1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,920 --> 00:00:22,720
NETFLIX PRÆSENTERER
4
00:00:46,280 --> 00:00:48,280
Det er smukt.
5
00:00:49,680 --> 00:00:52,720
Jeg kan godt lide det.
Det fanger virkelig min essens.
6
00:00:53,720 --> 00:00:58,120
Ja, du ser meget naturlig ud.
Det er meget dig.
7
00:00:59,200 --> 00:01:02,720
-Fotografen arbejder for Vanity Fair.
-Har de haft dig med?
8
00:01:02,800 --> 00:01:08,120
Nej, han er min kammerat.
Jeg kan lide at have det her, fordi…
9
00:01:08,200 --> 00:01:10,720
…det minder mig om, hvem jeg er.
10
00:01:11,880 --> 00:01:16,520
Hvad jeg kan lide.
Skønhedsindustrien kan være overfladisk.
11
00:01:16,600 --> 00:01:21,560
-Helt sikkert.
-Det er en ægte naturforbindelse.
12
00:01:22,760 --> 00:01:24,640
Jeg kan godt lide ægte mennesker.
13
00:01:26,800 --> 00:01:28,400
Ægte kvinder.
14
00:01:30,080 --> 00:01:32,600
-Skal vi gå?
-Hvorhen?
15
00:01:57,240 --> 00:01:59,920
-Det var virkelig elendigt.
-Ja, det var sgu en fejl.
16
00:02:00,000 --> 00:02:02,760
-Kæmpefejl.
-Hold op, jeg har ondt i hovedet.
17
00:02:02,840 --> 00:02:05,640
Jeg har ondt i hovedet og i fissen.
18
00:02:05,720 --> 00:02:11,680
Den stakkel hungrede efter god sex.
Jeg håber ikke, hun bliver forelsket.
19
00:02:11,760 --> 00:02:15,360
-Mærkede han, jeg syntes, det var klamt?
-Det håber jeg ikke.
20
00:02:15,440 --> 00:02:18,880
Du vil ikke have chefen efter dig.
21
00:02:18,960 --> 00:02:23,240
-Hej. Hvordan har du det?
-Godt.
22
00:02:23,320 --> 00:02:27,200
Det nød jeg virkelig. Hvad med dig?
23
00:02:33,280 --> 00:02:35,560
Kunne du lide det?
24
00:03:43,480 --> 00:03:45,920
Vi er perfekt uperfekte.
25
00:03:46,000 --> 00:03:47,440
Vi er unikke.
26
00:03:47,520 --> 00:03:48,800
MEDINA KOSMETIK
27
00:03:49,520 --> 00:03:51,040
FEJRER 50 ÅR
28
00:03:52,000 --> 00:03:55,320
VI VIL FEJRE DET
SAMMEN MED ALLE JER
29
00:03:55,400 --> 00:03:58,880
UNIKKE
FORSKELLIGE
30
00:04:01,480 --> 00:04:05,320
FRIE
31
00:04:07,840 --> 00:04:11,280
-Hvad skal vi have til aftensmad?
-Udtryk dig selv.
32
00:04:11,360 --> 00:04:16,520
-Cristina?
-Hvem du end er.
33
00:04:16,600 --> 00:04:20,240
-Hvad er det, du ser?
-En video, min søster har lavet.
34
00:04:20,320 --> 00:04:23,320
-Der er ingen som dig.
-Er det en fyr eller en pige?
35
00:04:23,399 --> 00:04:27,800
Hun var en pige, og nu…
Jeg ved det ikke.
36
00:04:29,760 --> 00:04:32,800
Vær fri. Vær dig selv.
37
00:04:32,880 --> 00:04:34,400
50 ÅRS SKØNHED
38
00:04:34,480 --> 00:04:38,360
-Vil du poste videoen uden at spørge?
-Álvaro er ligeglad.
39
00:04:38,440 --> 00:04:39,880
Han tjekker aldrig mine indlæg.
40
00:04:39,960 --> 00:04:44,200
Jeg er ikke så sikker. Det har intet
med brandets image at gøre.
41
00:04:44,280 --> 00:04:45,640
Det er lige præcis det.
42
00:04:45,720 --> 00:04:50,160
Du kan ikke gøre, hvad du vil.
Det sætter mig i en klemme.
43
00:04:50,240 --> 00:04:55,480
-Hold nu op, Cris.
-Der er regler og bestemmelser.
44
00:04:55,560 --> 00:05:00,520
-Regler, regler. Du er ligesom far.
-Gør, hvad der passer dig.
45
00:05:00,600 --> 00:05:04,000
Du kunne støtte mig.
Er du ikke min søster eller hvad?
46
00:05:04,080 --> 00:05:08,600
-Hvad tror du, det her er?
-Du sagde ikke, om du kunne lide den…
47
00:05:08,680 --> 00:05:15,640
Jeg kunne lide den, du har lavet en rigtig
god video. Men du gør altid, hvad du vil.
48
00:05:15,720 --> 00:05:18,320
Sådan er verden ikke.
Hvis de hyrede dig…
49
00:05:18,400 --> 00:05:21,800
-Okay, boomer. Vi ses i morgen.
-Pau…
50
00:05:28,640 --> 00:05:32,560
-Det er misundelse.
-Måske er videoen noget lort.
51
00:05:32,640 --> 00:05:36,240
-Det er misundelse, Paula.
-Hvorfor skulle min søster misunde mig?
52
00:05:36,320 --> 00:05:40,840
-Hun kan ikke engang lide sig selv.
-Måske skulle jeg ikke poste den.
53
00:05:40,920 --> 00:05:44,840
-Hvad? Så ingen ser den?
-Sænk stemmen…
54
00:05:44,920 --> 00:05:46,240
Du gør mig nervøs.
55
00:05:47,040 --> 00:05:50,800
Efter alt vores arbejde.
Hvor mange versioner lavede vi?
56
00:05:50,880 --> 00:05:53,960
Jeg er nervøs.
Hun kommer under huden på mig.
57
00:05:56,920 --> 00:05:59,160
-Paula.
-Hvad?
58
00:05:59,240 --> 00:06:03,280
Vi har ikke brug for hendes anerkendelse.
Det har vi aldrig haft.
59
00:06:12,800 --> 00:06:14,320
Skjul dig ikke.
60
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
Vær ikke bange for at udtrykke dig.
61
00:06:18,840 --> 00:06:21,080
Hvem du end er.
62
00:06:21,800 --> 00:06:24,480
Vær fri. Vær dig selv.
63
00:06:31,880 --> 00:06:33,160
Hvad er der galt?
64
00:06:34,600 --> 00:06:38,440
-Vi burde besøge Rosa igen.
-Hold nu op.
65
00:06:38,520 --> 00:06:42,680
Vi behøver ikke en psykolog.
Vi har det fint.
66
00:06:42,760 --> 00:06:47,080
Vi har det fint. Vi er smukke,
vi gør vores arbejde godt.
67
00:06:47,160 --> 00:06:50,600
Mario elsker os. Far forguder os.
68
00:06:50,680 --> 00:06:56,680
Bruna gøer meget,
men hvilken hund gør ikke det?
69
00:06:58,240 --> 00:07:00,400
Jeg kan godt lide, når du smiler.
70
00:07:32,040 --> 00:07:35,760
-Hvad laver du?
-Bringer det ikke minder frem?
71
00:07:35,840 --> 00:07:41,200
Jo, lorteminder.
Hvorfor synger du som en idiot?
72
00:07:42,520 --> 00:07:48,960
-Jeg vågnede op med sangen på hjernen.
-Tag tøj på, vi er sent på den.
73
00:08:06,840 --> 00:08:10,960
Fantastisk, piger! Strålende!
Lad os prøve en ny sang.
74
00:08:11,040 --> 00:08:16,160
Mere fitness og lidt mere intenst.
I kan vælge en af tre muligheder.
75
00:08:16,240 --> 00:08:20,880
Første mulighed: Fødderne samlet,
kast jer tilbage og retur.
76
00:08:20,960 --> 00:08:27,800
Et langt udfald tilbage og retur.
Hold altid ryggen ret…
77
00:08:43,360 --> 00:08:47,000
…og lad os arbejde med numsen. Kom så!
78
00:09:04,640 --> 00:09:06,560
Hvordan går det?
79
00:09:25,160 --> 00:09:29,600
-Er du okay?
-Ja… Jeg gled næsten på…
80
00:09:29,680 --> 00:09:33,800
Ja, man skal passe på.
Gulvet her er rædselsfuldt.
81
00:09:38,320 --> 00:09:43,640
Lad os se… Velkommen til
Medina Kosmetiks 50-årsjubilæum.
82
00:09:44,640 --> 00:09:47,800
Jeg er stolt over
at være en del af denne familie…
83
00:09:50,280 --> 00:09:52,240
Ja, jeg giver ham besked.
84
00:09:52,320 --> 00:09:55,160
-Godmorgen, María.
-Hej, Álvaro.
85
00:09:57,400 --> 00:10:02,160
Hej, Andrés. Godmorgen.
86
00:10:04,120 --> 00:10:06,520
-Juanito…
-Godmorgen.
87
00:10:14,000 --> 00:10:17,720
-Ikke alle kontorer har så god stemning.
-De forguder dig.
88
00:10:17,800 --> 00:10:20,280
Det gør de helt sikkert.
89
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
Endnu en selfie?
90
00:10:23,760 --> 00:10:26,440
"Føler mig glad
på grund af aftenens jubilæum."
91
00:10:26,520 --> 00:10:30,840
Hashtag: Medina Kosmetik.
Hashtag: 50 års skønhed.
92
00:10:30,920 --> 00:10:32,520
-Ellers andet?
-Det er fint.
93
00:10:32,600 --> 00:10:37,640
Hashtag: Så elegant. Hashtag: Stilfuldt.
94
00:10:37,720 --> 00:10:39,120
-Sukkede du lige?
-Nej.
95
00:10:39,200 --> 00:10:42,080
-Sukkede du ad mig?
-Nej.
96
00:10:42,160 --> 00:10:44,800
Hvad er den musik? Musikken.
97
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
Udtryk dig selv.
98
00:11:03,280 --> 00:11:05,640
-Hvad er det?
-Paulas video.
99
00:11:05,720 --> 00:11:07,920
Hvem du end er.
100
00:11:09,440 --> 00:11:12,080
Uden tricks, uden filtre.
101
00:11:14,000 --> 00:11:16,120
Der er ingen som dig.
102
00:11:21,680 --> 00:11:24,520
Vær fri. Vær dig selv.
103
00:11:33,360 --> 00:11:35,920
-Det var fantastisk, Paula.
-Tak.
104
00:11:36,000 --> 00:11:39,920
Det er alt sammen takket være jer,
der udtrykker jer åbent.
105
00:11:40,000 --> 00:11:45,080
-I er alle sammen smukke!
-Det er helt pinligt.
106
00:11:45,160 --> 00:11:51,800
Pinligt? Slet ikke, Mari Carmen.
Der findes svaner, delfiner,
107
00:11:51,880 --> 00:11:57,040
og bengalske tigere,
men andre dyr er også smukke.
108
00:11:57,120 --> 00:12:03,160
Der er dovendyr, som er supersøde.
Der er lemurer, stornæsede aber,
109
00:12:03,240 --> 00:12:04,640
og endda kakerlakker.
110
00:12:06,800 --> 00:12:08,120
De er også søde.
111
00:12:10,160 --> 00:12:14,840
Jeg prøver at sige, at vi alle er unikke.
112
00:12:14,920 --> 00:12:18,600
-Os alle sammen.
-Vi har alle noget særligt.
