1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,800
NETFLIX PRESENTEERT
4
00:00:46,280 --> 00:00:48,280
Hij is prachtig.
5
00:00:49,680 --> 00:00:52,720
Ik vind hem mooi,
omdat hij mij echt goed weergeeft.
6
00:00:53,720 --> 00:00:58,120
Ja, het ziet er heel natuurlijk uit.
Jij bent het echt.
7
00:00:59,200 --> 00:01:02,720
De fotograaf werkt voor Vanity Fair.
-Stond jij daarin?
8
00:01:02,800 --> 00:01:07,080
Nee, we zijn alleen bevriend.
Ik heb hem hier gehangen…
9
00:01:08,200 --> 00:01:10,720
…omdat hij me herinnert aan wie ik ben.
10
00:01:11,720 --> 00:01:13,320
Waar ik van hou.
11
00:01:13,960 --> 00:01:16,520
Het schoonheidswereldje
kan oppervlakkig zijn.
12
00:01:16,600 --> 00:01:20,800
Zeker.
-Daarom hou ik van de natuur.
13
00:01:22,760 --> 00:01:24,640
Ik hou van echte mensen.
14
00:01:26,800 --> 00:01:28,200
Echte vrouwen.
15
00:01:30,000 --> 00:01:32,600
Zullen we gaan?
-Waarheen?
16
00:01:57,240 --> 00:01:59,920
Dat was echt slecht.
-Ja, ik was niet best.
17
00:02:00,000 --> 00:02:02,760
Zeker niet.
-Hou op, ik heb hoofdpijn.
18
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
Ik ook, en pijn aan m'n poesje.
19
00:02:05,720 --> 00:02:11,680
Die arme ziel hunkerde echt naar goede
seks. Ik hoop dat ze niet verliefd wordt.
20
00:02:11,760 --> 00:02:15,360
Zou hij hebben gezien hoe vies ik 't vond?
-Ik hoop het niet.
21
00:02:15,440 --> 00:02:18,760
Je wil niet
dat de baas het op je heeft gemunt.
22
00:02:18,840 --> 00:02:23,200
Hé, alles goed?
-Ja, hoor.
23
00:02:23,280 --> 00:02:24,600
Ik vond het heel fijn.
24
00:02:25,600 --> 00:02:27,200
Jij ook?
25
00:02:33,200 --> 00:02:34,600
Vond je het lekker?
26
00:03:43,320 --> 00:03:45,920
We zijn perfect imperfect.
27
00:03:46,000 --> 00:03:47,440
We zijn uniek.
28
00:03:47,520 --> 00:03:48,800
MEDINA COSMETICS
29
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
BESTAAT 50 JAAR
30
00:03:52,000 --> 00:03:55,320
WE WILLEN HET VIEREN MET JULLIE.
MET JULLIE ALLEMAAL
31
00:03:55,400 --> 00:03:58,880
UNIEK
ANDERS
32
00:04:01,480 --> 00:04:05,320
VRIJ
33
00:04:07,840 --> 00:04:11,040
Wat gaan we eten?
-Laat jezelf zien.
34
00:04:11,120 --> 00:04:13,520
Cristina?
35
00:04:13,600 --> 00:04:15,680
Wie je ook bent.
36
00:04:16,520 --> 00:04:20,240
Wat kijk je?
-Een video van m'n zus.
37
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
Er is niemand zoals jij.
-Is dat een jongen of een meisje?
38
00:04:23,399 --> 00:04:27,800
Ze was een meisje, maar nu…
Ik weet het niet.
39
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
Wees vrij. Wees jezelf.
40
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
50 JAAR SCHOONHEID
41
00:04:34,480 --> 00:04:38,360
Post je hem zonder hem te laten zien?
-Dat maakt Álvari niet uit.
42
00:04:38,440 --> 00:04:41,480
Hij kijkt er nooit naar.
-Dat betwijfel ik.
43
00:04:41,560 --> 00:04:45,640
Het past niet bij het imago van het merk.
-Dat was juist de bedoeling.
44
00:04:45,720 --> 00:04:50,160
Je kunt niet zomaar doen wat je wil.
Daar kom ik mee in de problemen.
45
00:04:50,240 --> 00:04:55,480
Toe nou, Cris.
-Er zijn regels en voorschriften.
46
00:04:55,560 --> 00:05:00,520
Regels, regels. Je klinkt net als papa.
-Doe maar waar je zin in hebt.
47
00:05:00,600 --> 00:05:04,000
Je kunt me ook steunen.
Ben je nou m'n zus of niet?
48
00:05:04,080 --> 00:05:08,600
Wat denk je dat dit is?
-Je zei niet eens of je hem leuk vond.
49
00:05:08,680 --> 00:05:12,200
Ik vond hem leuk, het was een mooie video.
50
00:05:12,280 --> 00:05:15,640
Maar je doet altijd
waar je zelf zin in hebt.
51
00:05:15,720 --> 00:05:18,160
Zo werkt het niet. Als ze je inhuren…
52
00:05:18,240 --> 00:05:21,280
Oké, boomer. Ik zie je morgen.
-Pau…
53
00:05:28,640 --> 00:05:32,560
Ze is jaloers.
-Misschien is het niks.
54
00:05:32,640 --> 00:05:35,920
Ze is jaloers, Paula.
-Waarom zou m'n zus jaloers zijn?
55
00:05:36,000 --> 00:05:40,840
Omdat ze niet eens van zichzelf houdt.
-Misschien moet ik hem niet posten.
56
00:05:40,920 --> 00:05:46,240
Wat? Zodat niemand hem ziet?
-Zachtjes. Ik word nerveus van je.
57
00:05:47,040 --> 00:05:50,720
Na al dat werk.
Hoeveel versies hebben we gemaakt?
58
00:05:50,800 --> 00:05:53,920
Het is eng,
ik trek me haar commentaar altijd aan.
59
00:05:56,920 --> 00:05:59,160
Paula.
-Wat?
60
00:05:59,240 --> 00:06:03,280
We hebben haar goedkeuring niet nodig.
Nooit.
61
00:06:12,760 --> 00:06:14,320
Verstop je niet.
62
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
Wees niet bang om je te laten zien.
63
00:06:18,840 --> 00:06:21,080
Wie je ook bent.
64
00:06:21,680 --> 00:06:24,040
Wees vrij. Wees jezelf.
65
00:06:31,880 --> 00:06:33,160
Wat is er?
66
00:06:34,600 --> 00:06:38,440
We moeten weer eens naar Rosa gaan.
-Hou op.
67
00:06:38,520 --> 00:06:42,680
We hebben geen psycholoog nodig.
Het gaat prima met ons.
68
00:06:42,760 --> 00:06:47,080
Prima.
We zijn mooi, we doen ons werk goed.
69
00:06:47,160 --> 00:06:50,600
Mario houdt van ons. Papa is gek op ons.
70
00:06:50,680 --> 00:06:56,680
Bruna blaft veel,
maar welke hond doet dat nou niet? Toch?
71
00:06:57,920 --> 00:07:00,400
Ik zie je graag lachen.
72
00:07:31,880 --> 00:07:35,760
Wat doe je?
-Roept dit geen herinneringen op?
73
00:07:35,840 --> 00:07:41,200
Jawel, nare herinneringen.
Waarom zing je zo debiel?
74
00:07:42,520 --> 00:07:45,800
Ik werd wakker
met dit liedje in m'n hoofd.
75
00:07:46,360 --> 00:07:48,080
Kleed je aan, we komen te laat.
76
00:08:06,840 --> 00:08:10,960
Fantastisch, meiden. Heel goed.
We proberen een nieuw liedje.
77
00:08:11,040 --> 00:08:16,160
Meer fitness en iets intenser.
Jullie kunnen uit drie dingen kiezen.
78
00:08:16,240 --> 00:08:20,880
De eerste optie: voeten bij elkaar,
een lunge naar achteren en terug.
79
00:08:20,960 --> 00:08:27,800
Een lange lunge naar achteren en terug.
Hou je rug altijd recht…
80
00:08:43,360 --> 00:08:47,000
…en gebruik die billen.
We gaan ervoor.
81
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
Hoe gaat het?
82
00:09:24,960 --> 00:09:29,320
Gaat het wel?
-Jawel. Ik gleed bijna uit.
83
00:09:29,400 --> 00:09:33,240
Je moet oppassen,
deze vloer is gevaarlijk.
84
00:09:38,320 --> 00:09:43,520
Welkom. We vieren het vijftigjarig bestaan
van Medina Cosmetics.
85
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
Ik ben trots dat ik deel mag uitmaken
van deze familie.
86
00:09:50,280 --> 00:09:52,240
Ja, ik laat het hem weten.
87
00:09:52,320 --> 00:09:55,160
Goedemorgen, María.
-Hallo, Álvaro.
88
00:09:57,400 --> 00:09:58,800
Hallo, Andrés.
89
00:09:59,600 --> 00:10:02,160
Goedemorgen.
90
00:10:04,120 --> 00:10:06,080
Juanito.
-Goedemorgen.
91
00:10:14,000 --> 00:10:17,720
Wat hangt hier toch een positieve sfeer.
-Ze zijn dol op je.
92
00:10:17,800 --> 00:10:19,280
Zeker, ja.
93
00:10:21,360 --> 00:10:22,360
Nog een selfie?
94
00:10:23,760 --> 00:10:26,200
'Ik heb zin in het feest van vanavond.'
95
00:10:26,280 --> 00:10:30,360
Hashtag Medina Cosmetics,
Hashtag vijftig jaar schoonheid.
96
00:10:30,440 --> 00:10:32,520
Verder nog iets?
-Nee, hoor.
97
00:10:32,600 --> 00:10:36,120
Hashtag zo elegant, hashtag stijl.
98
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
Zuchtte je nou?
-Nee.
99
00:10:39,200 --> 00:10:40,880
Zuchtte je nou om mij?
-Nee.
100
00:10:42,160 --> 00:10:44,800
Wat is dat voor muziek? Die muziek?
101
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
Laat jezelf zien.
102
00:11:03,280 --> 00:11:05,640
Wat is dit?
-Paula's video.
103
00:11:05,720 --> 00:11:07,920
Wie je ook bent.
104
00:11:09,440 --> 00:11:12,080
Zonder trucjes, zonder filters.
105
00:11:13,680 --> 00:11:15,760
Er is niemand zoals jij.
106
00:11:21,680 --> 00:11:23,600
Wees vrij. Wees jezelf.
107
00:11:33,360 --> 00:11:35,920
Dat was heel mooi, Paula.
-Dank je wel.
108
00:11:36,000 --> 00:11:39,920
Ik kon dit alleen maken,
omdat jullie zo open waren.
109
00:11:40,000 --> 00:11:45,080
Jullie zijn allemaal prachtig.
-Wat gênant.
110
00:11:45,160 --> 00:11:51,800
Gênant? Helemaal niet, Mari Carmen.
Er zijn zwanen, dolfijnen…
111
00:11:51,880 --> 00:11:57,040
…en Bengaalse tijgers,
maar andere dieren zijn ook mooi.
112
00:11:57,120 --> 00:12:03,160
Er zijn luiaards, die zijn superschattig.
Er zijn maki's, apen met een grote neus…
113
00:12:03,240 --> 00:12:04,640
…en zelfs kakkerlakken.
114
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
Die zijn ook schattig.
115
00:12:10,160 --> 00:12:14,840
Ik bedoel… Ik probeer alleen te zeggen
dat we allemaal uniek zijn.
116
00:12:14,920 --> 00:12:18,600
Wij allemaal, ja.
-Iedereen heeft iets speciaals.
117
00:12:18,680 --> 00:12:21,080
Iedereen heeft iets speciaals.
