1 00:00:37,300 --> 00:00:39,310 Je te tiens ! 2 00:00:48,270 --> 00:00:51,110 Ce truc qu’il a craché, c’était du sang ? 3 00:00:51,820 --> 00:00:52,900 Ou de l’acide ? 4 00:00:53,940 --> 00:00:56,570 T’es trop fort, toi… 5 00:00:57,360 --> 00:00:59,450 C’est pas drôle. 6 00:01:02,950 --> 00:01:04,540 Technique vaudou… 7 00:01:04,870 --> 00:01:06,210 Résonance ! 8 00:01:25,480 --> 00:01:26,770 Y en a combien comme ça ? 9 00:01:27,520 --> 00:01:30,270 Suffit de taper sur les taupes, c’est ça ? 10 00:01:30,440 --> 00:01:31,270 Ouais. 11 00:01:31,570 --> 00:01:34,610 Pas le choix, faut continuer à les exorciser. 12 00:01:34,990 --> 00:01:36,780 On doit toutes les détruire. 13 00:01:37,360 --> 00:01:39,120 À mon avis, il ne ripostera pas. 14 00:01:40,160 --> 00:01:43,740 Tu veux dire que l’étendue de son sort 15 00:01:43,870 --> 00:01:46,580 l’empêche d’attaquer lui-même ? 16 00:01:47,290 --> 00:01:48,960 Quelque chose comme ça. 17 00:01:50,040 --> 00:01:52,340 Une technique à grand champ d’action, 18 00:01:52,630 --> 00:01:54,710 des victimes sous emprise, une barrière… 19 00:01:55,090 --> 00:01:57,970 ça doit lui pomper toute son énergie. 20 00:01:58,380 --> 00:01:59,510 On a du bol. 21 00:02:00,390 --> 00:02:02,890 On devrait pouvoir l’exorciser facilement. 22 00:02:04,350 --> 00:02:05,430 Autrement dit, 23 00:02:05,890 --> 00:02:07,730 c’est après que ça se corse. 24 00:02:16,360 --> 00:02:17,400 Kugisaki ! 25 00:02:18,070 --> 00:02:19,360 T’en fais pas. 26 00:02:20,200 --> 00:02:22,320 Continue à tabasser les taupes. 27 00:02:25,080 --> 00:02:26,330 Merde… 28 00:02:26,790 --> 00:02:28,750 Faut que ça tombe encore sur elle ! 29 00:02:29,330 --> 00:02:30,960 C’était quoi, ce machin ? 30 00:02:32,210 --> 00:02:33,170 Ni une taupe 31 00:02:34,090 --> 00:02:35,460 ni l’autre fléau… 32 00:02:36,550 --> 00:02:38,120 Mais quoi, alors ? 33 00:02:39,220 --> 00:02:40,300 Kugisaki ? 34 00:02:41,050 --> 00:02:43,180 Tiens, c’est mon frangin ! 35 00:02:44,220 --> 00:02:46,930 J’arrive ! 36 00:02:50,850 --> 00:02:51,770 Il a disparu ! 37 00:02:52,190 --> 00:02:54,580 {\an1}– On le laisse s’enfuir ? – Non, suis-le ! 38 00:02:55,110 --> 00:02:58,550 Il est de l’autre côté de la barrière, avec Kugisaki ! 39 00:02:59,110 --> 00:03:02,780 Si ça se trouve, c’est là-bas que ça va chauffer ! 40 00:03:02,990 --> 00:03:06,790 Ici, au contraire, ça devrait aller. J’ai pas besoin de toi. 41 00:03:07,120 --> 00:03:09,290 La priorité, c’est Kugisaki ! Vas-y ! 42 00:03:10,290 --> 00:03:11,670 Si ça tourne mal… 43 00:03:12,710 --> 00:03:14,790 tu nous rejoins, OK ? 44 00:03:23,520 --> 00:03:25,820 Saloperie… Me touche pas ! 45 00:03:32,060 --> 00:03:34,230 Une jeune fille… 46 00:03:34,400 --> 00:03:35,400 Daigne accepter… 47 00:03:36,570 --> 00:03:37,650 mes excuses. 48 00:03:39,110 --> 00:03:43,360 La mission qui nous a été confiée, à moi et à mon frère, 49 00:03:44,820 --> 00:03:49,290 n’impliquait pas de nous en prendre à des exorcistes. 