1
00:00:37,300 --> 00:00:39,310
Je te tiens !
2
00:00:48,270 --> 00:00:51,110
Ce truc qu’il a craché,
c’était du sang ?
3
00:00:51,820 --> 00:00:52,900
Ou de l’acide ?
4
00:00:53,940 --> 00:00:56,570
T’es trop fort, toi…
5
00:00:57,360 --> 00:00:59,450
C’est pas drôle.
6
00:01:02,950 --> 00:01:04,540
Technique vaudou…
7
00:01:04,870 --> 00:01:06,210
Résonance !
8
00:01:25,480 --> 00:01:26,770
Y en a combien comme ça ?
9
00:01:27,520 --> 00:01:30,270
Suffit de taper sur les taupes,
c’est ça ?
10
00:01:30,440 --> 00:01:31,270
Ouais.
11
00:01:31,570 --> 00:01:34,610
Pas le choix,
faut continuer à les exorciser.
12
00:01:34,990 --> 00:01:36,780
On doit toutes les détruire.
13
00:01:37,360 --> 00:01:39,120
À mon avis, il ne ripostera pas.
14
00:01:40,160 --> 00:01:43,740
Tu veux dire
que l’étendue de son sort
15
00:01:43,870 --> 00:01:46,580
l’empêche d’attaquer lui-même ?
16
00:01:47,290 --> 00:01:48,960
Quelque chose comme ça.
17
00:01:50,040 --> 00:01:52,340
Une technique
à grand champ d’action,
18
00:01:52,630 --> 00:01:54,710
des victimes sous emprise,
une barrière…
19
00:01:55,090 --> 00:01:57,970
ça doit lui pomper
toute son énergie.
20
00:01:58,380 --> 00:01:59,510
On a du bol.
21
00:02:00,390 --> 00:02:02,890
On devrait pouvoir
l’exorciser facilement.
22
00:02:04,350 --> 00:02:05,430
Autrement dit,
23
00:02:05,890 --> 00:02:07,730
c’est après que ça se corse.
24
00:02:16,360 --> 00:02:17,400
Kugisaki !
25
00:02:18,070 --> 00:02:19,360
T’en fais pas.
26
00:02:20,200 --> 00:02:22,320
Continue à tabasser les taupes.
27
00:02:25,080 --> 00:02:26,330
Merde…
28
00:02:26,790 --> 00:02:28,750
Faut que ça tombe encore sur elle !
29
00:02:29,330 --> 00:02:30,960
C’était quoi, ce machin ?
30
00:02:32,210 --> 00:02:33,170
Ni une taupe
31
00:02:34,090 --> 00:02:35,460
ni l’autre fléau…
32
00:02:36,550 --> 00:02:38,120
Mais quoi, alors ?
33
00:02:39,220 --> 00:02:40,300
Kugisaki ?
34
00:02:41,050 --> 00:02:43,180
Tiens, c’est mon frangin !
35
00:02:44,220 --> 00:02:46,930
J’arrive !
36
00:02:50,850 --> 00:02:51,770
Il a disparu !
37
00:02:52,190 --> 00:02:54,580
{\an1}– On le laisse s’enfuir ?
– Non, suis-le !
38
00:02:55,110 --> 00:02:58,550
Il est de l’autre côté de la barrière,
avec Kugisaki !
39
00:02:59,110 --> 00:03:02,780
Si ça se trouve,
c’est là-bas que ça va chauffer !
40
00:03:02,990 --> 00:03:06,790
Ici, au contraire, ça devrait aller.
J’ai pas besoin de toi.
41
00:03:07,120 --> 00:03:09,290
La priorité, c’est Kugisaki !
Vas-y !
42
00:03:10,290 --> 00:03:11,670
Si ça tourne mal…
43
00:03:12,710 --> 00:03:14,790
tu nous rejoins, OK ?
44
00:03:23,520 --> 00:03:25,820
Saloperie… Me touche pas !
45
00:03:32,060 --> 00:03:34,230
Une jeune fille…
46
00:03:34,400 --> 00:03:35,400
Daigne accepter…
47
00:03:36,570 --> 00:03:37,650
mes excuses.