113
00:12:18,680 --> 00:12:23,000
-Vi har alle noget særligt.
-Selv dig.
114
00:12:30,080 --> 00:12:33,280
Paula… Hvad handler det her om?
115
00:12:34,280 --> 00:12:37,160
-Så du videoen, Álvaro?
-Ja.
116
00:12:37,240 --> 00:12:41,320
Jeg postede den, og vi har
over 10.000 likes. Alle deler den.
117
00:12:41,400 --> 00:12:43,760
-Det er fantastisk.
-Postede du den?
118
00:13:02,560 --> 00:13:05,480
-Godmorgen, frøken Cristina.
-Hej, Antonia.
119
00:13:05,560 --> 00:13:09,520
Vil du have en avis?
De er gratis, men den her er god.
120
00:13:09,600 --> 00:13:13,320
-Nej tak.
-Måske interesserer dette emne dig ikke.
121
00:13:13,400 --> 00:13:17,720
Det handler om livet efter døden.
Døden eksisterer faktisk ikke.
122
00:13:17,800 --> 00:13:20,920
-Hvad er der galt med elevatoren?
-Intet, du er stresset.
123
00:13:21,000 --> 00:13:25,800
Jeg syntes, det var interessant.
Jeg kender ikke din mening om døden.
124
00:13:25,880 --> 00:13:28,720
Folk kan ikke lide at tale…
125
00:13:38,240 --> 00:13:40,480
-Nå…
-Tæven sagde ikke engang farvel.
126
00:13:40,560 --> 00:13:43,720
-Vær stille.
-Fortjener vi det?
127
00:13:43,800 --> 00:13:47,760
Afvist sådan efter alle disse år?
Hvem fanden tror de, at de er?
128
00:13:47,840 --> 00:13:53,240
De behandler os som lort.
Jeg er portier. Der er forskel.
129
00:13:53,320 --> 00:13:57,520
-Lad mig være i fred, okay?
-Jeg ville hive hende i håret.
130
00:13:57,600 --> 00:14:02,320
Idiot, hun er en idiot. Og det er
du også. Fordi du lader dig ydmyge.
131
00:14:02,400 --> 00:14:04,560
Fjols! Dumme ko!
132
00:14:14,960 --> 00:14:18,080
Har du intet at sige?
Kan du ikke lide det, du ser?
133
00:14:19,080 --> 00:14:20,520
Du…
134
00:14:21,600 --> 00:14:24,520
-Hej, Cristina.
-Godmorgen.
135
00:14:28,200 --> 00:14:31,080
-Godmorgen, Cristina.
-Hej, godmorgen.
136
00:14:37,600 --> 00:14:40,000
Bliv ikke bange.
137
00:14:45,640 --> 00:14:47,840
Hør på mig et øjeblik.
138
00:14:50,280 --> 00:14:52,480
Vi må tale sammen.
139
00:14:57,320 --> 00:14:59,520
-Godmorgen.
-Hej.
140
00:15:02,840 --> 00:15:04,640
Hvor skal du hen? Stop nu.
141
00:15:26,320 --> 00:15:27,960
Hvem er du?
142
00:15:28,760 --> 00:15:30,080
Jeg er dig.
143
00:15:31,840 --> 00:15:36,320
Nej, du er ikke mig.
Hvad har du gjort ved mit spejlbillede?
144
00:15:38,200 --> 00:15:43,320
-Du kan ikke blive ved med at skjule mig.
-Hvad snakker du om?
145
00:15:47,840 --> 00:15:49,640
Kan du ikke huske det?
146
00:16:37,200 --> 00:16:40,080
Cristina! Har du set mit ur?
147
00:16:41,680 --> 00:16:43,520
Cristina!
148
00:16:44,760 --> 00:16:48,680
Cristina! Hvor kan hun være?
149
00:16:48,760 --> 00:16:51,800
Cristina! Vi kommer for sent!
150
00:17:02,640 --> 00:17:05,800
Du er ikke Cristina.
Du har altid været Cristian.
151
00:17:07,520 --> 00:17:08,320
Nej.
152
00:17:08,400 --> 00:17:13,359
Du husker det ikke. Du har prøvet
at slette det. Som så mange andre ting.
153
00:17:13,440 --> 00:17:15,400
-Men han er der stadig.
-Nej.
154
00:17:15,480 --> 00:17:17,920
-Jeg er her stadig.
-Nej…
155
00:17:18,800 --> 00:17:20,680
Undskyld.
156
00:17:22,040 --> 00:17:27,280
Angående videoen… Hvorfor er jeg
den sidste til at finde ud af det?
157
00:17:27,359 --> 00:17:31,160
Du bad mig lave
et særligt indlæg til jubilæet.
158
00:17:31,240 --> 00:17:34,640
Jeg talte om at promovere begivenheden.
Videoen, du har lavet,
159
00:17:34,720 --> 00:17:38,440
er fuld af dine sære venner
og kontor-misfostrene.
160
00:17:38,520 --> 00:17:42,080
De er ikke misfostre,
de er normale mennesker som os.
161
00:17:42,160 --> 00:17:43,760
Ikke som mig.
162
00:17:43,840 --> 00:17:48,360
Jeg synes, det er dejligt,
hvis de ansatte kan spejle sig i…
163
00:17:48,440 --> 00:17:54,560
Lad os sætte det i kontekst. Vi har
et vigtigt arrangement med en topmodel.
164
00:17:54,640 --> 00:17:58,640
Og du har lavet en video til mig
med Mari Carmen fra regnskabsafdelingen.
165
00:17:58,720 --> 00:18:03,320
Hun er en dejlig person, men kun indeni,
og det kan videoen ikke vise.
166
00:18:03,400 --> 00:18:08,120
-Så vi sletter videoen.
-Sletter den? Aldrig i livet.
167
00:18:08,200 --> 00:18:12,520
Folk er trætte af at se modeller
med teoretisk set perfekte kroppe…
168
00:18:12,600 --> 00:18:15,040
-Drop det.
-Det er ikke ægte, det er falsk.
169
00:18:15,120 --> 00:18:18,600
Det fremmer den heteropatriarkalske
stereotyp af en kvinde
170
00:18:18,680 --> 00:18:24,280
-baseret på meget sexistiske koncepter.
-Lad mig fortælle dig, hvad folk vil se.
171
00:18:24,360 --> 00:18:29,280
De vil se luksus og skønhed.
Lad os sætte det på prøve.
172
00:18:29,360 --> 00:18:34,200
Hvordan ville den perfekte dig være?
Forestil dig det. Okay?
173
00:18:34,280 --> 00:18:39,200
Er du tyk? Nej, vel?
Hej, Cristina. Har du aftaler i dag?
174
00:18:39,280 --> 00:18:42,840
-Ja… El Corte Inglés.
-Perfekt.
175
00:18:42,920 --> 00:18:48,040
Prøv at få dem til at tage
make-upfjernerne. De sælger ikke.
176
00:18:48,120 --> 00:18:51,480
-Du kan godt!
-Okay.
177
00:18:51,560 --> 00:18:56,160
-Jeg er sikker på det her.
-Hvad med en make-up-tutorial?
178
00:18:56,240 --> 00:19:00,560
Da din søster viste mig dine, tænkte jeg:
"Det er hende, vi leder efter."
179
00:19:00,640 --> 00:19:05,240
Du er dygtig. Du har talent.
Og du ser smuk ud.
180
00:19:09,720 --> 00:19:12,080
-Lyst til en kop kaffe?
-Nej.
181
00:19:13,080 --> 00:19:15,720
Medina Cosmetics,
hvordan kan jeg hjælpe dig?
182
00:19:16,560 --> 00:19:23,200
Efter påføring af foundation,
pudder og concealer,
183
00:19:24,200 --> 00:19:26,520
slutter jeg af med øjebrynene.
184
00:19:26,600 --> 00:19:28,680
Og til det vil jeg bruge…
185
00:19:29,680 --> 00:19:31,880
…denne sorte brynfarve…
186
00:19:32,720 --> 00:19:38,520
…og denne børste. Makeupartister
fortæller mig altid, at det er forkert,
187
00:19:38,600 --> 00:19:44,560
og at jeg skal bruge brun i stedet.
Men det ser godt ud, når jeg bruger sort.
188
00:19:45,720 --> 00:19:47,400
Lad os gøre det.
189
00:20:08,720 --> 00:20:13,120
Vi kan ikke lade den gamle pik røre os.
Han fatter jo ingenting.
190
00:20:13,200 --> 00:20:15,840
Midaldrende mænd er som defekte produkter,
191
00:20:15,920 --> 00:20:19,000
de bør tages af markedet.
Det skrev du i et tweet.
192
00:20:19,080 --> 00:20:23,640
-Hvad hvis de fjerner os fra markedet?
-"Hvad hvis de fjerner os fra markedet?"
193
00:20:24,760 --> 00:20:31,720
Undskyld. Det gør de ikke.
De har brug for os. Du skal være klogere.
194
00:20:31,800 --> 00:20:34,720
Måske er det alt, vi er duer til.
195
00:20:36,880 --> 00:20:41,600
Så du ikke, hvordan de så på os?
Hvordan de klappede?
196
00:20:41,680 --> 00:20:46,600
Jo… Glimtet af håb i deres øjne.
197
00:20:46,680 --> 00:20:48,760
Hvem gør vi det her for?
198
00:20:49,880 --> 00:20:52,120
-For…
-For dem.
199
00:20:52,200 --> 00:20:56,560
For dem. For dem…
200
00:20:56,640 --> 00:20:58,400
-Hej, Paula.
-Hej.
201
00:20:58,480 --> 00:21:00,280
Paula?
202
00:21:01,280 --> 00:21:04,200
-Er du okay?
-Det er ikke noget.
203
00:21:05,520 --> 00:21:10,880
-Jeg er nødt til at slette videoen.
-Hvorfor? Den var smuk. Jeg elskede den.
204
00:21:10,960 --> 00:21:15,880
-Virkelig?
-Ja. Den var dejlig og inspirerende.
205
00:21:15,960 --> 00:21:21,680
Jeg lavede den til jer…
Til hver og en af jer.
206
00:21:21,760 --> 00:21:25,960
Jeg fik en særlig styrke af at se den.
207
00:21:26,040 --> 00:21:28,760
Hvorfor kan det ikke
være rart at være dig?
208
00:21:28,840 --> 00:21:32,800
Fed, skaldet, bleg hud og mørkt hår?
209
00:21:32,880 --> 00:21:36,680
-Hvorfor være selvbevidst omkring det?
-Hvorfor?
210
00:21:38,120 --> 00:21:39,600
Tak for at være på min side.
211
00:21:41,920 --> 00:21:45,240
-Naturligvis.
-Vil du tage det med til mit skrivebord?
212
00:21:45,320 --> 00:21:46,920
-Ja.
-Jeg skal tisse.
213
00:21:47,000 --> 00:21:53,680
-God tissetur. Undskyld.
-Du er en snut.
214
00:21:57,520 --> 00:21:59,400
Tak.
215
00:22:07,240 --> 00:22:09,080
Lad os se…
216
00:22:27,160 --> 00:22:29,960
-Fantastisk grillrestaurant.
-Jeg kender den ikke.
217
00:22:30,040 --> 00:22:33,080
-Jeg har taget mange damer med der!
-Hvad med kunderne?
218
00:22:33,160 --> 00:22:35,720
-De elsker den.
-Det må jeg huske.
219
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
-Hør, Álvaro.
-Hvad?
220
00:22:37,600 --> 00:22:40,480
-Hvad er der med videoen?
-Det var Paula.
221
00:22:40,560 --> 00:22:43,320
-Paula? En praktikant?
