360 Herkesi kucaklamalıyız. Güzelliğin birçok formu var. 375 00:30:35,440 --> 00:30:39,600 -Bu yüzden erkekler ve kadınlar… -Ve trans bireyler! 376 00:30:39,680 --> 00:30:43,320 -Natrans bireyler ve trans bireyler… -Non-binary'ler. 377 00:30:43,400 --> 00:30:46,760 -Erkekler, kadınlar, translar… -Akışkan cinsiyetliler. 378 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 -Şaka mı bu ya? -Paula öyle dedi. 379 00:30:48,920 --> 00:30:52,200 -Bu çok saçma. -Paula bu konulardan anlıyor. 380 00:30:52,280 --> 00:30:55,760 -Belki bizim yerimize o… -İşimizi elimizden mi alsın yani? 381 00:30:55,840 --> 00:30:59,080 Bunu mu istersin? Onun için neler yaptım? İşi öğrettim. 382 00:30:59,160 --> 00:31:03,240 Müşterilerin yanına götürdüm. Bir tek kerhaneye götürmedim. 383 00:31:03,320 --> 00:31:08,640 Bir teşekkür etti mi? Hayır. Selfie'lerimi bile beğenmedi. 384 00:31:08,720 --> 00:31:11,960 -Ben gidiyorum. -Ben hep onunkileri… Ne dedin sen? 385 00:31:12,040 --> 00:31:13,520 -Ben gidiyorum. -Nereye? 386 00:31:14,280 --> 00:31:16,560 -Bilmiyorum. -Ne saçmalıyorsun? 387 00:31:16,640 --> 00:31:20,320 Çok yoruldum Álvaro. Sorun sende değil, bende. 388 00:31:20,400 --> 00:31:23,880 Hep aynı konudan bahsediyoruz. Senden. 389 00:31:23,960 --> 00:31:27,160 -Mesela şey konuşsak… -Ne konuşalım? 390 00:31:27,240 --> 00:31:30,120 -Sana baktığımda aynı hissetmiyorum. -Ne? 391 00:31:30,200 --> 00:31:33,800 -Üzgünüm Álvaro. -Ama sen gidemezsin. 392 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 -Evet, gidebilirim. -Nasıl? 393 00:31:35,760 --> 00:31:40,120 -Kapıdan çıkarak. -Tamam, bekle. Álvaro, bekle. 394 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Ne konuşmak istersen? Mesela film? Haber? 395 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 -Onu demiyorum. -Uluslararası siyaset? 396 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 -Hoşça kal. -Bekle! 397 00:31:49,080 --> 00:31:52,680 -Bugün yapma. Desteğin lazım. -Peki benim ihtiyaçlarım? 398 00:31:52,760 --> 00:31:56,080 -Benimkiler ne olacak? -Neye ihtiyacın olabilir ki? 399 00:31:56,960 --> 00:31:58,080 Hoşça kal Álvaro. 400 00:32:00,400 --> 00:32:01,760 Álvaro… 401 00:32:03,000 --> 00:32:04,160 Álvaro! 402 00:32:25,240 --> 00:32:29,480 Álvaro, bir dakikan varsa yıllık bilançoya bir göz atabilir miyiz? 403 00:32:29,560 --> 00:32:30,520 Álvaro? 404 00:32:47,760 --> 00:32:48,960 -Álvaro. -Evet? 405 00:32:49,040 --> 00:32:52,360 Rapor için yıllık bilançonun üzerinden geçmemiz lazım. 406 00:32:53,600 --> 00:32:55,800 -Ne oldu sana? -Nasıl yani? 407 00:32:55,880 --> 00:32:57,960 -Şeyin nerede? -Bir şey yok ya. 408 00:32:59,120 --> 00:33:00,920 -Neden şeyin yok? -Gitti. 409 00:33:01,680 --> 00:33:03,520 -Gitti de ne demek? -Gitti işte. 410 00:33:03,600 --> 00:33:05,760 -Nereye gitti? -Bilmiyorum. 411 00:33:05,840 --> 00:33:10,040 -Ama nasıl gidebilir ki? -Ayrıldık! Ayrıldık işte. 412 00:33:14,080 --> 00:33:17,440 Selam ben Ángel Alferez. Youtube kanalıma hoş geldiniz. 413 00:33:17,520 --> 00:33:20,000 Trans olduğunu nasıl anladım? 414 00:33:20,080 --> 00:33:24,000 Kendime dair algımla insanların bana dair algıları arasında 415 00:33:24,080 --> 00:33:26,920 uyuşmayan bir şeyler olduğunu biliyordum. 416 00:33:27,000 --> 00:33:30,600 Hep erkeksi konuşurdum, babamın kıyafetlerini giyerdim. 417 00:33:30,680 --> 00:33:34,160 Bedenimde rahat edemiyordum. 418 00:33:34,240 --> 00:33:37,960 Bu duruma disfori deniyor. Bedeninizle uyum sağlayamıyorsunuz. 419 00:33:38,040 --> 00:33:41,280 Aynada göğüsleriniz sizin değilmiş gibi hissedersiniz, 420 00:33:41,360 --> 00:33:42,600 olmamalılarmış gibi. 421 00:33:42,680 --> 00:33:46,720 Şu an birbindertakıyorum, göğüslerimi düzleştiriyor. 422 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 Binder aslında İngilizce bir kelime. 423 00:33:49,360 --> 00:33:52,800 Göğüslerinizi saklamak için düzleştirici bir sutyen gibi. 424 00:33:52,880 --> 00:33:57,400 Ben erkeğim ama penisim olmasını istemiyorum, yani penissiz daha iyiyim. 425 00:33:57,480 --> 00:33:59,760 Kadın olmadığımdan çok emindim 426 00:33:59,840 --> 00:34:02,840 ama bugün de erkek olmadığımdan çok eminim. 427 00:34:02,920 --> 00:34:05,920 Erkeksilik lezbiyenlik demek değildir. 428 00:34:06,000 --> 00:34:07,520 Non-binary bir transım. 429 00:34:07,600 --> 00:34:09,960 Oğlan da kız da değilim, cinsiyetsizim. 430 00:34:10,040 --> 00:34:14,719 Kadın bedeninde erkek doğmuşum. 431 00:34:22,760 --> 00:34:25,719 -Ben kimim? -Bence bu çok net. 432 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 -O kadar net değil. -Paula ile konuşsan? 433 00:34:28,679 --> 00:34:30,920 -Paula mı? -Bize yardımcı olur. 434 00:34:42,800 --> 00:34:46,679 Sence yansımamın birdenbire kaybolması normal mi? 435 00:34:46,760 --> 00:34:50,000 -Hayır, hiç normal değil. -Değil. Gerçekten değil. 436 00:34:52,600 --> 00:34:55,000 Bak ne diyeceğim? Siktir et onu. 437 00:34:56,120 --> 00:34:59,360 -Neye yarıyor ki? -Hiç… 438 00:34:59,440 --> 00:35:02,480 Neye? Hiç. Hiçbir şeye. 439 00:35:04,200 --> 00:35:05,720 Hiçbir şeye. 440 00:35:07,240 --> 00:35:08,120 Hiçbir şeye. 441 00:35:09,760 --> 00:35:12,600 Merhaba, baylar. Gazete ister misiniz? 