1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,920 --> 00:00:22,800 NETFLIX PRESENTEERT 4 00:00:46,280 --> 00:00:48,280 Hij is prachtig. 5 00:00:49,680 --> 00:00:52,720 Ik vind hem mooi, omdat hij mij echt goed weergeeft. 6 00:00:53,720 --> 00:00:58,120 Ja, het ziet er heel natuurlijk uit. Jij bent het echt. 7 00:00:59,200 --> 00:01:02,720 De fotograaf werkt voor Vanity Fair. -Stond jij daarin? 8 00:01:02,800 --> 00:01:07,080 Nee, we zijn alleen bevriend. Ik heb hem hier gehangen… 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,720 …omdat hij me herinnert aan wie ik ben. 10 00:01:11,720 --> 00:01:13,320 Waar ik van hou. 11 00:01:13,960 --> 00:01:16,520 Het schoonheidswereldje kan oppervlakkig zijn. 12 00:01:16,600 --> 00:01:20,800 Zeker. -Daarom hou ik van de natuur. 13 00:01:22,760 --> 00:01:24,640 Ik hou van echte mensen. 14 00:01:26,800 --> 00:01:28,200 Echte vrouwen. 15 00:01:30,000 --> 00:01:32,600 Zullen we gaan? -Waarheen? 16 00:01:57,240 --> 00:01:59,920 Dat was echt slecht. -Ja, ik was niet best. 17 00:02:00,000 --> 00:02:02,760 Zeker niet. -Hou op, ik heb hoofdpijn. 18 00:02:02,840 --> 00:02:05,640 Ik ook, en pijn aan m'n poesje. 19 00:02:05,720 --> 00:02:11,680 Die arme ziel hunkerde echt naar goede seks. Ik hoop dat ze niet verliefd wordt. 20 00:02:11,760 --> 00:02:15,360 Zou hij hebben gezien hoe vies ik 't vond? -Ik hoop het niet. 21 00:02:15,440 --> 00:02:18,760 Je wil niet dat de baas het op je heeft gemunt. 22 00:02:18,840 --> 00:02:23,200 Hé, alles goed? -Ja, hoor. 23 00:02:23,280 --> 00:02:24,600 Ik vond het heel fijn. 24 00:02:25,600 --> 00:02:27,200 Jij ook? 25 00:02:33,200 --> 00:02:34,600 Vond je het lekker? 26 00:03:43,320 --> 00:03:45,920 We zijn perfect imperfect. 27 00:03:46,000 --> 00:03:47,440 We zijn uniek. 28 00:03:47,520 --> 00:03:48,800 MEDINA COSMETICS 29 00:03:49,520 --> 00:03:51,040 BESTAAT 50 JAAR 30 00:03:52,000 --> 00:03:55,320 WE WILLEN HET VIEREN MET JULLIE. MET JULLIE ALLEMAAL 31 00:03:55,400 --> 00:03:58,880 UNIEK ANDERS 32 00:04:01,480 --> 00:04:05,320 VRIJ 33 00:04:07,840 --> 00:04:11,040 Wat gaan we eten? -Laat jezelf zien. 34 00:04:11,120 --> 00:04:13,520 Cristina? 35 00:04:13,600 --> 00:04:15,680 Wie je ook bent. 36 00:04:16,520 --> 00:04:20,240 Wat kijk je? -Een video van m'n zus. 37 00:04:20,320 --> 00:04:23,320 Er is niemand zoals jij. -Is dat een jongen of een meisje? 38 00:04:23,399 --> 00:04:27,800 Ze was een meisje, maar nu… Ik weet het niet. 39 00:04:29,760 --> 00:04:32,800 Wees vrij. Wees jezelf. 40 00:04:32,880 --> 00:04:34,400 50 JAAR SCHOONHEID 41 00:04:34,480 --> 00:04:38,360 Post je hem zonder hem te laten zien? -Dat maakt Álvari niet uit. 42 00:04:38,440 --> 00:04:41,480 Hij kijkt er nooit naar. -Dat betwijfel ik. 43 00:04:41,560 --> 00:04:45,640 Het past niet bij het imago van het merk. -Dat was juist de bedoeling. 44 00:04:45,720 --> 00:04:50,160 Je kunt niet zomaar doen wat je wil. Daar kom ik mee in de problemen. 45 00:04:50,240 --> 00:04:55,480 Toe nou, Cris. -Er zijn regels en voorschriften. 46 00:04:55,560 --> 00:05:00,520 Regels, regels. Je klinkt net als papa. -Doe maar waar je zin in hebt. 47 00:05:00,600 --> 00:05:04,000 Je kunt me ook steunen. Ben je nou m'n zus of niet? 48 00:05:04,080 --> 00:05:08,600 Wat denk je dat dit is? -Je zei niet eens of je hem leuk vond. 49 00:05:08,680 --> 00:05:12,200 Ik vond hem leuk, het was een mooie video. 50 00:05:12,280 --> 00:05:15,640 Maar je doet altijd waar je zelf zin in hebt. 51 00:05:15,720 --> 00:05:18,160 Zo werkt het niet. Als ze je inhuren… 52 00:05:18,240 --> 00:05:21,280 Oké, boomer. Ik zie je morgen. -Pau… 53 00:05:28,640 --> 00:05:32,560 Ze is jaloers. -Misschien is het niks. 54 00:05:32,640 --> 00:05:35,920 Ze is jaloers, Paula. -Waarom zou m'n zus jaloers zijn? 55 00:05:36,000 --> 00:05:40,840 Omdat ze niet eens van zichzelf houdt. -Misschien moet ik hem niet posten. 56 00:05:40,920 --> 00:05:46,240 Wat? Zodat niemand hem ziet? -Zachtjes. Ik word nerveus van je. 57 00:05:47,040 --> 00:05:50,720 Na al dat werk. Hoeveel versies hebben we gemaakt? 58 00:05:50,800 --> 00:05:53,920 Het is eng, ik trek me haar commentaar altijd aan. 59 00:05:56,920 --> 00:05:59,160 Paula. -Wat? 60 00:05:59,240 --> 00:06:03,280 We hebben haar goedkeuring niet nodig. Nooit. 61 00:06:12,760 --> 00:06:14,320 Verstop je niet. 62 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 Wees niet bang om je te laten zien. 63 00:06:18,840 --> 00:06:21,080 Wie je ook bent. 64 00:06:21,680 --> 00:06:24,040 Wees vrij. Wees jezelf. 65 00:06:31,880 --> 00:06:33,160 Wat is er? 66 00:06:34,600 --> 00:06:38,440 We moeten weer eens naar Rosa gaan. -Hou op. 67 00:06:38,520 --> 00:06:42,680 We hebben geen psycholoog nodig. Het gaat prima met ons. 68 00:06:42,760 --> 00:06:47,080 Prima. We zijn mooi, we doen ons werk goed. 69 00:06:47,160 --> 00:06:50,600 Mario houdt van ons. Papa is gek op ons. 70 00:06:50,680 --> 00:06:56,680 Bruna blaft veel, maar welke hond doet dat nou niet? Toch? 71 00:06:57,920 --> 00:07:00,400 Ik zie je graag lachen. 72 00:07:31,880 --> 00:07:35,760 Wat doe je? -Roept dit geen herinneringen op? 73 00:07:35,840 --> 00:07:41,200 Jawel, nare herinneringen. Waarom zing je zo debiel? 74 00:07:42,520 --> 00:07:45,800 Ik werd wakker met dit liedje in m'n hoofd. 75 00:07:46,360 --> 00:07:48,080 Kleed je aan, we komen te laat. 76 00:08:06,840 --> 00:08:10,960 Fantastisch, meiden. Heel goed. We proberen een nieuw liedje. 77 00:08:11,040 --> 00:08:16,160 Meer fitness en iets intenser. Jullie kunnen uit drie dingen kiezen. 78 00:08:16,240 --> 00:08:20,880 De eerste optie: voeten bij elkaar, een lunge naar achteren en terug. 79 00:08:20,960 --> 00:08:27,800 Een lange lunge naar achteren en terug. Hou je rug altijd recht… 80 00:08:43,360 --> 00:08:47,000 …en gebruik die billen. We gaan ervoor. 81 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Hoe gaat het? 82 00:09:24,960 --> 00:09:29,320 Gaat het wel? -Jawel. Ik gleed bijna uit. 83 00:09:29,400 --> 00:09:33,240 Je moet oppassen, deze vloer is gevaarlijk. 84 00:09:38,320 --> 00:09:43,520 Welkom. We vieren het vijftigjarig bestaan van Medina Cosmetics. 85 00:09:44,640 --> 00:09:47,800 Ik ben trots dat ik deel mag uitmaken van deze familie. 86 00:09:50,280 --> 00:09:52,240 Ja, ik laat het hem weten. 87 00:09:52,320 --> 00:09:55,160 Goedemorgen, María. -Hallo, Álvaro. 88 00:09:57,400 --> 00:09:58,800 Hallo, Andrés. 89 00:09:59,600 --> 00:10:02,160 Goedemorgen. 90 00:10:04,120 --> 00:10:06,080 Juanito. -Goedemorgen. 91 00:10:14,000 --> 00:10:17,720 Wat hangt hier toch een positieve sfeer. -Ze zijn dol op je. 92 00:10:17,800 --> 00:10:19,280 Zeker, ja. 93 00:10:21,360 --> 00:10:22,360 Nog een selfie? 94 00:10:23,760 --> 00:10:26,200 'Ik heb zin in het feest van vanavond.' 95 00:10:26,280 --> 00:10:30,360 Hashtag Medina Cosmetics, Hashtag vijftig jaar schoonheid. 96 00:10:30,440 --> 00:10:32,520 Verder nog iets? -Nee, hoor. 97 00:10:32,600 --> 00:10:36,120 Hashtag zo elegant, hashtag stijl. 98 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 Zuchtte je nou? -Nee. 99 00:10:39,200 --> 00:10:40,880 Zuchtte je nou om mij? -Nee. 100 00:10:42,160 --> 00:10:44,800 Wat is dat voor muziek? Die muziek? 101 00:10:58,360 --> 00:11:00,600 Laat jezelf zien. 102 00:11:03,280 --> 00:11:05,640 Wat is dit? -Paula's video. 103 00:11:05,720 --> 00:11:07,920 Wie je ook bent. 104 00:11:09,440 --> 00:11:12,080 Zonder trucjes, zonder filters. 105 00:11:13,680 --> 00:11:15,760 Er is niemand zoals jij. 106 00:11:21,680 --> 00:11:23,600 Wees vrij. Wees jezelf. 107 00:11:33,360 --> 00:11:35,920 Dat was heel mooi, Paula. -Dank je wel. 108 00:11:36,000 --> 00:11:39,920 Ik kon dit alleen maken, omdat jullie zo open waren. 109 00:11:40,000 --> 00:11:45,080 Jullie zijn allemaal prachtig. -Wat gênant. 110 00:11:45,160 --> 00:11:51,800 Gênant? Helemaal niet, Mari Carmen. Er zijn zwanen, dolfijnen… 111 00:11:51,880 --> 00:11:57,040 …en Bengaalse tijgers, maar andere dieren zijn ook mooi. 112 00:11:57,120 --> 00:12:03,160 Er zijn luiaards, die zijn superschattig. Er zijn maki's, apen met een grote neus… 113 00:12:03,240 --> 00:12:04,640 …en zelfs kakkerlakken. 114 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 Die zijn ook schattig. 