1 00:00:02,310 --> 00:00:03,420 {\be1}.صبح بخیر 2 00:00:21,860 --> 00:00:24,190 {\be1}خب، تو الان کدومی؟ 3 00:00:25,350 --> 00:00:26,340 {\be1}..... 4 00:00:26,880 --> 00:00:27,890 {\be1}...تو 5 00:00:28,210 --> 00:00:29,520 {\be1}.سوتارو گوجو 6 00:00:29,860 --> 00:00:32,150 {\be1}.من معلم سال اولی های دبیرستان جوجوتسوئم 7 00:00:32,940 --> 00:00:35,870 {\be1}جوجوتسو؟ 8 00:00:36,130 --> 00:00:37,280 {\be1}دوستام.. اونا کجان؟ 9 00:00:41,540 --> 00:00:42,970 {\be1}...این چیه 10 00:00:45,480 --> 00:00:49,370 {\be1}.لازم نیست که الان نگران اونها باشی .یوجی ایتادوری 11 00:00:50,900 --> 00:00:53,970 {\be1}.سرنوشت تو مرگه 12 00:02:31,920 --> 00:02:32,940 {\be1}چرا تماس گرفتم؟ 13 00:02:33,730 --> 00:02:34,490 {\be1}.درسته 14 00:02:34,920 --> 00:02:35,480 {\be1}.بله 15 00:02:35,860 --> 00:02:39,030 {\be1}ممنون بابت پاسخگویی تون، مشکل پدربزرگم چیه؟ 16 00:02:39,450 --> 00:02:42,130 {\be1}...خب، چه طور بگم 17 00:02:43,560 --> 00:02:46,430 {\be1}.یه لحظه، لطفاً 18 00:02:54,440 --> 00:02:56,680 {\be1}.آقای ایتادوری، یه تماس دارید 19 00:02:57,020 --> 00:02:58,930 {\be1}.یوجی می خواد باهاتون صحبت کنه 20 00:02:59,020 --> 00:03:02,680 {\be1}!جغله کثافت بی ادب !مزاحمم نشو 21 00:03:02,820 --> 00:03:04,110 {\be1}!داری می ری رو مخم 22 00:03:12,780 --> 00:03:16,210 {\be1}.فردا میام و یه سر می زنم 23 00:03:30,520 --> 00:03:33,480 {\be1}آخه کی یه شی نفرین شده سطح ویژه رو اینجا می ذاره؟ 24 00:03:33,630 --> 00:03:34,890 {\be1}.احمقانه ست 25 00:03:50,150 --> 00:03:51,820 {\be1}.هیچی داخل جعبه نیست 26 00:04:02,900 --> 00:04:04,690 {\be1}.واقعاً دلم می خواد با مشت بیفتم به جونت 27 00:04:10,550 --> 00:04:11,850 {\be1}!خیلی خب 28 00:04:12,200 --> 00:04:13,670 {\be1}.شماها واقعاً به خودتون مطمئنید 29 00:04:14,330 --> 00:04:17,590 {\be1}ساساکی، ایگوچی؟ 30 00:04:18,380 --> 00:04:20,200 {\be1}!خیلی خب، بیاید بریم 31 00:04:20,600 --> 00:04:24,710 {\be1}.ارواح... ارواح... لطفاً یه حیوونی رو کنید که بتونه رئیس شورای دانش آموزی رو شکست بده 32 00:04:27,310 --> 00:04:30,110 {\be1}« ک »... « لی»... « و »... « ن »... 33 00:04:30,250 --> 00:04:33,410 {\be1}کلیون؟ ! اون که یه نرم تن ریزه میزه ست 34 00:04:33,550 --> 00:04:34,350 {\be1}!هی، انجمن ماوراطبیعه 35 00:04:34,910 --> 00:04:37,350 {\be1}هی، رئیس شواری پلانکتن ها... اوضاع احوال چه طوره؟ 36 00:04:38,610 --> 00:04:43,310 {\be1}.این اتاق قراره به رختکن تیم ورزشی بانوان تبدیل بشه 37 00:04:43,510 --> 00:04:44,880 {\be1}!!پس گمشید بیرون 38 00:04:45,110 --> 00:04:49,380 {\be1}...می دونم که ما رو جدی نمی گیری 39 00:04:51,910 --> 00:04:52,980 {\be1}اون دیگه چیه؟ 