-Community manager.
222
00:22:43,400 --> 00:22:47,440
-Jeg tænkte nok, det ikke var dig.
-Jeg har bedt hende slette den…
223
00:22:47,520 --> 00:22:50,960
-Nej. Direktøren elskede den.
-Gjorde hun?
224
00:22:51,040 --> 00:22:54,320
Hun sagde,
den var frisk og viste diversitet.
225
00:22:54,400 --> 00:22:56,480
Hun kunne lide den tykke særling.
226
00:22:56,560 --> 00:23:00,800
Videoen er et fantastisk billede
på vores nye image…
227
00:23:00,880 --> 00:23:02,680
-Bla, bla…
-Hvilket nyt image?
228
00:23:02,760 --> 00:23:07,920
-Den skøre tæve vil gerne ændre alt.
-Hvad mener du med "alt"?
229
00:23:08,000 --> 00:23:12,160
Hun vil ændre alt.
Hun vil have os til at vise videoen
230
00:23:12,240 --> 00:23:15,560
for at introducere
den nye kommunikationsretning.
231
00:23:15,640 --> 00:23:18,080
-Hvilken retning?
-Den, der er i videoen.
232
00:23:18,160 --> 00:23:24,680
Alt er allerede klar. Jeg kan ikke nå
at ændre min tale til i aften…
233
00:23:24,760 --> 00:23:30,320
Vi mødes med direktøren i eftermiddag,
hvor du sælger os den nye strategi.
234
00:23:30,400 --> 00:23:32,680
-Hvilken strategi?
-Hvad fanden ved jeg
235
00:23:32,760 --> 00:23:35,560
om fede særlinge og transer?
Du postede videoen.
236
00:23:35,640 --> 00:23:41,240
-Ikke mig, det var Paula!
-Pigen? Paula, selvfølgelig…
237
00:23:41,320 --> 00:23:47,000
Tal med hende, hun giver dig ideer.
Lad hende forklare sin vision som ung…
238
00:23:47,080 --> 00:23:52,000
-Det er nemmere, hvis du taler med Susana.
-Du ved, hvordan hun er.
239
00:23:52,080 --> 00:23:56,960
-Den skøre tæve.
-Undskyld? Kaldte du hende en skør tæve?
240
00:23:57,040 --> 00:24:01,680
-Det gjorde du også.
-Pas på. Det er svære tider.
241
00:24:01,760 --> 00:24:03,760
-Vi må være inkluderende.
-Det er jeg.
242
00:24:03,840 --> 00:24:09,120
Jeg er, du er, vi er begge.
Jeg vil have strategien klokken 15.30…
243
00:24:09,200 --> 00:24:12,640
-Bed hende i det mindste om forlængelse…
-Jeg stoler på dig.
244
00:24:12,720 --> 00:24:14,560
Men…
245
00:24:15,560 --> 00:24:18,920
Jøsses. Det her bliver en katastrofe.
246
00:24:19,640 --> 00:24:24,400
Hej smukke! I dag vil jeg vise jer
min yndlingsmake-up.
247
00:24:24,480 --> 00:24:27,000
Min yndlingsmake-up.
248
00:24:27,080 --> 00:24:31,960
Jeg bruger den stort set hver dag,
og fra nu af kan du også.
249
00:24:32,040 --> 00:24:33,480
Min yndlingsmake-up.
250
00:24:33,560 --> 00:24:38,120
Til dagtimerne, om natten,
til at gå i skole eller på arbejde…
251
00:24:38,200 --> 00:24:42,520
En, to, tre, kør den video!
252
00:24:42,600 --> 00:24:46,440
-Du er et klamt svin.
-For helvede!
253
00:24:50,280 --> 00:24:55,200
Får vi løn for at spille pik?
Skammer du dig ikke?
254
00:24:55,280 --> 00:24:57,560
Hvad med dine hænder?
255
00:25:00,000 --> 00:25:04,360
Paula, hva'? Nu forstår jeg sangen.
Det hele hænger sammen.
256
00:25:04,440 --> 00:25:10,360
Paula er et godt valg.
Hun er lækker, og hun er pæn.
257
00:25:10,440 --> 00:25:15,280
Hun behandler os pænt
i modsætning til alle de andre piger.
258
00:25:15,360 --> 00:25:18,320
Og hun kaldte dig også "snut."
259
00:25:18,400 --> 00:25:21,080
-Præcis, jeg tror…
-Du har ret.
260
00:25:21,160 --> 00:25:24,240
-Hvorfor kan vi ikke få hende?
-Hvorfor?
261
00:25:24,320 --> 00:25:28,400
Fordi vi er ved at blive skaldede
og ikke er konventionelt smukke?
262
00:25:28,480 --> 00:25:32,880
Det er rigtigt. Vi er perfekt uperfekte.
Men jeg tror, at Paula…
263
00:25:32,960 --> 00:25:36,240
Se på dig selv. På mig.
264
00:25:36,320 --> 00:25:39,880
-Du er pissegrim.
-Hvad?
265
00:25:39,960 --> 00:25:44,240
Måske var jeg ikke tydelig nok.
Du er pissegrim.
266
00:25:45,080 --> 00:25:49,600
De fleste kvinder vil ikke engang
give dig hånden, så forestil dig…
267
00:25:49,680 --> 00:25:53,200
-Det er ikke sandt.
-Skal jeg minde dig om Aitana?
268
00:25:53,280 --> 00:25:57,680
-Det er evigheder siden.
-Og Lucía? Gemma Hurtado?
269
00:25:57,760 --> 00:26:01,880
-Jeg var kun et barn.
-Vi var 36 år!
270
00:26:01,960 --> 00:26:08,200
Paula er anderledes, hun er ikke
overfladisk. Hun ser ind i folk.
271
00:26:09,200 --> 00:26:14,760
-Og vi har noget særligt.
-Klart… Hvad er særligt ved os?
272
00:26:15,680 --> 00:26:19,360
-Altså…
-Tito…
273
00:26:19,440 --> 00:26:23,800
Drop fantasierne.
Vi har det godt nu. Vi er afslappede.
274
00:26:23,880 --> 00:26:25,480
Vil du gerne lide igen?
275
00:26:30,800 --> 00:26:32,320
Skal vi få onaneret færdig?
276
00:26:36,440 --> 00:26:38,160
-Alberto.
-Aurora.
277
00:26:38,240 --> 00:26:40,080
Kaffemaskinen er i stykker.
278
00:26:40,160 --> 00:26:44,040
-Den skal nok have vand.
-Gider du ordne det?
279
00:26:44,120 --> 00:26:47,000
Jeg ender med at gøre pedellen arbejdsløs.
280
00:26:47,080 --> 00:26:51,520
-Espresso med sojamælk og uden sukker.
-Selvfølgelig, den klarer jeg.
281
00:26:53,960 --> 00:26:55,560
Tak for at tage imod mig, Rosa.
282
00:26:56,480 --> 00:27:00,720
-Jeg har ikke været her i månedsvis.
-Et år.
283
00:27:00,800 --> 00:27:05,080
Et år? Jeg troede, jeg ikke behøvede det.
At jeg havde det okay, men…
284
00:27:05,160 --> 00:27:08,480
Det har du tydeligvis ikke.
285
00:27:09,200 --> 00:27:13,880
-Undskyld, at jeg stoppede så pludseligt.
-Glem det. Hvordan kan jeg hjælpe?
286
00:27:13,960 --> 00:27:16,720
-Det viser sig…
-Du kunne have ringet.
287
00:27:16,800 --> 00:27:20,960
-Jeg havde travlt på arbejde…
-Du skrev til mig, Cristina.
288
00:27:21,040 --> 00:27:25,480
En sms efter fire år
med at lytte til dine problemer?
289
00:27:25,560 --> 00:27:30,800
Jeg gav dig besked på forhånd.
Og jeg betalte for sessionen.
290
00:27:30,880 --> 00:27:35,120
Betalte du? Så er det jo okay.
291
00:27:36,360 --> 00:27:40,120
-Undskyld.
-Det er vand under broen.
292
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
Så hvordan går det
med din aseksuelle mand?
293
00:27:43,080 --> 00:27:47,600
-Fantaserer du stadig om kvinder?
-Nej, tingene er okay.
294
00:27:47,680 --> 00:27:50,840
Men i dag havde jeg
flashbacks fra min barndom.
295
00:27:50,920 --> 00:27:56,120
Barndomsminder? Hvor originalt, Cristina.
Det er der ingen, der har.
296
00:27:56,840 --> 00:28:03,040
Jeg huskede, at da jeg var
en lille pige, kunne jeg ikke…
297
00:28:03,120 --> 00:28:05,760
Jeg følte mig ikke…
298
00:28:06,960 --> 00:28:10,680
Det er mærkeligt, som om jeg prøvede
at slette det fra min hukommelse,
299
00:28:10,760 --> 00:28:17,240
men hvis jeg tænker over det, passer det
med så mange ting, min usikkerhed…
300
00:28:20,600 --> 00:28:23,040
-Alt i orden?
-Nej, jeg kan ikke blive ved.
301
00:28:23,800 --> 00:28:26,800
-Hvorfor?
-Du irriterer mig.
302
00:28:26,880 --> 00:28:28,200
Jeg kunne ikke lide dig før.
303
00:28:28,280 --> 00:28:31,360
Dit middelmådige liv
og manglende initiativ.
304
00:28:31,440 --> 00:28:35,320
-Altså, jeg…
-Undskyld, vi kan ikke blive ved.
305
00:28:35,400 --> 00:28:40,600
Jeg kan ikke fordrage dig.
Jeg har lyst til at spytte på dig.
306
00:28:41,560 --> 00:28:45,440
Du må hellere gå.
Jeg kunne slå dig lige nu.
307
00:28:45,520 --> 00:28:48,680
Sådan her. Bang! Lige i ansigtet.
308
00:28:50,200 --> 00:28:52,280
Okay, så…
309
00:28:53,280 --> 00:28:57,600
Hvor skal du hen? Det bliver 60 euro.
310
00:28:58,280 --> 00:29:00,680
Ja, selvfølgelig.
311
00:29:06,200 --> 00:29:08,440
Paula. Mit kontor, nu.
312
00:29:17,320 --> 00:29:19,880
-Fyrer du mig?
-Altså…
313
00:29:19,960 --> 00:29:24,280
Ernesto var rasende.
"Hvem har lavet den lortevideo…"
314
00:29:24,360 --> 00:29:28,960
-Og andre bandeord.
-Her er bare ikke plads til initiativ.
315
00:29:29,040 --> 00:29:30,520
-Middelmådige fyre…
-Du er ikke fyret.
316
00:29:30,600 --> 00:29:35,560
-…som dig, Álvaro. Hvad?
-Hvad? Sid ned.
317
00:29:38,560 --> 00:29:41,080
-Jeg overbeviste ham om at beholde dig.
-Virkelig?
318
00:29:41,160 --> 00:29:46,520
Det var ikke nemt. Han elsker at fyre.
Han ville have den ansvarlige.
319
00:29:46,600 --> 00:29:50,400
Jeg sagde, at mit hold var
som min familie for mig.
320
00:29:50,480 --> 00:29:54,120
-Tak, Álvaro.
-Klokken 15.30 mødes vi med direktøren.
321
00:29:54,200 --> 00:29:55,560
-Også mig?
-Ja.
322
00:29:55,640 --> 00:29:58,880
Jeg overbeviste ham om
at lade dig komme med.
323
00:29:58,960 --> 00:30:03,360
-Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
-Ikke noget. Lad mig tale.
324
00:30:03,440 --> 00:30:05,680
Faktisk har jeg nogle spørgsmål.