115 00:12:10,160 --> 00:12:14,840 Ik bedoel… Ik probeer alleen te zeggen dat we allemaal uniek zijn. 116 00:12:14,920 --> 00:12:18,600 Wij allemaal, ja. -Iedereen heeft iets speciaals. 117 00:12:18,680 --> 00:12:21,080 Iedereen heeft iets speciaals. 118 00:12:21,920 --> 00:12:23,000 Zelfs jij. 119 00:12:30,080 --> 00:12:31,360 Paula… 120 00:12:32,240 --> 00:12:33,280 Wat is dit? 121 00:12:34,120 --> 00:12:37,160 Heb je de video gezien, Álvaro? -Ja. 122 00:12:37,240 --> 00:12:41,320 Ik heb hem gepost en hij is ruim 10.000 keer geliket. Iedereen deelt hem. 123 00:12:41,400 --> 00:12:43,760 Hij is geweldig. -Heb je dat gepost? 124 00:13:02,560 --> 00:13:05,480 Goedemorgen, Mrs Cristina. -Hallo, Antonia. 125 00:13:05,560 --> 00:13:09,520 Wilt u een krant? Ze zijn gratis, maar wel goed. 126 00:13:09,600 --> 00:13:13,320 Nee, dank je. -Misschien spreekt dit thema u niet aan. 127 00:13:13,400 --> 00:13:17,720 Het gaat over het leven na de dood. De dood bestaat eigenlijk niet. 128 00:13:17,800 --> 00:13:20,920 Wat is er mis met de lift? -Niks, u bent gestrest. 129 00:13:21,000 --> 00:13:25,800 Ik vind het interessant. Ik weet niet hoe u over het leven na de dood denkt. 130 00:13:25,880 --> 00:13:28,000 Mensen praten niet graag… 131 00:13:38,080 --> 00:13:40,480 Geeft niks. -Die trut zei niet eens gedag. 132 00:13:40,560 --> 00:13:43,720 Stil. -Verdienen we dit? 133 00:13:43,800 --> 00:13:47,680 Zo te worden afgesnauwd? Wie denkt ze wel niet dat ze is? 134 00:13:47,760 --> 00:13:52,360 Ze behandelt je als uitschot. Ik ben conciërge, geen uitschot. 135 00:13:52,440 --> 00:13:54,920 Dat is iets anders. -Laat me met rust. 136 00:13:55,000 --> 00:13:57,520 Ik sleep haar aan haar haar over de vloer. 137 00:13:57,600 --> 00:14:01,840 Ze is een idioot, en jij ook. Omdat je je zo laat kleineren. 138 00:14:01,920 --> 00:14:04,560 Debiel. Stomme koe. 139 00:14:14,880 --> 00:14:17,880 Heb je niks te zeggen? Bevalt het beeld je niet? 140 00:14:18,960 --> 00:14:20,360 Hé… 141 00:14:21,480 --> 00:14:24,240 Hoi, Cristina. -Goedemorgen. 142 00:14:28,040 --> 00:14:31,080 Goedemorgen, Cristina. -Hoi, goedemorgen. 143 00:14:37,480 --> 00:14:39,320 Wees niet bang. 144 00:14:45,640 --> 00:14:47,320 Luister even naar me. 145 00:14:50,080 --> 00:14:51,640 We moeten praten. 146 00:14:57,240 --> 00:14:59,240 Goedemorgen. -Hoi. 147 00:15:02,760 --> 00:15:04,760 Waar ga je heen? Stop. 148 00:15:26,160 --> 00:15:27,960 Wie ben jij? 149 00:15:28,680 --> 00:15:30,080 Ik ben jou. 150 00:15:31,840 --> 00:15:36,320 Nee, jij bent mij niet. Wat heb je met m'n spiegelbeeld gedaan? 151 00:15:38,120 --> 00:15:40,200 Je kunt me niet blijven verstoppen. 152 00:15:41,240 --> 00:15:42,920 Waar heb je het over? 153 00:15:47,600 --> 00:15:49,400 Weet je het niet meer? 154 00:16:37,200 --> 00:16:40,080 Cristina, heb je m'n horloge gezien? 155 00:16:41,480 --> 00:16:43,520 Cristina. 156 00:16:44,600 --> 00:16:48,120 Cristina. Waar is ze? 157 00:16:48,760 --> 00:16:51,680 Cristina, we komen te laat. 158 00:17:02,560 --> 00:17:05,800 Je bent niet Cristina. Je bent altijd Christian geweest. 159 00:17:07,520 --> 00:17:08,320 Nee. 160 00:17:08,400 --> 00:17:13,359 Je weet het niet meer. Je hebt het uit je geheugen gewist. 161 00:17:13,440 --> 00:17:15,119 Maar hij is er nog. -Nee. 162 00:17:15,200 --> 00:17:17,920 Ik ben er nog. -Nee. 163 00:17:19,160 --> 00:17:20,680 Sorry. 164 00:17:22,040 --> 00:17:27,119 Waarom ben ik de laatste die van die video hoort? 165 00:17:27,200 --> 00:17:30,920 Je zei dat ik iets bijzonders moest posten voor het jubileum. 166 00:17:31,000 --> 00:17:34,640 Je moest het evenement promoten. In die video van jou… 167 00:17:34,720 --> 00:17:38,440 …zitten je rare vrienden en de buitenbeentjes van het kantoor. 168 00:17:38,520 --> 00:17:42,080 Het zijn geen buitenbeentjes. Ze zijn net als wij. 169 00:17:42,160 --> 00:17:43,760 Niet net als ik. 170 00:17:43,840 --> 00:17:48,360 Ik denk dat het fijn is als de werknemers zich herkennen… 171 00:17:48,440 --> 00:17:54,040 Ik schets even de context. We organiseren een groot feest met een topmodel. 172 00:17:54,120 --> 00:17:58,640 En jij hebt een video gemaakt van Mari Carmen van de administratie. 173 00:17:58,720 --> 00:18:03,320 Ze is een mooi mens, maar vanbinnen. En dat zie je niet in de video. 174 00:18:03,400 --> 00:18:08,120 Dus we gaan de video verwijderen. -Wat? Mooi niet. 175 00:18:08,200 --> 00:18:12,040 Mensen willen geen perfecte modellen meer zien. 176 00:18:12,120 --> 00:18:15,040 Hou op. -Die zijn niet echt. Ze zijn nep. 177 00:18:15,120 --> 00:18:18,320 Ze promoten het heteropatriarchale stereotype van een vrouw… 178 00:18:18,400 --> 00:18:24,280 …dat is gebaseerd op seksistische ideeën. -Weet je wat mensen willen zien? 179 00:18:24,360 --> 00:18:29,200 Ze willen luxe en schoonheid zien. Moet je luisteren. 180 00:18:29,280 --> 00:18:33,120 Hoe ziet de perfecte versie van jou eruit? Stel het je voor. 181 00:18:33,200 --> 00:18:34,200 Zie je het? 182 00:18:34,280 --> 00:18:39,200 Ben je dik? Nee, hè? Hoi, Cristina. Heb je bezoekjes gepland? 183 00:18:39,280 --> 00:18:42,840 Ja, het warenhuis El Corte Inglés. -Top. 184 00:18:42,920 --> 00:18:48,040 Smeer ze de make-upremovers aan, die verkopen voor geen meter. 185 00:18:48,120 --> 00:18:51,480 Ga ervoor. -Oké. 186 00:18:51,560 --> 00:18:56,000 Ik weet zeker dat het werkt. -Wat dacht je van een make-uptutorial? 187 00:18:56,080 --> 00:19:00,560 Toen je zus die liet zien, dacht ik: dit is wie we zoeken. 188 00:19:00,640 --> 00:19:05,280 Je hebt talent. Echt waar. En je bent beeldschoon. 189 00:19:09,640 --> 00:19:12,080 Wil je een kop koffie? -Nee. 190 00:19:12,960 --> 00:19:15,360 Medina Cosmetics, wat kan ik voor u doen? 191 00:19:16,560 --> 00:19:23,160 Als ik de foundation, het poeder en de concealer heb aangebracht… 192 00:19:24,120 --> 00:19:26,520 …maak ik m'n wenkbrauwen af. 193 00:19:26,600 --> 00:19:28,480 Daarvoor gebruik ik… 194 00:19:29,680 --> 00:19:31,080 …deze zwarte kleur… 195 00:19:32,720 --> 00:19:38,520 …en dit kwastje. Visagisten zeggen altijd dat ik dit fout doe… 196 00:19:38,600 --> 00:19:44,560 …en dat ik bruin moet gebruiken, maar zwart ziet er mooi uit. 197 00:19:45,640 --> 00:19:47,040 Ik ga ervoor. 198 00:20:08,720 --> 00:20:13,120 Trek je niks aan van die eikel. Hij weet niet waar hij het over heeft. 199 00:20:13,200 --> 00:20:15,840 Oude mannen zijn net als foutieve producten. 200 00:20:15,920 --> 00:20:19,000 Ze moeten uit de handel worden gehaald. 201 00:20:19,080 --> 00:20:23,640 Misschien haalt hij ons wel uit de handel. -'Misschien haalt hij ons uit de handel.' 202 00:20:24,760 --> 00:20:31,720 Sorry. Dat doen ze niet. Ze hebben ons nodig. Je moet slimmer te werk gaan. 203 00:20:31,800 --> 00:20:34,720 Misschien is dit alles wat we kunnen. 204 00:20:36,880 --> 00:20:41,600 Heb je niet gezien hoe ze naar ons keken? En dat ze klapten? 205 00:20:41,680 --> 00:20:46,600 Jawel. Ik zag hoop in hun ogen. 206 00:20:46,680 --> 00:20:48,280 Voor wie doen we dit? 207 00:20:49,880 --> 00:20:51,800 Voor… -Voor hen. 208 00:20:51,880 --> 00:20:56,080 Voor hen. Voor hen… 209 00:20:56,160 --> 00:20:58,320 Hoi, Paula. -Hoi. 210 00:20:58,400 --> 00:20:59,840 Paula? 211 00:21:01,280 --> 00:21:04,080 Gaat het wel? -Ja, hoor. Het is niks. 212 00:21:05,440 --> 00:21:10,880 Ik moet hem verwijderen. -Waarom? Hij was prachtig. Geweldig. 213 00:21:10,960 --> 00:21:15,880 Echt waar? -Zeker. Zo mooi en inspirerend. 214 00:21:15,960 --> 00:21:21,680 Ik had hem voor jullie gemaakt. Voor jullie allemaal. 215 00:21:21,760 --> 00:21:25,960 Ik haalde er echt kracht uit. 216 00:21:26,040 --> 00:21:28,760 Waarom zou het niet fijn zijn om jou te zijn? 217 00:21:28,840 --> 00:21:32,800 Dik, kaal, bleek en met donker haar. 218 00:21:32,880 --> 00:21:35,080 Waarom zou je onzeker zijn? 219 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 Waarom? 220 00:21:37,640 --> 00:21:39,600 Fijn dat je aan mijn kant staat. 221 00:21:41,920 --> 00:21:45,120 Natuurlijk. -Kun je dit op m'n bureau zetten? 222 00:21:45,200 --> 00:21:46,920 Ja, hoor. -Ik moet plassen. 223 00:21:47,000 --> 00:21:48,320 Veel plezier. 224 00:21:49,920 --> 00:21:53,200 Sorry. -Wat ben je toch een schatje. 225 00:21:57,520 --> 00:21:58,920 Dank je. 226 00:22:07,240 --> 00:22:09,080 Even kijken… 227 00:22:27,160 --> 00:22:29,880 Geweldig steakrestaurant. -Ik ken het niet. 228 00:22:29,960 --> 00:22:33,080 Ik ga er altijd met de vrouwtjes heen. -En klanten? 