40 00:04:54,480 --> 00:04:57,450 {\be1}می دونی زمین راگبی برای چی بسته شده؟ 41 00:04:57,910 --> 00:05:01,580 {\be1}.آره... اکثر بازیکنا بستری شدن 42 00:05:01,680 --> 00:05:03,480 {\be1}به نظرت یه خورده عجیب نیست؟ 43 00:05:03,580 --> 00:05:05,680 {\be1}چه بلایی ممکنه سر اونا اومده باشه؟ 44 00:05:06,480 --> 00:05:09,080 {\be1}درست قبل از اینکه بازیکنا شروع به مریض شدن بکنن 45 00:05:10,770 --> 00:05:13,800 {\be1}...صداهای عجیب و غریبی شنیدن 46 00:05:14,150 --> 00:05:17,110 {\be1}!حالا این روزنامه سی سال پیش رو داشته باش 47 00:05:17,380 --> 00:05:20,810 {\be1}!آقای یوشیدا، کارمند یک شرکت ساخت و ساز مفقود شد 48 00:05:21,170 --> 00:05:23,150 {\be1}!اون آخرن دفعه اینجا دیده شده 49 00:05:23,380 --> 00:05:25,810 {\be1}.اون هم در حین ساخت دبیرستان سوگیساوا 50 00:05:27,110 --> 00:05:30,750 {\be1}!بعداً مشخص شد که این یارو تا خرخره تو قرض بوده 51 00:05:30,880 --> 00:05:32,810 {\be1}!حتی رباخوارارا هم دنبالش بوده ن 52 00:05:33,410 --> 00:05:40,450 {\be1} !که یعنی... بدنش زیر زمین راگبی دفن شده! و روحش داره خرابی به بار میاره 53 00:05:41,150 --> 00:05:43,280 {\be1}.نه، دلیلش این نیست 54 00:05:45,310 --> 00:05:48,080 {\be1}.انگاری دلیلش ساسا بودن 55 00:05:52,550 --> 00:05:53,880 {\be1}!خب که چی؟ برامون مهم نیست 56 00:05:53,980 --> 00:05:58,110 {\be1}به عنوان انجمن ماوراطبیعه، ما کارمون رو انجام دادیم! ما !فقط دلایل فراطبیعی رو دراولویت قرار دادیم 57 00:05:58,280 --> 00:05:59,980 {\be1}شماها چند سالتونه؟ 58 00:06:00,250 --> 00:06:02,980 {\be1}!تازه مشکل اصلی تویی... یوجی ایتادوری 59 00:06:03,250 --> 00:06:05,380 {\be1}!تو عضوی از تیم ورزشی آقایان هستی 60 00:06:05,480 --> 00:06:08,510 {\be1}!تو حتی ضو انجمن ماوراطبیعه نیستی! اصلاً به سه نفر نمی رسید 61 00:06:08,610 --> 00:06:10,050 {\be1}گرفتی؟!؟ 62 00:06:10,980 --> 00:06:12,380 {\be1}...ایتادوری 63 00:06:12,480 --> 00:06:14,550 {\be1}!« .اما من نوشتم « تیم تحقیقاتی ماوراطبیعه 64 00:06:14,810 --> 00:06:16,580 {\be1}!من تغییرش دادم 65 00:06:16,850 --> 00:06:18,780 {\be1}!مربی انجمن ورزشی 66 00:06:19,150 --> 00:06:21,980 {\be1}!ما برای گرفتن مقام کشوری بهت نیاز داریم ایتادوری 67 00:06:26,250 --> 00:06:29,110 {\be1} !چه قدر اذیت می کنی! بهت گفتم نه دیگه 68 00:06:30,880 --> 00:06:35,010 {\be1}.اما من که مرض ندارم، پس بیا یه مبارزه عادلانه داشته باشیم 69 00:06:35,510 --> 00:06:38,510 {\be1}!من تو رو به یه مسابقه عادلانه فرا می خونم 70 00:06:38,780 --> 00:06:41,350 {\be1}!خوشم اومد! پایه ام 71 00:06:44,110 --> 00:06:47,480 {\be1}اون فرم های ثبت نامی رو تغییر داده، این خلاف قوانین نیست؟ 72 00:07:27,650 --> 00:07:28,780 {\be1}!اونجا! عجله کن 73 00:07:28,950 --> 00:07:32,010 {\be1}!