118
00:12:21,920 --> 00:12:23,000
Zelfs jij.
119
00:12:30,080 --> 00:12:31,360
Paula…
120
00:12:32,240 --> 00:12:33,280
Wat is dit?
121
00:12:34,120 --> 00:12:37,160
Heb je de video gezien, Álvaro?
-Ja.
122
00:12:37,240 --> 00:12:41,320
Ik heb hem gepost en hij is ruim
10.000 keer geliket. Iedereen deelt hem.
123
00:12:41,400 --> 00:12:43,760
Hij is geweldig.
-Heb je dat gepost?
124
00:13:02,560 --> 00:13:05,480
Goedemorgen, Mrs Cristina.
-Hallo, Antonia.
125
00:13:05,560 --> 00:13:09,520
Wilt u een krant?
Ze zijn gratis, maar wel goed.
126
00:13:09,600 --> 00:13:13,320
Nee, dank je.
-Misschien spreekt dit thema u niet aan.
127
00:13:13,400 --> 00:13:17,720
Het gaat over het leven na de dood.
De dood bestaat eigenlijk niet.
128
00:13:17,800 --> 00:13:20,920
Wat is er mis met de lift?
-Niks, u bent gestrest.
129
00:13:21,000 --> 00:13:25,800
Ik vind het interessant. Ik weet niet
hoe u over het leven na de dood denkt.
130
00:13:25,880 --> 00:13:28,000
Mensen praten niet graag…
131
00:13:38,080 --> 00:13:40,480
Geeft niks.
-Die trut zei niet eens gedag.
132
00:13:40,560 --> 00:13:43,720
Stil.
-Verdienen we dit?
133
00:13:43,800 --> 00:13:47,680
Zo te worden afgesnauwd?
Wie denkt ze wel niet dat ze is?
134
00:13:47,760 --> 00:13:52,360
Ze behandelt je als uitschot.
Ik ben conciërge, geen uitschot.
135
00:13:52,440 --> 00:13:54,920
Dat is iets anders.
-Laat me met rust.
136
00:13:55,000 --> 00:13:57,520
Ik sleep haar aan haar haar over de vloer.
137
00:13:57,600 --> 00:14:01,840
Ze is een idioot, en jij ook.
Omdat je je zo laat kleineren.
138
00:14:01,920 --> 00:14:04,560
Debiel. Stomme koe.
139
00:14:14,880 --> 00:14:17,880
Heb je niks te zeggen?
Bevalt het beeld je niet?
140
00:14:18,960 --> 00:14:20,360
Hé…
141
00:14:21,480 --> 00:14:24,240
Hoi, Cristina.
-Goedemorgen.
142
00:14:28,040 --> 00:14:31,080
Goedemorgen, Cristina.
-Hoi, goedemorgen.
143
00:14:37,480 --> 00:14:39,320
Wees niet bang.
144
00:14:45,640 --> 00:14:47,320
Luister even naar me.
145
00:14:50,080 --> 00:14:51,640
We moeten praten.
146
00:14:57,240 --> 00:14:59,240
Goedemorgen.
-Hoi.
147
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
Waar ga je heen? Stop.
148
00:15:26,160 --> 00:15:27,960
Wie ben jij?
149
00:15:28,680 --> 00:15:30,080
Ik ben jou.
150
00:15:31,840 --> 00:15:36,320
Nee, jij bent mij niet.
Wat heb je met m'n spiegelbeeld gedaan?
151
00:15:38,120 --> 00:15:40,200
Je kunt me niet blijven verstoppen.
152
00:15:41,240 --> 00:15:42,920
Waar heb je het over?
153
00:15:47,600 --> 00:15:49,400
Weet je het niet meer?
154
00:16:37,200 --> 00:16:40,080
Cristina, heb je m'n horloge gezien?
155
00:16:41,480 --> 00:16:43,520
Cristina.
156
00:16:44,600 --> 00:16:48,120
Cristina. Waar is ze?
157
00:16:48,760 --> 00:16:51,680
Cristina, we komen te laat.
158
00:17:02,560 --> 00:17:05,800
Je bent niet Cristina.
Je bent altijd Christian geweest.
159
00:17:07,520 --> 00:17:08,320
Nee.
160
00:17:08,400 --> 00:17:13,359
Je weet het niet meer.
Je hebt het uit je geheugen gewist.
161
00:17:13,440 --> 00:17:15,119
Maar hij is er nog.
-Nee.
162
00:17:15,200 --> 00:17:17,920
Ik ben er nog.
-Nee.
163
00:17:19,160 --> 00:17:20,680
Sorry.
164
00:17:22,040 --> 00:17:27,119
Waarom ben ik de laatste
die van die video hoort?
165
00:17:27,200 --> 00:17:30,920
Je zei dat ik iets bijzonders moest posten
voor het jubileum.
166
00:17:31,000 --> 00:17:34,640
Je moest het evenement promoten.
In die video van jou…
167
00:17:34,720 --> 00:17:38,440
…zitten je rare vrienden
en de buitenbeentjes van het kantoor.
168
00:17:38,520 --> 00:17:42,080
Het zijn geen buitenbeentjes.
Ze zijn net als wij.
169
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
Niet net als ik.
170
00:17:43,840 --> 00:17:48,360
Ik denk dat het fijn is
als de werknemers zich herkennen…
171
00:17:48,440 --> 00:17:54,040
Ik schets even de context. We organiseren
een groot feest met een topmodel.
172
00:17:54,120 --> 00:17:58,640
En jij hebt een video gemaakt
van Mari Carmen van de administratie.
173
00:17:58,720 --> 00:18:03,320
Ze is een mooi mens, maar vanbinnen.
En dat zie je niet in de video.
174
00:18:03,400 --> 00:18:08,120
Dus we gaan de video verwijderen.
-Wat? Mooi niet.
175
00:18:08,200 --> 00:18:12,040
Mensen willen geen
perfecte modellen meer zien.
176
00:18:12,120 --> 00:18:15,040
Hou op.
-Die zijn niet echt. Ze zijn nep.
177
00:18:15,120 --> 00:18:18,320
Ze promoten het heteropatriarchale
stereotype van een vrouw…
178
00:18:18,400 --> 00:18:24,280
…dat is gebaseerd op seksistische ideeën.
-Weet je wat mensen willen zien?
179
00:18:24,360 --> 00:18:29,200
Ze willen luxe en schoonheid zien.
Moet je luisteren.
180
00:18:29,280 --> 00:18:33,120
Hoe ziet de perfecte versie van jou eruit?
Stel het je voor.
181
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
Zie je het?
182
00:18:34,280 --> 00:18:39,200
Ben je dik? Nee, hè?
Hoi, Cristina. Heb je bezoekjes gepland?
183
00:18:39,280 --> 00:18:42,840
Ja, het warenhuis El Corte Inglés.
-Top.
184
00:18:42,920 --> 00:18:48,040
Smeer ze de make-upremovers aan,
die verkopen voor geen meter.
185
00:18:48,120 --> 00:18:51,480
Ga ervoor.
-Oké.
186
00:18:51,560 --> 00:18:56,000
Ik weet zeker dat het werkt.
-Wat dacht je van een make-uptutorial?
187
00:18:56,080 --> 00:19:00,560
Toen je zus die liet zien, dacht ik:
dit is wie we zoeken.
188
00:19:00,640 --> 00:19:05,280
Je hebt talent. Echt waar.
En je bent beeldschoon.
189
00:19:09,640 --> 00:19:12,080
Wil je een kop koffie?
-Nee.
190
00:19:12,960 --> 00:19:15,360
Medina Cosmetics,
wat kan ik voor u doen?
191
00:19:16,560 --> 00:19:23,160
Als ik de foundation, het poeder
en de concealer heb aangebracht…
192
00:19:24,120 --> 00:19:26,520
…maak ik m'n wenkbrauwen af.
193
00:19:26,600 --> 00:19:28,480
Daarvoor gebruik ik…
194
00:19:29,680 --> 00:19:31,080
…deze zwarte kleur…
195
00:19:32,720 --> 00:19:38,520
…en dit kwastje. Visagisten zeggen altijd
dat ik dit fout doe…
196
00:19:38,600 --> 00:19:44,560
…en dat ik bruin moet gebruiken,
maar zwart ziet er mooi uit.
197
00:19:45,640 --> 00:19:47,040
Ik ga ervoor.
198
00:20:08,720 --> 00:20:13,120
Trek je niks aan van die eikel.
Hij weet niet waar hij het over heeft.
199
00:20:13,200 --> 00:20:15,840
Oude mannen
zijn net als foutieve producten.
200
00:20:15,920 --> 00:20:19,000
Ze moeten uit de handel worden gehaald.
201
00:20:19,080 --> 00:20:23,640
Misschien haalt hij ons wel uit de handel.
-'Misschien haalt hij ons uit de handel.'
202
00:20:24,760 --> 00:20:31,720
Sorry. Dat doen ze niet. Ze hebben ons
nodig. Je moet slimmer te werk gaan.
203
00:20:31,800 --> 00:20:34,720
Misschien is dit alles wat we kunnen.
204
00:20:36,880 --> 00:20:41,600
Heb je niet gezien hoe ze naar ons keken?
En dat ze klapten?
205
00:20:41,680 --> 00:20:46,600
Jawel. Ik zag hoop in hun ogen.
206
00:20:46,680 --> 00:20:48,280
Voor wie doen we dit?
207
00:20:49,880 --> 00:20:51,800
Voor…
-Voor hen.
208
00:20:51,880 --> 00:20:56,080
Voor hen. Voor hen…
209
00:20:56,160 --> 00:20:58,320
Hoi, Paula.
-Hoi.
210
00:20:58,400 --> 00:20:59,840
Paula?
211
00:21:01,280 --> 00:21:04,080
Gaat het wel?
-Ja, hoor. Het is niks.
212
00:21:05,440 --> 00:21:10,880
Ik moet hem verwijderen.
-Waarom? Hij was prachtig. Geweldig.
213
00:21:10,960 --> 00:21:15,880
Echt waar?
-Zeker. Zo mooi en inspirerend.
214
00:21:15,960 --> 00:21:21,680
Ik had hem voor jullie gemaakt.
Voor jullie allemaal.
215
00:21:21,760 --> 00:21:25,960
Ik haalde er echt kracht uit.
216
00:21:26,040 --> 00:21:28,760
Waarom zou het niet fijn zijn
om jou te zijn?
217
00:21:28,840 --> 00:21:32,800
Dik, kaal, bleek en met donker haar.
218
00:21:32,880 --> 00:21:35,080
Waarom zou je onzeker zijn?
219
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
Waarom?
220
00:21:37,640 --> 00:21:39,600
Fijn dat je aan mijn kant staat.
221
00:21:41,920 --> 00:21:45,120
Natuurlijk.
-Kun je dit op m'n bureau zetten?
222
00:21:45,200 --> 00:21:46,920
Ja, hoor.
-Ik moet plassen.
223
00:21:47,000 --> 00:21:48,320
Veel plezier.
224
00:21:49,920 --> 00:21:53,200
Sorry.
-Wat ben je toch een schatje.
225
00:21:57,520 --> 00:21:58,920
Dank je.
226
00:22:07,240 --> 00:22:09,080
Even kijken…
227
00:22:27,160 --> 00:22:29,880
Geweldig steakrestaurant.
-Ik ken het niet.
228
00:22:29,960 --> 00:22:33,080
Ik ga er altijd met de vrouwtjes heen.
-En klanten?
229
00:22:33,160 --> 00:22:35,720
Die vinden het geweldig.
-Ik noteer het.
230
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
Zeg, Álvaro.