229 00:22:33,160 --> 00:22:35,720 Die vinden het geweldig. -Ik noteer het. 230 00:22:35,800 --> 00:22:37,520 Zeg, Álvaro. -Ja? 231 00:22:37,600 --> 00:22:40,480 Wat is dat voor video? -Van Paula. 232 00:22:40,560 --> 00:22:43,320 Paula? Een stagiaire? -De community manager. 233 00:22:43,400 --> 00:22:47,360 Ik wist dat dit niet van jou kwam. -Ik heb haar hem laten verwijderen. 234 00:22:47,440 --> 00:22:54,320 Nee, de CEO vond hem geweldig. Fris. En hij bevordert inclusie en diversiteit. 235 00:22:54,400 --> 00:23:00,800 Ze vond die rare dikzak leuk. Het is een goed voorbeeld van ons nieuwe imago… 236 00:23:00,880 --> 00:23:02,680 -…et cetera. -Welk nieuwe imago? 237 00:23:02,760 --> 00:23:04,800 Die bitch wil alles veranderen. 238 00:23:05,920 --> 00:23:07,440 Hoe bedoel je, 'alles'? 239 00:23:07,520 --> 00:23:12,160 Ze wil alles veranderen. Wij moeten het testen… 240 00:23:12,240 --> 00:23:15,560 …en de nieuwe communicatievisie introduceren. 241 00:23:15,640 --> 00:23:18,080 Welke visie? -Wat je zag in de video. 242 00:23:18,160 --> 00:23:24,680 Alles ligt al vast. M'n speech is al af. Ik kan hem nu niet meer veranderen. 243 00:23:24,760 --> 00:23:30,320 Nee. Jij presenteert vanmiddag de nieuwe strategie voor haar. 244 00:23:30,400 --> 00:23:32,680 Welke strategie? -Wat weet ik nou… 245 00:23:32,760 --> 00:23:35,560 …over vetzakken en travestieten? Jij hebt die video gepost. 246 00:23:35,640 --> 00:23:41,240 Niet waar, dat heeft Paula gedaan. -Dat meisje? Paula, natuurlijk. 247 00:23:41,320 --> 00:23:47,000 Praat met haar, zij heeft vast ideeën. Ze is jong. Ze kan haar visie uitleggen. 248 00:23:47,080 --> 00:23:52,000 Je kunt beter met Susana gaan praten. -Je weet hoe ze is. 249 00:23:52,080 --> 00:23:56,960 Die gestoorde bitch. -Noemde je haar nou een gestoorde bitch? 250 00:23:57,040 --> 00:24:01,560 Dat deed jij ook. -Pas op, het zijn moeilijke tijden. 251 00:24:01,640 --> 00:24:03,760 We moeten inclusief zijn. -Dat ben ik. 252 00:24:03,840 --> 00:24:09,120 Dat zijn we allebei. Om 15.30 uur wil ik de strategie zien. 253 00:24:09,200 --> 00:24:12,640 Vraag op z'n minst om uitstel. -Ik heb vertrouwen in je. 254 00:24:12,720 --> 00:24:14,120 Maar… 255 00:24:15,560 --> 00:24:18,920 Jezus. Dit wordt een ramp. 256 00:24:19,640 --> 00:24:24,400 Hé, schoonheid. Ik laat je vandaag m'n favoriete make-up zien. 257 00:24:24,480 --> 00:24:26,480 M'n favoriete make-up. 258 00:24:27,080 --> 00:24:31,960 De dingen die ik elke dag gebruik, zodat jij dat ook kunt gaan doen. 259 00:24:32,040 --> 00:24:33,480 M'n favoriete make-up. 260 00:24:33,560 --> 00:24:38,120 Voor overdag of voor 's avonds, voor school of voor werk. 261 00:24:38,200 --> 00:24:42,520 Eén, twee drie, draaien maar. 262 00:24:42,600 --> 00:24:46,440 Je bent een vies varken. -Shit. 263 00:24:50,280 --> 00:24:55,120 Worden we betaald om te rukken? Schaam je je niet? 264 00:24:55,200 --> 00:24:56,600 En je handen dan? 265 00:24:59,920 --> 00:25:04,360 Paula, dus? Nu snap ik het. Alles valt op z'n plaats. 266 00:25:04,440 --> 00:25:10,360 Paula is een goede keuze. Ze is knap en netjes. 267 00:25:10,440 --> 00:25:15,280 Ze is aardig voor ons, in tegenstelling tot alle andere meisjes. 268 00:25:15,360 --> 00:25:18,320 En ze noemde je een schatje. 269 00:25:18,400 --> 00:25:21,080 Precies. Ik denk… -Je hebt gelijk. 270 00:25:21,160 --> 00:25:24,240 Waarom kunnen we haar niet krijgen? -Waarom niet? 271 00:25:24,320 --> 00:25:28,400 Omdat we kaal worden en niet conventioneel knap zijn? 272 00:25:28,480 --> 00:25:32,880 Precies. We zijn perfect imperfect. Maar ik denk dat Paula… 273 00:25:32,960 --> 00:25:34,560 Kijk naar jezelf. Naar mij. 274 00:25:36,320 --> 00:25:39,880 Je bent spuuglelijk. -Wat? 275 00:25:39,960 --> 00:25:44,240 Misschien was ik niet duidelijk genoeg. Je bent spuuglelijk. 276 00:25:45,080 --> 00:25:48,680 De meeste vrouwen willen je niet eens een hand geven. 277 00:25:49,680 --> 00:25:52,880 Dat is niet waar. -Ben je Aitana vergeten? 278 00:25:52,960 --> 00:25:57,680 Dat is al lang geleden. -En Lucía? Gemma Hurtado? 279 00:25:57,760 --> 00:26:01,880 Toen was ik nog jong. -We waren al 36. 280 00:26:01,960 --> 00:26:08,200 Paula is anders, niet oppervlakkig. Ze kijkt naar iemands innerlijk. 281 00:26:09,200 --> 00:26:14,760 We hebben een speciale band. -Ja, hoor. Wat is er speciaal aan ons? 282 00:26:15,680 --> 00:26:19,360 Nou… -Tito, Tito, Tito. 283 00:26:19,440 --> 00:26:24,080 Je fantaseert te veel. Het gaat goed met ons. We voelen ons goed. 284 00:26:24,160 --> 00:26:26,480 Wil je weer pijn lijden? 285 00:26:30,800 --> 00:26:32,320 Zullen we het rukken afmaken? 286 00:26:36,440 --> 00:26:38,160 Alberto. -Aurora. 287 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 De koffiemachine is vastgelopen. 288 00:26:40,160 --> 00:26:43,960 Er moet waarschijnlijk water in. -Kun je het oplossen? 289 00:26:44,040 --> 00:26:46,920 Dadelijk heeft de conciërge niks meer te doen. 290 00:26:47,000 --> 00:26:50,760 Een cortado met sojamelk, zonder suiker. -Komt voor elkaar. 291 00:26:53,880 --> 00:26:55,560 Fijn dat je plek voor me had. 292 00:26:56,480 --> 00:26:59,520 Ik ben al maanden niet meer geweest. -Een jaar. 293 00:27:00,320 --> 00:27:05,080 Echt? Ik dacht dat ik het niet nodig had, dat het wel goed ging met me… 294 00:27:05,160 --> 00:27:08,480 Maar dat is duidelijk niet zo. 295 00:27:09,200 --> 00:27:13,880 Sorry dat ik ineens niet meer kwam. -Geeft niet. Wat kan ik doen? 296 00:27:13,960 --> 00:27:16,720 Blijkbaar… -Je had even kunnen bellen. 297 00:27:16,800 --> 00:27:20,960 Ik was druk met m'n werk. -Je hebt me geappt, Cristina. 298 00:27:21,040 --> 00:27:25,480 Een appje, nadat ik vier jaar naar je problemen heb geluisterd? 299 00:27:26,120 --> 00:27:30,800 Ik had het je wel laten weten. En ik had betaald. 300 00:27:30,880 --> 00:27:35,120 O, als je had betaald, dan is het niet erg. 301 00:27:36,360 --> 00:27:40,120 Sorry. -Goed, dat is verleden tijd. 302 00:27:40,200 --> 00:27:43,000 Hoe gaat het met je aseksuele echtgenoot? 303 00:27:43,080 --> 00:27:47,600 Fantaseer je nog steeds over vrouwen? -Nee, het gaat prima. 304 00:27:47,680 --> 00:27:50,840 Maar vandaag kreeg ik flashbacks naar m'n jeugd. 305 00:27:50,920 --> 00:27:56,120 Herinneringen uit je jeugd? Wat origineel, dat heeft verder niemand. 306 00:27:56,840 --> 00:28:02,360 Oké. Ik herinnerde me dat ik als klein meisje niet… 307 00:28:03,120 --> 00:28:05,520 Ik voelde me niet… 308 00:28:06,960 --> 00:28:10,680 Heel raar, alsof ik het uit m'n geheugen had gewist. 309 00:28:10,760 --> 00:28:17,240 Maar als ik erover nadenk, valt ineens alles op z'n plek. M'n onzekerheden… 310 00:28:20,600 --> 00:28:24,040 Alles goed? -Nee, ik kan dit niet. 311 00:28:24,120 --> 00:28:26,800 Waarom niet? -Je irriteert me. 312 00:28:26,880 --> 00:28:31,360 Ik vond je al nooit leuk. Je saaie leven, het gebrek aan initiatief. 313 00:28:31,440 --> 00:28:34,520 Nou, ik… -Sorry, we kunnen niet verder gaan. 314 00:28:35,360 --> 00:28:40,600 Ik kan je niet uitstaan. Ik heb zin om je in je gezicht te spugen. 315 00:28:41,520 --> 00:28:45,440 Je kunt beter gaan. Anders verkoop ik je nog een mep. 316 00:28:45,520 --> 00:28:48,000 Zo. Recht in je gezicht. 317 00:28:50,200 --> 00:28:52,240 Goed, dan… 318 00:28:53,120 --> 00:28:54,440 Waar ga je heen? 319 00:28:55,800 --> 00:28:57,600 Dat is dan zestig euro. 320 00:28:58,200 --> 00:28:59,400 Ja, natuurlijk. 321 00:29:06,120 --> 00:29:07,920 Paula, naar m'n kantoor. 322 00:29:17,200 --> 00:29:19,800 Ga je me ontslaan? -Nou… 323 00:29:19,880 --> 00:29:24,280 Ernesto was woest. 'Wie heeft deze vreselijke video gemaakt?' 324 00:29:24,360 --> 00:29:28,280 De rest zal ik je besparen. -Initiatief wordt hier niet aangemoedigd. 325 00:29:28,360 --> 00:29:30,520 Alleen saaie mensen… -Je hoeft niet weg. 326 00:29:30,600 --> 00:29:35,200 …zoals jij, Álvaro… Wat? -Wat? Ga zitten. 327 00:29:38,520 --> 00:29:41,080 Ik heb hem overgehaald. Je mag blijven. -Echt waar? 328 00:29:41,160 --> 00:29:46,520 Het was niet makkelijk. Hij wilde weten wie hiervoor verantwoordelijk was. 329 00:29:46,600 --> 00:29:50,400 Ik heb gezegd dat m'n team een familie is. We zijn familie. 