آقای تاکاگی داره با یوجی ایتادوری رقابت می کنه 74 00:07:32,380 --> 00:07:34,150 {\be1}چه ورزشیه؟ 75 00:07:38,950 --> 00:07:40,080 {\be1}!چهارده متر 76 00:07:41,950 --> 00:07:44,650 {\be1}!اون رو فرمه، آقای تاکاگی 77 00:07:44,780 --> 00:07:46,110 {\be1}چی کار می کنی، ایتادوری؟ 78 00:07:46,580 --> 00:07:48,210 {\be1}ایتادوری مشهوری چیزیه؟ 79 00:07:48,750 --> 00:07:53,880 {\be1}!فقط یه شایعه ست، اما مردم می گن اون تناسخ مبارز کرواتی میرکو کرو کروپه 80 00:07:54,850 --> 00:07:56,780 {\be1}!اما میرکو که نمرده 81 00:07:57,550 --> 00:07:59,850 {\be1}.«بهش می گن... «ببر مدارس راهنمایی 82 00:08:00,010 --> 00:08:01,080 {\be1}...یه خورده غیر قابل باوره 83 00:08:01,410 --> 00:08:03,310 {\be1}این رو چه طوری پرت کنم؟ 84 00:08:03,510 --> 00:08:06,480 {\be1}.هر طوری دلت می خواد 85 00:08:06,580 --> 00:08:09,910 {\be1}...شرمنده که دارم با یه دونده زورآزمایی می کنم 86 00:08:10,010 --> 00:08:11,580 {\be1}...خوشبختانه این نشون می ده که تو چه قدر 87 00:08:15,780 --> 00:08:18,750 {\be1}!باید بیشتر از بیست متر بوده باشه 88 00:08:19,210 --> 00:08:21,080 {\be1}!من بردم 89 00:08:21,780 --> 00:08:23,550 {\be1}...بیشتر شبیه گوریله تا ببر 90 00:08:23,950 --> 00:08:25,550 {\be1}...مثل یه توپ بیسبال پرتش کرد 91 00:08:26,380 --> 00:08:29,050 {\be1}.ورزشت خوبه ها 92 00:08:29,680 --> 00:08:31,950 {\be1}چرا روی پرورش بیشتر مهارت هات کار نمی کنی؟ 93 00:08:32,280 --> 00:08:34,010 {\be1}...هاه؟ نه 94 00:08:34,150 --> 00:08:38,550 {\be1}...بدون من شماها جرات رفتن به جاهای تسخیرشده رو ندارید 95 00:08:39,050 --> 00:08:40,650 {\be1}...آره خب، لازمت داریم 96 00:08:41,010 --> 00:08:43,450 {\be1}،همه دانش آموزا باید به یه انجمن ملحق بشن 97 00:08:44,050 --> 00:08:45,280 {\be1}...و اگه گیر اونا بیفتم کارم ساخته س 98 00:08:50,380 --> 00:08:51,780 {\be1}.درسته همچین چیزی گفتم 99 00:08:52,080 --> 00:08:54,550 {\be1}.و من باید ساعت پنج عصر خونه باشم 100 00:08:55,250 --> 00:08:56,780 {\be1}.برای همین دوست دارم که توی این انجمن بمونم 101 00:08:57,380 --> 00:09:00,050 {\be1}!این انجمن کم کم داره تو دلم جا باز می کنه 102 00:09:00,250 --> 00:09:02,550 {\be1}.خب، بهت میاد. برای ما فرقی نداره 103 00:09:12,210 --> 00:09:14,380 {\be1}!از نیم گذشته 104 00:09:14,950 --> 00:09:16,950 {\be1}!دیگه باید برم، ببخشید 105 00:09:26,880 --> 00:09:28,080 {\be1}!عتیقه رو حس کردم 106 00:09:28,610 --> 00:09:31,080 {\be1}!هی، صبر کن! چه طور اینقدر سریعه؟ 107 00:09:31,550 --> 00:09:34,280 {\be1}.ظاهراً توی سه ثانیه حدود پنجاه متر دوید 108 00:09:34,750 --> 00:09:35,750 {\be1}مگه ماشینه؟ 109 00:09:49,780 --> 00:09:51,280 {\be1}!تمومش کن 110 00:09:51,780 --> 00:09:53,810 {\be1}!