50 00:03:49,870 --> 00:03:52,670 Pars, et il ne te sera fait aucun mal, 51 00:03:54,290 --> 00:03:55,670 jeune fille. 52 00:03:56,040 --> 00:03:57,170 Une mission ? 53 00:03:58,420 --> 00:04:01,170 Je pensais qu’on était tous là pour la même chose. 54 00:04:01,630 --> 00:04:05,050 Fléau ? Maître des fléaux ? J’arrive pas à trancher. 55 00:04:05,220 --> 00:04:07,180 Et d’où vient cette odeur ? 56 00:04:21,530 --> 00:04:22,490 Et un dernier ! 57 00:04:25,360 --> 00:04:28,490 Tes attaques, on les voit venir à des kilomètres. 58 00:04:32,330 --> 00:04:35,210 C’est bien ce que je disais. Trop prévisible. 59 00:04:42,090 --> 00:04:43,720 C’est bon, y en a plus ? 60 00:04:45,050 --> 00:04:47,640 Pour le moment, Tsumiki est hors de danger. 61 00:04:49,100 --> 00:04:50,140 Et maintenant… 62 00:04:59,570 --> 00:05:01,030 Il en restait un ? 63 00:05:01,690 --> 00:05:03,690 J’ai loupé son vrai corps ? 64 00:05:04,400 --> 00:05:06,990 En plus, la barrière est toujours là. Pourquoi ? 65 00:05:11,330 --> 00:05:15,620 Il faut pas chercher de logique dans le comportement d’un fléau. 66 00:05:17,120 --> 00:05:19,780 Mais depuis le début, y a un truc qui cloche. 67 00:05:20,420 --> 00:05:23,050 Pourquoi avoir attendu cette année 68 00:05:23,710 --> 00:05:27,090 pour tuer des humains marqués depuis si longtemps ? 69 00:05:28,390 --> 00:05:30,760 Le premier meurtre remonte à juin. 70 00:05:32,260 --> 00:05:33,560 Et en juin… 71 00:05:38,100 --> 00:05:40,690 Le but de notre mission aujourd’hui 72 00:05:41,320 --> 00:05:44,490 est de récupérer un des doigts de Sukuna. 73 00:07:19,500 --> 00:07:26,360 {\an3}ÉPISODE 23 : INSTINCT GRÉGAIRE (2) 74 00:07:19,620 --> 00:07:21,580 {\an8}Certains doigts dégagent une aura. 75 00:07:22,250 --> 00:07:24,130 {\an8}D’autres se font discrets, 76 00:07:24,540 --> 00:07:27,090 {\an8}d’autres enfin ont été avalés par un fléau. 77 00:07:28,630 --> 00:07:30,300 Et ils se font tous écho ! 78 00:07:31,300 --> 00:07:35,930 Le doigt à l’intérieur du fléau dissimulait sa présence. 79 00:07:36,600 --> 00:07:37,810 Mais depuis juin, 80 00:07:38,310 --> 00:07:41,730 il n’a plus à le faire car Sukuna a trouvé son réceptacle. 81 00:07:43,730 --> 00:07:45,310 Il a la même apparence, 82 00:07:47,110 --> 00:07:49,820 mais il doit être plus fort que celui de la prison. 83 00:07:56,330 --> 00:07:57,490 Ça se confirme ! 84 00:08:07,790 --> 00:08:08,710 Nué ! 85 00:08:14,640 --> 00:08:17,220 Et voilà ! J’ai encore gagné. 86 00:08:18,680 --> 00:08:20,270 C’est pas tous les jours 87 00:08:20,520 --> 00:08:22,890 que tu me demandes de t’entraîner. 88 00:08:23,270 --> 00:08:25,600 Ça te stresse de voir Yuji te dépasser ? 89 00:08:26,560 --> 00:08:29,780 Oui. Il faut savoir ce qu’on veut, dans la vie. 90 00:08:30,480 --> 00:08:33,280 Ça te coûte tant que ça de voir ma tête ? 