330 00:29:50,480 --> 00:29:54,040 Bedankt, Álvaro. -We hebben een afspraak met de CEO. 331 00:29:54,120 --> 00:29:57,680 Ik ook? -Ja. Dat heb ik geregeld. 332 00:29:58,960 --> 00:30:03,360 Ik weet niet wat ik moet zeggen. -Niks. Ik voer het woord. 333 00:30:03,440 --> 00:30:05,680 Ik heb wel een paar vragen voor je. 334 00:30:05,760 --> 00:30:10,520 Wat wilde je overbrengen met de video? Waarom koos je die dikke man? 335 00:30:10,600 --> 00:30:15,120 Het imago van het bedrijf is duidelijk ouderwets. 336 00:30:15,200 --> 00:30:18,480 Vind je? -Ja, echt heel ouderwets. 337 00:30:18,560 --> 00:30:19,400 En verder? 338 00:30:19,480 --> 00:30:23,440 Het richt zich alleen op heteroseksuele cisvrouwen… 339 00:30:23,520 --> 00:30:28,240 …en is gebaseerd op onrealistische schoonheidsnormen. 340 00:30:28,320 --> 00:30:31,600 Daarom willen we een inclusiever imago… 341 00:30:31,680 --> 00:30:35,240 …want schoonheid is heel veelzijdig. 342 00:30:35,320 --> 00:30:39,400 Daarom willen we mannen en vrouwen… -En transgenders. 343 00:30:39,480 --> 00:30:43,320 Cismannen en -vrouwen, transgenders… -En non-binaire mensen. 344 00:30:43,400 --> 00:30:46,760 Mannen, vrouwen, transgenders… -En mensen die genderfluïde zijn. 345 00:30:46,840 --> 00:30:48,840 Meen je dat nou? -Ja. Paula zei… 346 00:30:48,920 --> 00:30:52,200 Dit is absurd. -Paula weet waar ze het over heeft. 347 00:30:52,280 --> 00:30:55,760 Misschien kan ze… -Wil je dat zij onze baan overneemt? 348 00:30:55,840 --> 00:30:59,080 Nou? Ik heb haar de kneepjes van het vak bijgebracht. 349 00:30:59,160 --> 00:31:03,240 Ik heb haar meegenomen naar klanten. Niet naar bordelen natuurlijk. 350 00:31:03,320 --> 00:31:08,640 Heeft ze me ooit bedankt? Nee. Ze liket m'n selfies nooit. 351 00:31:08,720 --> 00:31:11,880 Ik ga. -Ik like alle… Sorry? 352 00:31:11,960 --> 00:31:14,160 Ik ga. -Waarheen? 353 00:31:14,240 --> 00:31:16,560 Geen idee. -Waar heb je het over? 354 00:31:16,640 --> 00:31:20,320 Ik ben moe, Álvaro. Het ligt aan mij, niet aan jou. 355 00:31:20,400 --> 00:31:23,880 We hebben het altijd over hetzelfde. Over jou. 356 00:31:23,960 --> 00:31:27,160 We hebben het nooit over… -Waarover? 357 00:31:27,240 --> 00:31:30,120 Ik ben niet meer zo. -Sorry? 358 00:31:30,200 --> 00:31:33,800 Sorry, Álvaro. -Je kunt niet zomaar weggaan. 359 00:31:33,880 --> 00:31:35,680 Jawel, hoor. -O ja? Hoe dan? 360 00:31:35,760 --> 00:31:40,120 Door de deur. -Oké, oké. Wacht, Álvaro. Wacht. 361 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Waar wil je het over hebben? Films, actualiteiten? 362 00:31:43,400 --> 00:31:45,840 Daar gaat het niet om. -Internationale politiek? 363 00:31:45,920 --> 00:31:49,000 Dag. -Wacht. 364 00:31:49,080 --> 00:31:52,680 Niet vandaag. Ik heb je nodig. -En ik dan? 365 00:31:52,760 --> 00:31:56,840 Wat heb ik nodig? -Ja, wat heb je nodig? 366 00:31:56,920 --> 00:31:59,040 Dag, Álvaro. 367 00:32:00,400 --> 00:32:02,440 Álvaro. Álvaro. 368 00:32:03,200 --> 00:32:05,120 Álvaro. 369 00:32:25,160 --> 00:32:31,280 Álvaro, we moeten even naar de resultaten kijken als je tijd hebt. Álvaro? 370 00:32:47,360 --> 00:32:49,080 Álvaro. -Ja? 371 00:32:49,160 --> 00:32:52,680 We moeten naar de jaarresultaten kijken voor het rapport… 372 00:32:53,520 --> 00:32:55,760 Wat is er? -Hoezo? 373 00:32:55,840 --> 00:32:59,040 Je hebt geen… -Nee, klopt. 374 00:32:59,120 --> 00:33:01,560 Waarom niet? -Hij is weggegaan. 375 00:33:01,640 --> 00:33:03,520 Wat? -Hij heeft zich losgemaakt. 376 00:33:03,600 --> 00:33:05,680 Waar is hij heen? -Geen idee. 377 00:33:05,760 --> 00:33:10,040 Maar hoe kan hij… -Omdat we uit elkaar zijn. 378 00:33:14,240 --> 00:33:17,440 Ik ben Ángel Alferez. Welkom op m'n YouTube-kanaal. 379 00:33:17,520 --> 00:33:20,000 Hoe wist ik dat ik transgender was? 380 00:33:20,080 --> 00:33:24,880 Ik realiseerde me dat er iets niet klopte aan m'n zelfbeeld… 381 00:33:24,960 --> 00:33:26,920 …en aan hoe mensen me zagen. 382 00:33:27,000 --> 00:33:31,160 Ik verwees naar mezelf met mannelijke woorden en droeg de kleding van m'n vader. 383 00:33:31,240 --> 00:33:34,240 Ik voelde me niet prettig in m'n lichaam. 384 00:33:34,320 --> 00:33:37,960 Dat heet dysforie. Dan identificeer je je niet met je lichaam. 385 00:33:38,040 --> 00:33:42,800 De borsten die je in de spiegel ziet, zijn niet van jou. Die horen daar niet. 386 00:33:42,880 --> 00:33:46,720 Ik draag nu een binder, die maakt je borsten plat. 387 00:33:46,800 --> 00:33:49,280 'Binder' is een Engels woord. 388 00:33:49,360 --> 00:33:52,720 Het is een compressieband die je borsten verbergt. 389 00:33:52,800 --> 00:33:57,400 Ik ben een man en ik wil geen penis. Ik voel me goed zonder. 390 00:33:57,480 --> 00:34:02,840 Ik wist zeker dat ik geen vrouw was. Maar nu weet ik zeker dat ik ook geen man ben. 391 00:34:02,920 --> 00:34:07,520 Een tomboy is niet automatisch lesbisch. -Ik ben een non-binaire transgender. 392 00:34:07,600 --> 00:34:09,960 Van m'n vriendje, m'n vriendinnetje. Ik ben agender. 393 00:34:10,040 --> 00:34:14,719 Mensen: Ik ben een man in het lichaam van een vrouw. 394 00:34:22,600 --> 00:34:25,719 Wie ben ik? -Dat is wel duidelijk. 395 00:34:25,800 --> 00:34:28,600 Voor mij niet. -We kunnen met Paula praten. 396 00:34:28,679 --> 00:34:30,920 Met Paula? -Zij kan ons helpen. 397 00:34:42,719 --> 00:34:46,600 Vind je het normaal dat een spiegelbeeld verdwijnt? 398 00:34:46,679 --> 00:34:50,159 Nee, dat is niet normaal. -Nee, hè? 399 00:34:52,480 --> 00:34:55,000 Weet je wat? Hij kan me de pot op. 400 00:34:56,120 --> 00:34:58,880 Waar heb ik hem voor nodig? -Voor… 401 00:34:58,960 --> 00:35:02,480 Ja? Nergens voor. Helemaal nergens. 402 00:35:04,120 --> 00:35:05,600 Helemaal nergens voor. 403 00:35:07,200 --> 00:35:08,280 Nergens voor. 404 00:35:09,720 --> 00:35:12,400 Dag, heren. Willen jullie een krant? 405 00:35:12,480 --> 00:35:15,480 Hij is gratis, maar echt heel goed. 406 00:35:15,560 --> 00:35:19,400 Nee, dank je. -Oké. Hebben jullie zin in het feest? 407 00:35:19,480 --> 00:35:22,760 Vijftig jaar maar liefst. Dat is niet niks. 408 00:35:22,840 --> 00:35:26,400 Dit bedrijf bestaat al zo lang, dat is geweldig… 409 00:35:33,680 --> 00:35:36,480 Geeft niks. -Hoe bedoel je, 'geeft niks'? 410 00:35:36,560 --> 00:35:41,320 Hou daar eens mee op. -Begin nou niet weer. 411 00:35:41,400 --> 00:35:46,320 Die mensen zijn walgelijk. Ik vind alles walgelijk. Zelfs jou. 412 00:35:46,400 --> 00:35:50,120 Luister. Ten eerste: doe eens rustig. Rustig. 413 00:35:50,200 --> 00:35:53,600 Waarom zet je de boel niet in brand? -Hou daar eens over op. 414 00:35:56,600 --> 00:36:00,040 Weet je nog hoe dat parkietje krijste? 415 00:36:00,120 --> 00:36:02,040 Dat gekrijs. 416 00:36:07,960 --> 00:36:13,080 De geur van gebakken kip. Eentje was niet genoeg, dus we hebben er twee verbrand. 417 00:36:13,160 --> 00:36:16,440 En toen een derde. Nog meer gekrijs. 418 00:36:21,920 --> 00:36:25,360 Hou je mond. We gaan niemand in brand zetten. Jezus. 419 00:36:26,960 --> 00:36:29,960 Hallo. Wilt u een krant? 420 00:36:30,040 --> 00:36:32,720 Ze zijn gratis, maar dit is een goede. 421 00:36:34,080 --> 00:36:38,800 Hoe… Hoe bedoel je, je gaat je eigen weg? Welke weg? 422 00:36:38,880 --> 00:36:42,680 Ik vond het heel fijn, al die jaren samen… 423 00:36:42,760 --> 00:36:45,640 …maar nu moet ik m'n eigen ding doen. 424 00:36:47,560 --> 00:36:51,480 Waar heb je het over? -Het kan, Álvaro heeft het ook gedaan. 425 00:36:51,560 --> 00:36:56,240 Wat kan? -Hij heeft geen spiegelbeeld meer. 426 00:36:57,240 --> 00:36:59,760 Wat? -Je kunt gewoon weglopen. 427 00:36:59,840 --> 00:37:04,560 Dat kan ik niet, idioot. -Jawel. Probeer het maar. 428 00:37:04,640 --> 00:37:09,600 Alberto, ik kan niet weggaan zonder jou. Ik kan niet zomaar weglopen, alsof… 429 00:37:12,360 --> 00:37:14,240 Zie je? -Zet je me eruit? 430 00:37:14,320 --> 00:37:17,440 Nee, nee. Ik zeg alleen dat we even zonder elkaar… 431 00:37:17,520 --> 00:37:23,320 Zet je me eruit als een hond, na alles wat ik al die jaren voor je heb gedaan? 432 00:37:23,400 --> 00:37:26,760 Ik ben je dankbaar, maar ik denk dat het beter is… 433 00:37:26,840 --> 00:37:30,520 Denk je dat ik jou niet zat ben? -Nou, ga dan. 434 00:37:33,240 --> 00:37:39,200 Oké. Als je wil dat ik ga, dan ga ik. Maar dan voor altijd, hè? 435 00:37:39,280 --> 00:37:40,480 Je komt niet bij me huilen. 