اینقدر برام گل نخر 111 00:09:53,920 --> 00:09:55,140 {\be1}.همیشه غر می زنی ها 112 00:09:55,290 --> 00:09:58,250 {\be1}.باشه، گلا که برای تو نیستن. برای خانوم پرستاره ن 113 00:09:58,350 --> 00:09:59,710 {\be1}!دیگه بدتر احمق خان 114 00:09:59,810 --> 00:10:01,560 {\be1}هی، پس انجمن مدرسه ت چی؟ 115 00:10:01,720 --> 00:10:03,070 {\be1}!وقتت رو اینجا هدر نده 116 00:10:03,190 --> 00:10:06,610 {\be1}!عیبی نداره! خودت که می دونی کارای اونجا زود تموم می شن 117 00:10:06,900 --> 00:10:09,820 {\be1}!می دونی، خب اگه خیلی حوصله م سرنمی رفت که اینقدر نمیومدم بهت سر بزنم 118 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 {\be1}.آره 119 00:10:15,790 --> 00:10:19,550 {\be1}.باید قبل از اینکه از این دنیا برم بهت بگمش 120 00:10:24,800 --> 00:10:28,110 {\be1}.آخر عمری اینقدر معرکه گیری نکن دیگه 121 00:10:28,570 --> 00:10:31,460 {\be1}!بذار قبل مرگم یه خورده نصیحتت کنم 122 00:10:31,670 --> 00:10:33,630 {\be1}!بعداً به کارت میان جغله 123 00:10:34,280 --> 00:10:36,120 {\be1}.فراموشش کن 124 00:10:36,910 --> 00:10:38,490 {\be1}.می دونی که ترجیح می دم بیام ببینمت 125 00:10:41,380 --> 00:10:42,750 {\be1}!خب دیگه 126 00:10:49,350 --> 00:10:50,410 {\be1}.یوجی 127 00:10:52,070 --> 00:10:54,470 {\be1}.تو بچه قوی ای هستی، پس به مردم کمک کن 128 00:10:55,090 --> 00:10:56,570 {\be1}.به آدمای دور و برت کمک کن، لازم نیست به همه کمک کنی 129 00:10:56,880 --> 00:10:58,780 {\be1}...از تمام وجودت مایه بذار 130 00:10:59,160 --> 00:11:02,620 {\be1}.ممکنه حس کنی اتلاف وقته. توقع سپاس گزای هم نداشته باش. فقط بهشون کمک کن 131 00:11:03,730 --> 00:11:06,430 {\be1}.فقط انجامش بده 132 00:11:07,160 --> 00:11:10,350 {\be1}.این طوری وقتی که زمان مرگت فرا برسه، تنها نمی میری 133 00:11:11,360 --> 00:11:13,390 {\be1}.مثل من نشو 134 00:11:24,540 --> 00:11:25,390 {\be1}بابابزرگ؟ 135 00:11:28,620 --> 00:11:30,430 {\be1}بله؟ چه طور می تونم کمکتون کنم؟ 136 00:11:32,930 --> 00:11:35,180 {\be1}الو؟ آقای ایتادوری؟ 137 00:11:42,320 --> 00:11:43,250 {\be1}...بابابزرگم 138 00:11:43,830 --> 00:11:45,020 {\be1}.مرده 139 00:12:12,090 --> 00:12:14,230 {\be1}.خوبه، این باید برای مدارک کافی باشه 140 00:12:14,490 --> 00:12:16,300 {\be1}.خیلی خب، بابت همه چیز ممنون 141 00:12:16,860 --> 00:12:18,370 {\be1}مطمئنی که حالت خوبه؟ 142 00:12:18,970 --> 00:12:20,280 {\be1}...نمی دونم 143 00:12:20,710 --> 00:12:24,280 {\be1}.این اولین باریه که همچین اتفاقی برام میفته 144 00:12:24,980 --> 00:12:29,210 {\be1}.اما اگه بابابزرگ می دید که دارم گریه می کنم خیلی عصبی می شد 145 00:12:29,740 --> 00:12:31,990 {\be1}.