442 00:35:12,680 --> 00:35:15,600 Metroda dağıtılıyor ama çok iyi. 443 00:35:15,680 --> 00:35:19,400 -Hayır, teşekkürler. -Tamam. Büyük etkinliğe hazır mısınız? 444 00:35:19,480 --> 00:35:22,920 Elli yıl oldu demek. Dile kolay tabii. 445 00:35:23,000 --> 00:35:26,400 Bu şirket senelerdir faaliyette ve… 446 00:35:33,640 --> 00:35:36,480 -Neyse. -Ne neyse? 447 00:35:36,560 --> 00:35:41,320 -Şunu demeyi kes! Kes artık! -Lütfen yine başlama. 448 00:35:41,400 --> 00:35:45,520 Bu insanlardan tiksiniyorum. Her şeyden tiksiniyorum. Senden de! 449 00:35:46,360 --> 00:35:50,280 Şimdi, öncelikle biraz sakin ol. Sakin olur musun? 450 00:35:50,360 --> 00:35:53,600 -Neden herkesi yakmıyoruz? -Yakma işini de bırak artık. 451 00:35:56,680 --> 00:35:59,680 Muhabbet kuşunu hatırla. Nasıl bağırdığını. 452 00:36:00,600 --> 00:36:02,320 Çıkardığı o küçük çığlıkları. 453 00:36:08,040 --> 00:36:13,080 O tatlı, yanık tavuk kokusunu. Bir tanesi yetmedi, ikinciyi de yaktık. 454 00:36:13,160 --> 00:36:16,240 Sonra üçüncüyü. Çığlıklar çoğalmıştı. 455 00:36:21,920 --> 00:36:25,160 Kes sesini! Kimseyi yakmayacağız! 456 00:36:27,080 --> 00:36:29,960 Günaydın. Gazete ister misiniz? 457 00:36:30,040 --> 00:36:32,720 Metroda dağıtılıyor ama çok iyi. 458 00:36:34,160 --> 00:36:38,080 Kendi yolumdan gideceğim ne demek? Hangi yoldan gideceksin? 459 00:36:38,880 --> 00:36:42,800 Bunca yıldır rahatım yerindeydi 460 00:36:42,880 --> 00:36:45,640 ama artık daha çok kendi yönümü belirlemeliyim. 461 00:36:47,640 --> 00:36:51,480 -Ne saçmalıyorsun sen? -Bu mümkün. Álvaro bunu yapabildi. 462 00:36:51,560 --> 00:36:56,240 -Mümkün olan ne? -Artık bir yansıması yok. 463 00:36:57,720 --> 00:36:59,760 -Nasıl? -Şu kapıdan çıkman yeterli. 464 00:36:59,840 --> 00:37:04,560 -O kapıdan çıkamam aptal. -Evet, çıkabilirsin. Dene, göreceksin. 465 00:37:04,640 --> 00:37:08,880 Alberto! Sen çıkmazsan ben de çıkamam. Öylece yürüyüp gidemem ki… 466 00:37:12,360 --> 00:37:14,240 -İşte. -Beni kovuyor musun? 467 00:37:14,320 --> 00:37:17,520 Hayır, birbirimize alan tanıyalım. 468 00:37:17,600 --> 00:37:23,320 Seneler boyunca senin için yaptıklarımdan sonra beni kovuyor musun? 469 00:37:23,400 --> 00:37:26,760 Minnettarım ama bence böylesi daha iyi. 470 00:37:26,840 --> 00:37:30,520 -Sence ben senden bıkmadım mı? -O zaman git hadi artık! 471 00:37:33,280 --> 00:37:39,280 Tamam, gitmemi istiyorsan giderim. Ebediyen giderim, haberin olsun. 472 00:37:39,360 --> 00:37:40,480 Sonra gelip ağlama. 473 00:37:44,680 --> 00:37:47,840 -Gidiyorum. -Tamam. 474 00:37:48,400 --> 00:37:49,440 Peki. 475 00:38:18,840 --> 00:38:20,120 Alberto. 476 00:38:20,200 --> 00:38:23,400 -Alberto, kağıt yazıcıya sıkıştı. -Sıkıştı demek. 477 00:38:23,480 --> 00:38:24,480 Bir bakar mısın? 478 00:38:24,560 --> 00:38:27,040 -Şey, hayır. -Neden? 479 00:38:28,080 --> 00:38:30,440 Çünkü zerre umurumda değil. 480 00:38:31,280 --> 00:38:34,160 Benim işim yazıcı tamir etmek değil Mari Carmen. 481 00:38:34,240 --> 00:38:37,000 -Evet ama… -Umurumda değil. 482 00:38:37,080 --> 00:38:40,320 Yazıcıya ne olduğu zerre sikimde değil! 483 00:38:40,400 --> 00:38:43,720 Sikmişim sizin yazıcınızı! 484 00:38:45,680 --> 00:38:49,520 Masam o tarafta. Niye bu tarafa geldim, bilmiyorum. 485 00:38:51,080 --> 00:38:54,800 Yazıcı çalışmıyor. Haberin yoksa söyleyeyim. 486 00:38:54,880 --> 00:38:58,800 Kim mi tamir edecek diyorsunuz? Gelsin ananız tamir etsin. 487 00:39:03,360 --> 00:39:06,560 Bir süredir şirkette bir değişikliğe gitmek istiyorum. 488 00:39:06,640 --> 00:39:10,720 -Yeni anlaşmalar, paketlemeler, değil mi? -Evet. 489 00:39:10,800 --> 00:39:15,840 Ama bu hiç kolay değil. Babam artık aramızda olmasa da etkisi burada. 490 00:39:16,840 --> 00:39:20,080 Köklü değişimler yapmazsak rakiplerimiz bizi mahvedecek. 491 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 -Juan biliyor. -Evet. Rakamlar yalan söylemez. 492 00:39:24,160 --> 00:39:27,040 Satışlar düşüyor. Hızlı hareket etmezsek… 493 00:39:27,120 --> 00:39:31,600 Videoyu görünce dedim ki, "Özgür ol, kendin ol, ol, ol!" 494 00:39:32,520 --> 00:39:36,560 Boşa bu şirketin CEO'su olmadım. Bu konuda benim de söz hakkım var. 495 00:39:37,200 --> 00:39:41,320 -Kesinlikle, vizyonun bu şirket için… -Geçmişimizi kutlayacağız, evet 496 00:39:41,400 --> 00:39:44,640 ama bu etkinlikte geleceği de kutlamak istiyorum. 497 00:39:46,040 --> 00:39:49,560 Álvaro, rehberimiz sensin. Aklında neler var? 498 00:39:53,480 --> 00:39:54,440 Şey… 499 00:39:55,520 --> 00:39:59,080 Hazırlık için fazla vaktim olmadı ama… 500 00:40:00,080 --> 00:40:02,720 Kenara birkaç şey not düşmüştüm. 501 00:40:03,440 --> 00:40:04,480 Bakalım. 502 00:40:05,400 --> 00:40:10,280 Kısaca bana soracak olursanız insanlara hitap etmemiz gerek. 503 00:40:11,840 --> 00:40:14,400 Kendimizi cinsiyetten uzaklaştırmamız lazım. 504 00:40:14,480 --> 00:40:16,960 Yani, cinsiyet değil, toplumsal cinsiyet. 505 00:40:17,680 --> 00:40:23,440 Sonuçta cinsiyetle toplumsal cinsiyet farklı şeyler. Yani, bazen. 506 00:40:23,520 --> 00:40:26,480 Bazen aynı oldukları da oluyor ama hep değil. 