436 00:37:44,680 --> 00:37:47,840 Ik ga. -Oké. 437 00:37:48,440 --> 00:37:49,440 Oké, dan. 438 00:38:18,840 --> 00:38:21,040 Alberto. 439 00:38:21,120 --> 00:38:24,480 De printer is vastgelopen. Kun je even kijken? 440 00:38:24,560 --> 00:38:28,000 Nou, eigenlijk niet. -Waarom niet? 441 00:38:28,080 --> 00:38:31,200 Omdat het me geen hol interesseert. 442 00:38:31,280 --> 00:38:34,160 Het is mijn taak niet om de printer te maken. 443 00:38:34,240 --> 00:38:37,000 Ja, maar… -Het kan me geen reet schelen. 444 00:38:37,080 --> 00:38:40,320 De printer kan me geen ene reet schelen. 445 00:38:40,400 --> 00:38:43,720 Die kloteprinter kan de tering krijgen. 446 00:38:45,680 --> 00:38:49,960 M'n bureau staat daar. Geen idee waarom ik die kant op liep. 447 00:38:51,080 --> 00:38:54,800 Nee, de printer werkt niet. Heb je het niet gehoord? 448 00:38:54,880 --> 00:38:58,800 Weet je wie hem gaat repareren? Helemaal niemand. 449 00:39:03,360 --> 00:39:06,560 Ik heb nagedacht over wat we anders kunnen doen. 450 00:39:06,640 --> 00:39:10,720 Nieuw personeel, nieuwe verpakkingen… Ja, toch? 451 00:39:10,800 --> 00:39:15,840 Maar het is lastig. M'n vader is er niet meer, en toch is hij altijd aanwezig. 452 00:39:16,960 --> 00:39:20,800 Als we niet veranderen, maakt de concurrentie ons kapot. 453 00:39:20,880 --> 00:39:24,080 Juan weet dat. -Ja, de cijfers liegen niet. 454 00:39:24,160 --> 00:39:27,040 De verkoop daalt. Als we niet snel ingrijpen… 455 00:39:27,120 --> 00:39:32,360 Dus toen ik die video zag, dacht ik: 'Wees vrij, wees jezelf, echt jezelf.' 456 00:39:32,440 --> 00:39:37,120 Ik ben niet voor niets de CEO. Ik heb er ook iets over te zeggen. 457 00:39:37,200 --> 00:39:41,320 Natuurlijk, uw mening is bepalend. -We eren het verleden… 458 00:39:41,400 --> 00:39:45,080 …maar ik wil ook iets doen om de toekomst te eren. 459 00:39:46,040 --> 00:39:50,120 En jij bent onze gids, Álvaro. Wat heb je voor ons? 460 00:39:53,480 --> 00:39:59,080 Nou ja, ik had niet veel tijd om me voor te bereiden, maar ik… 461 00:40:00,080 --> 00:40:04,480 …heb wat opmerkingen bij… Eens even zien. 462 00:40:05,400 --> 00:40:10,280 In feite vind ik dat we de mensen moeten aanspreken. 463 00:40:11,920 --> 00:40:14,400 We moeten ons losmaken van sekse. 464 00:40:14,480 --> 00:40:16,960 Of niet van sekse, maar van gender. 465 00:40:17,760 --> 00:40:23,440 Want gender en sekse is niet hetzelfde. Nou ja, soms wel. 466 00:40:23,520 --> 00:40:26,480 Soms komt het overeen, maar niet altijd. 467 00:40:26,560 --> 00:40:31,680 Dus ja, als het op het aanspreken van mensen aankomt… 468 00:40:31,760 --> 00:40:35,160 …moeten we praten met mensen… 469 00:40:36,640 --> 00:40:42,280 Sekse doet er niet toe. Gender is waar het om draait. 470 00:40:43,520 --> 00:40:45,520 Gender dus. 471 00:40:46,160 --> 00:40:49,960 Wat ik probeer te zeggen is… 472 00:40:50,960 --> 00:40:52,400 Waarom? 473 00:40:56,080 --> 00:40:57,320 Of niet. 474 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 Mensen… 475 00:41:03,640 --> 00:41:05,800 Álvaro? -Ja? 476 00:41:06,560 --> 00:41:09,880 Ga verder. -Ja, natuurlijk. Sorry. 477 00:41:11,440 --> 00:41:14,360 Mensen… Wat ik… Het is eenvoudig. 478 00:41:17,200 --> 00:41:19,720 Paula, hoe kijk jij ertegenaan? 479 00:41:20,640 --> 00:41:23,760 Ik? -Ja, wat zijn jouw ideeën? 480 00:41:23,840 --> 00:41:25,480 Toe maar, Paula. 481 00:41:28,120 --> 00:41:32,880 Nou, goed… Waarom zou make-up uitsluitend voor vrouwen bedoeld zijn? 482 00:41:32,960 --> 00:41:36,520 Mannen kunnen het ook dragen. -Homo's bijvoorbeeld. 483 00:41:36,600 --> 00:41:38,120 Niet alleen zij. -Nee. 484 00:41:38,200 --> 00:41:40,960 Wie maar wil. -Interseksuelen. 485 00:41:41,040 --> 00:41:45,040 Álvaro, laat Paula even uitpraten. -Naar natuurlijk. 486 00:41:45,720 --> 00:41:47,000 Dank u wel. 487 00:41:47,800 --> 00:41:51,960 Nou ja, ik geloof in zelfexpressie. 488 00:41:52,040 --> 00:41:55,320 Ik geloof in vrijheid. En ik denk… 489 00:42:07,440 --> 00:42:11,800 Weet je waar María is? -Geen idee. Op de wc, denk ik. 490 00:42:17,640 --> 00:42:20,360 Hallo. Sorry, schrok je? -Een beetje. 491 00:42:20,440 --> 00:42:23,880 Ik wachtte op je. Wat was je aan het doen? 492 00:42:23,960 --> 00:42:27,400 Ik zat op de wc. -Dat is gezond, na de lunch. 493 00:42:27,480 --> 00:42:30,240 Dat zal wel. -Gisteravond was leuk, hè? 494 00:42:30,320 --> 00:42:32,200 Is dat een ja of een nee? 495 00:42:32,280 --> 00:42:35,920 Laten we het nog eens overdoen. Wat zeg je van vanavond? 496 00:42:36,000 --> 00:42:38,720 Ik kan niet. -Je hebt niets na het feest. 497 00:42:38,800 --> 00:42:42,320 Ik moet uitrusten. -Neem vrij, ik ben je baas. 498 00:42:42,400 --> 00:42:45,000 Dat gaat niet. -Komt het nu uit? 499 00:42:45,080 --> 00:42:47,080 Nee. -Een vluggertje in de wc? 500 00:42:47,160 --> 00:42:50,400 Waarom niet? Vond je het lekker of niet? 501 00:42:50,480 --> 00:42:53,960 Álvaro. Je doet me pijn. -Álvaro. 502 00:42:57,400 --> 00:42:59,200 Dag, schoonheid. 503 00:43:03,000 --> 00:43:05,840 Waar ben je mee bezig? -Nergens mee. 504 00:43:05,920 --> 00:43:08,920 Wil je aangegeven worden voor seksuele intimidatie? 505 00:43:09,000 --> 00:43:12,480 Gisteren deed ze niet moeilijk. -Wat is er gebeurd? 506 00:43:12,560 --> 00:43:14,880 Niks. We hebben wat gedronken en… 507 00:43:14,960 --> 00:43:17,840 Je kunt niet altijd achter je pik aan lopen. 508 00:43:17,920 --> 00:43:21,920 Dat doe ik niet. Ik kan het niet helpen dat ik aantrekkelijk ben. 509 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 Je kunt vanavond beter geen toespraak geven. 510 00:43:33,240 --> 00:43:36,480 Pardon? -Ik heb geprobeerd je te beschermen… 511 00:43:36,560 --> 00:43:41,160 …na al die blunders van je, maar ik kan geen risico meer nemen. 512 00:43:41,240 --> 00:43:44,520 Nu snap ik dat gedoe met Paula. -Welk gedoe? 513 00:43:44,600 --> 00:43:48,160 'Ga door, Paula.' Je kapte me af. -Je zei niets. 514 00:43:48,240 --> 00:43:51,680 Omdat je me afkapte. -Ga niet zo tekeer. 515 00:43:51,760 --> 00:43:54,440 Je voelt je overschaduwd. -Wat? 516 00:43:54,520 --> 00:43:58,160 Je voelt je bedreigd. Ik heb charisma, ik ben populair. 517 00:43:58,240 --> 00:44:02,440 Ze lachen je allemaal uit. -Wie lacht me uit? 518 00:44:02,520 --> 00:44:08,160 Iedereen. Even zien, hoor. Juan, Ramón, die dikzak… 519 00:44:08,240 --> 00:44:12,040 …dat nieuwe meisje… Ik hoor ze praten in de kantine. 520 00:44:12,120 --> 00:44:16,320 Ze hebben zelfs een app-groepje om je selfies te bespreken. 521 00:44:16,400 --> 00:44:20,560 Omdat ze grappig zijn. -Nee, ze maken je belachelijk. 522 00:44:20,640 --> 00:44:25,080 Hoe heet het ook alweer? De Eikel? De Idioot? O ja, De Klootzak. 523 00:44:25,160 --> 00:44:27,720 De Klootzak? -De Klootzak, ja. 524 00:44:31,400 --> 00:44:33,200 Ze hebben me toegevoegd. 525 00:44:33,280 --> 00:44:37,640 Ik heb de meldingen gedempt. Ze zeggen gemene dingen. 526 00:44:37,720 --> 00:44:41,000 Soms schrijf ik 'LOL'. De Klootzak. 527 00:44:42,440 --> 00:44:44,240 Álvaro. 528 00:44:45,880 --> 00:44:47,560 De Klootzak. 529 00:44:47,640 --> 00:44:52,040 Make-up moet onze zogenaamde onvolkomenheden verhullen. 530 00:44:52,120 --> 00:44:57,760 Zodat wij vrouwen blijven streven naar een onhaalbaar schoonheidsideaal… 531 00:44:57,840 --> 00:44:59,600 …en onszelf niet meer zijn. 532 00:44:59,680 --> 00:45:04,640 Eigenlijk zou het een hulpmiddel moeten zijn om onszelf mee te uiten. 533 00:45:04,720 --> 00:45:07,360 Omdat we prachtig zijn. 534 00:45:07,440 --> 00:45:10,760 Jij zou vanavond een toespraak moeten geven. 535 00:45:10,840 --> 00:45:15,520 Als je dat wilt. Wil je het? -Ja, waarom niet. 536 00:45:22,280 --> 00:45:27,200 Ongelooflijk dat de CEO me heeft gevraagd om een toespraak te geven. 537 00:45:27,280 --> 00:45:28,560 Gefeliciteerd. 538 00:45:33,800 --> 00:45:37,280 Ik weet dat je de video stom vindt. -Dat is niet waar. 539 00:45:37,360 --> 00:45:40,720 Je toonde niet veel interesse. -Ik maakte me zorgen. 540 00:45:40,800 --> 00:45:42,480 Ik vergeef het je. 541 00:45:44,640 --> 00:45:47,840 Ik moet m'n toespraak voorbereiden. 542 00:45:47,920 --> 00:45:50,720 Zit m'n haar goed? -Je ziet er mooi uit. 543 00:45:50,800 --> 00:45:54,360 Ik heb geen tijd om naar de kapper te gaan, denk ik. 544 00:45:54,440 --> 00:45:57,040 Ariels kapsalon is vlakbij. -Ariel? 