وقتی که می سوزونمش باید لبخند به لب داشته باشم 146 00:12:32,090 --> 00:12:33,400 {\be1}چه طور می تونی همچین چیزی بگی؟ 147 00:12:35,550 --> 00:12:36,890 {\be1}تو یوجی ایتادوری هستی، درسته؟ 148 00:12:38,760 --> 00:12:40,650 {\be1}.من یه شاگرد جنگیر از دبیرستان جوجوتسو هستم 149 00:12:41,020 --> 00:12:43,420 {\be1}.ما باید فوراً حرف بزنیم. وقت زیادی نداریم 150 00:12:43,910 --> 00:12:45,990 {\be1}باشه، خب چی می خوای؟ 151 00:12:46,110 --> 00:12:47,600 {\be1}.شرمنده، سریع می رم سر اصل مطلب 152 00:12:47,720 --> 00:12:50,360 {\be1}.عتیقه ای که تو داری به شدت خطرناکه 153 00:12:50,450 --> 00:12:51,990 {\be1}.سریعاً ردش کن بیاد 154 00:12:52,130 --> 00:12:53,120 {\be1}عتیقه؟ 155 00:12:53,900 --> 00:12:54,720 {\be1}.این 156 00:12:55,970 --> 00:12:58,080 {\be1}.آوه آره، من این رو پیدا کردم 157 00:12:58,800 --> 00:13:00,370 {\be1}...دلم می خواد که بهت بدمش 158 00:13:00,540 --> 00:13:02,390 {\be1}.اما انجمنم خیلی بهش علاقه داره 159 00:13:02,690 --> 00:13:04,160 {\be1}چه قدر خطرناکه؟ 160 00:13:05,260 --> 00:13:07,410 {\be1}،هرسال در ژاپن 161 00:13:07,860 --> 00:13:10,820 {\be1}.بیش از ده هزار مورد مرگ و ناپدید شدن بدون هیچ دلیل مشخصی اتفاق می افتن 162 00:13:11,730 --> 00:13:14,240 {\be1} .اکثر اونها توسط « نفرین ها » رخ می دن 163 00:13:15,400 --> 00:13:16,550 {\be1}نفرین ها؟ 164 00:13:16,650 --> 00:13:20,110 {\be1}اگه حرفام رو باور کنی یا نه اهمیتی داره؟ 165 00:13:20,470 --> 00:13:21,610 {\be1}...و همچنین 166 00:13:22,400 --> 00:13:25,690 {\be1}.جاهایی که مردم داخلش جمع می شن مانند بیمارستان ها یا مدارس پر از احساسات هستن 167 00:13:26,230 --> 00:13:28,960 {\be1}...بداخلاقی، پشیمونی، حقارت 168 00:13:29,310 --> 00:13:31,840 {\be1}.اینها احساسات منفی ای هستند که مردم تجربه می کنند 169 00:13:32,740 --> 00:13:36,940 {\be1}.ما روی عتیقه ها یه جور طلسم قرار می دیم 170 00:13:37,780 --> 00:13:39,540 {\be1}.که شامل اونی که تو برداشتی هم می شه 171 00:13:39,750 --> 00:13:42,300 {\be1}مگه این چیز خوبی نیست؟ چه طور همچین چیزی می تونه خطرناک باشه؟ 172 00:13:42,430 --> 00:13:43,660 {\be1}.بذار حرفم تموم بشه 173 00:13:44,670 --> 00:13:46,690 {\be1}ما نمی تونیم نفرین ها رو دفع کنیم 174 00:13:46,830 --> 00:13:49,120 {\be1}.ما فقط می تونیم با جادوهای شیطانی تری که از اونها قوی تر هستند دفعشون کنیم 175 00:13:49,760 --> 00:13:51,880 {\be1}.به عبارتی، ما با چیزهای شیطانی تری به مبارزه شیطان می ریم 176 00:13:53,240 --> 00:13:55,300 {\be1}.با گذشت زمان مهر و موم کار گذاشته شده روی عتیقه ضعیف تر می شه 177 00:13:55,640 --> 00:13:59,230 {\be1}.و نفرین های شیطانی رو به سمت خودش می کشه تا ازشون تغذیه کنه 178 00:14:01,160 --> 00:14:02,510 {\be1}...