507 00:40:26,560 --> 00:40:31,160 Şimdi insanlara hitap etmek derken 508 00:40:31,240 --> 00:40:35,160 onlara konuşacak bir şeyler yapmamız gerek diyorum. 509 00:40:36,640 --> 00:40:42,280 Cinsiyeti fark etmez. Önemli olan toplumsal cinsiyet. 510 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 Toplumsal cinsiyet önemli. 511 00:40:46,160 --> 00:40:49,400 Yani, esas demeye çalıştığım şey… 512 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 Neden? 513 00:40:56,040 --> 00:40:56,920 Ya da değil. 514 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 İnsanlar…. 515 00:41:03,640 --> 00:41:05,800 -Álvaro? -Buyurun. 516 00:41:06,560 --> 00:41:09,880 -Devam et. -Tabii. Pardon. 517 00:41:11,440 --> 00:41:14,360 Yani demek istediğim çok basit. 518 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 Paula, senin fikrini bir duyalım. 519 00:41:20,640 --> 00:41:22,920 -Benim mi? -Evet, sen ne düşünüyorsun? 520 00:41:23,840 --> 00:41:25,000 Buyur Paula. 521 00:41:28,240 --> 00:41:32,960 Şimdi, makyaj neden sadece kadınlara hitap etsin ki? 522 00:41:33,040 --> 00:41:36,520 -Erkekler niye makyaj yapamasın? -Mesela eş cinseller. 523 00:41:36,600 --> 00:41:38,120 -Sırf onlar değil. -Tabii. 524 00:41:38,200 --> 00:41:40,000 -Kim isterse! -İnterseksler. 525 00:41:40,080 --> 00:41:43,600 Álvaro, pardon. Bırak da Paula konuşsun, olur mu? 526 00:41:43,680 --> 00:41:44,640 Tabii. 527 00:41:45,880 --> 00:41:46,840 Teşekkürler. 528 00:41:47,800 --> 00:41:51,960 Kendini ifade etmenin gücüne inanıyorum. 529 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 Özgürlüğün gücüne inanıyorum ve bence… 530 00:42:07,440 --> 00:42:11,800 -Pardon, María'yı gördün mü? -Bilmem, sanırım tuvalete gitti. 531 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 -Selam. Pardon, korkuttum mu? -Biraz. 532 00:42:20,440 --> 00:42:22,640 -Seni bekliyordum. -Öyle mi? 533 00:42:22,720 --> 00:42:23,880 Ne yapıyordun? 534 00:42:23,960 --> 00:42:27,400 -Tuvaletteydim. -Öğle yemeğinden sonra iyi gelir. 535 00:42:27,480 --> 00:42:30,080 -Sure… -Dün gece çok eğlenceliydi. 536 00:42:30,160 --> 00:42:31,440 Evet mi, hayır mı? 537 00:42:32,280 --> 00:42:34,560 -Hadi tekrar yapalım. -Tekrar mı? 538 00:42:34,640 --> 00:42:35,920 Bu geceye ne dersin? 539 00:42:36,000 --> 00:42:38,720 -Bu gece olmaz. -Parti sonrası planın yok. 540 00:42:38,800 --> 00:42:42,320 -Dinlenmem gerek. -Yarın izinlisin. Patron benim sonuçta. 541 00:42:42,400 --> 00:42:44,280 -Olmaz. -Hemen şimdi yapsak? 542 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 -Olmaz! -Tuvalette şipşak yaparız. 543 00:42:47,160 --> 00:42:48,760 -Niye ki? Sevmiştin. -Hayır! 544 00:42:48,840 --> 00:42:50,000 Sevmedin mi? 545 00:42:50,080 --> 00:42:53,200 Álvaro, canımı yakıyorsun! 546 00:42:53,280 --> 00:42:54,560 Álvaro! 547 00:42:56,880 --> 00:42:58,360 Görüşürüz güzelim. 548 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 -Ne yapıyorsun sen? -Hiç, sadece… 549 00:43:05,920 --> 00:43:07,840 Taciz davası mı çekti canın? 550 00:43:08,680 --> 00:43:11,360 Dün gece böyle yokuşa sürmemişti. 551 00:43:11,440 --> 00:43:12,480 Dün ne oldu? 552 00:43:12,560 --> 00:43:14,880 Hiç, içki içmeye çıktık ve… 553 00:43:14,960 --> 00:43:17,840 Álvaro, buralarda sikin elinde dolaşamazsın. 554 00:43:17,920 --> 00:43:21,280 Sikim elimde falan değil. Yakışıklıysam ne yapayım? 555 00:43:22,080 --> 00:43:24,080 Bugün sen konuşmasan iyi olur. 556 00:43:33,240 --> 00:43:36,480 -Anlamadım. -Seni korumak için çok uğraştım. 557 00:43:36,560 --> 00:43:40,160 Götünü toplayıp durdum ama artık kendimi riske atamam. 558 00:43:41,240 --> 00:43:44,640 -Paula meselesini şimdi anladım. -Ne meselesi? 559 00:43:44,720 --> 00:43:48,160 -"Sen konuş Paula." Bir konuşturmadın. -Bir şey demiyordun. 560 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 -Bir konuşturmadığın için! -Bir de bağırıyor musun? 561 00:43:51,760 --> 00:43:54,320 -Seni gölgede bıraktım tabii. -Ne? 562 00:43:54,400 --> 00:43:58,160 Sana tehdit oluşturuyorum! Karizmatik biriyim. Seviliyorum. 563 00:43:58,240 --> 00:44:02,440 -Tüm ofis seninle alay ediyor. -Kimmiş o alay edenler? 564 00:44:02,520 --> 00:44:04,480 Herkes. Bir sayalım. 565 00:44:05,360 --> 00:44:08,240 Juan, Ramón, şişko olan. 566 00:44:08,320 --> 00:44:12,040 Şu adını hatırlamadığım yeni kız. Kafeteryada duydum. 567 00:44:12,120 --> 00:44:16,680 Şu selfie'lerin için WhatsApp grubu bile kurmuşlar. 568 00:44:16,760 --> 00:44:20,560 -Sadece takılıyorlardır… -Hayır, alay ediyorlar. 569 00:44:20,640 --> 00:44:23,320 Adı neydi? Ahmak mı? Geri zekalı mı? 570 00:44:23,400 --> 00:44:24,320 Bok kafalı! 571 00:44:25,160 --> 00:44:28,640 -Bok Kafalı mı? -Bok Kafalı, Álvaro. 572 00:44:31,440 --> 00:44:37,640 Beni de eklediler. Genelde sessizde. Biraz abartabiliyorlar. 573 00:44:37,720 --> 00:44:41,640 Bazen güldürüyorlar ama. Bok Kafalı. 574 00:44:42,440 --> 00:44:43,400 Álvaro! 575 00:44:45,880 --> 00:44:47,560 Bok Kafalı. 576 00:44:47,640 --> 00:44:51,640 Makyaj sözde kusurlarımızı kapatmamız için dayatılıyor. 577 00:44:51,720 --> 00:44:57,840 Kadınların, imkansız vücutlara sahip olan modellere özenmesine yol açıyor. 