545 00:45:57,120 --> 00:46:00,200 Shit. Ze sluiten eerder vanwege een feestje. 546 00:46:00,280 --> 00:46:03,800 Ariel is de jongen die eerst een meisje was, toch? 547 00:46:03,880 --> 00:46:05,920 Dus hij is geen van beide? 548 00:46:06,000 --> 00:46:09,480 Een non-binair persoon. -Precies. Boeiend, hè? 549 00:46:09,560 --> 00:46:13,440 Wie? Ariel? -Ja… hij? Zij? 550 00:46:13,520 --> 00:46:16,320 Hen. -Hen. Wist hij dat hij… 551 00:46:16,400 --> 00:46:22,440 Tijdens de transitie bleek hen zich met geen van beide genders te identificeren. 552 00:46:22,520 --> 00:46:27,960 Is hij geopereerd? Je ziet helemaal niet dat hij borsten heeft. 553 00:46:28,040 --> 00:46:32,120 Draagt hij een binder? -Hoe weet jij dat nou weer? 554 00:46:32,200 --> 00:46:37,240 Nou, toen ik jouw video had gezien, ben ik me gaan inlezen. 555 00:46:37,320 --> 00:46:39,280 Echt? Mijn god. 556 00:46:40,800 --> 00:46:44,720 Dus ik verander niet alleen het bedrijf, maar ook m'n zus? 557 00:46:44,800 --> 00:46:50,480 Daarom is dit zo belangrijk. Het gaat niet alleen om carrière maken… 558 00:46:50,560 --> 00:46:54,320 …maar ook om het bestrijden van vooroordelen… 559 00:46:54,400 --> 00:46:59,840 …zodat verschillen gerespecteerd worden en mensen vrij zijn om zich te uiten. 560 00:46:59,920 --> 00:47:01,320 Paula… 561 00:47:02,160 --> 00:47:06,800 Wat ik net zei is te gek. Ik moet het opschrijven. 562 00:47:08,560 --> 00:47:13,680 Paula, luister… Toen ik vanmorgen in de sportschool was… 563 00:47:13,760 --> 00:47:17,480 Was het 'vrij om zich te uiten'? -Weet ik niet meer. 564 00:47:18,320 --> 00:47:20,040 Wat is er? -Hè? 565 00:47:20,120 --> 00:47:21,360 Wat is er? 566 00:47:23,520 --> 00:47:28,240 Ik weet het niet. Er is iets heel raars met me aan de hand. 567 00:47:32,360 --> 00:47:33,760 Papa. 568 00:47:34,960 --> 00:47:36,440 Hallo, pap? 569 00:47:40,640 --> 00:47:42,600 Welk ziekenhuis? 570 00:47:57,760 --> 00:48:01,760 Vind je dat ik de dingen goed aanpak? -Welke dingen? 571 00:48:01,840 --> 00:48:06,400 Gewoon, de dingen. Ik ben niet perfect, maar ik doe het goed, toch? 572 00:48:06,480 --> 00:48:09,520 Natuurlijk. Wat scheelt eraan? 573 00:48:10,160 --> 00:48:13,440 Ik mag geen toespraak geven. -Van wie niet? 574 00:48:13,520 --> 00:48:16,880 Je bent altijd een geweldige redenaar geweest. 575 00:48:16,960 --> 00:48:20,560 Ja, toch? -Ja. Je was de beste bij het schooltoneel. 576 00:48:20,640 --> 00:48:25,160 Misschien niet de beste… -Wel, de andere moeders waren stikjaloers. 577 00:48:25,240 --> 00:48:28,080 Je blonk als kind overal in uit. 578 00:48:28,160 --> 00:48:31,320 Nou ja, overal… -Je blonk overal in uit. 579 00:48:31,400 --> 00:48:35,800 Daarom geef je leiding aan een van de grootste bedrijven ter wereld. 580 00:48:35,880 --> 00:48:40,320 Dat is het niet, en ik geef geen leiding. -Je klinkt net als je vader. 581 00:48:40,400 --> 00:48:44,880 Je lijkt totaal niet op hem. Je bent geen mislukkeling. 582 00:48:44,960 --> 00:48:48,560 Dat ben je nooit geweest en dat zul je nooit worden. 583 00:48:48,640 --> 00:48:50,960 Nee, ik lijk niet op m'n vader. 584 00:48:51,040 --> 00:48:55,600 Ik ben altijd een winnaar geweest, toch? -Natuurlijk. 585 00:48:58,840 --> 00:49:01,440 Ik heb de dingen altijd goed gedaan. 586 00:49:02,520 --> 00:49:04,760 Waar zijn ze? -Waar ga je heen? 587 00:49:04,840 --> 00:49:06,520 Wil je een gin-tonic? 588 00:49:06,600 --> 00:49:11,040 Ik was populair. Ik versierde de mooiste meisjes, ik scoorde goals. 589 00:49:11,120 --> 00:49:15,200 Ik was aanvoerder. -Je had een keurig handschrift. 590 00:49:15,280 --> 00:49:20,480 Ja, dat ook. Ik haalde goede cijfers voor maatschappijleer. 591 00:49:20,560 --> 00:49:25,160 En het was een genot om je over de springkast te zien springen. 592 00:49:26,560 --> 00:49:30,720 Waar zijn ze? -Jongen, wat zoek je? 593 00:49:30,800 --> 00:49:32,600 Wat zoek je, Álvaro? 594 00:49:32,680 --> 00:49:36,000 Ze zijn hier niet. Wat een waardeloze meubels. 595 00:49:36,080 --> 00:49:38,320 Misschien weet ik waar het is. 596 00:49:38,400 --> 00:49:42,560 Jullie hadden niet hoeven komen. Het gaat prima met me. 597 00:49:42,640 --> 00:49:47,400 Dat weet ik zo net nog niet. -Ik ben die hartritmestoornis wel gewend. 598 00:49:48,120 --> 00:49:52,640 Waarom ben je gekomen, Cristina? Je was bezig op je werk. 599 00:49:52,720 --> 00:49:56,000 Ik kan niet lang blijven. Ik moet ook aan het werk. 600 00:49:56,080 --> 00:50:00,240 Doe wat je moet doen. -Ja, ik ga een toespraak geven. 601 00:50:00,320 --> 00:50:03,360 Een toespraak? Jij? -Ja, ik. 602 00:50:03,440 --> 00:50:05,320 Dat is geweldig. -Dank je. 603 00:50:05,400 --> 00:50:09,040 Werken met je zus heeft dus geholpen. -Eigenlijk… 604 00:50:09,120 --> 00:50:13,280 Eerst wilde je niet. Je zei dat je de werkdagen te lang vond. 605 00:50:13,360 --> 00:50:15,080 Volgens mij niet, hoor. 606 00:50:15,160 --> 00:50:20,400 Iets in die trant. Het was zo'n typische uitspraak van je moeder. 607 00:50:20,480 --> 00:50:22,720 Maar kijk nu eens. Een toespraak. 608 00:50:24,880 --> 00:50:28,640 Waarover? -Ik had een jubileumvideo gemaakt… 609 00:50:28,720 --> 00:50:31,440 Hoe is je dat gelukt? -Ik heb niks gedaan. 610 00:50:31,520 --> 00:50:32,920 Toe nou. -Echt niet. 611 00:50:33,000 --> 00:50:36,120 De CEO had 'm gezien… -Jij hebt dit geregeld. 612 00:50:36,200 --> 00:50:39,280 Ze heeft me voorgedragen. -Prima. 613 00:50:39,360 --> 00:50:44,800 Ze zagen dat ik… -Heel goed, je begint je draai te vinden. 614 00:50:44,880 --> 00:50:49,200 Zonder Cristina was je nu nog aan het feesten… 615 00:50:49,280 --> 00:50:52,360 …met die potten en nichten. -Pardon? 616 00:50:52,440 --> 00:50:56,640 Gays. Ik wil ze best gays noemen. -Papa… 617 00:50:56,720 --> 00:51:00,000 Moet je horen, Paula. Jij… 618 00:51:00,080 --> 00:51:04,320 …hebt nooit van werken gehouden. Je bent precies je moeder. 619 00:51:04,400 --> 00:51:09,280 Vergelijk me niet steeds met haar. -Schreeuw maar, dat is goed voor m'n hart. 620 00:51:09,360 --> 00:51:13,000 Ik ga. -Nee, Paula. Paula. 621 00:51:15,600 --> 00:51:18,960 Vind jij dat nou normaal? -Ze is zenuwachtig. 622 00:51:19,040 --> 00:51:23,680 Ze had alles wat ze wilde. -Maak je niet zo druk. 623 00:51:23,760 --> 00:51:25,800 Terwijl jij… 624 00:51:26,840 --> 00:51:31,280 Jij had nog niet de helft van wat zij had. En toch ben je gelukkig. 625 00:51:33,400 --> 00:51:37,320 Je hebt me nog steeds geen kleinkinderen geschonken. 626 00:51:37,400 --> 00:51:41,160 Je bent al wat ouder, maar er kan tegenwoordig veel. 627 00:51:41,240 --> 00:51:44,440 Misschien verras je me op een dag nog eens. 628 00:51:49,080 --> 00:51:50,880 VOOR DE MOOISTE 629 00:51:54,640 --> 00:51:57,800 Taal: voldoende. Natuurkunde: goed. 630 00:51:57,880 --> 00:52:02,480 Maatschappijleer: voldoende. Wiskunde: ruim onvoldoende. 631 00:52:03,160 --> 00:52:06,920 Vind je me nog steeds zo goed? Met zo'n matig rapport. 632 00:52:07,000 --> 00:52:10,240 Ze hadden de pik op je. -Alle leraren? 633 00:52:10,320 --> 00:52:14,920 Mensen houden niet van winnaars. Ze waren jaloers op ons geld. 634 00:52:15,000 --> 00:52:18,120 Er zaten alleen maar rijke kinderen op die school. 635 00:52:18,200 --> 00:52:21,080 De meeste waren verwend. -Wij ook. 636 00:52:21,160 --> 00:52:24,760 Ik was nergens de beste in. Ik was middelmatig. 637 00:52:32,400 --> 00:52:37,160 Van wie mag je geen toespraak geven? 638 00:52:38,280 --> 00:52:41,880 De CEO. -Ceo? Ik bel wel om het recht te zetten. 639 00:52:41,960 --> 00:52:45,880 Wie ga je bellen? -Wie zei je nou? Moet ik om Ceo vragen? 640 00:52:45,960 --> 00:52:47,120 Mam… 641 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 Wil je een gin-tonic? 642 00:53:16,160 --> 00:53:19,240 We kunnen papa nooit geven wat hij wil. 643 00:53:19,320 --> 00:53:23,960 Sorry, ik heb hier geen tijd voor. Ik heb een jurk nodig voor vanavond. 644 00:53:24,040 --> 00:53:26,400 Een jurk? -Het spijt me. 645 00:53:27,200 --> 00:53:28,840 Cristian. 646 00:53:30,680 --> 00:53:35,160 Ik kan niet zomaar m'n leven omgooien. -Wie had het over zomaar? 647 00:53:35,240 --> 00:53:38,400 Ik ben dit leven gewend. -Dat is geen reden. 648 00:53:38,480 --> 00:53:43,120 Ik kan geen ander mens worden. -Dat word je ook niet. 649 00:53:43,200 --> 00:53:45,240 Ik ben jou niet. 650 00:53:46,680 --> 00:53:49,280 Je kunt me niet weer wegstoppen. 