-Ja?
231
00:22:37,600 --> 00:22:40,480
Wat is dat voor video?
-Van Paula.
232
00:22:40,560 --> 00:22:43,320
Paula? Een stagiaire?
-De community manager.
233
00:22:43,400 --> 00:22:47,360
Ik wist dat dit niet van jou kwam.
-Ik heb haar hem laten verwijderen.
234
00:22:47,440 --> 00:22:54,320
Nee, de CEO vond hem geweldig. Fris.
En hij bevordert inclusie en diversiteit.
235
00:22:54,400 --> 00:23:00,800
Ze vond die rare dikzak leuk. Het is
een goed voorbeeld van ons nieuwe imago…
236
00:23:00,880 --> 00:23:02,680
-…et cetera.
-Welk nieuwe imago?
237
00:23:02,760 --> 00:23:04,800
Die bitch wil alles veranderen.
238
00:23:05,920 --> 00:23:07,440
Hoe bedoel je, 'alles'?
239
00:23:07,520 --> 00:23:12,160
Ze wil alles veranderen.
Wij moeten het testen…
240
00:23:12,240 --> 00:23:15,560
…en de nieuwe communicatievisie
introduceren.
241
00:23:15,640 --> 00:23:18,080
Welke visie?
-Wat je zag in de video.
242
00:23:18,160 --> 00:23:24,680
Alles ligt al vast. M'n speech is al af.
Ik kan hem nu niet meer veranderen.
243
00:23:24,760 --> 00:23:30,320
Nee. Jij presenteert vanmiddag
de nieuwe strategie voor haar.
244
00:23:30,400 --> 00:23:32,680
Welke strategie?
-Wat weet ik nou…
245
00:23:32,760 --> 00:23:35,560
…over vetzakken en travestieten?
Jij hebt die video gepost.
246
00:23:35,640 --> 00:23:41,240
Niet waar, dat heeft Paula gedaan.
-Dat meisje? Paula, natuurlijk.
247
00:23:41,320 --> 00:23:47,000
Praat met haar, zij heeft vast ideeën.
Ze is jong. Ze kan haar visie uitleggen.
248
00:23:47,080 --> 00:23:52,000
Je kunt beter met Susana gaan praten.
-Je weet hoe ze is.
249
00:23:52,080 --> 00:23:56,960
Die gestoorde bitch.
-Noemde je haar nou een gestoorde bitch?
250
00:23:57,040 --> 00:24:01,560
Dat deed jij ook.
-Pas op, het zijn moeilijke tijden.
251
00:24:01,640 --> 00:24:03,760
We moeten inclusief zijn.
-Dat ben ik.
252
00:24:03,840 --> 00:24:09,120
Dat zijn we allebei.
Om 15.30 uur wil ik de strategie zien.
253
00:24:09,200 --> 00:24:12,640
Vraag op z'n minst om uitstel.
-Ik heb vertrouwen in je.
254
00:24:12,720 --> 00:24:14,120
Maar…
255
00:24:15,560 --> 00:24:18,920
Jezus. Dit wordt een ramp.
256
00:24:19,640 --> 00:24:24,400
Hé, schoonheid. Ik laat je vandaag
m'n favoriete make-up zien.
257
00:24:24,480 --> 00:24:26,480
M'n favoriete make-up.
258
00:24:27,080 --> 00:24:31,960
De dingen die ik elke dag gebruik,
zodat jij dat ook kunt gaan doen.
259
00:24:32,040 --> 00:24:33,480
M'n favoriete make-up.
260
00:24:33,560 --> 00:24:38,120
Voor overdag of voor 's avonds,
voor school of voor werk.
261
00:24:38,200 --> 00:24:42,520
Eén, twee drie, draaien maar.
262
00:24:42,600 --> 00:24:46,440
Je bent een vies varken.
-Shit.
263
00:24:50,280 --> 00:24:55,120
Worden we betaald om te rukken?
Schaam je je niet?
264
00:24:55,200 --> 00:24:56,600
En je handen dan?
265
00:24:59,920 --> 00:25:04,360
Paula, dus?
Nu snap ik het. Alles valt op z'n plaats.
266
00:25:04,440 --> 00:25:10,360
Paula is een goede keuze.
Ze is knap en netjes.
267
00:25:10,440 --> 00:25:15,280
Ze is aardig voor ons,
in tegenstelling tot alle andere meisjes.
268
00:25:15,360 --> 00:25:18,320
En ze noemde je een schatje.
269
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
Precies. Ik denk…
-Je hebt gelijk.
270
00:25:21,160 --> 00:25:24,240
Waarom kunnen we haar niet krijgen?
-Waarom niet?
271
00:25:24,320 --> 00:25:28,400
Omdat we kaal worden
en niet conventioneel knap zijn?
272
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Precies. We zijn perfect imperfect.
Maar ik denk dat Paula…
273
00:25:32,960 --> 00:25:34,560
Kijk naar jezelf. Naar mij.
274
00:25:36,320 --> 00:25:39,880
Je bent spuuglelijk.
-Wat?
275
00:25:39,960 --> 00:25:44,240
Misschien was ik niet duidelijk genoeg.
Je bent spuuglelijk.
276
00:25:45,080 --> 00:25:48,680
De meeste vrouwen
willen je niet eens een hand geven.
277
00:25:49,680 --> 00:25:52,880
Dat is niet waar.
-Ben je Aitana vergeten?
278
00:25:52,960 --> 00:25:57,680
Dat is al lang geleden.
-En Lucía? Gemma Hurtado?
279
00:25:57,760 --> 00:26:01,880
Toen was ik nog jong.
-We waren al 36.
280
00:26:01,960 --> 00:26:08,200
Paula is anders, niet oppervlakkig.
Ze kijkt naar iemands innerlijk.
281
00:26:09,200 --> 00:26:14,760
We hebben een speciale band.
-Ja, hoor. Wat is er speciaal aan ons?
282
00:26:15,680 --> 00:26:19,360
Nou…
-Tito, Tito, Tito.
283
00:26:19,440 --> 00:26:24,080
Je fantaseert te veel.
Het gaat goed met ons. We voelen ons goed.
284
00:26:24,160 --> 00:26:26,480
Wil je weer pijn lijden?
285
00:26:30,800 --> 00:26:32,320
Zullen we het rukken afmaken?
286
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
Alberto.
-Aurora.
287
00:26:38,240 --> 00:26:40,080
De koffiemachine is vastgelopen.
288
00:26:40,160 --> 00:26:43,960
Er moet waarschijnlijk water in.
-Kun je het oplossen?
289
00:26:44,040 --> 00:26:46,920
Dadelijk heeft de conciërge
niks meer te doen.
290
00:26:47,000 --> 00:26:50,760
Een cortado met sojamelk, zonder suiker.
-Komt voor elkaar.
291
00:26:53,880 --> 00:26:55,560
Fijn dat je plek voor me had.
292
00:26:56,480 --> 00:26:59,520
Ik ben al maanden niet meer geweest.
-Een jaar.
293
00:27:00,320 --> 00:27:05,080
Echt? Ik dacht dat ik het niet nodig had,
dat het wel goed ging met me…
294
00:27:05,160 --> 00:27:08,480
Maar dat is duidelijk niet zo.
295
00:27:09,200 --> 00:27:13,880
Sorry dat ik ineens niet meer kwam.
-Geeft niet. Wat kan ik doen?
296
00:27:13,960 --> 00:27:16,720
Blijkbaar…
-Je had even kunnen bellen.
297
00:27:16,800 --> 00:27:20,960
Ik was druk met m'n werk.
-Je hebt me geappt, Cristina.
298
00:27:21,040 --> 00:27:25,480
Een appje, nadat ik vier jaar
naar je problemen heb geluisterd?
299
00:27:26,120 --> 00:27:30,800
Ik had het je wel laten weten.
En ik had betaald.
300
00:27:30,880 --> 00:27:35,120
O, als je had betaald,
dan is het niet erg.
301
00:27:36,360 --> 00:27:40,120
Sorry.
-Goed, dat is verleden tijd.
302
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
Hoe gaat het met je aseksuele echtgenoot?
303
00:27:43,080 --> 00:27:47,600
Fantaseer je nog steeds over vrouwen?
-Nee, het gaat prima.
304
00:27:47,680 --> 00:27:50,840
Maar vandaag
kreeg ik flashbacks naar m'n jeugd.
305
00:27:50,920 --> 00:27:56,120
Herinneringen uit je jeugd?
Wat origineel, dat heeft verder niemand.
306
00:27:56,840 --> 00:28:02,360
Oké. Ik herinnerde me
dat ik als klein meisje niet…
307
00:28:03,120 --> 00:28:05,520
Ik voelde me niet…
308
00:28:06,960 --> 00:28:10,680
Heel raar,
alsof ik het uit m'n geheugen had gewist.
309
00:28:10,760 --> 00:28:17,240
Maar als ik erover nadenk, valt ineens
alles op z'n plek. M'n onzekerheden…
310
00:28:20,600 --> 00:28:24,040
Alles goed?
-Nee, ik kan dit niet.
311
00:28:24,120 --> 00:28:26,800
Waarom niet?
-Je irriteert me.
312
00:28:26,880 --> 00:28:31,360
Ik vond je al nooit leuk.
Je saaie leven, het gebrek aan initiatief.
313
00:28:31,440 --> 00:28:34,520
Nou, ik…
-Sorry, we kunnen niet verder gaan.
314
00:28:35,360 --> 00:28:40,600
Ik kan je niet uitstaan.
Ik heb zin om je in je gezicht te spugen.
315
00:28:41,520 --> 00:28:45,440
Je kunt beter gaan.
Anders verkoop ik je nog een mep.
316
00:28:45,520 --> 00:28:48,000
Zo. Recht in je gezicht.
317
00:28:50,200 --> 00:28:52,240
Goed, dan…
318
00:28:53,120 --> 00:28:54,440
Waar ga je heen?
319
00:28:55,800 --> 00:28:57,600
Dat is dan zestig euro.
320
00:28:58,200 --> 00:28:59,400
Ja, natuurlijk.
321
00:29:06,120 --> 00:29:07,920
Paula, naar m'n kantoor.
322
00:29:17,200 --> 00:29:19,800
Ga je me ontslaan?
-Nou…
323
00:29:19,880 --> 00:29:24,280
Ernesto was woest. 'Wie heeft
deze vreselijke video gemaakt?'
324
00:29:24,360 --> 00:29:28,280
De rest zal ik je besparen.
-Initiatief wordt hier niet aangemoedigd.
325
00:29:28,360 --> 00:29:30,520
Alleen saaie mensen…
-Je hoeft niet weg.
326
00:29:30,600 --> 00:29:35,200
…zoals jij, Álvaro… Wat?
-Wat? Ga zitten.
327
00:29:38,520 --> 00:29:41,080
Ik heb hem overgehaald. Je mag blijven.
-Echt waar?
328
00:29:41,160 --> 00:29:46,520
Het was niet makkelijk. Hij wilde weten
wie hiervoor verantwoordelijk was.
329
00:29:46,600 --> 00:29:50,400
Ik heb gezegd dat m'n team
een familie is. We zijn familie.
330
00:29:50,480 --> 00:29:54,040
Bedankt, Álvaro.
-We hebben een afspraak met de CEO.
331
00:29:54,120 --> 00:29:57,680
Ik ook?
-Ja. Dat heb ik geregeld.
332
00:29:58,960 --> 00:30:03,360
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
-Niks. Ik voer het woord.
333
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
Ik heb wel een paar vragen voor je.
334
00:30:05,760 --> 00:30:10,520
Wat wilde je overbrengen met de video?
Waarom koos je die dikke man?