325
00:30:05,760 --> 00:30:10,720
Hvad ville du formidle med videoen?
Hvorfor den tykke fyr?
326
00:30:10,800 --> 00:30:15,200
Virksomhedens image er meget gammeldags.
327
00:30:15,280 --> 00:30:18,640
-Synes du?
-Ja, meget gammeldags.
328
00:30:18,720 --> 00:30:20,040
Hvad ellers?
329
00:30:20,120 --> 00:30:23,600
Det er udelukkende rettet
mod heteroseksuelle cis-kvinder,
330
00:30:23,680 --> 00:30:28,240
og det er baseret på skønhedsnormer,
der ikke afspejler rigtige mennesker.
331
00:30:28,320 --> 00:30:31,720
Derfor ønsker vi et mere rummeligt image,
332
00:30:31,800 --> 00:30:35,360
der favner alle,
fordi skønhed er mangefacetteret.
333
00:30:35,440 --> 00:30:39,600
-Af denne grund, er mænd og kvinder…
-Og transkønnede.
334
00:30:39,680 --> 00:30:43,320
-Cis-mænd og -kvinder, transkønnede…
-Og non-binære.
335
00:30:43,400 --> 00:30:46,760
-Mænd, kvinder, transkønnede…
-Og folk med flydende køn.
336
00:30:46,840 --> 00:30:48,840
-Tager du pis på mig?
-Paula sagde…
337
00:30:48,920 --> 00:30:52,200
-Det er absurd.
-Paula ved det her.
338
00:30:52,280 --> 00:30:55,760
-Måske kan hun…
-Skal hun overtage vores job?
339
00:30:55,840 --> 00:30:59,080
Efter alt, jeg har gjort for hende?
Jeg lærte hende alt.
340
00:30:59,160 --> 00:31:03,560
Jeg tog hende med til kundemøder.
Bordeller var naturligvis udelukket.
341
00:31:03,640 --> 00:31:08,640
Har hun nogensinde takket mig? Nej.
Hun liker aldrig mine selfier.
342
00:31:08,720 --> 00:31:11,960
-Jeg går nu.
-Jeg gav et like til alle… Undskyld mig?
343
00:31:12,040 --> 00:31:14,200
-Jeg går nu.
-Hvorhen?
344
00:31:14,280 --> 00:31:16,560
-Jeg ved det ikke.
-Hvad taler du om?
345
00:31:16,640 --> 00:31:20,320
Jeg er træt, Álvaro.
Det er ikke dig, det er mig…
346
00:31:20,400 --> 00:31:24,160
Vi taler altid om det samme.
Dig, dybest set.
347
00:31:24,240 --> 00:31:27,160
-Vi taler aldrig om…
-Om hvad?
348
00:31:27,240 --> 00:31:30,560
-Jeg føler ikke det samme.
-Undskyld mig?
349
00:31:30,640 --> 00:31:33,800
-Jeg er ked af det, Álvaro.
-Du kan ikke gå.
350
00:31:33,880 --> 00:31:35,680
-Jo, jeg kan.
-Jaså? Hvordan?
351
00:31:35,760 --> 00:31:40,120
-Gennem døren.
-Okay. Vent, Álvaro. Vent…
352
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
Hvad vil du diskutere?
Film, aktuelle begivenheder?
353
00:31:43,400 --> 00:31:45,840
-Det er ikke det.
-International politik?
354
00:31:45,920 --> 00:31:49,000
-Farvel.
-Vent!
355
00:31:49,080 --> 00:31:52,680
-Jeg har brug for din støtte…
-Og hvad har jeg brug for?
356
00:31:52,760 --> 00:31:56,880
-Hvad har jeg brug for?
-Hvad har du brug for?
357
00:31:56,960 --> 00:31:59,040
Farvel, Álvaro.
358
00:32:00,400 --> 00:32:02,440
Álvaro…
359
00:32:03,200 --> 00:32:05,120
Álvaro!
360
00:32:25,320 --> 00:32:31,280
Álvaro, vi bør se på resultaterne,
når du har tid… Álvaro?
361
00:32:47,360 --> 00:32:49,080
-Álvaro.
-Ja?
362
00:32:49,160 --> 00:32:53,520
Vi bør se på årsresultaterne
for rapporten…
363
00:32:53,600 --> 00:32:55,960
-Hvad er der galt?
-Hvad mener du?
364
00:32:56,040 --> 00:32:59,040
-Du har ikke en…
-Nej…
365
00:32:59,120 --> 00:33:01,680
-Hvorfor ikke?
-Han gik.
366
00:33:01,760 --> 00:33:03,520
-Hvad mener du?
-Han skred.
367
00:33:03,600 --> 00:33:05,960
-Hvorhen?
-Ingen anelse.
368
00:33:06,040 --> 00:33:10,040
-Men hvordan kunne han…
-Fordi vi slog op! Vi slog op.
369
00:33:14,360 --> 00:33:17,440
Hej, jeg er Ángel Alferez.
Velkommen til min YouTube-kanal.
370
00:33:17,520 --> 00:33:20,000
Hvordan vidste jeg, at jeg var trans?
371
00:33:20,080 --> 00:33:24,880
Jeg indså, at noget ikke passede
med min opfattelse af mig selv
372
00:33:24,960 --> 00:33:26,920
og andres opfattelse af mig.
373
00:33:27,000 --> 00:33:31,160
Jeg omtalte mig selv i maskulinum,
bar min fars tøj.
374
00:33:31,240 --> 00:33:34,240
Jeg var ikke tilpas i min krop.
375
00:33:34,320 --> 00:33:37,960
Dette kaldes dysfori.
Man identificerer sig ikke med sin krop.
376
00:33:38,040 --> 00:33:41,280
Man ser sig i spejlet,
og det er ikke ens bryster.
377
00:33:41,360 --> 00:33:42,800
Man burde ikke have dem.
378
00:33:42,880 --> 00:33:46,720
Lige nu har jeg en "binder" på,
der flader brysterne ud.
379
00:33:46,800 --> 00:33:49,280
"Binder" er et engelsk ord.
380
00:33:49,360 --> 00:33:52,800
Det er kompressionstoppe,
der dybest set skjuler ens bryster.
381
00:33:52,880 --> 00:33:57,400
Jeg er en fyr, og jeg vil ikke have
en penis. Jeg har det helt fint uden.
382
00:33:57,480 --> 00:34:02,840
Jeg var sikker på, jeg ikke var kvinde.
Men jeg ved ikke, om jeg er en mand.
383
00:34:02,920 --> 00:34:05,920
En tomboy er ikke nødvendigvis en lesbisk.
384
00:34:06,000 --> 00:34:07,520
Jeg er en non-binær trans.
385
00:34:07,600 --> 00:34:10,240
Drengekæreste eller pigekæreste…
Jeg er uden køn.
386
00:34:10,320 --> 00:34:14,719
Folkens, jeg er en mand i en kvindes krop.
387
00:34:22,760 --> 00:34:25,719
-Hvem er jeg?
-Det er indlysende.
388
00:34:25,800 --> 00:34:28,600
-Ikke for mig.
-Hvad hvis vi taler med Paula?
389
00:34:28,679 --> 00:34:30,920
-Paula?
-Hun kan hjælpe os.
390
00:34:42,800 --> 00:34:46,760
Er det… Tror du, det er normalt,
at ens spejlbillede forsvinder?
391
00:34:46,840 --> 00:34:50,560
-Nej, det er ikke normalt.
-Nej, det er det ikke…
392
00:34:52,600 --> 00:34:55,000
Ved du hvad? Hul i det.
393
00:34:56,120 --> 00:34:59,679
-Hvad skal jeg med et spejlbillede?
-Altså…
394
00:34:59,760 --> 00:35:02,480
Ingenting. Overhovedet ingenting.
395
00:35:04,200 --> 00:35:05,720
Ingenting overhovedet.
396
00:35:07,280 --> 00:35:09,120
Ingenting overhovedet.
397
00:35:09,760 --> 00:35:12,600
Goddag, de herrer. Vil I have en avis?
398
00:35:12,680 --> 00:35:15,600
Den er gratis, men den er god.
399
00:35:15,680 --> 00:35:19,400
-Nej tak.
-Okay. Klar til den store begivenhed?
400
00:35:19,480 --> 00:35:22,920
Halvtreds år, det er alligevel noget.
401
00:35:23,000 --> 00:35:26,400
Dette firma har kørt i årevis,
det er uvurderligt…
402
00:35:33,680 --> 00:35:36,480
-Lige meget.
-"Lige meget" hvad?
403
00:35:36,560 --> 00:35:41,320
-Stop med at sige det.
-Begynd nu ikke igen.
404
00:35:41,400 --> 00:35:46,320
De mennesker er modbydelige.
De afskyr mig. Selv dig.
405
00:35:46,400 --> 00:35:50,400
Hør her. Fald nu ned.
406
00:35:50,480 --> 00:35:53,600
-Hvorfor ikke brænde dem alle?
-Stop med den ild.
407
00:35:56,680 --> 00:36:00,520
Husk undulaten. Måden, den skreg på.
408
00:36:00,600 --> 00:36:02,960
De skræp, den lavede.
409
00:36:08,040 --> 00:36:13,080
Lugten af stegt kylling.
En var ikke nok, så vi brændte to.
410
00:36:13,160 --> 00:36:17,120
Og så tre. Og mere skræppen.
411
00:36:22,160 --> 00:36:26,200
Hold nu kæft!
Vi skal ikke brænde nogen, for pokker!
412
00:36:27,080 --> 00:36:29,960
Hej. Vil du have en avis?
413
00:36:30,040 --> 00:36:32,720
De deler dem gratis ud,
men den her er god.
414
00:36:34,160 --> 00:36:38,800
Hvad mener du med
at gå din egen vej? Hvilken vej?
415
00:36:38,880 --> 00:36:42,120
Jeg har virkelig nydt
alle disse år sammen,
416
00:36:42,200 --> 00:36:45,640
men nu skal jeg gøre mit eget.
417
00:36:47,640 --> 00:36:51,480
-Hvad taler du om?
-Det er muligt. Álvaro gjorde det med sit.
418
00:36:51,560 --> 00:36:56,240
-Hvad er muligt?
-Han har ikke et spejlbillede nu.
419
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
-Hvad?
-Bare gå ud af den dør.
420
00:36:59,840 --> 00:37:04,560
-Det kan jeg ikke, idiot.
-Jo, du kan. Bare prøv det.
421
00:37:04,640 --> 00:37:09,600
Alberto, jeg kan ikke gå uden dig.
Jeg kan ikke bare gå, som om…
422
00:37:12,640 --> 00:37:14,240
-Ser du?
-Smider du mig ud?
423
00:37:14,320 --> 00:37:17,520
Nej. Jeg siger bare,
vi bør tage en pause…
424
00:37:17,600 --> 00:37:23,320
Smider du mig ud som en hund efter alt,
jeg har gjort for dig i alle disse år?
425
00:37:23,400 --> 00:37:26,760
Jeg er dig taknemmelig,
men jeg tror, det er bedst…
426
00:37:26,840 --> 00:37:30,520
-Tror du ikke, jeg er træt af dig?
-Så gå da!
427
00:37:33,280 --> 00:37:39,280
Okay. Hvis du vil have, jeg går,
så går jeg. Men det er for evigt.
428
00:37:39,360 --> 00:37:41,600
Kom ikke kravlende til mig.
429
00:37:45,000 --> 00:37:48,400
-Jeg går.
-Okay.
430
00:37:48,480 --> 00:37:49,840
Som du ønsker.
431
00:38:18,840 --> 00:38:24,480
Alberto… Alberto! Printeren sidder fast.