578 00:44:57,920 --> 00:44:59,600 Kendimiz olmayı unutuyoruz. 579 00:44:59,680 --> 00:45:04,640 Makyajla benliğimizi yansıtmalıyız, her kim olursak olalım. 580 00:45:04,720 --> 00:45:09,640 -Çünkü hepimiz güzeliz. -Bu akşam sen konuş. 581 00:45:10,840 --> 00:45:15,520 -İstersen tabii. Olur mu? -Tabii, olur. 582 00:45:15,600 --> 00:45:17,160 Tabii. 583 00:45:22,400 --> 00:45:27,200 CEO'nun herkesin önünde konuşmamı istemesine inanamıyorum. 584 00:45:27,280 --> 00:45:28,560 Tebrikler. 585 00:45:33,800 --> 00:45:37,280 -Videoyu saçma bulmuştun, biliyorum. -Hiç de bile. 586 00:45:37,360 --> 00:45:41,160 -Dün ilgini çekmiyordu. -Endişeliydim. 587 00:45:41,240 --> 00:45:42,480 Sorun yok, affettim. 588 00:45:44,640 --> 00:45:48,440 Konuşmaya odaklanmalıyım. 589 00:45:48,520 --> 00:45:50,600 -Saçım iyi mi? -Çok güzel. 590 00:45:50,680 --> 00:45:54,440 Sanırım kuaföre gidecek vaktim yok. 591 00:45:54,520 --> 00:45:57,160 -Ariel yakında. -Ariel mi? 592 00:45:57,240 --> 00:46:00,480 Siktir! Doğum günü partileri var, erken kapatacaklar. 593 00:46:00,560 --> 00:46:05,920 Ariel şu eskiden kadın olan, değil mi? Artık iki tarafta da mı değil? 594 00:46:06,000 --> 00:46:08,200 -Non-binary kişi. -Tamamdır. 595 00:46:08,280 --> 00:46:10,600 -Harika değil mi? -Kim, Ariel mi? 596 00:46:10,680 --> 00:46:14,120 -Evet, şu çocuk… Yani, kız… -Kişi. 597 00:46:14,200 --> 00:46:18,360 -Kişi. Yani, bunu nasıl anlamış? -Uyumlama sürecine başladığında 598 00:46:18,440 --> 00:46:22,440 iki cinsiyetle de kendini tanımlayamadığını anlamış. 599 00:46:22,520 --> 00:46:27,960 Operasyona girdi mi peki? Göğüsleri hiç görünmüyor. 600 00:46:28,040 --> 00:46:32,120 -Binding mi takıyor? Binder mıydı? -Bunları nereden biliyorsun sen? 601 00:46:32,200 --> 00:46:37,240 Videonu izledikten sonra birkaç şey okudum. 602 00:46:37,320 --> 00:46:39,280 Öyle mi? İnanamıyorum. 603 00:46:41,040 --> 00:46:44,720 Yani, hem şirketi hem de ablamı mı değiştiriyorum? 604 00:46:44,800 --> 00:46:50,480 Bu yüzden bu kadar önemli. Olay sadece kariyer geliştirmek değil, 605 00:46:50,560 --> 00:46:54,320 senin gibi insanlara da bilinç aşılamak. 606 00:46:54,400 --> 00:46:56,880 Farklılıklara saygı gösterilmesini sağlayıp 607 00:46:56,960 --> 00:46:59,840 herkese potansiyelini konuşturma fırsatı vermek. 608 00:46:59,920 --> 00:47:01,200 Paula… 609 00:47:02,200 --> 00:47:04,640 Söylediğim şey çok sağlamdı. 610 00:47:04,720 --> 00:47:06,120 Not almam gerek. 611 00:47:08,560 --> 00:47:13,680 Paula, bu sabah spor salonuna gittiğimde… 612 00:47:13,760 --> 00:47:17,480 -"Tüm potansiyellerini" mi demiştim? -Hatırlamıyorum. 613 00:47:18,320 --> 00:47:20,120 -Ne oldu? -Ne? 614 00:47:20,200 --> 00:47:21,360 Ne oldu? 615 00:47:23,520 --> 00:47:27,480 Bilmiyorum, bana çok garip şeyler oluyor… 616 00:47:32,360 --> 00:47:33,480 Babam. 617 00:47:35,080 --> 00:47:36,240 Baba? 618 00:47:40,640 --> 00:47:41,800 Hangi hastane? 619 00:47:57,760 --> 00:47:59,360 Sence ben başarılı mıyım? 620 00:48:00,560 --> 00:48:01,760 Nasıl yani? 621 00:48:01,840 --> 00:48:06,400 Genel olarak. Mükemmel değilim ama başarılıyım. 622 00:48:06,480 --> 00:48:09,520 Elbette. Ne oldu ki? 623 00:48:10,240 --> 00:48:13,440 -Konuşmayı yapmama izin vermiyorlar. -Kimmiş o? 624 00:48:13,520 --> 00:48:16,880 Hep çok iyi bir konuşmacı olmuşsundur. 625 00:48:16,960 --> 00:48:18,120 -Değil mi? -Tabii! 626 00:48:18,200 --> 00:48:21,880 -Okuldaki oyunlarda en iyiydin. -Yani, en iyi de değildim ama… 627 00:48:21,960 --> 00:48:25,160 En iyiydin! Diğer anneler kıskançlıktan çatlıyordu. 628 00:48:25,240 --> 00:48:28,760 -Her şeyde fevkaladeydin. -Yapma. 629 00:48:28,840 --> 00:48:31,600 Her konuda kendini gösteriyordun. 630 00:48:31,680 --> 00:48:35,800 Bu yüzden dünyanın en önemli şirketlerinden birini yönetiyorsun. 631 00:48:35,880 --> 00:48:40,320 -En önemli değil ve yönetmiyorum. -Baban gibi konuşuyorsun. 632 00:48:40,400 --> 00:48:42,440 Onun gibi değilsin. 633 00:48:42,520 --> 00:48:46,320 Onun gibi bir ezik değilsin, hiç de olmadın. 634 00:48:46,400 --> 00:48:49,840 -Olmayacaksın da. -Hayır, babam gibi değilim. 635 00:48:51,600 --> 00:48:56,200 -Ben hep kazandım, değil mi? -Tabii ki! 636 00:48:58,840 --> 00:49:00,880 Hep doğru şeyi yaptım. 637 00:49:02,520 --> 00:49:04,840 -Neredeler? -Nereye gidiyorsun? 638 00:49:04,920 --> 00:49:06,520 Cin tonik ister misin? 639 00:49:06,600 --> 00:49:10,280 Popülerdim, en güzel kızlarla çıktım, bir sürü gol attım. 640 00:49:11,320 --> 00:49:12,640 Takım kaptanıydım. 641 00:49:12,720 --> 00:49:17,560 -El yazın çok güzeldi. -Evet, el yazım güzeldi. 642 00:49:17,640 --> 00:49:20,480 Sosyal bilgilerde notlarım çok iyiydi. 643 00:49:20,560 --> 00:49:25,160 Beden eğitiminde o bacaklarında zıplamanı görmek çok güzeldi. 644 00:49:26,560 --> 00:49:28,560 Neredeler? Nerede? 645 00:49:28,640 --> 00:49:30,240 Ne arıyorsun? 646 00:49:31,280 --> 00:49:32,600 Ne arıyorsun Álvaro? 647 00:49:32,680 --> 00:49:35,960 Burada yok. Bu ne boktan bir mobilya! 648 00:49:36,040 --> 00:49:38,320 Yerini biliyorumdur. Ne arıyorsun? 