335
00:30:10,600 --> 00:30:15,120
Het imago van het bedrijf
is duidelijk ouderwets.
336
00:30:15,200 --> 00:30:18,480
Vind je?
-Ja, echt heel ouderwets.
337
00:30:18,560 --> 00:30:19,400
En verder?
338
00:30:19,480 --> 00:30:23,440
Het richt zich alleen
op heteroseksuele cisvrouwen…
339
00:30:23,520 --> 00:30:28,240
…en is gebaseerd
op onrealistische schoonheidsnormen.
340
00:30:28,320 --> 00:30:31,600
Daarom willen we een inclusiever imago…
341
00:30:31,680 --> 00:30:35,240
…want schoonheid is heel veelzijdig.
342
00:30:35,320 --> 00:30:39,400
Daarom willen we mannen en vrouwen…
-En transgenders.
343
00:30:39,480 --> 00:30:43,320
Cismannen en -vrouwen, transgenders…
-En non-binaire mensen.
344
00:30:43,400 --> 00:30:46,760
Mannen, vrouwen, transgenders…
-En mensen die genderfluïde zijn.
345
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
Meen je dat nou?
-Ja. Paula zei…
346
00:30:48,920 --> 00:30:52,200
Dit is absurd.
-Paula weet waar ze het over heeft.
347
00:30:52,280 --> 00:30:55,760
Misschien kan ze…
-Wil je dat zij onze baan overneemt?
348
00:30:55,840 --> 00:30:59,080
Nou? Ik heb haar
de kneepjes van het vak bijgebracht.
349
00:30:59,160 --> 00:31:03,240
Ik heb haar meegenomen naar klanten.
Niet naar bordelen natuurlijk.
350
00:31:03,320 --> 00:31:08,640
Heeft ze me ooit bedankt? Nee.
Ze liket m'n selfies nooit.
351
00:31:08,720 --> 00:31:11,880
Ik ga.
-Ik like alle… Sorry?
352
00:31:11,960 --> 00:31:14,160
Ik ga.
-Waarheen?
353
00:31:14,240 --> 00:31:16,560
Geen idee.
-Waar heb je het over?
354
00:31:16,640 --> 00:31:20,320
Ik ben moe, Álvaro.
Het ligt aan mij, niet aan jou.
355
00:31:20,400 --> 00:31:23,880
We hebben het altijd over hetzelfde.
Over jou.
356
00:31:23,960 --> 00:31:27,160
We hebben het nooit over…
-Waarover?
357
00:31:27,240 --> 00:31:30,120
Ik ben niet meer zo.
-Sorry?
358
00:31:30,200 --> 00:31:33,800
Sorry, Álvaro.
-Je kunt niet zomaar weggaan.
359
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
Jawel, hoor.
-O ja? Hoe dan?
360
00:31:35,760 --> 00:31:40,120
Door de deur.
-Oké, oké. Wacht, Álvaro. Wacht.
361
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
Waar wil je het over hebben?
Films, actualiteiten?
362
00:31:43,400 --> 00:31:45,840
Daar gaat het niet om.
-Internationale politiek?
363
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
Dag.
-Wacht.
364
00:31:49,080 --> 00:31:52,680
Niet vandaag. Ik heb je nodig.
-En ik dan?
365
00:31:52,760 --> 00:31:56,840
Wat heb ik nodig?
-Ja, wat heb je nodig?
366
00:31:56,920 --> 00:31:59,040
Dag, Álvaro.
367
00:32:00,400 --> 00:32:02,440
Álvaro. Álvaro.
368
00:32:03,200 --> 00:32:05,120
Álvaro.
369
00:32:25,160 --> 00:32:31,280
Álvaro, we moeten even naar de resultaten
kijken als je tijd hebt. Álvaro?
370
00:32:47,360 --> 00:32:49,080
Álvaro.
-Ja?
371
00:32:49,160 --> 00:32:52,680
We moeten naar de jaarresultaten kijken
voor het rapport…
372
00:32:53,520 --> 00:32:55,760
Wat is er?
-Hoezo?
373
00:32:55,840 --> 00:32:59,040
Je hebt geen…
-Nee, klopt.
374
00:32:59,120 --> 00:33:01,560
Waarom niet?
-Hij is weggegaan.
375
00:33:01,640 --> 00:33:03,520
Wat?
-Hij heeft zich losgemaakt.
376
00:33:03,600 --> 00:33:05,680
Waar is hij heen?
-Geen idee.
377
00:33:05,760 --> 00:33:10,040
Maar hoe kan hij…
-Omdat we uit elkaar zijn.
378
00:33:14,240 --> 00:33:17,440
Ik ben Ángel Alferez.
Welkom op m'n YouTube-kanaal.
379
00:33:17,520 --> 00:33:20,000
Hoe wist ik dat ik transgender was?
380
00:33:20,080 --> 00:33:24,880
Ik realiseerde me
dat er iets niet klopte aan m'n zelfbeeld…
381
00:33:24,960 --> 00:33:26,920
…en aan hoe mensen me zagen.
382
00:33:27,000 --> 00:33:31,160
Ik verwees naar mezelf met mannelijke
woorden en droeg de kleding van m'n vader.
383
00:33:31,240 --> 00:33:34,240
Ik voelde me niet prettig in m'n lichaam.
384
00:33:34,320 --> 00:33:37,960
Dat heet dysforie. Dan identificeer je
je niet met je lichaam.
385
00:33:38,040 --> 00:33:42,800
De borsten die je in de spiegel ziet,
zijn niet van jou. Die horen daar niet.
386
00:33:42,880 --> 00:33:46,720
Ik draag nu een binder,
die maakt je borsten plat.
387
00:33:46,800 --> 00:33:49,280
'Binder' is een Engels woord.
388
00:33:49,360 --> 00:33:52,720
Het is een compressieband
die je borsten verbergt.
389
00:33:52,800 --> 00:33:57,400
Ik ben een man en ik wil geen penis.
Ik voel me goed zonder.
390
00:33:57,480 --> 00:34:02,840
Ik wist zeker dat ik geen vrouw was. Maar
nu weet ik zeker dat ik ook geen man ben.
391
00:34:02,920 --> 00:34:07,520
Een tomboy is niet automatisch lesbisch.
-Ik ben een non-binaire transgender.
392
00:34:07,600 --> 00:34:09,960
Van m'n vriendje, m'n vriendinnetje.
Ik ben agender.
393
00:34:10,040 --> 00:34:14,719
Mensen: Ik ben een man
in het lichaam van een vrouw.
394
00:34:22,600 --> 00:34:25,719
Wie ben ik?
-Dat is wel duidelijk.
395
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
Voor mij niet.
-We kunnen met Paula praten.
396
00:34:28,679 --> 00:34:30,920
Met Paula?
-Zij kan ons helpen.
397
00:34:42,719 --> 00:34:46,600
Vind je het normaal
dat een spiegelbeeld verdwijnt?
398
00:34:46,679 --> 00:34:50,159
Nee, dat is niet normaal.
-Nee, hè?
399
00:34:52,480 --> 00:34:55,000
Weet je wat? Hij kan me de pot op.
400
00:34:56,120 --> 00:34:58,880
Waar heb ik hem voor nodig?
-Voor…
401
00:34:58,960 --> 00:35:02,480
Ja? Nergens voor. Helemaal nergens.
402
00:35:04,120 --> 00:35:05,600
Helemaal nergens voor.
403
00:35:07,200 --> 00:35:08,280
Nergens voor.
404
00:35:09,720 --> 00:35:12,400
Dag, heren. Willen jullie een krant?
405
00:35:12,480 --> 00:35:15,480
Hij is gratis, maar echt heel goed.
406
00:35:15,560 --> 00:35:19,400
Nee, dank je.
-Oké. Hebben jullie zin in het feest?
407
00:35:19,480 --> 00:35:22,760
Vijftig jaar maar liefst.
Dat is niet niks.
408
00:35:22,840 --> 00:35:26,400
Dit bedrijf bestaat al zo lang,
dat is geweldig…
409
00:35:33,680 --> 00:35:36,480
Geeft niks.
-Hoe bedoel je, 'geeft niks'?
410
00:35:36,560 --> 00:35:41,320
Hou daar eens mee op.
-Begin nou niet weer.
411
00:35:41,400 --> 00:35:46,320
Die mensen zijn walgelijk.
Ik vind alles walgelijk. Zelfs jou.
412
00:35:46,400 --> 00:35:50,120
Luister. Ten eerste: doe eens rustig.
Rustig.
413
00:35:50,200 --> 00:35:53,600
Waarom zet je de boel niet in brand?
-Hou daar eens over op.
414
00:35:56,600 --> 00:36:00,040
Weet je nog hoe dat parkietje krijste?
415
00:36:00,120 --> 00:36:02,040
Dat gekrijs.
416
00:36:07,960 --> 00:36:13,080
De geur van gebakken kip. Eentje was niet
genoeg, dus we hebben er twee verbrand.
417
00:36:13,160 --> 00:36:16,440
En toen een derde. Nog meer gekrijs.
418
00:36:21,920 --> 00:36:25,360
Hou je mond.
We gaan niemand in brand zetten. Jezus.
419
00:36:26,960 --> 00:36:29,960
Hallo. Wilt u een krant?
420
00:36:30,040 --> 00:36:32,720
Ze zijn gratis, maar dit is een goede.
421
00:36:34,080 --> 00:36:38,800
Hoe… Hoe bedoel je,
je gaat je eigen weg? Welke weg?
422
00:36:38,880 --> 00:36:42,680
Ik vond het heel fijn, al die jaren samen…
423
00:36:42,760 --> 00:36:45,640
…maar nu moet ik m'n eigen ding doen.
424
00:36:47,560 --> 00:36:51,480
Waar heb je het over?
-Het kan, Álvaro heeft het ook gedaan.
425
00:36:51,560 --> 00:36:56,240
Wat kan?
-Hij heeft geen spiegelbeeld meer.
426
00:36:57,240 --> 00:36:59,760
Wat?
-Je kunt gewoon weglopen.
427
00:36:59,840 --> 00:37:04,560
Dat kan ik niet, idioot.
-Jawel. Probeer het maar.
428
00:37:04,640 --> 00:37:09,600
Alberto, ik kan niet weggaan zonder jou.
Ik kan niet zomaar weglopen, alsof…
429
00:37:12,360 --> 00:37:14,240
Zie je?
-Zet je me eruit?
430
00:37:14,320 --> 00:37:17,440
Nee, nee. Ik zeg alleen
dat we even zonder elkaar…
431
00:37:17,520 --> 00:37:23,320
Zet je me eruit als een hond, na alles
wat ik al die jaren voor je heb gedaan?
432
00:37:23,400 --> 00:37:26,760
Ik ben je dankbaar,
maar ik denk dat het beter is…
433
00:37:26,840 --> 00:37:30,520
Denk je dat ik jou niet zat ben?
-Nou, ga dan.
434
00:37:33,240 --> 00:37:39,200
Oké. Als je wil dat ik ga, dan ga ik.
Maar dan voor altijd, hè?
435
00:37:39,280 --> 00:37:40,480
Je komt niet bij me huilen.
436
00:37:44,680 --> 00:37:47,840
Ik ga.
-Oké.
437
00:37:48,440 --> 00:37:49,440
Oké, dan.
438
00:38:18,840 --> 00:38:21,040
Alberto.
439
00:38:21,120 --> 00:38:24,480
De printer is vastgelopen.
Kun je even kijken?
440
00:38:24,560 --> 00:38:28,000
Nou, eigenlijk niet.
-Waarom niet?
441
00:38:28,080 --> 00:38:31,200
Omdat het me geen hol interesseert.