48
00:03:39,110 --> 00:03:43,360
La mission qui nous a été confiée,
à moi et à mon frère,
49
00:03:44,820 --> 00:03:49,290
n’impliquait pas
de nous en prendre à des exorcistes.
50
00:03:49,870 --> 00:03:52,670
Pars,
et il ne te sera fait aucun mal,
51
00:03:54,290 --> 00:03:55,670
jeune fille.
52
00:03:56,040 --> 00:03:57,170
Une mission ?
53
00:03:58,420 --> 00:04:01,170
Je pensais qu’on était tous là
pour la même chose.
54
00:04:01,630 --> 00:04:05,050
Fléau ? Maître des fléaux ?
J’arrive pas à trancher.
55
00:04:05,220 --> 00:04:07,180
Et d’où vient cette odeur ?
56
00:04:21,530 --> 00:04:22,490
Et un dernier !
57
00:04:25,360 --> 00:04:28,490
Tes attaques,
on les voit venir à des kilomètres.
58
00:04:32,330 --> 00:04:35,210
C’est bien ce que je disais.
Trop prévisible.
59
00:04:42,090 --> 00:04:43,720
C’est bon, y en a plus ?
60
00:04:45,050 --> 00:04:47,640
Pour le moment,
Tsumiki est hors de danger.
61
00:04:49,100 --> 00:04:50,140
Et maintenant…
62
00:04:59,570 --> 00:05:01,030
Il en restait un ?
63
00:05:01,690 --> 00:05:03,690
J’ai loupé son vrai corps ?
64
00:05:04,400 --> 00:05:06,990
En plus, la barrière est toujours là.
Pourquoi ?
65
00:05:11,330 --> 00:05:15,620
Il faut pas chercher de logique
dans le comportement d’un fléau.
66
00:05:17,120 --> 00:05:19,780
Mais depuis le début,
y a un truc qui cloche.
67
00:05:20,420 --> 00:05:23,050
Pourquoi avoir attendu cette année
68
00:05:23,710 --> 00:05:27,090
pour tuer des humains
marqués depuis si longtemps ?
69
00:05:28,390 --> 00:05:30,760
Le premier meurtre
remonte à juin.
70
00:05:32,260 --> 00:05:33,560
Et en juin…
71
00:05:38,100 --> 00:05:40,690
Le but de notre mission aujourd’hui
72
00:05:41,320 --> 00:05:44,490
est de récupérer
un des doigts de Sukuna.
73
00:07:19,500 --> 00:07:26,360
{\an3}ÉPISODE 23 : INSTINCT GRÉGAIRE (2)
74
00:07:19,620 --> 00:07:21,580
{\an8}Certains doigts dégagent une aura.
75
00:07:22,250 --> 00:07:24,130
{\an8}D’autres se font discrets,
76
00:07:24,540 --> 00:07:27,090
{\an8}d’autres enfin ont été avalés
par un fléau.
77
00:07:28,630 --> 00:07:30,300
Et ils se font tous écho !
78
00:07:31,300 --> 00:07:35,930
Le doigt à l’intérieur du fléau
dissimulait sa présence.
79
00:07:36,600 --> 00:07:37,810
Mais depuis juin,
80
00:07:38,310 --> 00:07:41,730
il n’a plus à le faire
car Sukuna a trouvé son réceptacle.
81
00:07:43,730 --> 00:07:45,310
Il a la même apparence,
82
00:07:47,110 --> 00:07:49,820
mais il doit être plus fort
que celui de la prison.
83
00:07:56,330 --> 00:07:57,490
Ça se confirme !
84
00:08:07,790 --> 00:08:08,710
Nué !
85
00:08:14,640 --> 00:08:17,220
Et voilà ! J’ai encore gagné.
86
00:08:18,680 --> 00:08:20,270
C’est pas tous les jours
87
00:08:20,520 --> 00:08:22,890
que tu me demandes
de t’entraîner.
88
00:08:23,270 --> 00:08:25,600
Ça te stresse
de voir Yuji te dépasser ?
89
00:08:26,560 --> 00:08:29,780
Oui. Il faut savoir ce qu’on veut,
dans la vie.
90
00:08:30,480 --> 00:08:33,280
Ça te coûte tant que ça
de voir ma tête ?