649 00:49:38,400 --> 00:49:42,440 Gelmeseydin keşke, iyiyim ben. 650 00:49:42,520 --> 00:49:47,400 -Orası belli olmaz. -Ritim düzensizliğine alışkınım. 651 00:49:48,120 --> 00:49:52,640 Neden geldin Cristina? İşin gücün başından aşkın. 652 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 Fazla kalamayacağım baba, çok işim var. 653 00:49:56,080 --> 00:50:00,240 -Sen yap işini. -Tamam. Konuşma yapacağım. 654 00:50:00,320 --> 00:50:01,720 -Konuşma mı? -Evet. 655 00:50:01,800 --> 00:50:03,360 -Sen mi? -Evet. 656 00:50:03,440 --> 00:50:05,320 -Harika. -Sağ ol. 657 00:50:05,400 --> 00:50:09,040 -Kardeşinle çalışmanın meyveleri işte. -Aslında ben… 658 00:50:09,120 --> 00:50:13,280 Başta istemedin. Mesailer çok uzun dedin. 659 00:50:13,360 --> 00:50:16,400 -Öyle demedim. -Öyle bir şeydi işte. 660 00:50:16,480 --> 00:50:19,880 Annenin hep gevelediği şeyler gibi işte. 661 00:50:20,480 --> 00:50:22,600 Bir kendine bak. Konuşma yapacaksın! 662 00:50:24,880 --> 00:50:26,200 Hangi konuda? 663 00:50:26,280 --> 00:50:28,640 50. yıl dönümü için video hazırladım… 664 00:50:28,720 --> 00:50:31,440 -Nasıl ayarladın? -Ben ayarlamadım. 665 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 -Dökül. -Ben yapmadım. 666 00:50:33,000 --> 00:50:36,120 -CEO Susana videoyu gördü… -Senin parmağın vardır. 667 00:50:36,200 --> 00:50:39,280 -Beni önerdi baba. -Neyse. 668 00:50:39,360 --> 00:50:44,280 -Yaptığım işi… -Sonunda kendine bir yer buldun. 669 00:50:44,960 --> 00:50:49,200 Cristina olmasa hâlâ partilerde sürterdin. 670 00:50:49,280 --> 00:50:52,360 -Şu lezbiyenlerle, kuirlerle… -Ne dedin? 671 00:50:52,440 --> 00:50:55,520 Geyler ya. İstersen gey diyelim. 672 00:50:55,600 --> 00:50:58,880 -Baba… -Bak Paula, sen 673 00:51:00,080 --> 00:51:04,480 hiç iş yapacak biri olmadın. Annene çekmişsin. 674 00:51:04,560 --> 00:51:07,480 -Beni karşılaştırma! -Devam et, bağır. 675 00:51:07,560 --> 00:51:10,400 -Kalbime çok iyi geliyor. -Ben gidiyorum. 676 00:51:10,480 --> 00:51:13,000 Yapma Paula. Paula! 677 00:51:15,600 --> 00:51:18,960 -Bu normal mi şimdi? -Biraz gergin. 678 00:51:19,040 --> 00:51:23,680 -İstediği ne varsa verdik. -Sinirini bozma. 679 00:51:23,760 --> 00:51:25,560 Ama sen… 680 00:51:26,840 --> 00:51:30,280 Onun imkânlarının yarısı elinde yokken şu an mutlusun. 681 00:51:33,400 --> 00:51:37,320 Hâlâ bana torun vermedin. 682 00:51:37,400 --> 00:51:40,560 Yaşın geçiyor ama tıp da ilerliyor. 683 00:51:41,240 --> 00:51:44,440 Belki bir gün beni şaşırtırsın. 684 00:51:49,080 --> 00:51:50,880 EN GÜZELE 685 00:51:54,640 --> 00:51:57,680 Dilbilgisi: C, Fen Bilimleri: B, 686 00:51:58,360 --> 00:52:02,480 Sosyal bilgiler: C, Matematik: D. 687 00:52:03,160 --> 00:52:06,920 Sence hâlâ iyi miymişim anne? Tek bir yüksek not yok. 688 00:52:07,000 --> 00:52:10,320 -Hocalar sana takıktı. -Hepsi mi? 689 00:52:10,400 --> 00:52:14,920 Kazananları çekemezler. Paramız var diye kıskanıyorlardı. 690 00:52:15,000 --> 00:52:18,120 Orada herkesin parası vardı. Zengin okuluydu. 691 00:52:18,200 --> 00:52:21,080 -Çoğu da şımarıktı. -Bizim gibi. 692 00:52:21,160 --> 00:52:23,840 -Hiçbir şeyde en iyi değildim. -Saçmalama. 693 00:52:23,920 --> 00:52:24,760 Vasatmışım. 694 00:52:32,400 --> 00:52:37,160 Sana konuşmayı kim yaptırmıyor? 695 00:52:38,480 --> 00:52:39,800 -CEO. -Ceo mu? 696 00:52:39,880 --> 00:52:43,200 -Hemen bir arayıp çözerim. -Kimi arayacaksın? 697 00:52:43,280 --> 00:52:47,120 -Kim demiştin? Ceo mu? -Anne… 698 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 Cin tonik ister misin? 699 00:53:16,080 --> 00:53:19,320 Babama istediğini veremeyeceğiz. 700 00:53:19,400 --> 00:53:22,320 Kusura bakma, buna zamanım yok. 701 00:53:22,400 --> 00:53:25,240 -Bu akşama elbise lazım. -Elbise mi? 702 00:53:25,320 --> 00:53:28,280 -Pardon. -Cristian! 703 00:53:30,680 --> 00:53:35,160 -Birden hayatımı değiştiremem. -Kim birden yap dedi? 704 00:53:35,240 --> 00:53:38,400 -Böyle yaşamaya alışkınım. -Saçma bir savunma. 705 00:53:38,480 --> 00:53:43,120 -Başka biri olamam. -Olmayacaksın ki. 706 00:53:43,200 --> 00:53:44,240 Sen değilim! 707 00:53:47,000 --> 00:53:48,760 Beni tekrar kenara atamazsın. 708 00:53:53,800 --> 00:53:56,480 -Hayatımı değiştiremem. -Neden? 709 00:53:56,560 --> 00:54:00,720 -Her şey yüzünden! Mario. -Hiç sevmedik. 710 00:54:00,800 --> 00:54:02,600 -İştekiler? -Kim takar onları? 711 00:54:02,680 --> 00:54:05,200 -Zumba'daki arkadaşlarım? -Siktir et! 712 00:54:05,280 --> 00:54:08,480 -Babam? -Biraz sürer ama… 713 00:54:08,560 --> 00:54:09,640 Onu öldürürüz! 714 00:54:17,520 --> 00:54:21,000 Seni gerçek kişiliğinle sevmeleri için bir fırsat tanı. 715 00:54:21,080 --> 00:54:23,120 Kendine bir fırsat tanı. 716 00:54:24,800 --> 00:54:25,840 Üzgünüm. 717 00:54:28,640 --> 00:54:31,800 Hayır, bize bunu yapamazsın! Hayır! 718 00:54:42,520 --> 00:54:44,200 Hardal sarısı güzelmiş. 719 00:54:45,720 --> 00:54:47,920 Biraz daha şey bir renk mi olsa… 720 00:54:49,080 --> 00:54:51,320 Bizlik bir renk? 721 00:54:53,600 --> 00:54:55,120 Turkuaz. 722 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 Álvaro! 723 00:55:27,680 --> 00:55:31,920 Selam Álvaro. Sen de mi eve gidemedin? 724 00:55:32,000 --> 00:55:33,440 Takım almak istiyorum. 