442
00:38:31,280 --> 00:38:34,160
Het is mijn taak niet
om de printer te maken.
443
00:38:34,240 --> 00:38:37,000
Ja, maar…
-Het kan me geen reet schelen.
444
00:38:37,080 --> 00:38:40,320
De printer kan me
geen ene reet schelen.
445
00:38:40,400 --> 00:38:43,720
Die kloteprinter kan de tering krijgen.
446
00:38:45,680 --> 00:38:49,960
M'n bureau staat daar.
Geen idee waarom ik die kant op liep.
447
00:38:51,080 --> 00:38:54,800
Nee, de printer werkt niet.
Heb je het niet gehoord?
448
00:38:54,880 --> 00:38:58,800
Weet je wie hem gaat repareren?
Helemaal niemand.
449
00:39:03,360 --> 00:39:06,560
Ik heb nagedacht
over wat we anders kunnen doen.
450
00:39:06,640 --> 00:39:10,720
Nieuw personeel, nieuwe verpakkingen…
Ja, toch?
451
00:39:10,800 --> 00:39:15,840
Maar het is lastig. M'n vader is er niet
meer, en toch is hij altijd aanwezig.
452
00:39:16,960 --> 00:39:20,800
Als we niet veranderen,
maakt de concurrentie ons kapot.
453
00:39:20,880 --> 00:39:24,080
Juan weet dat.
-Ja, de cijfers liegen niet.
454
00:39:24,160 --> 00:39:27,040
De verkoop daalt.
Als we niet snel ingrijpen…
455
00:39:27,120 --> 00:39:32,360
Dus toen ik die video zag, dacht ik:
'Wees vrij, wees jezelf, echt jezelf.'
456
00:39:32,440 --> 00:39:37,120
Ik ben niet voor niets de CEO.
Ik heb er ook iets over te zeggen.
457
00:39:37,200 --> 00:39:41,320
Natuurlijk, uw mening is bepalend.
-We eren het verleden…
458
00:39:41,400 --> 00:39:45,080
…maar ik wil ook iets doen
om de toekomst te eren.
459
00:39:46,040 --> 00:39:50,120
En jij bent onze gids, Álvaro.
Wat heb je voor ons?
460
00:39:53,480 --> 00:39:59,080
Nou ja, ik had niet veel tijd
om me voor te bereiden, maar ik…
461
00:40:00,080 --> 00:40:04,480
…heb wat opmerkingen bij…
Eens even zien.
462
00:40:05,400 --> 00:40:10,280
In feite vind ik
dat we de mensen moeten aanspreken.
463
00:40:11,920 --> 00:40:14,400
We moeten ons losmaken van sekse.
464
00:40:14,480 --> 00:40:16,960
Of niet van sekse, maar van gender.
465
00:40:17,760 --> 00:40:23,440
Want gender en sekse is niet hetzelfde.
Nou ja, soms wel.
466
00:40:23,520 --> 00:40:26,480
Soms komt het overeen, maar niet altijd.
467
00:40:26,560 --> 00:40:31,680
Dus ja, als het op het aanspreken
van mensen aankomt…
468
00:40:31,760 --> 00:40:35,160
…moeten we praten met mensen…
469
00:40:36,640 --> 00:40:42,280
Sekse doet er niet toe.
Gender is waar het om draait.
470
00:40:43,520 --> 00:40:45,520
Gender dus.
471
00:40:46,160 --> 00:40:49,960
Wat ik probeer te zeggen is…
472
00:40:50,960 --> 00:40:52,400
Waarom?
473
00:40:56,080 --> 00:40:57,320
Of niet.
474
00:40:59,440 --> 00:41:01,560
Mensen…
475
00:41:03,640 --> 00:41:05,800
Álvaro?
-Ja?
476
00:41:06,560 --> 00:41:09,880
Ga verder.
-Ja, natuurlijk. Sorry.
477
00:41:11,440 --> 00:41:14,360
Mensen… Wat ik… Het is eenvoudig.
478
00:41:17,200 --> 00:41:19,720
Paula, hoe kijk jij ertegenaan?
479
00:41:20,640 --> 00:41:23,760
Ik?
-Ja, wat zijn jouw ideeën?
480
00:41:23,840 --> 00:41:25,480
Toe maar, Paula.
481
00:41:28,120 --> 00:41:32,880
Nou, goed… Waarom zou make-up
uitsluitend voor vrouwen bedoeld zijn?
482
00:41:32,960 --> 00:41:36,520
Mannen kunnen het ook dragen.
-Homo's bijvoorbeeld.
483
00:41:36,600 --> 00:41:38,120
Niet alleen zij.
-Nee.
484
00:41:38,200 --> 00:41:40,960
Wie maar wil.
-Interseksuelen.
485
00:41:41,040 --> 00:41:45,040
Álvaro, laat Paula even uitpraten.
-Naar natuurlijk.
486
00:41:45,720 --> 00:41:47,000
Dank u wel.
487
00:41:47,800 --> 00:41:51,960
Nou ja, ik geloof in zelfexpressie.
488
00:41:52,040 --> 00:41:55,320
Ik geloof in vrijheid. En ik denk…
489
00:42:07,440 --> 00:42:11,800
Weet je waar María is?
-Geen idee. Op de wc, denk ik.
490
00:42:17,640 --> 00:42:20,360
Hallo. Sorry, schrok je?
-Een beetje.
491
00:42:20,440 --> 00:42:23,880
Ik wachtte op je.
Wat was je aan het doen?
492
00:42:23,960 --> 00:42:27,400
Ik zat op de wc.
-Dat is gezond, na de lunch.
493
00:42:27,480 --> 00:42:30,240
Dat zal wel.
-Gisteravond was leuk, hè?
494
00:42:30,320 --> 00:42:32,200
Is dat een ja of een nee?
495
00:42:32,280 --> 00:42:35,920
Laten we het nog eens overdoen.
Wat zeg je van vanavond?
496
00:42:36,000 --> 00:42:38,720
Ik kan niet.
-Je hebt niets na het feest.
497
00:42:38,800 --> 00:42:42,320
Ik moet uitrusten.
-Neem vrij, ik ben je baas.
498
00:42:42,400 --> 00:42:45,000
Dat gaat niet.
-Komt het nu uit?
499
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
Nee.
-Een vluggertje in de wc?
500
00:42:47,160 --> 00:42:50,400
Waarom niet?
Vond je het lekker of niet?
501
00:42:50,480 --> 00:42:53,960
Álvaro. Je doet me pijn.
-Álvaro.
502
00:42:57,400 --> 00:42:59,200
Dag, schoonheid.
503
00:43:03,000 --> 00:43:05,840
Waar ben je mee bezig?
-Nergens mee.
504
00:43:05,920 --> 00:43:08,920
Wil je aangegeven worden
voor seksuele intimidatie?
505
00:43:09,000 --> 00:43:12,480
Gisteren deed ze niet moeilijk.
-Wat is er gebeurd?
506
00:43:12,560 --> 00:43:14,880
Niks. We hebben wat gedronken en…
507
00:43:14,960 --> 00:43:17,840
Je kunt niet altijd
achter je pik aan lopen.
508
00:43:17,920 --> 00:43:21,920
Dat doe ik niet. Ik kan het niet helpen
dat ik aantrekkelijk ben.
509
00:43:22,000 --> 00:43:25,000
Je kunt vanavond beter
geen toespraak geven.
510
00:43:33,240 --> 00:43:36,480
Pardon?
-Ik heb geprobeerd je te beschermen…
511
00:43:36,560 --> 00:43:41,160
…na al die blunders van je,
maar ik kan geen risico meer nemen.
512
00:43:41,240 --> 00:43:44,520
Nu snap ik dat gedoe met Paula.
-Welk gedoe?
513
00:43:44,600 --> 00:43:48,160
'Ga door, Paula.' Je kapte me af.
-Je zei niets.
514
00:43:48,240 --> 00:43:51,680
Omdat je me afkapte.
-Ga niet zo tekeer.
515
00:43:51,760 --> 00:43:54,440
Je voelt je overschaduwd.
-Wat?
516
00:43:54,520 --> 00:43:58,160
Je voelt je bedreigd.
Ik heb charisma, ik ben populair.
517
00:43:58,240 --> 00:44:02,440
Ze lachen je allemaal uit.
-Wie lacht me uit?
518
00:44:02,520 --> 00:44:08,160
Iedereen. Even zien, hoor.
Juan, Ramón, die dikzak…
519
00:44:08,240 --> 00:44:12,040
…dat nieuwe meisje…
Ik hoor ze praten in de kantine.
520
00:44:12,120 --> 00:44:16,320
Ze hebben zelfs een app-groepje
om je selfies te bespreken.
521
00:44:16,400 --> 00:44:20,560
Omdat ze grappig zijn.
-Nee, ze maken je belachelijk.
522
00:44:20,640 --> 00:44:25,080
Hoe heet het ook alweer?
De Eikel? De Idioot? O ja, De Klootzak.
523
00:44:25,160 --> 00:44:27,720
De Klootzak?
-De Klootzak, ja.
524
00:44:31,400 --> 00:44:33,200
Ze hebben me toegevoegd.
525
00:44:33,280 --> 00:44:37,640
Ik heb de meldingen gedempt.
Ze zeggen gemene dingen.
526
00:44:37,720 --> 00:44:41,000
Soms schrijf ik 'LOL'. De Klootzak.
527
00:44:42,440 --> 00:44:44,240
Álvaro.
528
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
De Klootzak.
529
00:44:47,640 --> 00:44:52,040
Make-up moet onze zogenaamde
onvolkomenheden verhullen.
530
00:44:52,120 --> 00:44:57,760
Zodat wij vrouwen blijven streven
naar een onhaalbaar schoonheidsideaal…
531
00:44:57,840 --> 00:44:59,600
…en onszelf niet meer zijn.
532
00:44:59,680 --> 00:45:04,640
Eigenlijk zou het een hulpmiddel
moeten zijn om onszelf mee te uiten.
533
00:45:04,720 --> 00:45:07,360
Omdat we prachtig zijn.
534
00:45:07,440 --> 00:45:10,760
Jij zou vanavond
een toespraak moeten geven.
535
00:45:10,840 --> 00:45:15,520
Als je dat wilt. Wil je het?
-Ja, waarom niet.
536
00:45:22,280 --> 00:45:27,200
Ongelooflijk dat de CEO me heeft gevraagd
om een toespraak te geven.
537
00:45:27,280 --> 00:45:28,560
Gefeliciteerd.
538
00:45:33,800 --> 00:45:37,280
Ik weet dat je de video stom vindt.
-Dat is niet waar.
539
00:45:37,360 --> 00:45:40,720
Je toonde niet veel interesse.
-Ik maakte me zorgen.
540
00:45:40,800 --> 00:45:42,480
Ik vergeef het je.
541
00:45:44,640 --> 00:45:47,840
Ik moet m'n toespraak voorbereiden.
542
00:45:47,920 --> 00:45:50,720
Zit m'n haar goed?
-Je ziet er mooi uit.
543
00:45:50,800 --> 00:45:54,360
Ik heb geen tijd om naar de kapper
te gaan, denk ik.
544
00:45:54,440 --> 00:45:57,040
Ariels kapsalon is vlakbij.
-Ariel?
545
00:45:57,120 --> 00:46:00,200
Shit. Ze sluiten eerder
vanwege een feestje.
546
00:46:00,280 --> 00:46:03,800
Ariel is de jongen die eerst
een meisje was, toch?
547
00:46:03,880 --> 00:46:05,920
Dus hij is geen van beide?
548
00:46:06,000 --> 00:46:09,480
Een non-binair persoon.