اونی که تو برداشتی 179 00:14:02,970 --> 00:14:05,290 {\be1}!در رده « ویژه » ست 180 00:14:05,800 --> 00:14:07,520 {\be1}.پس بدش به من 181 00:14:07,810 --> 00:14:10,400 {\be1}!باشه، عیبی نداره 182 00:14:10,750 --> 00:14:11,810 {\be1}!بهتره این رو به دوستام هم توضیح بدی 183 00:14:13,270 --> 00:14:14,060 {\be1}!خالیه؟ 184 00:14:14,160 --> 00:14:17,340 {\be1}به خاطر انرژی باقی مونده ازش داشتم رد چیز اشتباهی رو می زدم؟!؟ 185 00:14:19,370 --> 00:14:20,440 {\be1}!محتویاتش کجاست؟ 186 00:14:20,570 --> 00:14:22,900 {\be1}!همون طور که گفتم، پیش دوستامه 187 00:14:24,210 --> 00:14:25,010 {\be1}!اونا کجان؟ 188 00:14:25,160 --> 00:14:28,850 {\be1}.اوه آره، اونا تصمیم گرفتن که امشب مدرسه بمونن و مهر و مومش رو باز کنن 189 00:14:32,310 --> 00:14:33,650 {\be1}بد شد، مگه نه؟ 190 00:14:35,590 --> 00:14:38,950 {\be1}...نه فقط بد، می شه گفت که اونها همین الانش هم 191 00:14:39,520 --> 00:14:40,320 {\be1}!مرده ان 192 00:14:52,090 --> 00:14:53,180 {\be1}!حس و حالش رو به هم نزن 193 00:14:53,460 --> 00:14:55,980 {\be1}!حس و حال برای همچین چیزایی مهمه 194 00:14:56,340 --> 00:14:58,570 {\be1}...می دونم که هیچ اتفاقی نمی افته 195 00:15:00,720 --> 00:15:01,490 {\be1}!بیا 196 00:15:15,620 --> 00:15:17,420 {\be1}!انگشت یه انسانه؟ 197 00:15:18,200 --> 00:15:19,320 {\be1}...واقعیه 198 00:15:23,630 --> 00:15:24,520 {\be1}فکر می کنی واقعیه؟ 199 00:15:28,360 --> 00:15:29,550 {\be1}چه اتفاقی داره می افته؟ 200 00:15:33,320 --> 00:15:35,510 {\be1}کسی می تونه مهر و مومش رو به این راحتی از بین ببره؟ 201 00:15:35,730 --> 00:15:38,600 {\be1}.به دست انسان هایی بدون انرژی نفرین شده، نه 202 00:15:39,230 --> 00:15:40,430 {\be1}...حداقل، در شرایط عادی 203 00:15:41,190 --> 00:15:42,690 {\be1}.تقریباً رسیدیم، بپیچ راست 204 00:15:43,060 --> 00:15:45,070 {\be1}.شی نفرین شده واقعاٌ قدرتمنده 205 00:15:45,360 --> 00:15:48,290 {\be1}.مهر و مومش هم خیلی قدیمیه، ممکنه فقط یه کاغذ ساده باشه 206 00:15:48,440 --> 00:15:52,250 {\be1}.هنوز هم منظورت رو از این "داستانای نفرین شده" نمی فهمم 207 00:15:58,950 --> 00:16:00,590 {\be1}!فشار شومی رو حس می کنم 208 00:16:00,990 --> 00:16:02,310 {\be1}!تو همین جا بمون 209 00:16:04,020 --> 00:16:04,860 {\be1}!منم باهات میام 210 00:16:05,270 --> 00:16:08,510 {\be1}...می دونم خطرناکه... فقط یه چند ماهی می شه اما 211 00:16:08,870 --> 00:16:10,510 {\be1}!اونا دوستامن 212 00:16:12,500 --> 00:16:13,620 {\be1}!همین جا بمون 213 00:16:31,990 --> 00:16:32,860 {\be1}...این 214 00:16:33,120 --> 00:16:34,120 {\be1}!هیولا چیه؟ 215 00:16:34,260 --> 00:16:35,420 {\be1}...سا... ساکی 216 00:16:35,900 --> 00:16:36,770 {\be1}ایگوچی؟ 