725 00:55:34,160 --> 00:55:38,680 Otobüsle gidip gelirsem yemeği kaçırırım. 726 00:55:38,760 --> 00:55:40,360 Burada hazırlanacağım. 727 00:55:41,400 --> 00:55:42,320 Ne oldu? 728 00:55:43,200 --> 00:55:45,600 -Nasıl yani? -Yansıman. 729 00:55:45,680 --> 00:55:48,440 -Kovdum onu. -Ne? 730 00:55:48,520 --> 00:55:51,560 Haklıydın, onlar olmadan daha iyiyiz. 731 00:55:51,640 --> 00:55:53,440 Ne işimize yarıyorlar ki? 732 00:55:54,800 --> 00:55:57,360 -Hiç. -Hayır, haksızdım. 733 00:55:58,040 --> 00:56:00,160 -Nasıl yani? -Kendine bak. 734 00:56:01,440 --> 00:56:05,440 -Bakamam. -Onsuz kravat bile… 735 00:56:06,640 --> 00:56:08,400 Aynaya bak, ne görüyorsun? 736 00:56:09,600 --> 00:56:11,080 Ne görüyorsun? 737 00:56:11,160 --> 00:56:13,200 -Hiçbir şey. -Evet, hiçbir şey. 738 00:56:13,280 --> 00:56:16,120 Yani, ne istersen olabilirsin. Ne istersen. 739 00:56:16,760 --> 00:56:19,840 Kim olmak istiyorsun? 740 00:56:29,080 --> 00:56:31,240 Bak sen şuna. 741 00:56:32,360 --> 00:56:34,320 Bunu sevdim. 742 00:56:35,040 --> 00:56:36,200 Ne kadar? 743 00:56:36,280 --> 00:56:38,560 -Biliyordun, değil mi? -Neyi? 744 00:56:38,640 --> 00:56:39,800 Cristian'ı. 745 00:56:39,880 --> 00:56:44,040 Ne olduğunu bilmiyorum. Neyse, artık yerine döndü. 746 00:56:44,120 --> 00:56:45,560 -Neden? -Ne nedeni? 747 00:56:46,600 --> 00:56:48,440 Çocukluğumuzu unuttun mu? 748 00:56:50,120 --> 00:56:53,360 Tabii ki unuttun, zorluklarla hep ben uğraştım. 749 00:56:53,440 --> 00:56:56,960 -Hayır, sakladın. -Seni korumak için. 750 00:56:58,040 --> 00:57:01,520 -Ama artık iyiyiz. -Uyuşturduğun için sağ ol. 751 00:57:01,600 --> 00:57:07,160 Tamam, hayatımız mükemmel değil ama kiminki mükemmel ki? 752 00:57:07,240 --> 00:57:09,840 Cevap ver, kimin mükemmel? 753 00:57:10,440 --> 00:57:12,560 En azından acı çekmiyoruz. 754 00:57:12,640 --> 00:57:15,600 -Evet. -Kimse Cristian'ı istemez. 755 00:57:15,680 --> 00:57:16,880 Bizi istemezdi. 756 00:57:19,240 --> 00:57:22,120 Tamam, hadi elbiseyi alalım. 757 00:57:22,200 --> 00:57:25,520 Bu akşam şarap da içeriz, hak ettik yani. 758 00:57:25,600 --> 00:57:29,560 İstersen yarım da cin tonik ama sadece o kadar, tamam mı? 759 00:57:30,480 --> 00:57:34,200 Yoksa kontrolü kaybederiz, eve de çok geç dönmemeliyiz. 760 00:57:34,280 --> 00:57:39,640 Bruna havlamaya başlar, komşular da şikâyet eder. Haklılar da. 761 00:58:04,560 --> 00:58:07,880 KUAFÖR 762 00:58:54,320 --> 00:58:56,000 -Ariel, değil mi? -Evet, sen? 763 00:58:56,080 --> 00:58:59,880 -Cristina, Paula'nın ablası. -Pardon, tanıyamadım. 764 00:58:59,960 --> 00:59:02,760 Dert değil, birkaç kez karşılaştık sadece. 765 00:59:02,840 --> 00:59:05,040 -Birlikte çalışıyorsunuz. -Evet. 766 00:59:06,800 --> 00:59:07,960 Bir şey lazım mı? 767 00:59:09,760 --> 00:59:10,880 Hayır. 768 00:59:10,960 --> 00:59:12,560 -İçki? -Olur. 769 00:59:12,640 --> 00:59:13,920 Gel bakalım o zaman. 770 00:59:23,600 --> 00:59:27,520 -Antonia! N'aber? Nasılsın? -İyiyim, bak… 771 00:59:27,600 --> 00:59:30,480 Ben kaçtım, parti için takım alacağım. 772 00:59:30,560 --> 00:59:33,560 Çok güzel. Harika zaman geçirirsiniz. 773 00:59:33,640 --> 00:59:35,720 Hiç partiye gitmedim. 774 00:59:36,800 --> 00:59:39,680 -Sen de gel o zaman. -Ben mi? Saçmalama. 775 00:59:39,760 --> 00:59:42,680 -Ailedensin. -Aynı şey değil. 776 00:59:42,760 --> 00:59:45,800 Aynı şey işte. Hadi. 777 00:59:45,880 --> 00:59:47,920 Millet ne der? 778 00:59:48,000 --> 00:59:52,400 Antonia, millet siktirsin gitsin, gebersin. 779 00:59:53,120 --> 00:59:54,400 Evet ama… 780 00:59:55,000 --> 00:59:56,200 Pardon, refleksti. 781 00:59:56,280 --> 00:59:59,640 Sorun değil, birden oldu, çok doğal. 782 00:59:59,720 --> 01:00:01,400 Önce sen vurdun. 783 01:00:01,480 --> 01:00:05,040 Ben sana yavaş vurdum ama olsun, güzeldi. 784 01:00:05,120 --> 01:00:07,440 -Acıdı mı? -Yok, hiç. 785 01:00:07,520 --> 01:00:10,680 -Kızarmış. -Fark etmedim. 786 01:00:10,760 --> 01:00:15,920 Acı göreceli zaten. Senin canını yakan benimkini yakmayabilir. 787 01:00:17,800 --> 01:00:20,800 Dükkân kapanmadan gideyim. Görüşürüz. 788 01:00:40,640 --> 01:00:42,040 Bu ne? 789 01:01:30,760 --> 01:01:32,800 Merhaba, ben Pol. 790 01:01:33,640 --> 01:01:36,080 -Sen? -Selam Pol. 791 01:01:37,360 --> 01:01:42,600 -Ben Cris… Cristina. -Cristina? Memnun oldum. 792 01:01:44,040 --> 01:01:47,000 -Ben de. -Buraya hangi rüzgâr attı? 793 01:01:47,080 --> 01:01:48,640 Ben, şey… 794 01:01:49,520 --> 01:01:53,040 Saçımı kestirmeye gelmiştim ama parti veriyormuşsunuz. 795 01:01:53,120 --> 01:01:55,320 İstersen keserim. 796 01:01:55,400 --> 01:01:58,400 Kırıklarını alırım istersen. Burada çalışıyorum. 797 01:01:59,800 --> 01:02:00,800 Süper. 798 01:02:00,880 --> 01:02:04,320 Kırıklarını almamı istiyorsun, değil mi? 799 01:02:06,160 --> 01:02:09,040 Şey, bilemedim. 800 01:02:10,120 --> 01:02:12,840 Hazır gelmişken… 801 01:02:14,080 --> 01:02:18,240 Şimdi şu kesimlere baktım da bilemedim. 802 01:02:20,560 --> 01:02:22,480 -Bu olsa? -O mu? 803 01:02:22,560 --> 01:02:26,040 -Olmaz mı? -Büyük bir değişim olur ama yaparım. 