-Precies. Boeiend, hè?
549
00:46:09,560 --> 00:46:13,440
Wie? Ariel?
-Ja… hij? Zij?
550
00:46:13,520 --> 00:46:16,320
Hen.
-Hen. Wist hij dat hij…
551
00:46:16,400 --> 00:46:22,440
Tijdens de transitie bleek hen zich met
geen van beide genders te identificeren.
552
00:46:22,520 --> 00:46:27,960
Is hij geopereerd? Je ziet
helemaal niet dat hij borsten heeft.
553
00:46:28,040 --> 00:46:32,120
Draagt hij een binder?
-Hoe weet jij dat nou weer?
554
00:46:32,200 --> 00:46:37,240
Nou, toen ik jouw video had gezien,
ben ik me gaan inlezen.
555
00:46:37,320 --> 00:46:39,280
Echt? Mijn god.
556
00:46:40,800 --> 00:46:44,720
Dus ik verander niet alleen het bedrijf,
maar ook m'n zus?
557
00:46:44,800 --> 00:46:50,480
Daarom is dit zo belangrijk.
Het gaat niet alleen om carrière maken…
558
00:46:50,560 --> 00:46:54,320
…maar ook om het bestrijden
van vooroordelen…
559
00:46:54,400 --> 00:46:59,840
…zodat verschillen gerespecteerd worden
en mensen vrij zijn om zich te uiten.
560
00:46:59,920 --> 00:47:01,320
Paula…
561
00:47:02,160 --> 00:47:06,800
Wat ik net zei is te gek.
Ik moet het opschrijven.
562
00:47:08,560 --> 00:47:13,680
Paula, luister…
Toen ik vanmorgen in de sportschool was…
563
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
Was het 'vrij om zich te uiten'?
-Weet ik niet meer.
564
00:47:18,320 --> 00:47:20,040
Wat is er?
-Hè?
565
00:47:20,120 --> 00:47:21,360
Wat is er?
566
00:47:23,520 --> 00:47:28,240
Ik weet het niet.
Er is iets heel raars met me aan de hand.
567
00:47:32,360 --> 00:47:33,760
Papa.
568
00:47:34,960 --> 00:47:36,440
Hallo, pap?
569
00:47:40,640 --> 00:47:42,600
Welk ziekenhuis?
570
00:47:57,760 --> 00:48:01,760
Vind je dat ik de dingen goed aanpak?
-Welke dingen?
571
00:48:01,840 --> 00:48:06,400
Gewoon, de dingen. Ik ben niet perfect,
maar ik doe het goed, toch?
572
00:48:06,480 --> 00:48:09,520
Natuurlijk. Wat scheelt eraan?
573
00:48:10,160 --> 00:48:13,440
Ik mag geen toespraak geven.
-Van wie niet?
574
00:48:13,520 --> 00:48:16,880
Je bent altijd
een geweldige redenaar geweest.
575
00:48:16,960 --> 00:48:20,560
Ja, toch?
-Ja. Je was de beste bij het schooltoneel.
576
00:48:20,640 --> 00:48:25,160
Misschien niet de beste…
-Wel, de andere moeders waren stikjaloers.
577
00:48:25,240 --> 00:48:28,080
Je blonk als kind overal in uit.
578
00:48:28,160 --> 00:48:31,320
Nou ja, overal…
-Je blonk overal in uit.
579
00:48:31,400 --> 00:48:35,800
Daarom geef je leiding aan een
van de grootste bedrijven ter wereld.
580
00:48:35,880 --> 00:48:40,320
Dat is het niet, en ik geef geen leiding.
-Je klinkt net als je vader.
581
00:48:40,400 --> 00:48:44,880
Je lijkt totaal niet op hem.
Je bent geen mislukkeling.
582
00:48:44,960 --> 00:48:48,560
Dat ben je nooit geweest
en dat zul je nooit worden.
583
00:48:48,640 --> 00:48:50,960
Nee, ik lijk niet op m'n vader.
584
00:48:51,040 --> 00:48:55,600
Ik ben altijd een winnaar geweest, toch?
-Natuurlijk.
585
00:48:58,840 --> 00:49:01,440
Ik heb de dingen altijd goed gedaan.
586
00:49:02,520 --> 00:49:04,760
Waar zijn ze?
-Waar ga je heen?
587
00:49:04,840 --> 00:49:06,520
Wil je een gin-tonic?
588
00:49:06,600 --> 00:49:11,040
Ik was populair. Ik versierde
de mooiste meisjes, ik scoorde goals.
589
00:49:11,120 --> 00:49:15,200
Ik was aanvoerder.
-Je had een keurig handschrift.
590
00:49:15,280 --> 00:49:20,480
Ja, dat ook. Ik haalde
goede cijfers voor maatschappijleer.
591
00:49:20,560 --> 00:49:25,160
En het was een genot om je
over de springkast te zien springen.
592
00:49:26,560 --> 00:49:30,720
Waar zijn ze?
-Jongen, wat zoek je?
593
00:49:30,800 --> 00:49:32,600
Wat zoek je, Álvaro?
594
00:49:32,680 --> 00:49:36,000
Ze zijn hier niet.
Wat een waardeloze meubels.
595
00:49:36,080 --> 00:49:38,320
Misschien weet ik waar het is.
596
00:49:38,400 --> 00:49:42,560
Jullie hadden niet hoeven komen.
Het gaat prima met me.
597
00:49:42,640 --> 00:49:47,400
Dat weet ik zo net nog niet.
-Ik ben die hartritmestoornis wel gewend.
598
00:49:48,120 --> 00:49:52,640
Waarom ben je gekomen, Cristina?
Je was bezig op je werk.
599
00:49:52,720 --> 00:49:56,000
Ik kan niet lang blijven.
Ik moet ook aan het werk.
600
00:49:56,080 --> 00:50:00,240
Doe wat je moet doen.
-Ja, ik ga een toespraak geven.
601
00:50:00,320 --> 00:50:03,360
Een toespraak? Jij?
-Ja, ik.
602
00:50:03,440 --> 00:50:05,320
Dat is geweldig.
-Dank je.
603
00:50:05,400 --> 00:50:09,040
Werken met je zus heeft dus geholpen.
-Eigenlijk…
604
00:50:09,120 --> 00:50:13,280
Eerst wilde je niet.
Je zei dat je de werkdagen te lang vond.
605
00:50:13,360 --> 00:50:15,080
Volgens mij niet, hoor.
606
00:50:15,160 --> 00:50:20,400
Iets in die trant. Het was
zo'n typische uitspraak van je moeder.
607
00:50:20,480 --> 00:50:22,720
Maar kijk nu eens. Een toespraak.
608
00:50:24,880 --> 00:50:28,640
Waarover?
-Ik had een jubileumvideo gemaakt…
609
00:50:28,720 --> 00:50:31,440
Hoe is je dat gelukt?
-Ik heb niks gedaan.
610
00:50:31,520 --> 00:50:32,920
Toe nou.
-Echt niet.
611
00:50:33,000 --> 00:50:36,120
De CEO had 'm gezien…
-Jij hebt dit geregeld.
612
00:50:36,200 --> 00:50:39,280
Ze heeft me voorgedragen.
-Prima.
613
00:50:39,360 --> 00:50:44,800
Ze zagen dat ik…
-Heel goed, je begint je draai te vinden.
614
00:50:44,880 --> 00:50:49,200
Zonder Cristina
was je nu nog aan het feesten…
615
00:50:49,280 --> 00:50:52,360
…met die potten en nichten.
-Pardon?
616
00:50:52,440 --> 00:50:56,640
Gays. Ik wil ze best gays noemen.
-Papa…
617
00:50:56,720 --> 00:51:00,000
Moet je horen, Paula. Jij…
618
00:51:00,080 --> 00:51:04,320
…hebt nooit van werken gehouden.
Je bent precies je moeder.
619
00:51:04,400 --> 00:51:09,280
Vergelijk me niet steeds met haar.
-Schreeuw maar, dat is goed voor m'n hart.
620
00:51:09,360 --> 00:51:13,000
Ik ga.
-Nee, Paula. Paula.
621
00:51:15,600 --> 00:51:18,960
Vind jij dat nou normaal?
-Ze is zenuwachtig.
622
00:51:19,040 --> 00:51:23,680
Ze had alles wat ze wilde.
-Maak je niet zo druk.
623
00:51:23,760 --> 00:51:25,800
Terwijl jij…
624
00:51:26,840 --> 00:51:31,280
Jij had nog niet de helft van wat zij had.
En toch ben je gelukkig.
625
00:51:33,400 --> 00:51:37,320
Je hebt me nog steeds
geen kleinkinderen geschonken.
626
00:51:37,400 --> 00:51:41,160
Je bent al wat ouder,
maar er kan tegenwoordig veel.
627
00:51:41,240 --> 00:51:44,440
Misschien verras je me op een dag
nog eens.
628
00:51:49,080 --> 00:51:50,880
VOOR DE MOOISTE
629
00:51:54,640 --> 00:51:57,800
Taal: voldoende. Natuurkunde: goed.
630
00:51:57,880 --> 00:52:02,480
Maatschappijleer: voldoende.
Wiskunde: ruim onvoldoende.
631
00:52:03,160 --> 00:52:06,920
Vind je me nog steeds zo goed?
Met zo'n matig rapport.
632
00:52:07,000 --> 00:52:10,240
Ze hadden de pik op je.
-Alle leraren?
633
00:52:10,320 --> 00:52:14,920
Mensen houden niet van winnaars.
Ze waren jaloers op ons geld.
634
00:52:15,000 --> 00:52:18,120
Er zaten alleen maar rijke kinderen
op die school.
635
00:52:18,200 --> 00:52:21,080
De meeste waren verwend.
-Wij ook.
636
00:52:21,160 --> 00:52:24,760
Ik was nergens de beste in.
Ik was middelmatig.
637
00:52:32,400 --> 00:52:37,160
Van wie mag je geen toespraak geven?
638
00:52:38,280 --> 00:52:41,880
De CEO.
-Ceo? Ik bel wel om het recht te zetten.
639
00:52:41,960 --> 00:52:45,880
Wie ga je bellen?
-Wie zei je nou? Moet ik om Ceo vragen?
640
00:52:45,960 --> 00:52:47,120
Mam…
641
00:52:51,120 --> 00:52:53,320
Wil je een gin-tonic?
642
00:53:16,160 --> 00:53:19,240
We kunnen papa nooit geven wat hij wil.
643
00:53:19,320 --> 00:53:23,960
Sorry, ik heb hier geen tijd voor.
Ik heb een jurk nodig voor vanavond.
644
00:53:24,040 --> 00:53:26,400
Een jurk?
-Het spijt me.
645
00:53:27,200 --> 00:53:28,840
Cristian.
646
00:53:30,680 --> 00:53:35,160
Ik kan niet zomaar m'n leven omgooien.
-Wie had het over zomaar?
647
00:53:35,240 --> 00:53:38,400
Ik ben dit leven gewend.
-Dat is geen reden.
648
00:53:38,480 --> 00:53:43,120
Ik kan geen ander mens worden.
-Dat word je ook niet.
649
00:53:43,200 --> 00:53:45,240
Ik ben jou niet.
650
00:53:46,680 --> 00:53:49,280
Je kunt me niet weer wegstoppen.
651
00:53:53,680 --> 00:53:56,480
Ik kan m'n leven niet omgooien.
-Waarom niet?
652
00:53:56,560 --> 00:54:00,720
Vanwege alles. Mario.
-We houden niet van hem.
653
00:54:00,800 --> 00:54:02,600
Collega's.
-Boeien.