91 00:08:34,220 --> 00:08:35,660 Si tu veux mon avis, 92 00:08:35,860 --> 00:08:37,660 en termes de potentiel, 93 00:08:37,820 --> 00:08:40,240 tu n’as rien à envier à Yuji. 94 00:08:40,990 --> 00:08:43,660 Après, c’est surtout une question de mental. 95 00:08:44,290 --> 00:08:45,290 Megumi… 96 00:08:45,710 --> 00:08:48,040 Tu ne sais pas comment te donner à fond. 97 00:08:50,710 --> 00:08:53,170 Dites tout de suite que je tire au flanc ! 98 00:08:53,510 --> 00:08:56,430 Non, je dis simplement que tu ignores comment faire. 99 00:08:56,890 --> 00:08:59,140 Par exemple, le match de base-ball… 100 00:08:59,890 --> 00:09:01,770 Pourquoi cet amorti ? 101 00:09:06,100 --> 00:09:09,900 L’idée était de te sacrifier pour que Nobara prenne une base ? 102 00:09:10,400 --> 00:09:11,820 C’est admirable. 103 00:09:12,730 --> 00:09:16,200 Mais moi ou Yuji, on aurait tenté le home run ! 104 00:09:19,450 --> 00:09:21,410 Je dis pas que c’était une erreur, 105 00:09:21,700 --> 00:09:23,500 le base-ball est un sport d’équipe 106 00:09:23,620 --> 00:09:25,830 où chacun a un rôle bien précis. 107 00:09:25,960 --> 00:09:28,670 Mais l’exorcisme est un sport individuel. 108 00:09:29,210 --> 00:09:31,710 C’est important de coopérer entre nous. 109 00:09:32,590 --> 00:09:33,630 Oui, certes… 110 00:09:34,130 --> 00:09:37,050 Mais peu importe combien on a d’alliés, 111 00:09:38,090 --> 00:09:39,930 on meurt toujours seul. 112 00:09:41,220 --> 00:09:45,230 Tu fonctionnes en sous-estimant tes capacités et celles des autres, 113 00:09:46,140 --> 00:09:49,980 donc, sans pouvoir t’imaginer plus fort dans le futur. 114 00:09:50,940 --> 00:09:52,900 Sans doute à cause de ta botte secrète. 115 00:09:53,610 --> 00:09:57,520 Tu crois qu’au pire, tu n’as qu’à mourir pour tout résoudre. 116 00:09:59,110 --> 00:10:00,820 Comment tu pourrais me rattraper 117 00:10:01,200 --> 00:10:02,780 ou même rattraper Nanami ? 118 00:10:03,790 --> 00:10:07,120 Vouloir mourir pour gagner et être prêt à mettre sa vie en jeu 119 00:10:10,750 --> 00:10:12,380 sont deux choses différentes, 120 00:10:13,170 --> 00:10:14,170 Megumi. 121 00:10:15,710 --> 00:10:17,010 Donne ton maximum. 122 00:10:17,470 --> 00:10:18,970 Sois plus ambitieux. 123 00:10:28,810 --> 00:10:30,850 J’ai été out combien de temps ? 124 00:10:31,810 --> 00:10:33,610 Mon Chien de jade a été détruit… 125 00:10:33,900 --> 00:10:36,110 Non, c’est mon sort qui s’est dissipé. 126 00:10:40,110 --> 00:10:41,450 C’est le bout du chemin… 127 00:10:42,780 --> 00:10:43,780 pour moi. 128 00:10:45,950 --> 00:10:47,540 À moi… 129 00:10:48,370 --> 00:10:50,080 les trésors… 130 00:10:55,960 --> 00:10:58,170 C’est vraiment du gâchis ! 131 00:11:02,010 --> 00:11:03,390 Et puis non ! 132 00:11:04,640 --> 00:11:07,270 La courbe de croissance d’un exorciste 133 00:11:07,770 --> 00:11:10,350 connaît souvent des hauts et des bas. 134 00:11:11,520 --> 00:11:13,230 Pourquoi tu t’es enfui, 135 00:11:13,690 --> 00:11:15,270 tout à l’heure ? 