Gider du kigge på det?
432
00:38:24,560 --> 00:38:28,000
-Faktisk… Nej.
-Hvorfor?
433
00:38:28,080 --> 00:38:31,200
Fordi jeg er pisseligeglad.
434
00:38:31,280 --> 00:38:34,160
Jeg er her ikke for
at reparere printeren, Mari Carmen.
435
00:38:34,240 --> 00:38:37,000
-Jo, men…
-Jeg er røvligeglad.
436
00:38:37,080 --> 00:38:40,320
Jeg er pissehamrende
ligeglad med printeren!
437
00:38:40,400 --> 00:38:43,720
Stik den printer op i røven!
438
00:38:45,680 --> 00:38:49,960
Mit skrivebord er derovre.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg gik herhen.
439
00:38:51,080 --> 00:38:55,160
Nej, printeren virker ikke.
Jeg ved ikke, om du hørte det.
440
00:38:55,240 --> 00:38:58,800
Hvem I, hvem der fikser den?
Ingen overhovedet!
441
00:39:03,360 --> 00:39:06,560
Jeg har ledt efter måder
at foretage ændringer her.
442
00:39:06,640 --> 00:39:10,720
-Nyt personale, emballage… Ikke?
-Jo.
443
00:39:10,800 --> 00:39:15,840
Men det er ikke let, for selvom
min far er væk, er han altid til stede.
444
00:39:17,040 --> 00:39:20,800
Vi må lave store ændringer,
ellers æder vores rivaler os levende.
445
00:39:20,880 --> 00:39:24,080
-Det ved Juan.
-Tallene lyver ikke.
446
00:39:24,160 --> 00:39:27,040
Salget falder.
Hvis vi ikke rykker hurtigt…
447
00:39:27,120 --> 00:39:32,560
Så da jeg så videoen, tænkte jeg:
"Vær fri, vær dig selv, bare vær…"
448
00:39:32,640 --> 00:39:37,120
Jeg er direktør af en grund.
Jeg har også noget at sige.
449
00:39:37,200 --> 00:39:41,320
-Ja. Dine synspunkter er afgørende…
-Vi fejrer fortiden,
450
00:39:41,400 --> 00:39:45,080
men jeg vil også gerne have
en begivenhed, der fejrer fremtiden.
451
00:39:46,040 --> 00:39:50,520
Og du er vores guide, Álvaro.
Hvad har du til os?
452
00:39:53,480 --> 00:39:59,080
Altså… Jeg havde ikke meget tid
til at forberede mig, men jeg har…
453
00:40:00,080 --> 00:40:04,480
…nogle noter om… Lad mig se.
454
00:40:05,400 --> 00:40:10,280
Grundlæggende mener jeg,
at vi skal henvende os til mennesker.
455
00:40:11,920 --> 00:40:16,960
Vi er nødt til at løsrive os fra sex.
Jeg mener ikke sex, jeg mener køn.
456
00:40:17,760 --> 00:40:23,440
Køn og sex er ikke det samme.
Eller nogle gange er det.
457
00:40:23,520 --> 00:40:26,480
Nogle gange mødes de, men ikke altid.
458
00:40:26,560 --> 00:40:31,680
Så… Når det kommer til
at henvende sig til folk…
459
00:40:31,760 --> 00:40:35,160
…mener vi, at tale med folk…
460
00:40:36,640 --> 00:40:42,280
Sex er ligegyldigt. Køn er det vigtige.
461
00:40:43,520 --> 00:40:45,520
Kønnet…
462
00:40:46,160 --> 00:40:49,960
Jeg prøver at sige…
463
00:40:50,960 --> 00:40:52,400
Hvorfor?
464
00:40:56,080 --> 00:40:57,880
Eller måske ikke.
465
00:40:59,440 --> 00:41:01,560
Mennesker…
466
00:41:03,640 --> 00:41:05,800
-Álvaro?
-Ja?
467
00:41:06,560 --> 00:41:09,880
-Fortsæt…
-Ja, selvfølgelig. Undskyld.
468
00:41:11,440 --> 00:41:14,360
Folk… Hvad jeg… Det er grundlæggende.
469
00:41:17,200 --> 00:41:19,720
Paula, lad os høre din mening.
470
00:41:20,640 --> 00:41:22,920
-Mig?
-Fortæl os dine idéer.
471
00:41:23,840 --> 00:41:25,840
Sig frem, Paula.
472
00:41:28,240 --> 00:41:32,960
Okay. Hvorfor skal makeup
udelukkende være rettet mod kvinder?
473
00:41:33,040 --> 00:41:36,520
-Hvorfor må mænd ikke have make-up på?
-Bøsser, eksempelvis.
474
00:41:36,600 --> 00:41:38,480
-Ikke kun bøsser.
-Nej.
475
00:41:38,560 --> 00:41:40,000
-Hvem der vil.
-Interkønnet.
476
00:41:40,080 --> 00:41:43,600
Álvaro, undskyld. Vil du lade Paula tale?
477
00:41:43,680 --> 00:41:47,720
-Selvfølgelig.
-Tak.
478
00:41:47,800 --> 00:41:51,960
Altså, jeg tror på ytringsfrihed.
479
00:41:52,040 --> 00:41:55,320
Jeg tror på frihed, og jeg tror…
480
00:42:07,440 --> 00:42:11,800
-Ved du, hvor María er?
-Nej. Måske på toilettet.
481
00:42:17,640 --> 00:42:20,360
-Hej. Undskyld, gjorde jeg dig bange?
-En smule.
482
00:42:20,440 --> 00:42:23,880
Jeg ventede på dig. Hvad lavede du?
483
00:42:23,960 --> 00:42:27,400
-Jeg var på toilettet.
-Det er godt efter frokost.
484
00:42:27,480 --> 00:42:30,240
-Selvfølgelig…
-I går aftes var sjovt, hva'?
485
00:42:30,320 --> 00:42:35,920
Er det "ja" eller "nej"?
Lad os gøre det igen. Hvad med i aften?
486
00:42:36,000 --> 00:42:38,720
-Det kan jeg ikke.
-Du har da ingen planer efter festen.
487
00:42:38,800 --> 00:42:42,320
-Jeg har brug for at hvile mig.
-Tag en fridag, jeg er din chef.
488
00:42:42,400 --> 00:42:45,000
-Det kan jeg ikke.
-Hvad med nu?
489
00:42:45,080 --> 00:42:47,080
-Nej!
-En hurtig omgang på toilettet.
490
00:42:47,160 --> 00:42:50,000
Hvorfor ikke? Du elskede det.
Elskede du det eller ej?
491
00:42:50,080 --> 00:42:53,960
-Álvaro! Det gør ondt.
-Álvaro!
492
00:42:57,320 --> 00:42:58,360
Vi ses, smukke.
493
00:43:03,000 --> 00:43:05,840
-Hvad fanden laver du?
-Ikke noget, bare…
494
00:43:05,920 --> 00:43:08,920
Vil du anmeldes for sexchikane?
495
00:43:09,000 --> 00:43:12,480
-Hun spillede ikke kostbar i aftes.
-Hvad skete der i aftes?
496
00:43:12,560 --> 00:43:14,880
Ikke noget. Vi fik en drink og…
497
00:43:14,960 --> 00:43:17,840
Du kan ikke gå gennem livet
med pikken forrest.
498
00:43:17,920 --> 00:43:22,000
Jeg har ikke pikken forrest.
Det er ikke min skyld, jeg er attraktiv.
499
00:43:22,080 --> 00:43:24,080
Du bør ikke holde talen i aften.
500
00:43:33,240 --> 00:43:36,480
-Undskyld mig?
-Jeg har prøvet at beskytte dig.
501
00:43:36,560 --> 00:43:41,160
Du har lavet lort i den mange gange.
Men jeg kan ikke tage flere chancer.
502
00:43:41,240 --> 00:43:44,640
-Nu forstår jeg scenen med Paula.
-Hvilken scene?
503
00:43:44,720 --> 00:43:48,160
-"Fortsæt, Paula." Du lod mig ikke tale.
-Du sagde ingenting.
504
00:43:48,240 --> 00:43:51,680
-Du lod mig ikke tale!
-Du råber ad mig.
505
00:43:51,760 --> 00:43:54,440
-Ja, du føler dig overskygget.
-Hvad?
506
00:43:54,520 --> 00:43:58,160
Du føler dig truet.
Jeg har karisma, de forguder mig…
507
00:43:58,240 --> 00:44:02,440
-De griner alle ad dig.
-Hvem griner ad mig?
508
00:44:02,520 --> 00:44:08,240
Allesammen. Lad mig se.
Juan, Ramón, den fede fyr.
509
00:44:08,320 --> 00:44:12,040
Den nye pige, jeg kan ikke huske navnet.
Jeg hører dem i cafeteriet.
510
00:44:12,120 --> 00:44:16,680
De har endda en WhatsApp-gruppe
til at diskutere dine selfies.
511
00:44:16,760 --> 00:44:20,560
-Fordi de er sjove…
-Nej, de gør grin med dig.
512
00:44:20,640 --> 00:44:25,080
Hvad er det nu?
Narrøven? Idioten? Lortehovedet.
513
00:44:25,160 --> 00:44:28,640
-Lortehovedet?
-Lortehovedet, Álvaro.
514
00:44:31,440 --> 00:44:37,640
De tilføjede mig. Jeg har den på lydløs.
De kommer med grusomme bemærkninger.
515
00:44:37,720 --> 00:44:41,640
Nogle gange skriver jeg "LOL"…
Lortehovedet.
516
00:44:42,440 --> 00:44:44,480
Álvaro!
517
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
Lortehovedet.
518
00:44:47,640 --> 00:44:52,000
Make-up sælges for at skjule
vores såkaldte "skavanker."
519
00:44:52,080 --> 00:44:57,840
Så vi kvinder stræber efter at ligne
modeller med uopnåelige kroppe
520
00:44:57,920 --> 00:44:59,600
og stopper med at være os selv.
521
00:44:59,680 --> 00:45:04,640
Men make-up bør handle om,
at vi udtrykker os frit, som vi har lyst.
522
00:45:04,720 --> 00:45:09,640
-Fordi vi er smukke!
-Du burde tale i aften.
523
00:45:10,840 --> 00:45:15,520
-Hvis du vil. Vil du?
-Ja. Selvfølgelig.
524
00:45:15,600 --> 00:45:17,160
Ja.
525
00:45:22,400 --> 00:45:27,200
Tænk, at direktøren bad mig
tale foran alle.
526
00:45:27,280 --> 00:45:28,560
Tillykke.
527
00:45:33,800 --> 00:45:37,280
-Jeg ved, du synes, videoen er dum.
-Det er ikke sandt.
528
00:45:37,360 --> 00:45:40,720
-Du virkede ikke interesseret i går.
-Jeg var bekymret.
529
00:45:40,800 --> 00:45:42,480
Det er okay, jeg tilgiver dig.
530
00:45:44,640 --> 00:45:48,000
Jeg skal fokusere på talen.
531
00:45:48,080 --> 00:45:50,720
-Ser mit hår okay ud?
-Du ser fantastisk ud.
532
00:45:50,800 --> 00:45:54,440
Jeg tror ikke, jeg har tid til
at gå til frisøren nu.
533
00:45:54,520 --> 00:45:57,160
-Ariels salon er i nærheden.
-Ariel?
534
00:45:57,240 --> 00:46:00,200
Lort! De holder fødselsdag
i dag og lukker tidligt.
535
00:46:00,280 --> 00:46:05,920
Ariel er den fyr, der plejede at være
en pige, ikke? Er han ingen af delene?