654
00:54:02,680 --> 00:54:05,200
M'n zumba-maatjes.
-Laat ze doodvallen.
655
00:54:05,280 --> 00:54:08,480
Papa?
-Goed, hij zal wat tijd nodig hebben.
656
00:54:08,560 --> 00:54:10,680
Dit wordt z'n dood.
657
00:54:17,520 --> 00:54:21,000
Geef ze de kans om van je te houden
zoals je bent.
658
00:54:21,080 --> 00:54:23,120
Geef jezelf die kans.
659
00:54:24,800 --> 00:54:26,280
Het spijt me.
660
00:54:28,560 --> 00:54:32,520
Nee, dit kun je ons niet aandoen.
661
00:54:42,520 --> 00:54:44,920
Mosterdgeel is mooi.
662
00:54:45,720 --> 00:54:52,120
Wat zeg je van een kleur die wat meer…
Ik weet niet, wat meer bij ons past.
663
00:54:53,840 --> 00:54:55,720
Turquoise.
664
00:55:24,720 --> 00:55:26,000
Álvaro.
665
00:55:27,680 --> 00:55:31,920
Hé, Álvaro. Had je ook geen tijd
om naar huis te gaan?
666
00:55:32,000 --> 00:55:34,080
Ik wil een pak kopen.
667
00:55:34,160 --> 00:55:38,560
Als ik met de bus op en neer moet,
mis ik het eten.
668
00:55:38,640 --> 00:55:42,920
Dus ik maak me hier klaar.
-Wat is er gebeurd?
669
00:55:43,000 --> 00:55:45,600
Wat bedoel je?
-Je spiegelbeeld.
670
00:55:45,680 --> 00:55:48,440
Ik heb hem weggestuurd.
-Weggestuurd?
671
00:55:48,520 --> 00:55:53,440
Ja, je had gelijk. We zijn zo beter af.
Waar hebben we ze voor nodig?
672
00:55:54,800 --> 00:55:57,960
Nergens voor.
-Nee, ik had het mis.
673
00:55:58,040 --> 00:56:01,240
Hoe bedoel je?
-Kijk naar jezelf.
674
00:56:01,320 --> 00:56:05,440
Dat kan ik niet.
-Ik kan m'n stropdas niet eens omdoen.
675
00:56:06,640 --> 00:56:09,520
Kijk in de spiegel en zeg wat je ziet.
676
00:56:09,600 --> 00:56:11,680
Wat zie je?
-Niets.
677
00:56:11,760 --> 00:56:16,680
Precies, niets. Je kunt zijn wat je wilt.
Alles wat je maar wilt.
678
00:56:16,760 --> 00:56:19,840
Wat wil je zijn, Álvaro?
679
00:56:29,000 --> 00:56:31,320
Kijk nu eens.
680
00:56:32,280 --> 00:56:34,320
Deze vind ik mooi.
681
00:56:35,040 --> 00:56:37,640
Hoe duur is ie?
-Jij wist het, hè?
682
00:56:37,720 --> 00:56:39,520
Wat?
-Van Cristian.
683
00:56:39,600 --> 00:56:44,040
Geen idee wat er misging.
Hoe dan ook, hij is terug waar hij hoort.
684
00:56:44,120 --> 00:56:49,120
Waarom?
-Ben je onze jeugd soms vergeten?
685
00:56:50,120 --> 00:56:53,360
Natuurlijk.
Want daar heb ik mee afgerekend.
686
00:56:53,440 --> 00:56:57,760
Nee, jij hebt het verdrongen.
-Om jou te beschermen.
687
00:56:57,840 --> 00:57:01,520
Het gaat prima met ons.
-Dankzij de kalmeringsmiddelen.
688
00:57:01,600 --> 00:57:07,160
Goed, het is geen perfect leven,
maar is een leven ooit perfect?
689
00:57:07,240 --> 00:57:13,000
Ik vraag het: Is een leven ooit perfect?
Wij zien tenminste niet af.
690
00:57:13,080 --> 00:57:17,320
Niemand zit op Cristian te wachten.
Op ons.
691
00:57:19,240 --> 00:57:22,000
Goed, we gaan de jurk betalen.
692
00:57:22,080 --> 00:57:25,920
En dan mogen we vanavond
een paar glazen wijn drinken.
693
00:57:26,000 --> 00:57:30,280
Als je wilt zelfs een half glas gin-tonic.
Maar meer niet, hè?
694
00:57:30,360 --> 00:57:34,720
Dan loopt het uit de hand
en we mogen niet te laat thuiskomen.
695
00:57:34,800 --> 00:57:40,040
Want dan begint Bruna te blaffen
en gaan de buren klagen. En terecht.
696
00:58:04,560 --> 00:58:07,880
KAPSALON
697
00:58:54,280 --> 00:58:56,000
Ben jij Ariel?
-Ja, en jij?
698
00:58:56,080 --> 00:58:59,880
Cristina, de zus van Paula.
-O ja, ik had je niet herkend.
699
00:58:59,960 --> 00:59:02,760
We hebben elkaar
maar een paar keer ontmoet.
700
00:59:02,840 --> 00:59:05,240
Jullie werken samen, toch?
-Ja.
701
00:59:06,680 --> 00:59:10,720
Kan ik je ergens mee helpen?
-Nee, hoor.
702
00:59:10,800 --> 00:59:12,200
Wil je iets drinken?
-Ja.
703
00:59:12,280 --> 00:59:14,200
Loop maar mee dan.
704
00:59:23,600 --> 00:59:27,440
Antonia. Hoe is het met jou?
-Prima. Luister…
705
00:59:27,520 --> 00:59:30,480
Ik ga een pak kopen voor het feest.
706
00:59:30,560 --> 00:59:35,720
Klinkt goed. Het wordt vast gezellig.
Ik ben nog nooit op een feest geweest.
707
00:59:36,800 --> 00:59:39,680
Dan kom je toch ook?
-Doe niet zo raar.
708
00:59:39,760 --> 00:59:42,720
Je bent familie.
-Het is niet hetzelfde.
709
00:59:42,800 --> 00:59:47,920
Het is precies hetzelfde. Toe, kom ook.
-Wat zullen de mensen wel denken?
710
00:59:48,000 --> 00:59:52,400
De mensen, Antonia,
kunnen oprotten en doodvallen.
711
00:59:53,040 --> 00:59:56,200
Ja, maar…
Sorry, dat was een reflex.
712
00:59:56,280 --> 00:59:59,640
Geeft niks,
het was een natuurlijke reactie.
713
00:59:59,720 --> 01:00:01,400
Jij sloeg mij eerst.
714
01:00:01,480 --> 01:00:05,000
Ik sloeg zachter,
maar het is een mooi gebaar.
715
01:00:05,080 --> 01:00:07,440
Heb ik je pijn gedaan?
-Welnee.
716
01:00:07,520 --> 01:00:10,680
Het ziet een beetje rood.
-Ik merk er niks van.
717
01:00:10,760 --> 01:00:15,920
Pijn is relatief. Wat jij voelt,
voel ik misschien niet, en ik wil meer.
718
01:00:17,800 --> 01:00:21,480
Ik ga voordat de winkel dichtgaat.
Tot straks.
719
01:00:40,120 --> 01:00:41,320
Wat is dat?
720
01:01:30,760 --> 01:01:34,240
Hoi, ik ben Pol. Wie ben jij?
721
01:01:35,080 --> 01:01:40,760
Hoi, Pol. Ik ben Cris… Cristina.
722
01:01:40,840 --> 01:01:43,160
Cristina? Aangenaam.
723
01:01:43,960 --> 01:01:47,000
Insgelijks.
-Wat brengt jou hier?
724
01:01:47,080 --> 01:01:53,040
Ik wilde m'n haar laten knippen,
maar jullie hebben een feestje.
725
01:01:53,120 --> 01:01:58,400
Ik wil je best knippen, hoor.
Ik heb het zo bijgepunt. Ik werk hier.
726
01:01:59,800 --> 01:02:04,520
Super.
-Ik hoef het alleen bij te punten, toch?
727
01:02:06,160 --> 01:02:09,200
Nou, ik weet het niet.
728
01:02:10,080 --> 01:02:12,840
Sinds ik hier ben…
729
01:02:13,880 --> 01:02:18,240
Als ik deze kapsels zo zie,
ik weet niet, misschien…
730
01:02:20,560 --> 01:02:22,480
Deze?
-Die?
731
01:02:22,560 --> 01:02:26,040
Nee, zeker?
-Het is iets heel anders, maar het kan.
732
01:02:28,880 --> 01:02:30,400
Oké, misschien…
733
01:02:35,000 --> 01:02:36,520
Iets klassiekers?
734
01:02:37,600 --> 01:02:39,040
Wat ik heb?
735
01:02:40,200 --> 01:02:41,720
Ben jij dat?
736
01:02:49,520 --> 01:02:51,240
Wat denk je?
737
01:02:51,320 --> 01:02:56,120
Wat jij wilt, Cristina.
Je moet het wel zeker weten, want…
738
01:02:56,200 --> 01:02:58,080
Cristian.
-Wat?
739
01:03:00,120 --> 01:03:01,600
Ik heet…
740
01:03:02,800 --> 01:03:04,840
Ik heet Cristian.
741
01:03:07,160 --> 01:03:08,680
Hoi, Cristian.
742
01:03:09,360 --> 01:03:11,320
Ik ben Pol.
743
01:03:14,560 --> 01:03:16,080
Hoi, Pol.
744
01:03:28,880 --> 01:03:33,080
Zie je wat ik bedoel?
Al die haat en valsheid.
745
01:03:33,160 --> 01:03:37,640
Altijd maar die akelige gedachten.
Zo kun je niet leven.
746
01:03:37,720 --> 01:03:42,920
Het zijn aardige mensen. Ze hebben
zo hun grillen, maar ze zijn aardig.
747
01:03:44,240 --> 01:03:47,000
Raad eens welke jurk we aantrekken.
748
01:03:59,240 --> 01:04:04,240
Antonia of López staat niet op m'n lijst.
-Nee? En de portier?
749
01:04:04,320 --> 01:04:06,400
Ook niet.
750
01:04:06,480 --> 01:04:11,560
Mag ik naar binnen om Alberto te zoeken?
-Nee, niet als u niet op de lijst staat.
751
01:04:11,640 --> 01:04:15,440
Wilt u dan even kijken?
Hij is dik, bleek, harig…
752
01:04:15,520 --> 01:04:19,240
Dat mag ik niet. Misschien later als…
753
01:04:19,320 --> 01:04:23,280
Mevrouw, ik snap het,
maar ik ben helemaal opgedoft…
754
01:04:23,360 --> 01:04:26,120
Als u wilt, mag u wachten in de bar.
755
01:04:26,200 --> 01:04:28,600
Wees vrij. Wees jezelf.
756
01:04:29,480 --> 01:04:30,800
Goed dan.
757
01:04:35,040 --> 01:04:39,160
Dank u wel. Hartelijk bedankt.
758
01:04:43,400 --> 01:04:47,120
Sorry, ik ben een beetje zenuwachtig,
maar…
759
01:04:47,200 --> 01:04:50,160
Allereerst, goedenavond.
760
01:04:51,600 --> 01:04:57,240
Ik heb vandaag veel
over m'n toespraak nagedacht en…
761
01:04:57,320 --> 01:05:01,240
Eerlijk gezegd heb ik
helemaal niets voorbereid.
762
01:05:02,960 --> 01:05:06,880
De existentiële leegte,
de erfenis van het postmodernisme…
763
01:05:06,960 --> 01:05:11,680
…heeft de cosmetica-industrie
vele jaren blootgesteld…
764
01:05:11,760 --> 01:05:15,400
…aan onrealistische,
valse schoonheidsidealen.