91
00:08:34,220 --> 00:08:35,660
Si tu veux mon avis,
92
00:08:35,860 --> 00:08:37,660
en termes de potentiel,
93
00:08:37,820 --> 00:08:40,240
tu n’as rien à envier à Yuji.
94
00:08:40,990 --> 00:08:43,660
Après, c’est surtout
une question de mental.
95
00:08:44,290 --> 00:08:45,290
Megumi…
96
00:08:45,710 --> 00:08:48,040
Tu ne sais pas comment
te donner à fond.
97
00:08:50,710 --> 00:08:53,170
Dites tout de suite
que je tire au flanc !
98
00:08:53,510 --> 00:08:56,430
Non, je dis simplement
que tu ignores comment faire.
99
00:08:56,890 --> 00:08:59,140
Par exemple,
le match de base-ball…
100
00:08:59,890 --> 00:09:01,770
Pourquoi cet amorti ?
101
00:09:06,100 --> 00:09:09,900
L’idée était de te sacrifier
pour que Nobara prenne une base ?
102
00:09:10,400 --> 00:09:11,820
C’est admirable.
103
00:09:12,730 --> 00:09:16,200
Mais moi ou Yuji,
on aurait tenté le home run !
104
00:09:19,450 --> 00:09:21,410
Je dis pas que c’était une erreur,
105
00:09:21,700 --> 00:09:23,500
le base-ball est un sport d’équipe
106
00:09:23,620 --> 00:09:25,830
où chacun a un rôle bien précis.
107
00:09:25,960 --> 00:09:28,670
Mais l’exorcisme
est un sport individuel.
108
00:09:29,210 --> 00:09:31,710
C’est important de coopérer
entre nous.
109
00:09:32,590 --> 00:09:33,630
Oui, certes…
110
00:09:34,130 --> 00:09:37,050
Mais peu importe
combien on a d’alliés,
111
00:09:38,090 --> 00:09:39,930
on meurt toujours seul.
112
00:09:41,220 --> 00:09:45,230
Tu fonctionnes en sous-estimant
tes capacités et celles des autres,
113
00:09:46,140 --> 00:09:49,980
donc, sans pouvoir t’imaginer
plus fort dans le futur.
114
00:09:50,940 --> 00:09:52,900
Sans doute
à cause de ta botte secrète.
115
00:09:53,610 --> 00:09:57,520
Tu crois qu’au pire,
tu n’as qu’à mourir pour tout résoudre.
116
00:09:59,110 --> 00:10:00,820
Comment tu pourrais me rattraper
117
00:10:01,200 --> 00:10:02,780
ou même rattraper Nanami ?
118
00:10:03,790 --> 00:10:07,120
Vouloir mourir pour gagner
et être prêt à mettre sa vie en jeu
119
00:10:10,750 --> 00:10:12,380
sont deux choses différentes,
120
00:10:13,170 --> 00:10:14,170
Megumi.
121
00:10:15,710 --> 00:10:17,010
Donne ton maximum.
122
00:10:17,470 --> 00:10:18,970
Sois plus ambitieux.
123
00:10:28,810 --> 00:10:30,850
J’ai été out combien de temps ?
124
00:10:31,810 --> 00:10:33,610
Mon Chien de jade a été détruit…
125
00:10:33,900 --> 00:10:36,110
Non, c’est mon sort
qui s’est dissipé.
126
00:10:40,110 --> 00:10:41,450
C’est le bout du chemin…
127
00:10:42,780 --> 00:10:43,780
pour moi.
128
00:10:45,950 --> 00:10:47,540
À moi…
129
00:10:48,370 --> 00:10:50,080
les trésors…
130
00:10:55,960 --> 00:10:58,170
C’est vraiment du gâchis !
131
00:11:02,010 --> 00:11:03,390
Et puis non !
132
00:11:04,640 --> 00:11:07,270
La courbe de croissance
d’un exorciste
133
00:11:07,770 --> 00:11:10,350
connaît souvent
des hauts et des bas.
134
00:11:11,520 --> 00:11:13,230
Pourquoi tu t’es enfui,
135
00:11:13,690 --> 00:11:15,270
tout à l’heure ?