536
00:46:06,000 --> 00:46:08,200
-En non-binær person.
-Nemlig.
537
00:46:08,280 --> 00:46:10,600
-Er det ikke interessant?
-Hvem, Ariel?
538
00:46:10,680 --> 00:46:14,120
-Ja… Ham, hende…
-De.
539
00:46:14,200 --> 00:46:18,360
-De. Vidste han, at han var…
-De begyndte transitionen…
540
00:46:18,440 --> 00:46:22,440
…og indså, at de ikke identificerede sig
med nogen af kønnene.
541
00:46:22,520 --> 00:46:27,960
Blev han opereret?
Man kan slet ikke se, at han har bryster.
542
00:46:28,040 --> 00:46:32,120
-Har han binding på? En binder?
-Hvordan kender du det?
543
00:46:32,200 --> 00:46:37,240
Efter at have set din video
har jeg læst op på det.
544
00:46:37,320 --> 00:46:39,280
Virkelig? Hold da op.
545
00:46:41,040 --> 00:46:44,720
Ændrer jeg både firmaet og min søster?
546
00:46:44,800 --> 00:46:50,480
Derfor er det så vigtigt. Det handler
ikke kun om at avancere professionelt,
547
00:46:50,560 --> 00:46:54,320
det handler om at åbne sindet
hos folk som dig,
548
00:46:54,400 --> 00:46:59,840
og sikre, at forskelligheder respekteres,
så folk udtrykker deres fulde potentiale.
549
00:46:59,920 --> 00:47:04,640
-Paula…
-Stille! Det jeg lige sagde var så fedt.
550
00:47:04,720 --> 00:47:06,800
Jeg er nødt til at skrive det ned.
551
00:47:08,560 --> 00:47:13,680
Paula, ser du…
Da jeg var i træningscenteret i morges…
552
00:47:13,760 --> 00:47:17,480
-Var det "Alt deres potentiale"?
-Jeg husker det ikke.
553
00:47:18,320 --> 00:47:20,120
-Hvad så?
-Hvad?
554
00:47:20,200 --> 00:47:21,360
Hvad så?
555
00:47:23,520 --> 00:47:28,240
Jeg ved det ikke. Der sker
noget virkelig mærkeligt med mig…
556
00:47:32,360 --> 00:47:34,040
Det er far.
557
00:47:35,080 --> 00:47:36,800
Far?
558
00:47:40,640 --> 00:47:41,800
Hvilket hospital?
559
00:47:57,760 --> 00:48:01,760
-Synes du, jeg gør tingene godt?
-Hvilke ting?
560
00:48:01,840 --> 00:48:06,400
Ting. Jeg ved godt, jeg ikke er perfekt,
men jeg gør et godt stykke arbejde.
561
00:48:06,480 --> 00:48:09,520
Selvfølgelig gør du det. Hvad er der galt?
562
00:48:10,240 --> 00:48:13,440
-De vil ikke lade mig holde talen.
-Hvem vil ikke?
563
00:48:13,520 --> 00:48:16,880
Du har altid været god til at holde taler.
564
00:48:16,960 --> 00:48:18,360
-Ja, ikke?
-Jo!
565
00:48:18,440 --> 00:48:22,000
-Den bedste i skoleforestillingen.
-Måske ikke den bedste…
566
00:48:22,080 --> 00:48:25,160
Den bedste.
De andre mødre var grønne af misundelse.
567
00:48:25,240 --> 00:48:28,760
-Du var fremragende i alt.
-Kom nu…
568
00:48:28,840 --> 00:48:31,600
Du skilte dig ud i alt.
569
00:48:31,680 --> 00:48:35,800
Derfor står du i spidsen for en
af verdens vigtigste virksomheder.
570
00:48:35,880 --> 00:48:40,320
-Det er det ikke, og jeg er ikke direktør.
-Du lyder som din far.
571
00:48:40,400 --> 00:48:46,320
Du er ikke som ham. Du er ikke en taber
som ham, det har du aldrig været.
572
00:48:46,400 --> 00:48:49,840
-Og det bliver du aldrig.
-Nej, jeg er ikke som min far.
573
00:48:51,600 --> 00:48:56,200
-Jeg har altid været en vinder, ikke?
-Selvfølgelig har du det.
574
00:48:58,840 --> 00:49:02,440
Jeg gjorde altid tingene rigtigt.
575
00:49:02,520 --> 00:49:04,840
-Hvor er de?
-Hvor skal du hen?
576
00:49:04,920 --> 00:49:06,520
Vil du have en gin & tonic?
577
00:49:06,600 --> 00:49:12,640
Jeg var populær, datede den sødeste pige,
scorede mål… Jeg var holdkaptajn.
578
00:49:12,720 --> 00:49:17,720
-Du havde en smuk håndskrift.
-Ja, jeg havde en smuk håndskrift.
579
00:49:17,800 --> 00:49:20,480
Jeg fik gode karakterer
i samfundsvidenskab…
580
00:49:20,560 --> 00:49:25,160
Og det var en fornøjelse at se dig
dyrke atletik med de dejlige ben.
581
00:49:26,560 --> 00:49:32,280
-Hvor er de? Hvor?
-Hvad leder du efter, Álvaro?
582
00:49:32,360 --> 00:49:36,000
De er ikke her.
Det her er et forpulet lortemøbel!
583
00:49:36,080 --> 00:49:38,680
Måske ved jeg, hvor det er. Hvad er det?
584
00:49:38,760 --> 00:49:42,560
I skulle ikke være kommet.
Jeg har det helt fint.
585
00:49:42,640 --> 00:49:47,400
-Det ved jeg nu ikke…
-Jeg er vant til disse pokkers arytmier.
586
00:49:48,120 --> 00:49:52,640
Hvorfor kom du, Cristina?
Du har så travlt på arbejdet.
587
00:49:52,720 --> 00:49:56,000
Jeg kan ikke blive længe, far,
jeg har også arbejde…
588
00:49:56,080 --> 00:50:00,240
-Gør, hvad du skal.
-Ja. Jeg skal holde en tale.
589
00:50:00,320 --> 00:50:03,360
-En tale? Dig?
-Ja, mig.
590
00:50:03,440 --> 00:50:05,320
-Det er fantastisk.
-Tak.
591
00:50:05,400 --> 00:50:09,040
-At arbejde med din søster gav pote.
-Faktisk…
592
00:50:09,120 --> 00:50:13,280
Først ville du ikke. Du sagde,
at arbejdstimerne var for lange.
593
00:50:13,360 --> 00:50:16,840
-Det tror jeg ikke, jeg gjorde.
-Noget i den stil.
594
00:50:16,920 --> 00:50:23,320
Et af din mors typiske udtryk.
Men se på hende. Hun skal holde en tale!
595
00:50:24,880 --> 00:50:26,200
Om hvad?
596
00:50:26,280 --> 00:50:28,640
Jeg lavede en video til 50-årsjubilæet…
597
00:50:28,720 --> 00:50:31,440
-Hvordan har du ordnet det?
-Det var ikke mig.
598
00:50:31,520 --> 00:50:32,920
-Det er da løgn.
-Nej.
599
00:50:33,000 --> 00:50:36,120
-Direktøren Susan så den…
-Du trak i nogle tråde.
600
00:50:36,200 --> 00:50:39,280
-Hun anbefalede mig, far.
-Fint nok.
601
00:50:39,360 --> 00:50:44,880
-De så, at jeg…
-Godt, du finder din plads.
602
00:50:44,960 --> 00:50:49,200
Hvis det ikke var for Cristina,
ville du stadig feste
603
00:50:49,280 --> 00:50:52,360
-med de lebber og svanser…
-Undskyld mig?
604
00:50:52,440 --> 00:50:55,520
Bøsser. Vi kan kalde dem bøsser,
hvis du vil.
605
00:50:55,600 --> 00:51:00,000
-Far…
-Hør, Paula, du har…
606
00:51:00,080 --> 00:51:04,480
…aldrig været arbejdsom.
Det har du fra din mor.
607
00:51:04,560 --> 00:51:07,480
-Stop med at sammenligne mig med mor!
-Råb du bare.
608
00:51:07,560 --> 00:51:10,400
-Det er godt for mit hjerte.
-Jeg går nu.
609
00:51:10,480 --> 00:51:13,000
Nej, Paula. Paula!
610
00:51:15,600 --> 00:51:18,960
-Er det normal opførsel?
-Hun er nervøs.
611
00:51:19,040 --> 00:51:23,680
-Hun har fået alt, hun ønskede sig!
-Hids dig nu ikke op.
612
00:51:23,760 --> 00:51:26,760
Mens du…
613
00:51:26,840 --> 00:51:31,280
…ikke fik halvdelen af det, hun fik.
Og du er glad.
614
00:51:33,400 --> 00:51:37,320
Du har stadig ikke givet mig børnebørn.
615
00:51:37,400 --> 00:51:40,560
Du ved at blive gammel,
men videnskaben har gjort fremskridt.
616
00:51:41,240 --> 00:51:44,440
Måske vil du overraske mig en dag.
617
00:51:49,080 --> 00:51:50,880
TIL DEN SMUKKESTE
618
00:51:54,640 --> 00:51:58,080
Sprog: Bestået. Naturvidenskab: Okay.
619
00:51:58,160 --> 00:52:02,480
Samfundsfag: Bestået.
Matematik: Ikke bestået.
620
00:52:03,160 --> 00:52:06,920
Synes du stadig, jeg er god, mor?
Ikke én god karakter.
621
00:52:07,000 --> 00:52:10,240
-De var alle ude efter dig.
-Alle lærerne?
622
00:52:10,320 --> 00:52:15,280
Folk kan ikke fordrage vindere.
De var misundelige, fordi vi havde penge.
623
00:52:15,360 --> 00:52:18,120
Alle havde penge der.
Det var en skole for rige børn.
624
00:52:18,200 --> 00:52:21,080
-Men de fleste var forkælede.
-Ligesom os.
625
00:52:21,160 --> 00:52:24,760
Jeg var ikke den bedste til noget.
Jeg var middelmådig.
626
00:52:32,400 --> 00:52:37,160
Hvem vil ikke lade dig holde talen?
627
00:52:38,480 --> 00:52:39,800
-Direktøren.
-Direktøren?
628
00:52:39,880 --> 00:52:43,200
-Jeg ringer og ordner det i et snuptag.
-Ringer til hvem?
629
00:52:43,280 --> 00:52:47,120
-Hvem var det? Direktøren?
-Mor…
630
00:52:51,120 --> 00:52:53,320
Hvad med en gin & tonic?
631
00:53:16,080 --> 00:53:22,320
-Vi kan ikke give far, hvad han vil have.
-Beklager, jeg har ikke tid til det her.
632
00:53:22,400 --> 00:53:25,240
-Jeg mangler en kjole til i aften.
-En kjole?
633
00:53:25,320 --> 00:53:28,840
-Jeg beklager.
-Cristian!
634
00:53:30,680 --> 00:53:35,440
-Jeg kan ikke pludselig ændre mit liv.
-Hvem sagde pludselig?
635
00:53:35,520 --> 00:53:38,400
-Jeg er vant til at leve sådan her.
-Et lorteargument.
636
00:53:38,480 --> 00:53:43,120
-Jeg kan ikke blive en anden person.
-Du ville ikke være…
637
00:53:43,200 --> 00:53:45,480
Jeg er ikke dig!
638
00:53:46,760 --> 00:53:49,560
Du kan ikke låse mig væk igen.
639
00:53:53,800 --> 00:53:56,480
-Jeg kan ikke ændre mit liv.
-Hvorfor ikke?