136 00:11:16,780 --> 00:11:19,360 Sortir de moi les ténèbres les plus profondes… 137 00:11:20,400 --> 00:11:23,030 On se fiche de la forme que ça prendra. 138 00:11:24,450 --> 00:11:27,370 Déjà, je vais balancer toute ma force concentrée… 139 00:11:28,700 --> 00:11:31,000 Je vais me visualiser, dans le futur, 140 00:11:31,120 --> 00:11:33,470 ayant dépassé mon potentiel maximum. 141 00:11:34,130 --> 00:11:35,460 Allez, j’essaie ! 142 00:11:35,920 --> 00:11:37,420 Avec des bases solides, 143 00:11:37,920 --> 00:11:40,340 un peu d’intuition et d’imagination, 144 00:11:41,260 --> 00:11:44,260 il suffit d’une étincelle pour transformer quelqu’un. 145 00:11:45,470 --> 00:11:47,640 Extension du territoire… 146 00:11:53,060 --> 00:11:55,360 Jardin des ombres. 147 00:11:58,400 --> 00:11:59,860 C’est imparfait 148 00:12:00,320 --> 00:12:02,150 et ça ne ressemble à rien, 149 00:12:02,950 --> 00:12:05,030 mais ça fera l’affaire ! 150 00:12:21,260 --> 00:12:22,960 Je peux me lâcher totalement 151 00:12:25,220 --> 00:12:26,670 et aller encore plus loin 152 00:12:29,930 --> 00:12:31,350 dans mon interprétation 153 00:12:34,190 --> 00:12:35,560 de l’exorcisme ! 154 00:12:59,590 --> 00:13:02,050 Mon Chien de jade a blessé l’autre classe S 155 00:13:02,840 --> 00:13:05,050 en l’attaquant avec Totalité. 156 00:13:08,430 --> 00:13:11,600 Tu n’avais aucune chance contre lui. 157 00:13:23,570 --> 00:13:24,990 Crevé… 158 00:13:28,240 --> 00:13:29,660 Je me demande 159 00:13:30,490 --> 00:13:31,660 où ils sont. 160 00:13:34,870 --> 00:13:35,960 Bien… 161 00:13:36,540 --> 00:13:38,670 Parfait, même… 162 00:13:55,060 --> 00:13:56,940 {\an8}JUJUTSU KAISEN 163 00:14:01,020 --> 00:14:01,940 {\an8}JUJUTSU KAISEN 164 00:14:04,480 --> 00:14:07,780 Vous connaissez la règle de base de la vie en société ? 165 00:14:08,910 --> 00:14:10,030 Qui peut répondre ? 166 00:14:10,370 --> 00:14:11,660 Pas moi… 167 00:14:12,620 --> 00:14:15,200 « Je ne te tuerai pas. 168 00:14:15,450 --> 00:14:18,790 En échange, tu seras gentil de ne pas me tuer non plus. » 169 00:14:19,170 --> 00:14:21,330 Remplacez « tuer » par un autre verbe. 170 00:14:21,880 --> 00:14:25,210 En gros, on ne doit pas attenter à la dignité d’autrui. 171 00:14:25,590 --> 00:14:27,800 Il faut le reconnaître comme son égal. 172 00:14:28,090 --> 00:14:29,510 Voilà la règle. 173 00:14:29,930 --> 00:14:34,100 Mais vous avez estimé que vous étiez au-dessus de ça. 174 00:14:35,140 --> 00:14:37,430 J’espère que ça valait le coup. 175 00:14:39,230 --> 00:14:41,900 La prochaine fois, je vous tue pour de bon. 176 00:14:42,440 --> 00:14:45,110 Mais on t’a jamais rien fait, à toi ! 177 00:14:45,480 --> 00:14:48,530 Réfléchis-y par toi-même. Ou va crever. 178 00:14:48,650 --> 00:14:49,610 Hé, toi ! 179 00:14:51,530 --> 00:14:53,830 C’est fini, je me laisserai plus faire ! 180 00:14:54,410 --> 00:14:57,040 Je suis pas leur larbin, à la fin ! 