136
00:11:16,780 --> 00:11:19,360
Sortir de moi
les ténèbres les plus profondes…
137
00:11:20,400 --> 00:11:23,030
On se fiche de la forme
que ça prendra.
138
00:11:24,450 --> 00:11:27,370
Déjà, je vais balancer
toute ma force concentrée…
139
00:11:28,700 --> 00:11:31,000
Je vais me visualiser,
dans le futur,
140
00:11:31,120 --> 00:11:33,470
ayant dépassé
mon potentiel maximum.
141
00:11:34,130 --> 00:11:35,460
Allez, j’essaie !
142
00:11:35,920 --> 00:11:37,420
Avec des bases solides,
143
00:11:37,920 --> 00:11:40,340
un peu d’intuition et d’imagination,
144
00:11:41,260 --> 00:11:44,260
il suffit d’une étincelle
pour transformer quelqu’un.
145
00:11:45,470 --> 00:11:47,640
Extension du territoire…
146
00:11:53,060 --> 00:11:55,360
Jardin des ombres.
147
00:11:58,400 --> 00:11:59,860
C’est imparfait
148
00:12:00,320 --> 00:12:02,150
et ça ne ressemble à rien,
149
00:12:02,950 --> 00:12:05,030
mais ça fera l’affaire !
150
00:12:21,260 --> 00:12:22,960
Je peux me lâcher totalement
151
00:12:25,220 --> 00:12:26,670
et aller encore plus loin
152
00:12:29,930 --> 00:12:31,350
dans mon interprétation
153
00:12:34,190 --> 00:12:35,560
de l’exorcisme !
154
00:12:59,590 --> 00:13:02,050
Mon Chien de jade
a blessé l’autre classe S
155
00:13:02,840 --> 00:13:05,050
en l’attaquant avec Totalité.
156
00:13:08,430 --> 00:13:11,600
Tu n’avais aucune chance
contre lui.
157
00:13:23,570 --> 00:13:24,990
Crevé…
158
00:13:28,240 --> 00:13:29,660
Je me demande
159
00:13:30,490 --> 00:13:31,660
où ils sont.
160
00:13:34,870 --> 00:13:35,960
Bien…
161
00:13:36,540 --> 00:13:38,670
Parfait, même…
162
00:13:55,060 --> 00:13:56,940
{\an8}JUJUTSU KAISEN
163
00:14:01,020 --> 00:14:01,940
{\an8}JUJUTSU KAISEN
164
00:14:04,480 --> 00:14:07,780
Vous connaissez la règle de base
de la vie en société ?
165
00:14:08,910 --> 00:14:10,030
Qui peut répondre ?
166
00:14:10,370 --> 00:14:11,660
Pas moi…
167
00:14:12,620 --> 00:14:15,200
« Je ne te tuerai pas.
168
00:14:15,450 --> 00:14:18,790
En échange, tu seras gentil
de ne pas me tuer non plus. »
169
00:14:19,170 --> 00:14:21,330
Remplacez « tuer »
par un autre verbe.
170
00:14:21,880 --> 00:14:25,210
En gros, on ne doit pas
attenter à la dignité d’autrui.
171
00:14:25,590 --> 00:14:27,800
Il faut le reconnaître
comme son égal.
172
00:14:28,090 --> 00:14:29,510
Voilà la règle.
173
00:14:29,930 --> 00:14:34,100
Mais vous avez estimé
que vous étiez au-dessus de ça.
174
00:14:35,140 --> 00:14:37,430
J’espère que ça valait le coup.
175
00:14:39,230 --> 00:14:41,900
La prochaine fois,
je vous tue pour de bon.
176
00:14:42,440 --> 00:14:45,110
Mais on t’a jamais rien fait,
à toi !
177
00:14:45,480 --> 00:14:48,530
Réfléchis-y par toi-même.
Ou va crever.
178
00:14:48,650 --> 00:14:49,610
Hé, toi !
179
00:14:51,530 --> 00:14:53,830
C’est fini,
je me laisserai plus faire !
180
00:14:54,410 --> 00:14:57,040
Je suis pas leur larbin, à la fin !
181
00:14:57,290 --> 00:14:58,870
On est avec toi, Aida.