640
00:53:56,560 --> 00:54:00,720
-På grund af alting. Mario.
-Vi har aldrig elsket ham.
641
00:54:00,800 --> 00:54:02,920
-Folk på arbejde?
-Hul i dem.
642
00:54:03,000 --> 00:54:05,680
-Mine venner til zumba?
-Til helvede med dem!
643
00:54:05,760 --> 00:54:08,480
-Far?
-Det vil tage ham tid, men…
644
00:54:08,560 --> 00:54:10,680
Vi ville taget livet af ham.
645
00:54:17,520 --> 00:54:21,000
Giv dem chancen for
at elske dig for den, du er.
646
00:54:21,080 --> 00:54:23,120
Giv dig selv chancen.
647
00:54:24,800 --> 00:54:26,560
Beklager.
648
00:54:28,640 --> 00:54:31,800
Nej, du må ikke gøre dette mod os.
Det må du ikke!
649
00:54:42,520 --> 00:54:44,200
Sennepsgul er pæn.
650
00:54:45,720 --> 00:54:51,320
Hvad med en farve, der er mere…
Der er mere "os"?
651
00:54:53,840 --> 00:54:55,880
Turkis.
652
00:55:24,720 --> 00:55:26,000
Álvaro!
653
00:55:27,680 --> 00:55:31,920
Hej, Álvaro.
Havde du heller ikke tid til at tage hjem?
654
00:55:32,000 --> 00:55:34,080
Jeg vil gerne købe et jakkesæt.
655
00:55:34,160 --> 00:55:38,680
Hvis jeg skal nå bussen frem og tilbage,
går jeg glip af måltidet.
656
00:55:38,760 --> 00:55:43,120
-Så jeg gør mig klar her.
-Hvad skete der?
657
00:55:43,200 --> 00:55:45,600
-Hvad mener du?
-Dit spejlbillede.
658
00:55:45,680 --> 00:55:48,440
-Jeg smed ham ud.
-Hvad?
659
00:55:48,520 --> 00:55:51,560
Ja, du havde ret.
Vi har det bedre uden dem.
660
00:55:51,640 --> 00:55:53,440
Hvad skal vi bruge dem til?
661
00:55:54,800 --> 00:55:57,960
-Ingenting.
-Nej, jeg tog fejl.
662
00:55:58,040 --> 00:56:01,360
-Hvad mener du?
-Se på dig selv.
663
00:56:01,440 --> 00:56:05,440
-Det kan jeg ikke.
-Jeg kan ikke tage slips på uden ham…
664
00:56:06,640 --> 00:56:10,400
Kig i spejlet og fortæl mig,
hvad du ser. Hvad ser du?
665
00:56:11,160 --> 00:56:13,200
-Ikke noget.
-Præcis, ingenting.
666
00:56:13,280 --> 00:56:19,840
Du kan være, hvad du vil.
Hvad som helst. Hvem vil du være?
667
00:56:29,080 --> 00:56:33,880
Jamen, jamen. Jeg elsker den her.
668
00:56:35,040 --> 00:56:39,520
-Hvor meget koster den?
-Du vidste det, ikke? Om Cristian.
669
00:56:39,600 --> 00:56:44,040
Jeg ved ikke, hvad der skete. Uanset hvad,
så er han nu, hvor han burde være.
670
00:56:44,120 --> 00:56:49,120
-Hvorfor?
-Kan du ikke huske vores barndom?
671
00:56:50,120 --> 00:56:53,360
Nej, selvfølgelig ikke,
for jeg tog mig altid af det.
672
00:56:53,440 --> 00:56:57,960
-Nej, du skjulte det bare.
-For at beskytte dig.
673
00:56:58,040 --> 00:57:01,520
-Men nu har vi det godt.
-Takket være beroligende midler.
674
00:57:01,600 --> 00:57:07,160
Okay, det er ikke et perfekt liv,
men er noget liv perfekt?
675
00:57:07,240 --> 00:57:12,560
Jeg spørger dig: Er noget liv perfekt?
Vi lider i det mindste ikke.
676
00:57:12,640 --> 00:57:15,600
-Klart.
-Ingen ville have Cristian.
677
00:57:15,680 --> 00:57:17,320
Ingen ville have os.
678
00:57:19,240 --> 00:57:25,920
Okay, lad os betale for kjolen. Og vi skal
have noget vin i aften, det fortjener vi.
679
00:57:26,000 --> 00:57:30,400
Hvis du vil, endda en halv gin & tonic.
Men ikke mere, vel?
680
00:57:30,480 --> 00:57:34,720
Det får os til at miste kontrollen,
og vi må ikke komme så sent hjem.
681
00:57:34,800 --> 00:57:40,400
Bruna begynder at gø,
og naboerne klager med rette.
682
00:58:04,560 --> 00:58:07,880
FRISØRSALON
683
00:58:54,360 --> 00:58:56,520
-Du er Ariel, ikke?
-Ja, og dig?
684
00:58:56,600 --> 00:58:59,880
-Cristina, Paulas søster.
-Undskyld, jeg kunne ikke placere dig.
685
00:58:59,960 --> 00:59:02,760
Det er okay,
vi har kun mødtes et par gange.
686
00:59:02,840 --> 00:59:05,640
-I arbejder sammen.
-Ja.
687
00:59:06,800 --> 00:59:10,880
-Har du brug for noget?
-Nej.
688
00:59:10,960 --> 00:59:12,320
-Har du lyst til en drink?
-Ja.
689
00:59:12,400 --> 00:59:15,520
Så kom med mig.
690
00:59:23,600 --> 00:59:27,520
-Antonia! Hvad er nyt, hvordan har du det?
-Jeg har det fint, se…
691
00:59:27,600 --> 00:59:30,480
Jeg er flyvende.
Jeg skal købe et jakkesæt til festen.
692
00:59:30,560 --> 00:59:35,720
Dejligt. Du får det sikkert sjovt.
Jeg har aldrig været til fest.
693
00:59:36,800 --> 00:59:39,680
-Så kom med.
-Mig? Vær nu ikke fjollet.
694
00:59:39,760 --> 00:59:43,040
-Du er familie.
-Det er ikke det samme…
695
00:59:43,120 --> 00:59:47,920
-Det er præcis det samme. Kom nu.
-Hvad vil folk tænke…
696
00:59:48,000 --> 00:59:53,040
Altså, Antonia…
Så må folk bare kneppe sig selv i røven.
697
00:59:53,120 --> 00:59:56,200
Jo, men… Undskyld, det var en refleks.
698
00:59:56,280 --> 00:59:59,640
Bare rolig, det var en spontan
og naturlig reaktion.
699
00:59:59,720 --> 01:00:01,400
Du slog mig først.
700
01:00:01,480 --> 01:00:05,040
Jeg slog dig blødere,
men det er en dejlig gestus.
701
01:00:05,120 --> 01:00:07,440
-Gjorde det ondt?
-Nej, slet ikke.
702
01:00:07,520 --> 01:00:10,680
-Det er lidt rød.
-Det bemærkede jeg ikke…
703
01:00:10,760 --> 01:00:15,920
Smerte er relativt. Hvad der sårer dig,
rører måske ikke mig. Jeg behøver mere.
704
01:00:17,800 --> 01:00:21,840
Jeg må gå, før butikkerne lukker.
Vi ses senere.
705
01:00:40,200 --> 01:00:42,040
Hvad er det?
706
01:01:30,760 --> 01:01:32,800
Hej. Jeg er Pol.
707
01:01:33,640 --> 01:01:37,280
-Hvad med dig?
-Hej, Pol.
708
01:01:37,360 --> 01:01:42,600
-Jeg er Cris… Cristina.
-Cristina? Dejligt at møde dig.
709
01:01:44,040 --> 01:01:47,000
-I lige måde.
-Hvad laver du her?
710
01:01:47,080 --> 01:01:49,440
Jeg kom for at…
711
01:01:49,520 --> 01:01:53,040
…blive klippet,
men I holder åbenbart fest.
712
01:01:53,120 --> 01:01:55,320
Jeg kan godt klippe dig, hvis du vil.
713
01:01:55,400 --> 01:01:58,400
Jeg kan trimme spidserne lynhurtigt.
Jeg arbejder her.
714
01:01:59,800 --> 01:02:04,640
-Strålende.
-Du vil bare have spidserne klippet, ikke?
715
01:02:06,160 --> 01:02:10,040
Altså… Jeg ved det ikke…
716
01:02:10,120 --> 01:02:12,840
Når jeg nu er her…
717
01:02:14,080 --> 01:02:18,240
Når jeg ser på de frisurer,
I har her, ved jeg det ikke, måske…
718
01:02:20,560 --> 01:02:22,760
-Denne?
-Den der?
719
01:02:22,840 --> 01:02:26,040
-Nej, vel?
-Det er en stor forandring, men fint nok.
720
01:02:28,880 --> 01:02:30,400
Okay, måske…
721
01:02:35,080 --> 01:02:36,520
Noget mere klassisk?
722
01:02:37,680 --> 01:02:39,160
Ligesom mig?
723
01:02:40,200 --> 01:02:41,880
Er det dig?
724
01:02:49,520 --> 01:02:53,440
-Hvad synes du?
-Hvad end du vil, Cristina.
725
01:02:53,520 --> 01:02:56,120
Du skal være meget sikker, fordi…
726
01:02:56,200 --> 01:02:58,800
-Cristian.
-Hvad?
727
01:03:00,120 --> 01:03:01,600
Mit navn…
728
01:03:02,800 --> 01:03:04,840
Mit navn er Cristian.
729
01:03:07,160 --> 01:03:11,320
Hej, Cristian. Jeg er Pol.
730
01:03:14,640 --> 01:03:16,440
Hej, Pol.
731
01:03:28,880 --> 01:03:33,080
Hvad sagde jeg? Al den had og ondskab
732
01:03:33,160 --> 01:03:37,640
har fyldt mit hoved med lort.
Man kan ikke leve sådan.
733
01:03:37,720 --> 01:03:43,160
De er faktisk gode mennesker.
De har deres problemer, men de er gode.
734
01:03:44,240 --> 01:03:47,240
Gæt, hvilken kjole vi skal have på?
735
01:03:59,240 --> 01:04:04,360
-Der står ingen Antonia eller López.
-Jaså? Hvad med "portieren"?
736
01:04:04,440 --> 01:04:08,680
-Portieren? Nej.
-Må jeg gå ind og finde Alberto?
737
01:04:08,760 --> 01:04:11,560
Nej, hvis du ikke er på listen,
må du ikke gå ind.
738
01:04:11,640 --> 01:04:15,440
Kunne du gå ind og kigge?
Han er tyk, bleg, behåret…
739
01:04:15,520 --> 01:04:19,240
Det må jeg ikke. Måske senere, når…
740
01:04:19,320 --> 01:04:26,120
-Jeg forstår, men jeg er klædt fint på…
-Du kan vente i baren, hvis du vil.
741
01:04:26,200 --> 01:04:28,600
Vær fri. Vær dig selv.
742
01:04:29,600 --> 01:04:31,280
Okay.
743
01:04:35,040 --> 01:04:39,160
Tak. Tusind tak.
744
01:04:43,400 --> 01:04:50,160
Undskyld, jeg er lidt nervøs, men…
Først og fremmest godaften.
745
01:04:51,600 --> 01:04:57,720
Jeg har tænkt meget
over min tale i dag, og…
746
01:04:57,800 --> 01:05:00,960
For at være ærlig
har jeg ikke forberedt noget!
747
01:05:03,040 --> 01:05:06,880
Det eksistentielle tomrum,
postmodernismens arving,
748
01:05:06,960 --> 01:05:11,840
har i mange år
underkastet kosmetikindustrien
749
01:05:11,920 --> 01:05:15,400
for skønhedsnormer,
der er urealistiske og falske.