181 00:14:57,290 --> 00:14:58,870 On est avec toi, Aida. 182 00:14:59,040 --> 00:15:01,920 Mais les énerve pas trop quand même, 183 00:15:02,040 --> 00:15:04,130 qu’ils se vengent pas sur moi ! 184 00:15:04,250 --> 00:15:07,510 Sympa, gros lard ! OK, changement de plan ! 185 00:15:07,670 --> 00:15:10,680 Je vais leur dire de s’en prendre à toi, maintenant ! 186 00:15:10,840 --> 00:15:12,720 Tu oserais trahir tes potes, Aida ? 187 00:15:12,840 --> 00:15:14,100 La ferme ! 188 00:15:14,890 --> 00:15:15,930 Megumi… 189 00:15:19,730 --> 00:15:23,020 Tiens ? C’est pas la bande d’Ikezawa, par terre ? 190 00:15:23,810 --> 00:15:26,150 Tu avais promis de ne plus te battre. 191 00:15:27,230 --> 00:15:28,940 T’es pas ma mère. 192 00:15:30,700 --> 00:15:32,530 Je hais les gens malfaisants. 193 00:15:36,030 --> 00:15:38,790 Leur manque d’imagination, de sensibilité, 194 00:15:39,200 --> 00:15:41,160 l’importance qu’ils se donnent… 195 00:15:42,170 --> 00:15:43,830 Et je n’aime pas les gens bons. 196 00:15:44,710 --> 00:15:46,960 Ceux qui croient qu’il y a de quoi pavoiser 197 00:15:48,250 --> 00:15:51,010 en pardonnant aux délinquants et autres… 198 00:15:53,430 --> 00:15:54,930 me donnent envie de vomir. 199 00:15:56,100 --> 00:15:58,470 Tsumiki est l’archétype de la fille bien. 200 00:16:00,310 --> 00:16:01,690 Tu me débectes. 201 00:16:05,980 --> 00:16:09,190 Pardon, je pensais pas que ça allait gicler comme ça. 202 00:16:10,610 --> 00:16:12,240 Quand j’étais au CP, 203 00:16:13,200 --> 00:16:15,820 mon père et la mère de Tsumiki, 204 00:16:16,240 --> 00:16:18,830 nos deux seuls parents respectifs, 205 00:16:19,830 --> 00:16:21,080 se sont fait la malle. 206 00:16:22,870 --> 00:16:25,420 Un type louche s’est pointé et il m’a dit… 207 00:16:25,750 --> 00:16:27,380 Écoute, petit, 208 00:16:27,500 --> 00:16:31,130 ton père descend d’un clan d’exorcistes du nom de Zenin. 209 00:16:31,460 --> 00:16:33,800 C’était vraiment un bon à rien 210 00:16:33,930 --> 00:16:36,720 qui t’a eu après avoir dû quitter sa famille ! 211 00:16:37,510 --> 00:16:38,850 Et toi, Megumi, 212 00:16:39,260 --> 00:16:42,100 dans son conflit avec les Zenin, 213 00:16:42,270 --> 00:16:44,440 tu étais son meilleur atout ! 214 00:16:45,440 --> 00:16:46,730 T’as la haine, hein ? 215 00:16:48,150 --> 00:16:50,360 D’où la somme qu’il avait laissée. 216 00:16:51,190 --> 00:16:53,820 Mon père m’avait vendu au clan. 217 00:16:54,650 --> 00:16:56,200 Oui, j’avais la haine. 218 00:16:56,360 --> 00:16:58,990 Surtout à cause de son manque de tact. 219 00:17:00,120 --> 00:17:04,160 Quoi qu’il en soit, ce type énervant a annulé ma dette envers les Zenin, 220 00:17:04,790 --> 00:17:08,130 convaincu l’École de m’accorder une bourse 221 00:17:08,590 --> 00:17:12,670 à la seule condition que je devienne exorciste après… 222 00:17:15,300 --> 00:17:18,390 Moi, devenir exorciste ? Quelle blague… 223 00:17:19,010 --> 00:17:21,140 Pour sauver qui, d’abord ? 224 00:17:21,470 --> 00:17:24,430 Tsumiki, qu’est-ce que tu fabriques ? 