182
00:14:59,040 --> 00:15:01,920
Mais les énerve pas trop
quand même,
183
00:15:02,040 --> 00:15:04,130
qu’ils se vengent pas sur moi !
184
00:15:04,250 --> 00:15:07,510
Sympa, gros lard !
OK, changement de plan !
185
00:15:07,670 --> 00:15:10,680
Je vais leur dire de s’en prendre à toi,
maintenant !
186
00:15:10,840 --> 00:15:12,720
Tu oserais trahir tes potes, Aida ?
187
00:15:12,840 --> 00:15:14,100
La ferme !
188
00:15:14,890 --> 00:15:15,930
Megumi…
189
00:15:19,730 --> 00:15:23,020
Tiens ? C’est pas la bande d’Ikezawa,
par terre ?
190
00:15:23,810 --> 00:15:26,150
Tu avais promis
de ne plus te battre.
191
00:15:27,230 --> 00:15:28,940
T’es pas ma mère.
192
00:15:30,700 --> 00:15:32,530
Je hais les gens malfaisants.
193
00:15:36,030 --> 00:15:38,790
Leur manque d’imagination,
de sensibilité,
194
00:15:39,200 --> 00:15:41,160
l’importance qu’ils se donnent…
195
00:15:42,170 --> 00:15:43,830
Et je n’aime pas les gens bons.
196
00:15:44,710 --> 00:15:46,960
Ceux qui croient
qu’il y a de quoi pavoiser
197
00:15:48,250 --> 00:15:51,010
en pardonnant aux délinquants
et autres…
198
00:15:53,430 --> 00:15:54,930
me donnent envie de vomir.
199
00:15:56,100 --> 00:15:58,470
Tsumiki est l’archétype
de la fille bien.
200
00:16:00,310 --> 00:16:01,690
Tu me débectes.
201
00:16:05,980 --> 00:16:09,190
Pardon, je pensais pas
que ça allait gicler comme ça.
202
00:16:10,610 --> 00:16:12,240
Quand j’étais au CP,
203
00:16:13,200 --> 00:16:15,820
mon père et la mère de Tsumiki,
204
00:16:16,240 --> 00:16:18,830
nos deux seuls parents respectifs,
205
00:16:19,830 --> 00:16:21,080
se sont fait la malle.
206
00:16:22,870 --> 00:16:25,420
Un type louche s’est pointé
et il m’a dit…
207
00:16:25,750 --> 00:16:27,380
Écoute, petit,
208
00:16:27,500 --> 00:16:31,130
ton père descend d’un clan d’exorcistes
du nom de Zenin.
209
00:16:31,460 --> 00:16:33,800
C’était vraiment un bon à rien
210
00:16:33,930 --> 00:16:36,720
qui t’a eu
après avoir dû quitter sa famille !
211
00:16:37,510 --> 00:16:38,850
Et toi, Megumi,
212
00:16:39,260 --> 00:16:42,100
dans son conflit avec les Zenin,
213
00:16:42,270 --> 00:16:44,440
tu étais son meilleur atout !
214
00:16:45,440 --> 00:16:46,730
T’as la haine, hein ?
215
00:16:48,150 --> 00:16:50,360
D’où la somme qu’il avait laissée.
216
00:16:51,190 --> 00:16:53,820
Mon père m’avait vendu au clan.
217
00:16:54,650 --> 00:16:56,200
Oui, j’avais la haine.
218
00:16:56,360 --> 00:16:58,990
Surtout à cause
de son manque de tact.
219
00:17:00,120 --> 00:17:04,160
Quoi qu’il en soit, ce type énervant
a annulé ma dette envers les Zenin,
220
00:17:04,790 --> 00:17:08,130
convaincu l’École
de m’accorder une bourse
221
00:17:08,590 --> 00:17:12,670
à la seule condition
que je devienne exorciste après…
222
00:17:15,300 --> 00:17:18,390
Moi, devenir exorciste ?
Quelle blague…
223
00:17:19,010 --> 00:17:21,140
Pour sauver qui, d’abord ?
224
00:17:21,470 --> 00:17:24,430
Tsumiki,
qu’est-ce que tu fabriques ?