217 00:16:36,980 --> 00:16:38,730 {\be1}...ایگوشی! خدا رو شکر! کجا بودی 218 00:16:38,870 --> 00:16:41,910 {\be1}...ک-کمک 219 00:16:48,500 --> 00:16:52,040 {\be1}!اونا همه جای سالن هستن! می تونم جو شیطانی رو از همه جا احساس کنم 220 00:16:55,800 --> 00:16:56,850 {\be1}!از جلوی چشمام گم شید 221 00:16:57,480 --> 00:16:58,660 {\be1}...سگ های شیطانی 222 00:17:05,930 --> 00:17:07,500 {\be1}!برید و از ضیافت لذت ببرید 223 00:17:50,500 --> 00:17:52,050 {\be1}.همین جوری سر و کله شون پیدا می شه 224 00:17:52,450 --> 00:17:53,370 {\be1}!دارم نزدیک تر می شم 225 00:18:01,510 --> 00:18:02,550 {\be1}!پیداشون کردم 226 00:18:14,840 --> 00:18:17,940 {\be1}!لعنتی! اونا به همراه عتیقه بلعیده می شن 227 00:18:19,840 --> 00:18:20,920 {\be1}!خیلی دیر کردم 228 00:18:30,520 --> 00:18:31,630 {\be1}!ایتادوری 229 00:18:35,920 --> 00:18:37,260 {\be1}!اینو بگیر 230 00:18:50,070 --> 00:18:51,160 {\be1}اون یه نفرینه؟ 231 00:18:51,540 --> 00:18:53,130 {\be1}.با چیزی که توقع داشتم فرق می کنه 232 00:18:58,150 --> 00:19:01,430 {\be1}.بهت گفتم گه صبر کن، اما کارت خوب بود 233 00:19:01,830 --> 00:19:03,230 {\be1}.لازم نیست این شکلی رفتار کنی 234 00:19:04,300 --> 00:19:07,390 {\be1}اونایی که دارن نفرین رو می خورن چی هستن، سگن؟ 235 00:19:07,760 --> 00:19:09,020 {\be1}.اونا شیکیگامی من، خانوادی من هستن 236 00:19:09,270 --> 00:19:10,310 {\be1}می تونی ببینیدشون؟ 237 00:19:10,970 --> 00:19:12,910 {\be1}.تو در حالت عادی قدرت دیدن اونها رو نداری 238 00:19:13,310 --> 00:19:16,160 {\be1}.مگه اینکه یه قدمی مرگ باشی یا توی مکان ویژه ای مثل اینجا حضور داشته باشی 239 00:19:16,370 --> 00:19:17,980 {\be1}.درست نیست 240 00:19:18,190 --> 00:19:20,810 {\be1}.من هیچ وقت روحی ندیدم 241 00:19:21,950 --> 00:19:23,810 {\be1}تو نترسیدی؟ 242 00:19:24,100 --> 00:19:26,220 {\be1}...خب آره، اما 243 00:19:26,980 --> 00:19:29,740 {\be1}.می دونستی؟ مردم واقعاً می میرن 244 00:19:30,110 --> 00:19:30,740 {\be1}هاه؟ 245 00:19:31,320 --> 00:19:35,870 {\be1}.برای همین به این نتیجه رسیم که اونایی که می شناسم... باید مرگ مناسبی داشته باشن 246 00:19:36,240 --> 00:19:38,480 {\be1}!خودم هم نمی دونم چرا 247 00:19:39,510 --> 00:19:40,280 {\be1}...این 248 00:19:40,570 --> 00:19:44,130 {\be1}.آره، شی نفرین شده سطح ویژه "ریومن سوکونا"... بخشی از اونه 249 00:19:44,390 --> 00:19:46,460 {\be1}.معجزه آسائه که هنوز نخوردنش 250 00:19:46,800 --> 00:19:48,930 {\be1}اگه بخورمش چی؟ مزه خوبی داره؟ 251 00:19:49,150 --> 00:19:50,050 {\be1}.چرت و پرت نگو 252 00:19:50,530 --> 00:19:52,310 {\be1}.خوردنش خطر تسخیر شدن داره 253 00:19:52,660 --> 00:19:54,200 {\be1}!بدش به من 254 00:19:54,930 --> 00:19:56,020 {\be1}.