804 01:02:28,880 --> 01:02:30,400 Tamam, belki… 805 01:02:35,080 --> 01:02:36,520 Daha klasik bir şey? 806 01:02:37,680 --> 01:02:38,720 Benimki gibi mi? 807 01:02:40,200 --> 01:02:41,200 Bu sen misin? 808 01:02:49,520 --> 01:02:50,640 Ne diyorsun? 809 01:02:51,360 --> 01:02:53,440 Sen ne istersen Cristina. 810 01:02:53,520 --> 01:02:56,120 Ama emin olman lazım çünkü… 811 01:02:56,200 --> 01:02:57,960 -Cristian. -Efendim? 812 01:03:00,120 --> 01:03:01,240 Adım… 813 01:03:02,800 --> 01:03:04,040 Adım Cristian. 814 01:03:06,960 --> 01:03:08,000 Merhaba Cristian. 815 01:03:09,880 --> 01:03:11,320 Ben Pol. 816 01:03:14,640 --> 01:03:15,720 Merhaba Pol. 817 01:03:28,880 --> 01:03:33,080 Ne demiştim? Sürekli nefret ve pislik kusuyorsun. 818 01:03:33,160 --> 01:03:37,640 Beynime giriyorsun. Böyle yaşanmaz. 819 01:03:37,720 --> 01:03:42,320 Aslında iyi insanlar. Sorunları ve ama iyi insanlar. 820 01:03:44,240 --> 01:03:46,280 Tahmin et ne giyeceğiz. 821 01:03:59,240 --> 01:04:01,760 Antonia ya da López'i bulamıyorum. 822 01:04:01,840 --> 01:04:04,360 Öyle mi? Ya kapı görevlisin? 823 01:04:04,440 --> 01:04:05,480 O da yok. 824 01:04:06,520 --> 01:04:08,480 Alberto'ya baksam? Davet etmişti. 825 01:04:08,560 --> 01:04:11,560 Hayır, listede adınız yoksa giremezsiniz. 826 01:04:11,640 --> 01:04:15,440 Siz baksanız? Kilolu, beyaz, kıllı… 827 01:04:15,520 --> 01:04:19,240 Ben de giremem. Belki daha sonra… 828 01:04:19,320 --> 01:04:22,560 Anlıyorum ama o kadar hazırlandım. 829 01:04:22,640 --> 01:04:26,120 İsterseniz barda bekleyin. 830 01:04:26,200 --> 01:04:28,160 Özgür ol. Kendin ol. 831 01:04:29,600 --> 01:04:30,600 Tamam. 832 01:04:35,040 --> 01:04:39,160 Teşekkürler. Çok sağ olun. Teşekkür ederim. 833 01:04:43,400 --> 01:04:47,120 Pardon, biraz heyecanlıyım da. 834 01:04:47,200 --> 01:04:50,160 Öncelikle iyi akşamlar. 835 01:04:51,600 --> 01:04:57,720 Bugünkü konuşmamı çok düşündüm. 836 01:04:57,800 --> 01:05:00,960 İşin aslı hiçbir şey hazırlamadım. 837 01:05:03,040 --> 01:05:06,880 Post modernizmin mirası olan varoluşsal boşluk 838 01:05:06,960 --> 01:05:11,680 kozmetik sektörünü uzun seneler boyunca 839 01:05:11,760 --> 01:05:14,800 sahte güzellik standartlarının içine hapsetti. 840 01:05:15,480 --> 01:05:18,760 Nasıl olmamız gerektiğini söyleyen görseller 841 01:05:18,840 --> 01:05:24,360 bizlerden imkansız bir güzelliği talep etti ama biz mükemmel değiliz. 842 01:05:24,440 --> 01:05:28,360 çünkü hepimiz farklı ve benzersiziz. 843 01:05:28,440 --> 01:05:31,440 Gerçek güzellik buradadır. 844 01:05:32,600 --> 01:05:34,160 Burada, yürektedir. 845 01:05:36,080 --> 01:05:40,120 Bence hepimiz komplekslerimizden arınmalıyız 846 01:05:40,800 --> 01:05:42,720 ve olduğumuz gibi görünmeliyiz. 847 01:05:43,600 --> 01:05:46,560 Gerçek benliğimizi göstermekten korkmamalıyız. 848 01:05:50,760 --> 01:05:54,760 Korkmadan kendimiz olabilmeliyiz. 849 01:05:57,960 --> 01:05:58,960 Teşekkürler. 850 01:06:06,000 --> 01:06:07,280 Alkışlar size. 851 01:06:17,040 --> 01:06:22,360 Pekâlâ, mutlu yıllar Medina Kozmetik! Parti başlasın! 852 01:06:27,840 --> 01:06:29,360 Buraya bakın lütfen. 853 01:06:39,720 --> 01:06:43,080 -Seninle gurur duyuyoruz. -Şüpheciydin. 854 01:06:43,160 --> 01:06:45,240 -Hayır. -Şişman adamdan. 855 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 -Şey, demin… -Tüm ekranı kapladı ya. 856 01:06:48,960 --> 01:06:51,520 -Oradaki fikrim… -Senden de şüphe etti. 857 01:06:51,600 --> 01:06:55,200 -Genç kadınsın ya. -Öyle bir şey demedim. 858 01:06:55,280 --> 01:06:58,080 Tepkilerini gördün mü? Çok iyi karşıladılar. 859 01:06:58,160 --> 01:07:02,760 -Aynen. Yeni imajımıza. -Ve Paula'ya, yeni yıldızımız. 860 01:07:02,840 --> 01:07:07,080 -Evet. -Bana inandığınız için teşekkürler. 861 01:07:07,160 --> 01:07:12,080 Efsaneydi lan! Efsane! 862 01:07:12,160 --> 01:07:16,720 Harikaydı Paula, süper bir iş çıkardın. 863 01:07:16,800 --> 01:07:19,840 Harikaydı, değil mi? 864 01:07:19,920 --> 01:07:21,920 -Çok mutluyuz. -Evet. 865 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 Dördümüz de, değil mi? Şerefe! 866 01:07:27,320 --> 01:07:30,800 -Ne oluyor? -Ariel harikaymış! 867 01:07:30,880 --> 01:07:33,720 -Saçını mı kesti. -Pol kesti. 868 01:07:33,800 --> 01:07:37,400 -Leş gibi içki kokuyorsun. -Birkaç bira içtim. 869 01:07:37,480 --> 01:07:41,000 -Bir de MDMA. -Şerefsiz sana uyuşturucu mu verdi? 870 01:07:41,080 --> 01:07:43,280 Şerefsiz… Şuna bak. 871 01:07:43,840 --> 01:07:45,600 Baksana. 872 01:07:45,680 --> 01:07:47,000 -O da ne? -Binder. 873 01:07:47,080 --> 01:07:49,200 -Binder mı? -Noa verdi. 874 01:07:49,280 --> 01:07:54,560 -Neden? -Görmüyor musun? Artık özgürüm! 875 01:07:58,160 --> 01:07:59,120 Kendim oluyorum! 876 01:07:59,720 --> 01:08:02,000 -Ne diyorsun sen? -Paula. 877 01:08:05,760 --> 01:08:08,160 -Adım Cristian. -Ne? 878 01:08:09,200 --> 01:08:12,240 Adım Cristian. 879 01:08:17,400 --> 01:08:21,240 Paula, kim olduğumu bilmiyorum. Kendim olmaya çalıştım ama… 880 01:08:21,319 --> 01:08:24,960 Kim olduğumu bilmiyorum. Kimim ben? 881 01:08:25,040 --> 01:08:28,160 -Bilmem. -Ya bir hiçsem? 882 01:08:29,640 --> 01:08:30,640 Yardım et Paula. 