651 00:53:53,680 --> 00:53:56,480 Ik kan m'n leven niet omgooien. -Waarom niet? 652 00:53:56,560 --> 00:54:00,720 Vanwege alles. Mario. -We houden niet van hem. 653 00:54:00,800 --> 00:54:02,600 Collega's. -Boeien. 654 00:54:02,680 --> 00:54:05,200 M'n zumba-maatjes. -Laat ze doodvallen. 655 00:54:05,280 --> 00:54:08,480 Papa? -Goed, hij zal wat tijd nodig hebben. 656 00:54:08,560 --> 00:54:10,680 Dit wordt z'n dood. 657 00:54:17,520 --> 00:54:21,000 Geef ze de kans om van je te houden zoals je bent. 658 00:54:21,080 --> 00:54:23,120 Geef jezelf die kans. 659 00:54:24,800 --> 00:54:26,280 Het spijt me. 660 00:54:28,560 --> 00:54:32,520 Nee, dit kun je ons niet aandoen. 661 00:54:42,520 --> 00:54:44,920 Mosterdgeel is mooi. 662 00:54:45,720 --> 00:54:52,120 Wat zeg je van een kleur die wat meer… Ik weet niet, wat meer bij ons past. 663 00:54:53,840 --> 00:54:55,720 Turquoise. 664 00:55:24,720 --> 00:55:26,000 Álvaro. 665 00:55:27,680 --> 00:55:31,920 Hé, Álvaro. Had je ook geen tijd om naar huis te gaan? 666 00:55:32,000 --> 00:55:34,080 Ik wil een pak kopen. 667 00:55:34,160 --> 00:55:38,560 Als ik met de bus op en neer moet, mis ik het eten. 668 00:55:38,640 --> 00:55:42,920 Dus ik maak me hier klaar. -Wat is er gebeurd? 669 00:55:43,000 --> 00:55:45,600 Wat bedoel je? -Je spiegelbeeld. 670 00:55:45,680 --> 00:55:48,440 Ik heb hem weggestuurd. -Weggestuurd? 671 00:55:48,520 --> 00:55:53,440 Ja, je had gelijk. We zijn zo beter af. Waar hebben we ze voor nodig? 672 00:55:54,800 --> 00:55:57,960 Nergens voor. -Nee, ik had het mis. 673 00:55:58,040 --> 00:56:01,240 Hoe bedoel je? -Kijk naar jezelf. 674 00:56:01,320 --> 00:56:05,440 Dat kan ik niet. -Ik kan m'n stropdas niet eens omdoen. 675 00:56:06,640 --> 00:56:09,520 Kijk in de spiegel en zeg wat je ziet. 676 00:56:09,600 --> 00:56:11,680 Wat zie je? -Niets. 677 00:56:11,760 --> 00:56:16,680 Precies, niets. Je kunt zijn wat je wilt. Alles wat je maar wilt. 678 00:56:16,760 --> 00:56:19,840 Wat wil je zijn, Álvaro? 679 00:56:29,000 --> 00:56:31,320 Kijk nu eens. 680 00:56:32,280 --> 00:56:34,320 Deze vind ik mooi. 681 00:56:35,040 --> 00:56:37,640 Hoe duur is ie? -Jij wist het, hè? 682 00:56:37,720 --> 00:56:39,520 Wat? -Van Cristian. 683 00:56:39,600 --> 00:56:44,040 Geen idee wat er misging. Hoe dan ook, hij is terug waar hij hoort. 684 00:56:44,120 --> 00:56:49,120 Waarom? -Ben je onze jeugd soms vergeten? 685 00:56:50,120 --> 00:56:53,360 Natuurlijk. Want daar heb ik mee afgerekend. 686 00:56:53,440 --> 00:56:57,760 Nee, jij hebt het verdrongen. -Om jou te beschermen. 687 00:56:57,840 --> 00:57:01,520 Het gaat prima met ons. -Dankzij de kalmeringsmiddelen. 688 00:57:01,600 --> 00:57:07,160 Goed, het is geen perfect leven, maar is een leven ooit perfect? 689 00:57:07,240 --> 00:57:13,000 Ik vraag het: Is een leven ooit perfect? Wij zien tenminste niet af. 690 00:57:13,080 --> 00:57:17,320 Niemand zit op Cristian te wachten. Op ons. 691 00:57:19,240 --> 00:57:22,000 Goed, we gaan de jurk betalen. 692 00:57:22,080 --> 00:57:25,920 En dan mogen we vanavond een paar glazen wijn drinken. 693 00:57:26,000 --> 00:57:30,280 Als je wilt zelfs een half glas gin-tonic. Maar meer niet, hè? 694 00:57:30,360 --> 00:57:34,720 Dan loopt het uit de hand en we mogen niet te laat thuiskomen. 695 00:57:34,800 --> 00:57:40,040 Want dan begint Bruna te blaffen en gaan de buren klagen. En terecht. 696 00:58:04,560 --> 00:58:07,880 KAPSALON 697 00:58:54,280 --> 00:58:56,000 Ben jij Ariel? -Ja, en jij? 698 00:58:56,080 --> 00:58:59,880 Cristina, de zus van Paula. -O ja, ik had je niet herkend. 699 00:58:59,960 --> 00:59:02,760 We hebben elkaar maar een paar keer ontmoet. 700 00:59:02,840 --> 00:59:05,240 Jullie werken samen, toch? -Ja. 701 00:59:06,680 --> 00:59:10,720 Kan ik je ergens mee helpen? -Nee, hoor. 702 00:59:10,800 --> 00:59:12,200 Wil je iets drinken? -Ja. 703 00:59:12,280 --> 00:59:14,200 Loop maar mee dan. 704 00:59:23,600 --> 00:59:27,440 Antonia. Hoe is het met jou? -Prima. Luister… 705 00:59:27,520 --> 00:59:30,480 Ik ga een pak kopen voor het feest. 706 00:59:30,560 --> 00:59:35,720 Klinkt goed. Het wordt vast gezellig. Ik ben nog nooit op een feest geweest. 707 00:59:36,800 --> 00:59:39,680 Dan kom je toch ook? -Doe niet zo raar. 708 00:59:39,760 --> 00:59:42,720 Je bent familie. -Het is niet hetzelfde. 709 00:59:42,800 --> 00:59:47,920 Het is precies hetzelfde. Toe, kom ook. -Wat zullen de mensen wel denken? 710 00:59:48,000 --> 00:59:52,400 De mensen, Antonia, kunnen oprotten en doodvallen. 711 00:59:53,040 --> 00:59:56,200 Ja, maar… Sorry, dat was een reflex. 712 00:59:56,280 --> 00:59:59,640 Geeft niks, het was een natuurlijke reactie. 713 00:59:59,720 --> 01:00:01,400 Jij sloeg mij eerst. 714 01:00:01,480 --> 01:00:05,000 Ik sloeg zachter, maar het is een mooi gebaar. 715 01:00:05,080 --> 01:00:07,440 Heb ik je pijn gedaan? -Welnee. 716 01:00:07,520 --> 01:00:10,680 Het ziet een beetje rood. -Ik merk er niks van. 717 01:00:10,760 --> 01:00:15,920 Pijn is relatief. Wat jij voelt, voel ik misschien niet, en ik wil meer. 718 01:00:17,800 --> 01:00:21,480 Ik ga voordat de winkel dichtgaat. Tot straks. 719 01:00:40,120 --> 01:00:41,320 Wat is dat? 720 01:01:30,760 --> 01:01:34,240 Hoi, ik ben Pol. Wie ben jij? 721 01:01:35,080 --> 01:01:40,760 Hoi, Pol. Ik ben Cris… Cristina. 722 01:01:40,840 --> 01:01:43,160 Cristina? Aangenaam. 723 01:01:43,960 --> 01:01:47,000 Insgelijks. -Wat brengt jou hier? 724 01:01:47,080 --> 01:01:53,040 Ik wilde m'n haar laten knippen, maar jullie hebben een feestje. 725 01:01:53,120 --> 01:01:58,400 Ik wil je best knippen, hoor. Ik heb het zo bijgepunt. Ik werk hier. 726 01:01:59,800 --> 01:02:04,520 Super. -Ik hoef het alleen bij te punten, toch? 727 01:02:06,160 --> 01:02:09,200 Nou, ik weet het niet. 728 01:02:10,080 --> 01:02:12,840 Sinds ik hier ben… 729 01:02:13,880 --> 01:02:18,240 Als ik deze kapsels zo zie, ik weet niet, misschien… 730 01:02:20,560 --> 01:02:22,480 Deze? -Die? 731 01:02:22,560 --> 01:02:26,040 Nee, zeker? -Het is iets heel anders, maar het kan. 732 01:02:28,880 --> 01:02:30,400 Oké, misschien… 733 01:02:35,000 --> 01:02:36,520 Iets klassiekers? 734 01:02:37,600 --> 01:02:39,040 Wat ik heb? 735 01:02:40,200 --> 01:02:41,720 Ben jij dat? 736 01:02:49,520 --> 01:02:51,240 Wat denk je? 737 01:02:51,320 --> 01:02:56,120 Wat jij wilt, Cristina. Je moet het wel zeker weten, want… 738 01:02:56,200 --> 01:02:58,080 Cristian. -Wat? 739 01:03:00,120 --> 01:03:01,600 Ik heet… 740 01:03:02,800 --> 01:03:04,840 Ik heet Cristian. 741 01:03:07,160 --> 01:03:08,680 Hoi, Cristian. 742 01:03:09,360 --> 01:03:11,320 Ik ben Pol. 743 01:03:14,560 --> 01:03:16,080 Hoi, Pol. 744 01:03:28,880 --> 01:03:33,080 Zie je wat ik bedoel? Al die haat en valsheid. 745 01:03:33,160 --> 01:03:37,640 Altijd maar die akelige gedachten. Zo kun je niet leven. 746 01:03:37,720 --> 01:03:42,920 Het zijn aardige mensen. Ze hebben zo hun grillen, maar ze zijn aardig. 747 01:03:44,240 --> 01:03:47,000 Raad eens welke jurk we aantrekken. 748 01:03:59,240 --> 01:04:04,240 Antonia of López staat niet op m'n lijst. -Nee? En de portier? 749 01:04:04,320 --> 01:04:06,400 Ook niet. 750 01:04:06,480 --> 01:04:11,560 Mag ik naar binnen om Alberto te zoeken? -Nee, niet als u niet op de lijst staat. 751 01:04:11,640 --> 01:04:15,440 Wilt u dan even kijken? Hij is dik, bleek, harig… 752 01:04:15,520 --> 01:04:19,240 Dat mag ik niet. Misschien later als… 753 01:04:19,320 --> 01:04:23,280 Mevrouw, ik snap het, maar ik ben helemaal opgedoft… 754 01:04:23,360 --> 01:04:26,120 Als u wilt, mag u wachten in de bar. 755 01:04:26,200 --> 01:04:28,600 Wees vrij. Wees jezelf. 756 01:04:29,480 --> 01:04:30,800 Goed dan. 757 01:04:35,040 --> 01:04:39,160 Dank u wel. Hartelijk bedankt. 758 01:04:43,400 --> 01:04:47,120 Sorry, ik ben een beetje zenuwachtig, maar… 759 01:04:47,200 --> 01:04:50,160 Allereerst, goedenavond. 760 01:04:51,600 --> 01:04:57,240 Ik heb vandaag veel over m'n toespraak nagedacht en… 761 01:04:57,320 --> 01:05:01,240 Eerlijk gezegd heb ik helemaal niets voorbereid. 762 01:05:02,960 --> 01:05:06,880 De existentiële leegte, de erfenis van het postmodernisme… 763 01:05:06,960 --> 01:05:11,680 …heeft de cosmetica-industrie vele jaren blootgesteld… 764 01:05:11,760 --> 01:05:15,400 …aan onrealistische, valse schoonheidsidealen. 