225 00:17:24,600 --> 00:17:26,230 Salut, Megumi ! 226 00:17:26,560 --> 00:17:27,560 Rien du tout. 227 00:17:27,690 --> 00:17:28,810 Au fait, 228 00:17:28,980 --> 00:17:32,070 je voulais te demander, tu viens avec nous au pont ? 229 00:17:32,230 --> 00:17:35,200 Ça me dit rien, mais je veux pas que tu y ailles seule. 230 00:17:35,700 --> 00:17:37,610 Je suis passé en troisième. 231 00:17:37,910 --> 00:17:39,950 Elle fut frappée peu après 232 00:17:40,740 --> 00:17:43,240 par une malédiction qui est toujours un mystère 233 00:17:43,640 --> 00:17:46,250 et a fait des victimes dans tout le pays. 234 00:17:47,460 --> 00:17:50,210 On n’a jamais rien su de plus. 235 00:17:50,500 --> 00:17:52,460 Elle a sombré dans un profond sommeil. 236 00:17:53,840 --> 00:17:55,970 Pourquoi maudire les gens 237 00:17:56,130 --> 00:17:58,640 quand on peut penser à ceux qu’on aime ? 238 00:17:59,220 --> 00:18:01,640 Pas une once de méchanceté en elle… 239 00:18:02,470 --> 00:18:05,230 Ton incapacité à pardonner n’est pas un défaut. 240 00:18:05,430 --> 00:18:07,690 C’est une des formes de ta bonté. 241 00:18:08,560 --> 00:18:10,940 Elle m’a accepté tel que j’étais. 242 00:18:12,360 --> 00:18:13,940 Mais elle se fâchait aussi 243 00:18:14,320 --> 00:18:17,030 quand je faisais du mal à quelqu’un. 244 00:18:18,110 --> 00:18:20,030 Et ça me mettait en colère. 245 00:18:20,620 --> 00:18:23,450 Je prenais ça pour de l’hypocrisie. 246 00:18:24,790 --> 00:18:28,710 Je comprends maintenant que j’avais tort. 247 00:18:30,040 --> 00:18:32,380 De la même manière que je choisis qui sauver, 248 00:18:32,750 --> 00:18:35,300 elle avait décidé de s’inquiéter pour moi. 249 00:18:36,260 --> 00:18:39,150 Pardonne-moi. Je n’étais qu’un gamin. 250 00:18:39,680 --> 00:18:40,930 Réveille-toi. 251 00:18:42,220 --> 00:18:45,410 Faut que je te demande pardon, andouille. 252 00:18:46,390 --> 00:18:47,770 Merde… 253 00:18:48,270 --> 00:18:50,060 J’ai mal au crâne… 254 00:18:51,310 --> 00:18:54,610 La malédiction du pont s’est greffée sur la première, 255 00:18:55,150 --> 00:18:59,150 et celle-là, j’ai toujours pas réussi à l’en guérir. 256 00:19:01,280 --> 00:19:04,950 Est-ce que je parle à Itadori 257 00:19:05,200 --> 00:19:06,370 de ce doigt… 258 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 FUSHIGURO ENDORMI 259 00:19:14,170 --> 00:19:16,960 Je sens une forte aura, tout à coup… 260 00:19:17,090 --> 00:19:19,470 Le doigt aurait-il franchi la barrière ? 261 00:19:20,590 --> 00:19:24,390 Ça signifie qu’un des exorcistes a réussi à éliminer son hôte ? 262 00:19:25,310 --> 00:19:26,970 Impressionnant… 263 00:19:27,600 --> 00:19:29,270 Même s’ils ont gagné, 264 00:19:29,480 --> 00:19:32,560 le fléau devait être l’équivalent d’un classe S. 265 00:19:33,440 --> 00:19:35,400 Ils ont dû y laisser des plumes. 266 00:19:35,900 --> 00:19:37,480 J’espère qu’ils vont bien. 267 00:19:39,860 --> 00:19:41,070 J’ai fait erreur. 