765
01:05:15,480 --> 01:05:18,760
Beelden die bepalen
hoe we eruit moeten zien.
766
01:05:18,840 --> 01:05:24,240
Die een onmogelijke perfectie eisen.
Want niemand is perfect.
767
01:05:24,320 --> 01:05:28,360
We zijn allemaal verschillend.
768
01:05:28,440 --> 01:05:31,440
En ware schoonheid zit hier.
769
01:05:32,600 --> 01:05:34,920
Hier, in ons hart.
770
01:05:36,080 --> 01:05:40,600
Ik denk dat we onze complexen
aan de kant moeten schuiven…
771
01:05:40,680 --> 01:05:43,360
….en onze maskers moeten afzetten…
772
01:05:43,440 --> 01:05:47,000
…zonder bang te zijn
om te laten zien wie we zijn.
773
01:05:50,760 --> 01:05:54,760
Zonder bang te zijn om onszelf te zijn.
774
01:05:57,920 --> 01:05:59,240
Dank u wel.
775
01:06:06,000 --> 01:06:07,840
Dit is voor jullie.
776
01:06:17,040 --> 01:06:22,360
Oké. Gefeliciteerd, Medina Cosmetics.
Het feest kan losbarsten.
777
01:06:39,720 --> 01:06:43,080
We zijn trots op je.
-Jij had je twijfels.
778
01:06:43,160 --> 01:06:45,240
Niet…
-Over die dikzak.
779
01:06:45,320 --> 01:06:48,880
Nou ja, eerst…
-Hij nam het hele beeld in beslag.
780
01:06:48,960 --> 01:06:50,040
Het idee was…
781
01:06:50,120 --> 01:06:53,480
Hij twijfelde ook aan jou.
Als jonge vrouw.
782
01:06:53,560 --> 01:06:55,120
Ik heb nooit gezegd…
783
01:06:55,200 --> 01:06:58,080
Zag je hun reactie?
Ze waren dolenthousiast.
784
01:06:58,160 --> 01:07:03,320
Zeker weten. Laten we erop proosten.
-Op Paula, onze rijzende ster.
785
01:07:03,400 --> 01:07:07,080
Dank u wel.
Bedankt dat u in me gelooft…
786
01:07:07,160 --> 01:07:12,080
Godverdomme, dat was geniaal.
787
01:07:12,160 --> 01:07:16,720
Het was geweldig, Paula.
Je hebt het fantastisch gedaan.
788
01:07:16,800 --> 01:07:19,680
Het was geweldig, toch?
789
01:07:19,760 --> 01:07:21,920
We zijn dolblij.
-Ja.
790
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
Wij viertjes, hè? Proost.
791
01:07:26,800 --> 01:07:30,680
Wat is er aan de hand?
-Ariel is een topper.
792
01:07:30,760 --> 01:07:33,720
Heeft hij je haar geknipt?
-Nee, Pol.
793
01:07:33,800 --> 01:07:37,400
Je stinkt naar drank.
-Ik heb een paar biertjes gehad.
794
01:07:37,480 --> 01:07:39,520
En wat MDMA.
795
01:07:39,600 --> 01:07:45,120
Heeft die klootzak je gedrogeerd?
-Die klutzak… Moet je kijken.
796
01:07:45,200 --> 01:07:48,720
Wat is dat?
-Een binder. Van Noa gekregen.
797
01:07:48,800 --> 01:07:54,560
Waar heb je die voor nodig?
-Zie je dat dan niet? Ik ben vrij.
798
01:07:58,080 --> 01:07:59,680
Ik ben mezelf.
799
01:07:59,760 --> 01:08:02,000
Waar heb je het over?
-Paula…
800
01:08:05,640 --> 01:08:07,600
Ik ben Cristian.
801
01:08:09,200 --> 01:08:12,240
Ik ben… Cristian.
802
01:08:17,320 --> 01:08:21,240
Paula. Ik weet niet wie ik ben.
Ik heb geprobeerd mezelf te zijn…
803
01:08:21,319 --> 01:08:24,960
…maar ik weet niet wie ik ben.
Wie ben ik?
804
01:08:25,040 --> 01:08:28,160
Geen idee.
-Wat als ik niemand blijk te zijn?
805
01:08:29,560 --> 01:08:31,359
Help me, Paula.
806
01:08:31,439 --> 01:08:33,200
Alsjeblieft.
807
01:08:34,880 --> 01:08:36,359
Help me, Paula.
808
01:08:40,960 --> 01:08:45,880
Ja? Hallo? Test, test…
Kunnen jullie me horen?
809
01:08:48,319 --> 01:08:54,080
Dit was niet gepland, maar vanavond
draait het om spontaniteit.
810
01:08:54,160 --> 01:08:57,960
Bedankt, jongens, voor de begeleiding.
811
01:08:58,040 --> 01:09:00,359
Paula, deze is voor jou.
812
01:09:01,560 --> 01:09:06,040
Je hebt ons geleerd om het beste
in onszelf naar boven te halen.
813
01:09:10,399 --> 01:09:12,319
als ik verder…
814
01:09:16,399 --> 01:09:21,240
als ik verder moest
zonder jou in mijn leven
815
01:09:21,319 --> 01:09:22,479
Stomme dikzak.
816
01:09:22,560 --> 01:09:25,319
dan zou m'n verdriet groot zijn
817
01:09:26,680 --> 01:09:29,160
het zou erg veel pijn doen
818
01:09:30,279 --> 01:09:35,479
ik zou met je meegaan
naar het einde van de wereld
819
01:09:35,560 --> 01:09:39,240
ik kan niet zonder jouw warmte
820
01:09:40,439 --> 01:09:43,279
zonder jou weet ik niet wie ik ben
821
01:09:44,160 --> 01:09:47,640
ik zou je liefde niet kunnen missen
822
01:09:47,720 --> 01:09:51,000
daar mag je nooit aan twijfelen
823
01:09:51,080 --> 01:09:54,840
kus me dan
ik hou van je
824
01:09:54,920 --> 01:09:59,720
zonder jou zou ik verloren zijn
825
01:09:59,800 --> 01:10:03,480
niets kan tornen aan mijn liefde voor jou
826
01:10:03,560 --> 01:10:07,560
je zult altijd weten dat ik van je hou
827
01:10:07,640 --> 01:10:10,480
ik wil niet dat je weggaat
828
01:10:10,560 --> 01:10:13,920
ik wil elke morgen je gezicht zien
829
01:10:14,000 --> 01:10:17,240
niets kan tornen aan mijn liefde voor jou
830
01:10:17,320 --> 01:10:21,280
je zult altijd weten dat ik van je hou
831
01:10:21,360 --> 01:10:24,520
zonder jouw ogen ben ik blind
832
01:10:24,600 --> 01:10:30,320
niets kan tornen aan mijn liefde voor jou
833
01:10:34,400 --> 01:10:36,200
Paula, ik hou van je.
834
01:10:37,240 --> 01:10:41,280
En volgens mij voel jij ook iets
voor jouw schatje.
835
01:10:41,360 --> 01:10:42,880
Zeg maar niets.
836
01:10:43,880 --> 01:10:45,680
Alberto, nee.
837
01:10:46,480 --> 01:10:47,360
Nee.
838
01:10:50,640 --> 01:10:53,960
Brand.
839
01:11:09,120 --> 01:11:10,720
Wees vrij.
840
01:11:11,760 --> 01:11:13,400
Wees jezelf.
841
01:11:18,800 --> 01:11:21,640
Wees vrij. Wees jezelf.
842
01:11:25,000 --> 01:11:26,680
Paula.
843
01:11:46,800 --> 01:11:49,800
Wat is er?
-Ik weet het niet.
844
01:12:02,560 --> 01:12:03,680
BRAND IN HOTEL
845
01:12:03,760 --> 01:12:07,360
Wat een ramp.
Gelukkig is er niemand gewond geraakt.
846
01:12:08,200 --> 01:12:12,720
Maar goed… Je weet dat ik je
altijd heb gesteund, toch?
847
01:12:12,800 --> 01:12:17,280
Maar na wat er gebeurd is
moet er iets veranderen.
848
01:12:17,360 --> 01:12:18,600
Ja, dat zal wel.
849
01:12:18,680 --> 01:12:21,480
We zijn je positie aan het heroverwegen.
850
01:12:21,560 --> 01:12:25,480
We willen veranderen,
maar zonder al te veel risico te nemen.
851
01:12:25,560 --> 01:12:29,040
Exact. Wat zou jij veranderen
aan onze boodschap?
852
01:12:29,120 --> 01:12:32,960
De cosmetica-industrie
wordt al jaren gedomineerd…
853
01:12:33,040 --> 01:12:38,200
Nee, dat hebben we gisteren al gehoord.
-Kom met iets concreets.
854
01:12:38,280 --> 01:12:41,680
Het hoeven
geen enorme veranderingen te zijn.
855
01:12:41,760 --> 01:12:46,440
Ik zou vasthouden aan de concepten
vrijheid en expressie, die spreken aan…
856
01:12:46,520 --> 01:12:49,480
…maar ik zou de radicale ideeën loslaten.
857
01:12:49,560 --> 01:12:52,760
Geen mensen met overgewicht,
geen transgenders.
858
01:12:52,840 --> 01:12:58,000
Want dat zou verkeerd kunnen vallen.
Het is een minderheidsmarkt.
859
01:12:58,080 --> 01:13:00,960
We weten niet wie je gaat vervangen.
-Paula?
860
01:13:01,040 --> 01:13:02,800
Dat is niet zeker.
861
01:13:03,480 --> 01:13:06,720
Luister, even tussen ons.
862
01:13:06,800 --> 01:13:11,440
We zijn hier om make-up te verkopen,
niet om de wereld te veranderen.
863
01:13:13,320 --> 01:13:16,280
Gaat het een beetje?
-Ja, hoor.
864
01:13:17,320 --> 01:13:18,840
Kan niet beter.
865
01:13:25,240 --> 01:13:28,240
Wat is er aan de hand? Álvaro.
866
01:13:29,240 --> 01:13:32,000
Wat doe ik hier? Wat gebeurt er?
867
01:13:33,880 --> 01:13:37,360
Je kunt me dit niet aandoen.
-Dit is wat jij wilde.
868
01:13:37,440 --> 01:13:39,680
Daar ben ik niet zo zeker van.
869
01:13:39,760 --> 01:13:44,080
Het is zo, maar jij durfde het niet.
Daarom zijn we van plek gewisseld.
870
01:13:44,160 --> 01:13:46,440
Maar moet ik hier dan blijven?
871
01:13:46,520 --> 01:13:47,960
Moet ik hier blijven?
872
01:13:49,680 --> 01:13:51,920
Hier?
-Ik heb hier recht op.
873
01:13:52,000 --> 01:13:54,480
Ook al moeten we opnieuw beginnen.
874
01:13:54,560 --> 01:13:58,400
Dit is raar, ik wil niet…
-Je mag het niet overnemen.
875
01:14:00,120 --> 01:14:04,440
Dat weet ik, maar…
-Kijk niet zo sip. Ik doe dit voor jou.
876
01:14:05,280 --> 01:14:08,160
Kop op. Het komt allemaal goed.
877
01:14:08,240 --> 01:14:09,640
We zullen zien.
878
01:14:09,720 --> 01:14:13,440
Alles komt goed.
We doen het stap voor stap.
879
01:14:15,840 --> 01:14:17,800
Alles komt goed.
880
01:14:23,120 --> 01:14:24,480
Hoe zie ik eruit?
881
01:14:31,440 --> 01:14:33,520
Heel knap.