225
00:17:24,600 --> 00:17:26,230
Salut, Megumi !
226
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Rien du tout.
227
00:17:27,690 --> 00:17:28,810
Au fait,
228
00:17:28,980 --> 00:17:32,070
je voulais te demander,
tu viens avec nous au pont ?
229
00:17:32,230 --> 00:17:35,200
Ça me dit rien,
mais je veux pas que tu y ailles seule.
230
00:17:35,700 --> 00:17:37,610
Je suis passé en troisième.
231
00:17:37,910 --> 00:17:39,950
Elle fut frappée peu après
232
00:17:40,740 --> 00:17:43,240
par une malédiction
qui est toujours un mystère
233
00:17:43,640 --> 00:17:46,250
et a fait des victimes
dans tout le pays.
234
00:17:47,460 --> 00:17:50,210
On n’a jamais rien su de plus.
235
00:17:50,500 --> 00:17:52,460
Elle a sombré
dans un profond sommeil.
236
00:17:53,840 --> 00:17:55,970
Pourquoi maudire les gens
237
00:17:56,130 --> 00:17:58,640
quand on peut penser
à ceux qu’on aime ?
238
00:17:59,220 --> 00:18:01,640
Pas une once de méchanceté
en elle…
239
00:18:02,470 --> 00:18:05,230
Ton incapacité à pardonner
n’est pas un défaut.
240
00:18:05,430 --> 00:18:07,690
C’est une des formes de ta bonté.
241
00:18:08,560 --> 00:18:10,940
Elle m’a accepté tel que j’étais.
242
00:18:12,360 --> 00:18:13,940
Mais elle se fâchait aussi
243
00:18:14,320 --> 00:18:17,030
quand je faisais du mal à quelqu’un.
244
00:18:18,110 --> 00:18:20,030
Et ça me mettait en colère.
245
00:18:20,620 --> 00:18:23,450
Je prenais ça pour de l’hypocrisie.
246
00:18:24,790 --> 00:18:28,710
Je comprends maintenant
que j’avais tort.
247
00:18:30,040 --> 00:18:32,380
De la même manière
que je choisis qui sauver,
248
00:18:32,750 --> 00:18:35,300
elle avait décidé
de s’inquiéter pour moi.
249
00:18:36,260 --> 00:18:39,150
Pardonne-moi.
Je n’étais qu’un gamin.
250
00:18:39,680 --> 00:18:40,930
Réveille-toi.
251
00:18:42,220 --> 00:18:45,410
Faut que je te demande pardon,
andouille.
252
00:18:46,390 --> 00:18:47,770
Merde…
253
00:18:48,270 --> 00:18:50,060
J’ai mal au crâne…
254
00:18:51,310 --> 00:18:54,610
La malédiction du pont
s’est greffée sur la première,
255
00:18:55,150 --> 00:18:59,150
et celle-là, j’ai toujours pas réussi
à l’en guérir.
256
00:19:01,280 --> 00:19:04,950
Est-ce que je parle à Itadori
257
00:19:05,200 --> 00:19:06,370
de ce doigt…
258
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
FUSHIGURO
ENDORMI
259
00:19:14,170 --> 00:19:16,960
Je sens une forte aura,
tout à coup…
260
00:19:17,090 --> 00:19:19,470
Le doigt aurait-il franchi
la barrière ?
261
00:19:20,590 --> 00:19:24,390
Ça signifie qu’un des exorcistes
a réussi à éliminer son hôte ?
262
00:19:25,310 --> 00:19:26,970
Impressionnant…
263
00:19:27,600 --> 00:19:29,270
Même s’ils ont gagné,
264
00:19:29,480 --> 00:19:32,560
le fléau devait être
l’équivalent d’un classe S.
265
00:19:33,440 --> 00:19:35,400
Ils ont dû y laisser des plumes.
266
00:19:35,900 --> 00:19:37,480
J’espère qu’ils vont bien.
267
00:19:39,860 --> 00:19:41,070
J’ai fait erreur.
268
00:19:41,280 --> 00:19:44,320
Oublie que nous avons eu
cette discussion.
269
00:19:44,780 --> 00:19:45,930
Attends !