268 00:19:41,280 --> 00:19:44,320 Oublie que nous avons eu cette discussion. 269 00:19:44,780 --> 00:19:45,930 Attends ! 270 00:19:46,740 --> 00:19:49,160 Il s’en va dans la direction de l’aura ! 271 00:19:49,620 --> 00:19:51,500 Tu pensais pas m’échapper 272 00:19:51,960 --> 00:19:54,630 en courant aussi bizarrement, quand même ? 273 00:19:55,170 --> 00:19:58,460 Je suis complexé par mon dos. 274 00:19:58,590 --> 00:20:00,010 Je t’avertis. 275 00:20:00,340 --> 00:20:02,800 Si tu regardes mon dos, je te… 276 00:20:03,380 --> 00:20:04,300 Kugisaki ! 277 00:20:05,050 --> 00:20:06,010 Frangin ! 278 00:20:06,130 --> 00:20:06,760 Vous… 279 00:20:07,510 --> 00:20:08,290 Vous… 280 00:20:09,180 --> 00:20:13,040 Vous avez vu mon dos ! 281 00:20:13,640 --> 00:20:15,520 C’est qui, lui ? J’ai rien fait ! 282 00:20:15,680 --> 00:20:17,400 On voulait pas ! 283 00:20:18,220 --> 00:20:20,470 Je vais vous tuer ! 284 00:20:25,370 --> 00:20:27,710 Pourquoi tu t’habilles comme ça, aussi ? 285 00:20:28,120 --> 00:20:29,870 C’était ça, l’odeur ? 286 00:20:30,090 --> 00:20:31,790 Je respire pas, sinon. 287 00:20:32,250 --> 00:20:35,960 Technique supérieure de putréfaction… 288 00:20:38,670 --> 00:20:39,750 Souverain ailé ! 289 00:20:41,630 --> 00:20:44,570 Voici votre châtiment. 290 00:22:14,930 --> 00:22:17,440 {\an8}LES JUJU EN VADROUILLE 291 00:22:15,640 --> 00:22:17,150 Les Juju en vadrouille. 292 00:22:18,940 --> 00:22:20,610 Monsieur ! 293 00:22:20,730 --> 00:22:23,780 Kugisaki ! 294 00:22:24,230 --> 00:22:25,990 Quel relou… 295 00:22:26,150 --> 00:22:28,610 Il fait trop chaud pour s’exciter comme ça. 296 00:22:28,740 --> 00:22:31,030 Fushiguro se fait draguer ! 297 00:22:32,620 --> 00:22:34,080 Formation B ! 298 00:22:34,240 --> 00:22:35,330 Compris ! 299 00:22:37,000 --> 00:22:39,540 Fushiguro ! 300 00:22:39,750 --> 00:22:41,290 C’est qui, celle-la ? 301 00:22:41,420 --> 00:22:43,540 Tu as oublié notre dernière soirée ? 302 00:22:43,670 --> 00:22:47,720 Tu mentais quand tu disais que tu me préférais aux autres ? 303 00:22:48,380 --> 00:22:51,090 Quoi ? Qu’est-ce qui se passe ? 304 00:22:52,300 --> 00:22:54,720 Vous pouvez arrêter de le tripoter, 305 00:22:54,850 --> 00:22:56,310 briseurs de couples ? 306 00:22:56,680 --> 00:22:59,060 Megumi doit rentrer à la maison 307 00:22:59,190 --> 00:23:02,190 pour son cours de violon, voyez-vous. 308 00:23:03,020 --> 00:23:04,940 On s’en va, Megumi. 309 00:23:05,480 --> 00:23:08,990 Aujourd’hui, tu vas me jouer Brille Brille Petite Étoile. 310 00:23:09,600 --> 00:23:11,910 Ne faites pas attention. Ça va aller. 311 00:23:12,200 --> 00:23:13,700 La gare est à côté. 312 00:23:13,830 --> 00:23:15,370 Merci. 313 00:23:17,160 --> 00:23:19,120 Bon, c’était quoi, ce délire ? 314 00:23:19,710 --> 00:23:22,130 Vous me mettez la honte, là ! 315 00:23:25,380 --> 00:23:26,880 Expliquez-vous ! 316 00:23:29,050 --> 00:23:29,880 Aïe. 317 00:23:37,280 --> 00:23:39,850 PROCHAIN ÉPISODE COMPLICES