883 01:08:31,439 --> 01:08:32,520 Lütfen. 884 01:08:34,880 --> 01:08:35,960 Yardım et Paula. 885 01:08:40,960 --> 01:08:45,439 Evet? Merhaba. Deneme. Duyuyor musunuz? 886 01:08:48,319 --> 01:08:54,080 Bu planda yoktu ama bu gecenin olayı anlık olaylar. 887 01:08:54,160 --> 01:08:58,120 Bana eşlik ettiğiniz için teşekkürler. 888 01:08:58,200 --> 01:09:00,359 Paula, bu sana. 889 01:09:01,319 --> 01:09:06,040 Bize kalbimize bakıp en iyi tarafımızı çıkarmayı öğrettin. 890 01:09:10,399 --> 01:09:12,800 Sensiz… 891 01:09:16,399 --> 01:09:21,359 Sensiz yaşamam gerekse 892 01:09:21,439 --> 01:09:22,479 Hay şu şişko! 893 01:09:22,560 --> 01:09:25,319 Üzüntüye boğulurum 894 01:09:26,800 --> 01:09:29,160 Acı içinde kıvranırım 895 01:09:30,279 --> 01:09:35,640 Senin peşinden dünyanın sonuna gelirim 896 01:09:35,720 --> 01:09:39,240 Sıcaklığın olmadan yaşayamam 897 01:09:40,560 --> 01:09:43,279 Sensiz kim olduğumu şaşarım 898 01:09:44,160 --> 01:09:51,000 Asla veda edemem aşkına Şüphe etme buna 899 01:09:51,080 --> 01:09:54,240 Öp beni, seni hep seveceğim 900 01:09:54,920 --> 01:10:00,040 Sensiz yolumu kaybederim 901 01:10:00,120 --> 01:10:03,640 Hiçbir şey değiştiremez sana olan aşkımı 902 01:10:03,720 --> 01:10:07,560 Seni hep sevdiğimi bileceksin 903 01:10:07,640 --> 01:10:14,400 Yanımdan ayrılmanı istemem Her sabah yüzünü görsem 904 01:10:14,480 --> 01:10:17,240 Hiçbir şey değiştiremez sana olan aşkımı 905 01:10:17,320 --> 01:10:21,280 Seni hep sevdiğimi bileceksin 906 01:10:21,360 --> 01:10:24,720 Bir daha görmezsen gözlerini Kör olur gözlerim 907 01:10:24,800 --> 01:10:31,160 Hiçbir şey değiştiremez sana olan aşkımı 908 01:10:34,400 --> 01:10:36,200 Paula, seni seviyorum. 909 01:10:37,240 --> 01:10:40,120 Bence tatlına karşı sen de boş değilsin. 910 01:10:41,360 --> 01:10:42,240 Bir şey deme. 911 01:10:43,880 --> 01:10:45,680 Alberto, hayır. 912 01:10:46,480 --> 01:10:47,360 Hayır! 913 01:10:50,640 --> 01:10:53,960 Yangın! Yangın var! 914 01:11:09,120 --> 01:11:10,720 Özgür ol! 915 01:11:11,640 --> 01:11:13,520 Kendin ol! 916 01:11:18,800 --> 01:11:21,600 Özgür ol. Kendin ol. 917 01:11:23,760 --> 01:11:26,680 Paula! 918 01:11:46,800 --> 01:11:50,400 -Ne oldu? -Bilmiyorum. 919 01:12:02,560 --> 01:12:03,680 YANGINDAN TAHLİYE 920 01:12:03,760 --> 01:12:06,720 Büyük felaket. Neyse ki kimseye zarar gelmedi. 921 01:12:08,200 --> 01:12:09,320 Neyse. 922 01:12:09,400 --> 01:12:12,840 Arkanı hep kolladığımı biliyorsun, değil mi? 923 01:12:12,920 --> 01:12:17,280 Ama olanlardan sonra değişikliğe gitmemiz gerek. 924 01:12:17,360 --> 01:12:19,080 Sanırım öyle. 925 01:12:19,160 --> 01:12:21,480 Pozisyonunu değerlendiriyoruz. 926 01:12:21,560 --> 01:12:25,480 Değişim istiyoruz ama büyük riske girmek istemiyoruz. 927 01:12:25,560 --> 01:12:29,040 Evet. Mesajımızı nasıl değiştirirsin? 928 01:12:29,120 --> 01:12:32,960 Kozmetik sektörünü bir güzellik anlayışı… 929 01:12:33,040 --> 01:12:36,160 Yok, onu dün söyledin. 930 01:12:36,240 --> 01:12:38,200 Daha net bir şey söyle. 931 01:12:38,280 --> 01:12:41,920 Yani, büyük değişikliklere gerek yok. 932 01:12:42,000 --> 01:12:46,440 Özgürlük ve ifade konseptlerini tutalım, insanlara hitap eder 933 01:12:46,520 --> 01:12:48,920 ama radikal değişimler kalsın. 934 01:12:49,480 --> 01:12:51,760 Kilolu insanlar olmasa da olur. 935 01:12:51,840 --> 01:12:54,840 Translar da olmasın, tepki çeker. 936 01:12:55,600 --> 01:12:58,120 Zaten küçük bir kitle. 937 01:12:58,200 --> 01:13:00,960 -Yerine kim geçecek, bilmiyoruz. -Paula mı? 938 01:13:01,040 --> 01:13:02,120 Belki. 939 01:13:03,480 --> 01:13:06,240 Bakın, aramızda kalsın. 940 01:13:06,960 --> 01:13:11,440 Burada olay makyaj malzemesi satmak, dünyayı değiştirmek değil. 941 01:13:13,320 --> 01:13:16,280 -İyi misin? -Evet. 942 01:13:17,320 --> 01:13:18,520 Daha iyi olmamıştım. 943 01:13:25,240 --> 01:13:27,480 Ne oluyor? Álvaro! 944 01:13:29,240 --> 01:13:31,400 Niye buradayım? Ne oluyor? 945 01:13:32,080 --> 01:13:33,200 Álvaro! 946 01:13:33,960 --> 01:13:35,440 Bunu bana yapamazsın! 947 01:13:36,120 --> 01:13:37,360 İstediğin buydu. 948 01:13:37,440 --> 01:13:41,920 -Hiç sanmıyorum. -Buydu ama cesaretin yoktu işte. 949 01:13:42,000 --> 01:13:44,040 Bu yüzden yer değiştirdik. 950 01:13:44,120 --> 01:13:46,440 Ama burada duramam. 951 01:13:46,520 --> 01:13:47,960 Burada mı kalacağım? 952 01:13:49,560 --> 01:13:51,920 -Burada? -Bunu hak ettim. 953 01:13:52,000 --> 01:13:53,680 Sıfırdan başlasak da olsun. 954 01:13:54,560 --> 01:13:56,760 Bu çok garip, bunu istemiyorum. 955 01:13:56,840 --> 01:13:58,400 Kontrole geçemezsin. 956 01:14:00,120 --> 01:14:02,520 -Evet ama… -Asma suratını. 957 01:14:02,600 --> 01:14:03,880 Senin için yapıyorum. 958 01:14:05,280 --> 01:14:06,800 Gülümse. 959 01:14:06,880 --> 01:14:09,640 -Her şey iyi olacak. -Göreceğiz. 960 01:14:09,720 --> 01:14:11,040 Sorun olmayacak. 961 01:14:12,040 --> 01:14:13,320 Alıştıra alıştıra. 962 01:14:15,840 --> 01:14:17,800 Her şey iyi olacak. 963 01:14:23,200 --> 01:14:24,480 Nasılım? 964 01:14:31,440 --> 01:14:32,800 Çok yakışıklı. 965 01:18:52,800 --> 01:18:55,760 Alt yazı çevirmeni: Kerim Melih Evci