270
00:19:46,740 --> 00:19:49,160
Il s’en va dans la direction
de l’aura !
271
00:19:49,620 --> 00:19:51,500
Tu pensais pas m’échapper
272
00:19:51,960 --> 00:19:54,630
en courant aussi bizarrement,
quand même ?
273
00:19:55,170 --> 00:19:58,460
Je suis complexé par mon dos.
274
00:19:58,590 --> 00:20:00,010
Je t’avertis.
275
00:20:00,340 --> 00:20:02,800
Si tu regardes mon dos, je te…
276
00:20:03,380 --> 00:20:04,300
Kugisaki !
277
00:20:05,050 --> 00:20:06,010
Frangin !
278
00:20:06,130 --> 00:20:06,760
Vous…
279
00:20:07,510 --> 00:20:08,290
Vous…
280
00:20:09,180 --> 00:20:13,040
Vous avez vu mon dos !
281
00:20:13,640 --> 00:20:15,520
C’est qui, lui ? J’ai rien fait !
282
00:20:15,680 --> 00:20:17,400
On voulait pas !
283
00:20:18,220 --> 00:20:20,470
Je vais vous tuer !
284
00:20:25,370 --> 00:20:27,710
Pourquoi tu t’habilles
comme ça, aussi ?
285
00:20:28,120 --> 00:20:29,870
C’était ça, l’odeur ?
286
00:20:30,090 --> 00:20:31,790
Je respire pas, sinon.
287
00:20:32,250 --> 00:20:35,960
Technique supérieure
de putréfaction…
288
00:20:38,670 --> 00:20:39,750
Souverain ailé !
289
00:20:41,630 --> 00:20:44,570
Voici votre châtiment.
290
00:22:14,930 --> 00:22:17,440
{\an8}LES JUJU EN VADROUILLE
291
00:22:15,640 --> 00:22:17,150
Les Juju en vadrouille.
292
00:22:18,940 --> 00:22:20,610
Monsieur !
293
00:22:20,730 --> 00:22:23,780
Kugisaki !
294
00:22:24,230 --> 00:22:25,990
Quel relou…
295
00:22:26,150 --> 00:22:28,610
Il fait trop chaud
pour s’exciter comme ça.
296
00:22:28,740 --> 00:22:31,030
Fushiguro se fait draguer !
297
00:22:32,620 --> 00:22:34,080
Formation B !
298
00:22:34,240 --> 00:22:35,330
Compris !
299
00:22:37,000 --> 00:22:39,540
Fushiguro !
300
00:22:39,750 --> 00:22:41,290
C’est qui, celle-la ?
301
00:22:41,420 --> 00:22:43,540
Tu as oublié notre dernière soirée ?
302
00:22:43,670 --> 00:22:47,720
Tu mentais quand tu disais
que tu me préférais aux autres ?
303
00:22:48,380 --> 00:22:51,090
Quoi ? Qu’est-ce qui se passe ?
304
00:22:52,300 --> 00:22:54,720
Vous pouvez arrêter de le tripoter,
305
00:22:54,850 --> 00:22:56,310
briseurs de couples ?
306
00:22:56,680 --> 00:22:59,060
Megumi doit rentrer à la maison
307
00:22:59,190 --> 00:23:02,190
pour son cours de violon,
voyez-vous.
308
00:23:03,020 --> 00:23:04,940
On s’en va, Megumi.
309
00:23:05,480 --> 00:23:08,990
Aujourd’hui, tu vas me jouer
Brille Brille Petite Étoile.
310
00:23:09,600 --> 00:23:11,910
Ne faites pas attention.
Ça va aller.
311
00:23:12,200 --> 00:23:13,700
La gare est à côté.
312
00:23:13,830 --> 00:23:15,370
Merci.
313
00:23:17,160 --> 00:23:19,120
Bon, c’était quoi, ce délire ?
314
00:23:19,710 --> 00:23:22,130
Vous me mettez la honte, là !
315
00:23:25,380 --> 00:23:26,880
Expliquez-vous !
316
00:23:29,050 --> 00:23:29,880
Aïe.
317
00:23:37,280 --> 00:23:39,850
PROCHAIN ÉPISODE
COMPLICES