باشه، بیا 255 00:20:01,120 --> 00:20:01,880 {\be1}!فرار کن 256 00:20:11,300 --> 00:20:11,950 {\be1}!فوشیگورو 257 00:20:36,100 --> 00:20:37,120 {\be1}!هرزه 258 00:20:37,680 --> 00:20:39,050 {\be1}!گنده ست 259 00:20:40,680 --> 00:20:44,940 {\be1}!ایتادوری! بهت گفتم فرار کن 260 00:20:45,720 --> 00:20:47,890 {\be1}!من نمی تونم ولت کنم 261 00:20:52,220 --> 00:20:54,370 {\be1}.ما نمی تونم یه نفرین رو بدون یه نفرین دیگه گیر بندازیم 262 00:20:54,470 --> 00:20:55,790 {\be1}!تو نمی تونی شکستش بدی 263 00:20:56,020 --> 00:20:57,740 {\be1}!مهم نیست 264 00:20:57,980 --> 00:21:00,400 {\be1}!اگه ولت کنم، می میری 265 00:21:01,910 --> 00:21:05,080 {\be1} !اگه الان برم شبا کابوسش رو می بینم 266 00:21:05,300 --> 00:21:06,320 {\be1}...تازه 267 00:21:09,820 --> 00:21:11,080 {\be1}!من دلایل خودم رو دارم 268 00:21:13,220 --> 00:21:15,420 {\be1}.این نفرینه داره سرم رو گیج میاره 269 00:21:26,120 --> 00:21:29,130 {\be1}!فرار من! وگرنه اون می بلعتت 270 00:21:42,700 --> 00:21:45,470 {\be1}...یه راهی برای نجات همه وجود داره 271 00:21:45,700 --> 00:21:48,380 {\be1}!فقط کافیه من هم قدرت نفرین شده داشته باشم 272 00:21:49,200 --> 00:21:50,010 {\be1}.نه 273 00:21:50,460 --> 00:21:51,390 {\be1}!این کارُ نکن 274 00:21:53,240 --> 00:21:54,610 {\be1}اشیای نفرین شده سطح ویژه 275 00:21:54,950 --> 00:21:56,440 {\be1}!به شدت سمی و کشنده هستن 276 00:21:56,600 --> 00:21:58,620 {\be1}!حتماً می میره 277 00:21:59,080 --> 00:22:03,370 {\be1}!اما یه احتمال... یک در میلیون وجود داره 278 00:22:44,470 --> 00:22:48,700 {\be1}!حس کردن نور با گوشت خودم خیلی خوبه 279 00:22:55,780 --> 00:22:57,950 {\be1}!گوشت نفرین ها، نه ممنون 280 00:22:58,130 --> 00:23:00,820 {\be1}انسان ها، و زنا کجان؟ 281 00:23:01,950 --> 00:23:04,430 {\be1}!دوره زمونه عوض شده، اما الان بهتره 282 00:23:04,820 --> 00:23:08,410 {\be1}!الان دنیا از زن و بچه لبریز شده 283 00:23:08,950 --> 00:23:10,560 {\be1}!شگفت انگیزه 284 00:23:10,980 --> 00:23:12,640 {\be1}!همه رو سلاخی می کنم 285 00:23:18,430 --> 00:23:20,210 {\be1}تو با بدنم چی کار کردی؟ 286 00:23:20,670 --> 00:23:21,440 {\be1}!پسش بده 287 00:23:21,780 --> 00:23:23,960 {\be1}انسان، تو چه طور می تونی تکون بخوری؟ 288 00:23:24,230 --> 00:23:26,110 {\be1}.دادا، این بدن خودمه 289 00:23:27,860 --> 00:23:29,610 {\be1}اون می تونه من رو کنترل کنه؟ 290 00:23:30,440 --> 00:23:33,490 {\be1}!تکون نخور! دیگه انسانیتی توی وجودت باقی نمونده 291 00:23:36,270 --> 00:23:39,270 {\be1}.یوجی ایتادوری، تو الان یه نفرین هستی 292 00:23:40,040 --> 00:23:43,440 {\be1}.و به همین دلیل من باید طبق قوانین نفرین‌گیری، تو رو گیر بندازم