765 01:05:15,480 --> 01:05:18,760 Beelden die bepalen hoe we eruit moeten zien. 766 01:05:18,840 --> 01:05:24,240 Die een onmogelijke perfectie eisen. Want niemand is perfect. 767 01:05:24,320 --> 01:05:28,360 We zijn allemaal verschillend. 768 01:05:28,440 --> 01:05:31,440 En ware schoonheid zit hier. 769 01:05:32,600 --> 01:05:34,920 Hier, in ons hart. 770 01:05:36,080 --> 01:05:40,600 Ik denk dat we onze complexen aan de kant moeten schuiven… 771 01:05:40,680 --> 01:05:43,360 ….en onze maskers moeten afzetten… 772 01:05:43,440 --> 01:05:47,000 …zonder bang te zijn om te laten zien wie we zijn. 773 01:05:50,760 --> 01:05:54,760 Zonder bang te zijn om onszelf te zijn. 774 01:05:57,920 --> 01:05:59,240 Dank u wel. 775 01:06:06,000 --> 01:06:07,840 Dit is voor jullie. 776 01:06:17,040 --> 01:06:22,360 Oké. Gefeliciteerd, Medina Cosmetics. Het feest kan losbarsten. 777 01:06:39,720 --> 01:06:43,080 We zijn trots op je. -Jij had je twijfels. 778 01:06:43,160 --> 01:06:45,240 Niet… -Over die dikzak. 779 01:06:45,320 --> 01:06:48,880 Nou ja, eerst… -Hij nam het hele beeld in beslag. 780 01:06:48,960 --> 01:06:50,040 Het idee was… 781 01:06:50,120 --> 01:06:53,480 Hij twijfelde ook aan jou. Als jonge vrouw. 782 01:06:53,560 --> 01:06:55,120 Ik heb nooit gezegd… 783 01:06:55,200 --> 01:06:58,080 Zag je hun reactie? Ze waren dolenthousiast. 784 01:06:58,160 --> 01:07:03,320 Zeker weten. Laten we erop proosten. -Op Paula, onze rijzende ster. 785 01:07:03,400 --> 01:07:07,080 Dank u wel. Bedankt dat u in me gelooft… 786 01:07:07,160 --> 01:07:12,080 Godverdomme, dat was geniaal. 787 01:07:12,160 --> 01:07:16,720 Het was geweldig, Paula. Je hebt het fantastisch gedaan. 788 01:07:16,800 --> 01:07:19,680 Het was geweldig, toch? 789 01:07:19,760 --> 01:07:21,920 We zijn dolblij. -Ja. 790 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 Wij viertjes, hè? Proost. 791 01:07:26,800 --> 01:07:30,680 Wat is er aan de hand? -Ariel is een topper. 792 01:07:30,760 --> 01:07:33,720 Heeft hij je haar geknipt? -Nee, Pol. 793 01:07:33,800 --> 01:07:37,400 Je stinkt naar drank. -Ik heb een paar biertjes gehad. 794 01:07:37,480 --> 01:07:39,520 En wat MDMA. 795 01:07:39,600 --> 01:07:45,120 Heeft die klootzak je gedrogeerd? -Die klutzak… Moet je kijken. 796 01:07:45,200 --> 01:07:48,720 Wat is dat? -Een binder. Van Noa gekregen. 797 01:07:48,800 --> 01:07:54,560 Waar heb je die voor nodig? -Zie je dat dan niet? Ik ben vrij. 798 01:07:58,080 --> 01:07:59,680 Ik ben mezelf. 799 01:07:59,760 --> 01:08:02,000 Waar heb je het over? -Paula… 800 01:08:05,640 --> 01:08:07,600 Ik ben Cristian. 801 01:08:09,200 --> 01:08:12,240 Ik ben… Cristian. 802 01:08:17,320 --> 01:08:21,240 Paula. Ik weet niet wie ik ben. Ik heb geprobeerd mezelf te zijn… 803 01:08:21,319 --> 01:08:24,960 …maar ik weet niet wie ik ben. Wie ben ik? 804 01:08:25,040 --> 01:08:28,160 Geen idee. -Wat als ik niemand blijk te zijn? 805 01:08:29,560 --> 01:08:31,359 Help me, Paula. 806 01:08:31,439 --> 01:08:33,200 Alsjeblieft. 807 01:08:34,880 --> 01:08:36,359 Help me, Paula. 808 01:08:40,960 --> 01:08:45,880 Ja? Hallo? Test, test… Kunnen jullie me horen? 809 01:08:48,319 --> 01:08:54,080 Dit was niet gepland, maar vanavond draait het om spontaniteit. 810 01:08:54,160 --> 01:08:57,960 Bedankt, jongens, voor de begeleiding. 811 01:08:58,040 --> 01:09:00,359 Paula, deze is voor jou. 812 01:09:01,560 --> 01:09:06,040 Je hebt ons geleerd om het beste in onszelf naar boven te halen. 813 01:09:10,399 --> 01:09:12,319 als ik verder… 814 01:09:16,399 --> 01:09:21,240 als ik verder moest zonder jou in mijn leven 815 01:09:21,319 --> 01:09:22,479 Stomme dikzak. 816 01:09:22,560 --> 01:09:25,319 dan zou m'n verdriet groot zijn 817 01:09:26,680 --> 01:09:29,160 het zou erg veel pijn doen 818 01:09:30,279 --> 01:09:35,479 ik zou met je meegaan naar het einde van de wereld 819 01:09:35,560 --> 01:09:39,240 ik kan niet zonder jouw warmte 820 01:09:40,439 --> 01:09:43,279 zonder jou weet ik niet wie ik ben 821 01:09:44,160 --> 01:09:47,640 ik zou je liefde niet kunnen missen 822 01:09:47,720 --> 01:09:51,000 daar mag je nooit aan twijfelen 823 01:09:51,080 --> 01:09:54,840 kus me dan ik hou van je 824 01:09:54,920 --> 01:09:59,720 zonder jou zou ik verloren zijn 825 01:09:59,800 --> 01:10:03,480 niets kan tornen aan mijn liefde voor jou 826 01:10:03,560 --> 01:10:07,560 je zult altijd weten dat ik van je hou 827 01:10:07,640 --> 01:10:10,480 ik wil niet dat je weggaat 828 01:10:10,560 --> 01:10:13,920 ik wil elke morgen je gezicht zien 829 01:10:14,000 --> 01:10:17,240 niets kan tornen aan mijn liefde voor jou 830 01:10:17,320 --> 01:10:21,280 je zult altijd weten dat ik van je hou 831 01:10:21,360 --> 01:10:24,520 zonder jouw ogen ben ik blind 832 01:10:24,600 --> 01:10:30,320 niets kan tornen aan mijn liefde voor jou 833 01:10:34,400 --> 01:10:36,200 Paula, ik hou van je. 834 01:10:37,240 --> 01:10:41,280 En volgens mij voel jij ook iets voor jouw schatje. 835 01:10:41,360 --> 01:10:42,880 Zeg maar niets. 836 01:10:43,880 --> 01:10:45,680 Alberto, nee. 837 01:10:46,480 --> 01:10:47,360 Nee. 838 01:10:50,640 --> 01:10:53,960 Brand. 839 01:11:09,120 --> 01:11:10,720 Wees vrij. 840 01:11:11,760 --> 01:11:13,400 Wees jezelf. 841 01:11:18,800 --> 01:11:21,640 Wees vrij. Wees jezelf. 842 01:11:25,000 --> 01:11:26,680 Paula. 843 01:11:46,800 --> 01:11:49,800 Wat is er? -Ik weet het niet. 844 01:12:02,560 --> 01:12:03,680 BRAND IN HOTEL 845 01:12:03,760 --> 01:12:07,360 Wat een ramp. Gelukkig is er niemand gewond geraakt. 846 01:12:08,200 --> 01:12:12,720 Maar goed… Je weet dat ik je altijd heb gesteund, toch? 847 01:12:12,800 --> 01:12:17,280 Maar na wat er gebeurd is moet er iets veranderen. 848 01:12:17,360 --> 01:12:18,600 Ja, dat zal wel. 849 01:12:18,680 --> 01:12:21,480 We zijn je positie aan het heroverwegen. 850 01:12:21,560 --> 01:12:25,480 We willen veranderen, maar zonder al te veel risico te nemen. 851 01:12:25,560 --> 01:12:29,040 Exact. Wat zou jij veranderen aan onze boodschap? 852 01:12:29,120 --> 01:12:32,960 De cosmetica-industrie wordt al jaren gedomineerd… 853 01:12:33,040 --> 01:12:38,200 Nee, dat hebben we gisteren al gehoord. -Kom met iets concreets. 854 01:12:38,280 --> 01:12:41,680 Het hoeven geen enorme veranderingen te zijn. 855 01:12:41,760 --> 01:12:46,440 Ik zou vasthouden aan de concepten vrijheid en expressie, die spreken aan… 856 01:12:46,520 --> 01:12:49,480 …maar ik zou de radicale ideeën loslaten. 857 01:12:49,560 --> 01:12:52,760 Geen mensen met overgewicht, geen transgenders. 858 01:12:52,840 --> 01:12:58,000 Want dat zou verkeerd kunnen vallen. Het is een minderheidsmarkt. 859 01:12:58,080 --> 01:13:00,960 We weten niet wie je gaat vervangen. -Paula? 860 01:13:01,040 --> 01:13:02,800 Dat is niet zeker. 861 01:13:03,480 --> 01:13:06,720 Luister, even tussen ons. 862 01:13:06,800 --> 01:13:11,440 We zijn hier om make-up te verkopen, niet om de wereld te veranderen. 863 01:13:13,320 --> 01:13:16,280 Gaat het een beetje? -Ja, hoor. 864 01:13:17,320 --> 01:13:18,840 Kan niet beter. 865 01:13:25,240 --> 01:13:28,240 Wat is er aan de hand? Álvaro. 866 01:13:29,240 --> 01:13:32,000 Wat doe ik hier? Wat gebeurt er? 867 01:13:33,880 --> 01:13:37,360 Je kunt me dit niet aandoen. -Dit is wat jij wilde. 868 01:13:37,440 --> 01:13:39,680 Daar ben ik niet zo zeker van. 869 01:13:39,760 --> 01:13:44,080 Het is zo, maar jij durfde het niet. Daarom zijn we van plek gewisseld. 870 01:13:44,160 --> 01:13:46,440 Maar moet ik hier dan blijven? 871 01:13:46,520 --> 01:13:47,960 Moet ik hier blijven? 872 01:13:49,680 --> 01:13:51,920 Hier? -Ik heb hier recht op. 873 01:13:52,000 --> 01:13:54,480 Ook al moeten we opnieuw beginnen. 874 01:13:54,560 --> 01:13:58,400 Dit is raar, ik wil niet… -Je mag het niet overnemen. 875 01:14:00,120 --> 01:14:04,440 Dat weet ik, maar… -Kijk niet zo sip. Ik doe dit voor jou. 876 01:14:05,280 --> 01:14:08,160 Kop op. Het komt allemaal goed. 877 01:14:08,240 --> 01:14:09,640 We zullen zien. 878 01:14:09,720 --> 01:14:13,440 Alles komt goed. We doen het stap voor stap. 879 01:14:15,840 --> 01:14:17,800 Alles komt goed. 880 01:14:23,120 --> 01:14:24,480 Hoe zie ik eruit? 881 01:14:31,440 --> 01:14:33,520 Heel knap.