750
01:05:15,480 --> 01:05:18,760
Billeder fortæller os,
hvordan vi skal se ud.
751
01:05:18,840 --> 01:05:24,360
De kræver, at vi er umuligt perfekte,
for vi ikke er perfekte.
752
01:05:24,440 --> 01:05:31,440
Hver og en af os er forskellige.
Og sand skønhed findes her.
753
01:05:32,600 --> 01:05:34,920
Her, i vores hjerter.
754
01:05:36,080 --> 01:05:42,600
Jeg synes, vi skal opgive vores
komplekser og droppe vores masker
755
01:05:43,600 --> 01:05:47,000
uden frygt for at udtrykke, hvem vi er.
756
01:05:51,080 --> 01:05:54,760
Uden frygt for at være os selv.
757
01:05:58,040 --> 01:05:59,960
Tak.
758
01:06:06,000 --> 01:06:07,840
Dette er for jer alle sammen.
759
01:06:17,040 --> 01:06:22,360
Okay. Tillykke med fødselsdagen,
Medina Kosmetik! Lad festen begynde!
760
01:06:27,840 --> 01:06:29,360
Kig denne vej, tak.
761
01:06:39,720 --> 01:06:43,080
-Vi er stolte af dig.
-Du var i tvivl.
762
01:06:43,160 --> 01:06:45,240
-Nej…
-Om den tykke fyr.
763
01:06:45,320 --> 01:06:48,880
-I starten…
-Så du ham ikke fylde skærmen?
764
01:06:48,960 --> 01:06:51,880
-Ideen var…
-Han tvivlede også på dig.
765
01:06:51,960 --> 01:06:55,280
-Som ung kvinde.
-Jeg har aldrig sagt…
766
01:06:55,360 --> 01:06:58,440
Så du deres reaktion?
De var super entusiastiske.
767
01:06:58,520 --> 01:07:02,760
-Ja. Skål for vores image.
-Og Paula, vores kommende stjerne.
768
01:07:02,840 --> 01:07:07,080
-Ja.
-Tak, fordi I troede på mig…
769
01:07:07,160 --> 01:07:12,080
Pissegenialt!
770
01:07:12,160 --> 01:07:16,720
Det var dejligt, Paula.
Du gjorde et fantastisk stykke arbejde.
771
01:07:16,800 --> 01:07:19,840
Det var dejligt, hva'?
772
01:07:19,920 --> 01:07:22,360
-Vi er så glade.
-Ja.
773
01:07:22,440 --> 01:07:25,640
Os fire, ikke? Skål!
774
01:07:27,240 --> 01:07:31,120
-Hvad sker der?
-Ariel er pissesej!
775
01:07:31,200 --> 01:07:34,120
-Klippede han dit hår?
-Nej, Pol.
776
01:07:34,200 --> 01:07:37,400
-Du stinker af sprut.
-Jeg har fået et par øl.
777
01:07:37,480 --> 01:07:41,000
-Og lidt MDMA.
-Har de svin bedøvet dig?
778
01:07:41,080 --> 01:07:44,120
Det svun… Se her.
779
01:07:44,200 --> 01:07:45,600
Se lige det her.
780
01:07:45,680 --> 01:07:47,000
-Hvad er det?
-En binder.
781
01:07:47,080 --> 01:07:48,920
-En binder.
-Noa gav mig den.
782
01:07:49,000 --> 01:07:54,560
-Hvorfor?
-Kan du ikke se? Jeg er blevet sat fri.
783
01:07:58,160 --> 01:07:59,680
Jeg er mig selv.
784
01:07:59,760 --> 01:08:02,800
-Hvad taler du om?
-Paula.
785
01:08:05,760 --> 01:08:08,160
-Jeg er Cristian.
-Hvad?
786
01:08:09,200 --> 01:08:12,240
Jeg er… Cristian.
787
01:08:17,400 --> 01:08:21,560
Paula, jeg ved ikke, hvem jeg er.
Jeg har prøvet at være mig selv, men…
788
01:08:21,640 --> 01:08:24,960
Jeg ved ikke, hvem jeg er.
Hvem er jeg? Hvem er jeg?
789
01:08:25,040 --> 01:08:28,160
-Jeg ved det ikke.
-Hvad hvis jeg slet ikke er nogen?
790
01:08:29,640 --> 01:08:31,359
Hjælp mig, Paula.
791
01:08:31,880 --> 01:08:33,200
Jeg beder dig.
792
01:08:34,880 --> 01:08:36,840
Hjælp mig, Paula.
793
01:08:40,960 --> 01:08:46,279
Hallo? Test, test… Kan I høre mig?
794
01:08:48,319 --> 01:08:54,080
Dette er ikke planlagt,
men i aften handler om at være spontan.
795
01:08:54,160 --> 01:09:00,359
Tak for at spille for mig, gutter.
Paula, den her er til dig.
796
01:09:01,560 --> 01:09:06,040
Du lærte os at se ind i vores hjerter
og få det bedste frem i os selv.
797
01:09:10,840 --> 01:09:12,800
Hvis jeg skulle…
798
01:09:16,399 --> 01:09:21,359
Hvis jeg skulle leve
Uden din omfavnelse
799
01:09:21,439 --> 01:09:22,479
Det er ham den fede!
800
01:09:22,560 --> 01:09:25,319
Ville der være sorg
801
01:09:26,800 --> 01:09:29,160
Jeg ved, at der ville være lidelse
802
01:09:30,279 --> 01:09:35,640
Jeg ville følge dig
Til verdens ende
803
01:09:35,720 --> 01:09:39,240
Jeg kan ikke leve uden din varme
804
01:09:40,560 --> 01:09:43,279
For jeg ved ikke, hvem jeg er uden dig
805
01:09:44,160 --> 01:09:51,000
Jeg kunne aldrig opgive din kærlighed
Tvivl aldrig på det
806
01:09:51,560 --> 01:09:54,240
Kys mig, jeg vil altid elske dig
807
01:09:54,920 --> 01:10:00,040
Jeg ville være fortabt
Uden dig ved min side
808
01:10:00,120 --> 01:10:03,640
Intet vil ændre min kærlighed til dig
809
01:10:03,720 --> 01:10:07,560
Du skal vide
Jeg altid vil elske dig
810
01:10:07,640 --> 01:10:13,920
Jeg vil ikke have, at du går
Jeg vil gerne se dit ansigt hver morgen
811
01:10:14,000 --> 01:10:17,600
Intet vil ændre min kærlighed til dig
812
01:10:17,680 --> 01:10:21,280
Du skal vide
Jeg altid vil elske dig
813
01:10:21,360 --> 01:10:24,720
Hvis jeg ikke kan se dine øjne længere
Vil jeg føle mig blind
814
01:10:24,800 --> 01:10:31,160
Intet kan ændre
Min kærlighed til dig
815
01:10:34,400 --> 01:10:36,200
Paula. Jeg elsker dig.
816
01:10:37,240 --> 01:10:41,280
Jeg tror også,
du føler noget for din snut.
817
01:10:41,360 --> 01:10:42,880
Sig ikke noget.
818
01:10:43,880 --> 01:10:47,360
Alberto, nej… Nej!
819
01:10:50,880 --> 01:10:53,960
Det brænder!
820
01:11:09,600 --> 01:11:10,720
Vær fri!
821
01:11:11,760 --> 01:11:13,520
Vær dig selv!
822
01:11:18,800 --> 01:11:22,240
Vær fri. Vær dig selv.
823
01:11:23,360 --> 01:11:26,680
Paula!
824
01:11:46,800 --> 01:11:50,400
-Hvad sker der?
-Jeg ved det ikke.
825
01:12:02,560 --> 01:12:03,680
BRAND FØRER TIL EVAKUERING
826
01:12:03,760 --> 01:12:07,360
Sikke en katastrofe.
Godt, ingen kom til skade.
827
01:12:08,200 --> 01:12:12,840
Nå, men…
Du ved, jeg altid har din ryg, ikke?
828
01:12:12,920 --> 01:12:17,280
Men efter det, der skete,
er vi nødt til at foretage ændringer.
829
01:12:17,360 --> 01:12:18,800
Det er vi vel.
830
01:12:18,880 --> 01:12:21,480
Vi genovervejer din stilling.
831
01:12:21,560 --> 01:12:25,480
Vi vil gerne ændre os,
men uden at tage større risici.
832
01:12:25,560 --> 01:12:29,040
Nemlig. Hvordan ville du
ændre vores budskab?
833
01:12:29,120 --> 01:12:32,960
Kosmetikindustrien har været
domineret af billeder af skønhed…
834
01:12:33,040 --> 01:12:38,200
-Den hørte vi i går.
-Giv os noget specifikt.
835
01:12:38,280 --> 01:12:42,080
Det behøver ikke
være dramatiske forandringer.
836
01:12:42,160 --> 01:12:46,440
Jeg ville beholde begreberne
frihed og ytringsfrihed, de er tiltalende,
837
01:12:46,520 --> 01:12:51,760
men jeg ville slippe af med alt radikalt.
Ingen overvægtige mennesker.
838
01:12:51,840 --> 01:12:58,120
Ingen transpersoner.
Det er et minoritetsmarked.
839
01:12:58,200 --> 01:13:00,960
-Vi ved ikke, hvem der skal erstatte dig.
-Paula?
840
01:13:01,040 --> 01:13:02,800
Måske.
841
01:13:03,480 --> 01:13:06,880
Hør, dette er mellem os.
842
01:13:06,960 --> 01:13:11,440
Det handler om at sælge make-up,
ikke at ændre verden.
843
01:13:13,800 --> 01:13:16,280
-Er du okay?
-Ja.
844
01:13:17,440 --> 01:13:19,360
Jeg har aldrig haft det bedre.
845
01:13:25,240 --> 01:13:28,240
Hvad sker der? Álvaro!
846
01:13:29,240 --> 01:13:33,880
Hvorfor er jeg herinde?
Hvad sker der? Álvaro!
847
01:13:33,960 --> 01:13:37,360
-Du kan ikke gøre det her mod mig.
-Det var det, du ønskede.
848
01:13:37,440 --> 01:13:41,920
-Det er jeg ikke sikker på.
-Det er det, men du turde ikke gøre det.
849
01:13:42,000 --> 01:13:46,440
-Derfor har vi byttet plads.
-Men jeg kan ikke blive her.
850
01:13:46,520 --> 01:13:47,960
Skal jeg blive her?
851
01:13:49,680 --> 01:13:52,400
-Her?
-Jeg har ret til det her.
852
01:13:52,480 --> 01:13:54,480
Også selvom vi starter fra bunden.
853
01:13:54,560 --> 01:13:58,400
-Det er mærkeligt, jeg vil ikke…
-Du kan ikke tage kontrollen.
854
01:14:00,120 --> 01:14:02,520
-Jo, men…
-Se ikke så trist ud.
855
01:14:02,600 --> 01:14:08,320
Jeg gør det her for dig.
Op med humøret. Alt ordner sig.
856
01:14:08,400 --> 01:14:09,640
Vi må se.
857
01:14:09,720 --> 01:14:13,920
Det hele skal nok gå.
Vi tager det et skridt ad gangen.
858
01:14:15,840 --> 01:14:17,800
Det hele skal nok gå.
859
01:14:23,200 --> 01:14:24,480
Hvordan ser jeg ud?
860
01:14:31,440 --> 01:14:33,520
Du ser flot ud.
861
01:15:39,160 --> 01:15:43,040
Tekster af: Jesper Sodemann