1
00:00:37,300 --> 00:00:39,310
!أمسكتك
2
00:00:48,220 --> 00:00:51,110
ما كان ذلك الدّم الذي قذفه؟
3
00:00:51,770 --> 00:00:53,110
سمّ؟
4
00:00:53,640 --> 00:00:55,000
ما هذا؟
5
00:00:55,000 --> 00:00:56,570
.أنت قويّ
6
00:00:57,270 --> 00:00:59,470
.هذا ليس ممتعًا
7
00:01:02,990 --> 00:01:04,530
،تقنية دمية القش
8
00:01:04,890 --> 00:01:06,080
!رنين
9
00:01:25,560 --> 00:01:26,760
كم عددها؟
10
00:01:27,310 --> 00:01:30,400
علينا المتابعة وكأنّها لعبة ضرب الخلد، صحيح؟
11
00:01:30,400 --> 00:01:31,270
.أجل
12
00:01:31,630 --> 00:01:32,690
.على هذا المنوال
13
00:01:32,690 --> 00:01:34,850
.تابعي طردها رجاءً
14
00:01:34,850 --> 00:01:36,780
.سنسحقها جميعها
15
00:01:37,270 --> 00:01:39,000
.على الأرجح أنّها لن ترد الهجوم
16
00:01:40,150 --> 00:01:43,890
أتقصد أنّ الجسد الحقيقي لا يملك هجومًا
17
00:01:43,890 --> 00:01:46,680
بما أنّه تقنيته تغطّي منطقة واسعة مع أنّها محدودة؟
18
00:01:47,160 --> 00:01:48,980
.تلك احتمالية فحسب
19
00:01:50,050 --> 00:01:52,550
،جميع الأشياء التي كنّا قلقين حيالها—مدى تقنيتها
20
00:01:52,550 --> 00:01:54,530
—عدد الضحايا، الحاجز
21
00:01:54,970 --> 00:01:57,870
.كلّ تلك الأشياء تخصم من جسدها الحقيقي
22
00:01:58,440 --> 00:01:59,500
.نحن محظوظون
23
00:02:00,230 --> 00:02:02,890
.سنتمكن من طردها بسرعة إذًا
24
00:02:04,290 --> 00:02:07,680
.ما يعني... أنّ المشكلة تأتي بعد ذلك
25
00:02:16,280 --> 00:02:17,400
!كوغيساكي
26
00:02:17,910 --> 00:02:19,360
.سأكون بخير
27
00:02:20,080 --> 00:02:22,610
.اضرب الخلد فحسب
28
00:02:25,200 --> 00:02:26,220
!تبًّا
29
00:02:26,680 --> 00:02:28,780
!إنّها تُسحَب كثيرًا
30
00:02:29,380 --> 00:02:30,960
لكن ما كان ذلك للتو؟
31
00:02:32,230 --> 00:02:33,130
الخلد؟
32
00:02:34,090 --> 00:02:35,440
واللعنة السابقة؟
33
00:02:36,520 --> 00:02:38,060
!لا أحد منهما
34
00:02:39,330 --> 00:02:40,310
كوغيساكي؟
35
00:02:40,310 --> 00:02:43,470
!إنّه أخي الأكبر
36
00:02:44,000 --> 00:02:46,900
!أنا أيضًا
37
00:02:50,810 --> 00:02:51,770
!هربت؟
38
00:02:52,220 --> 00:02:53,350
هل أدعها تذهب؟
39
00:02:53,350 --> 00:02:54,770
!الحق بها
40
00:02:54,770 --> 00:02:58,780
!ذهبت كوغيساكي وذلك الشيء إلى خارج الحاجز
41
00:02:59,200 --> 00:03:02,790
!ربما تقاتل شيئًا أخطر مما توقعنا
42
00:03:02,790 --> 00:03:05,250
!وبالمقابل، الأمور أسهل بكثير من المتوقع هنا
43
00:03:05,250 --> 00:03:06,770
!يمكنني تولي الأمر بمفردي
44
00:03:07,080 --> 00:03:09,290
!أعط الأولوية لكوغيساكي! اتبعها
45
00:03:10,320 --> 00:03:11,690
،إن ساءت الأمور هنا
46
00:03:12,740 --> 00:03:14,640
.فاخرج أنت أيضًا
47
00:03:23,540 --> 00:03:24,390
...أيّتها الـ
48
00:03:24,390 --> 00:03:25,680
!لا تلمسيني
49
00:03:31,900 --> 00:03:34,320
أنت امرأة؟
50
00:03:34,320 --> 00:03:37,650
.أعتذر
51
00:03:38,900 --> 00:03:43,440
.كُلِّفنا نحن الأخوان بمهمة
52
00:03:44,650 --> 00:03:49,200
.لكنّ قتل مستعملي الجوجيتسو ليس جزءًا من ها
53
00:03:49,660 --> 00:03:52,660
،سندعك تهربين إن انسحبت
54
00:03:54,300 --> 00:03:55,670
.يا آنسة
55
00:03:56,100 --> 00:03:57,170
مهمة؟
56
00:03:57,600 --> 00:04:01,160
.أفترض أنّك في نفس المهمة
57
00:04:01,680 --> 00:04:03,570
روح ملعونة؟ مستعمل لعنات؟
58
00:04:03,570 --> 00:04:05,170
أيّهما هو؟
59
00:04:05,170 --> 00:04:07,170
وما هذا الرائحة؟
60
00:04:21,490 --> 00:04:22,490
!الأخيرة
61
00:04:25,320 --> 00:04:28,490
.هجومك المفاجئ بسيط للغاية
62
00:04:32,230 --> 00:04:35,230
.قلت لك أنّه بسيط للغاية
63
00:04:41,940 --> 00:04:43,670
هل طردتها كلها؟
64
00:04:44,910 --> 00:04:47,700
.هذا يتكفل بأمر تسوميكي
65
00:04:49,030 --> 00:04:50,220
...والآن
66
00:04:59,540 --> 00:05:01,010
هل نجت إحداها؟
67
00:05:01,660 --> 00:05:03,670
لم يكن ذلك جسدها الرئيسي قبل قليل؟
68
00:05:04,420 --> 00:05:06,010
.لم ينهر الحاجز أيضًا
69
00:05:06,010 --> 00:05:07,010
ماذا؟
70
00:05:11,320 --> 00:05:15,860
،لا ينبغي علي البحث عن منطق في أنماط سلوك الأرواح الملعونة
71
00:05:17,160 --> 00:05:19,660
.لكن ذلك الأمر كان يزعجني طوال الوقت
72
00:05:20,430 --> 00:05:27,020
لمَ بدأت بقتل البشر التي علّمت عليهم الآن؟
73
00:05:28,260 --> 00:05:30,760
.قُتل الأول في شهر يونيو
74
00:05:32,260 --> 00:05:33,560
...وفي يونيو
75
00:05:38,100 --> 00:05:41,010
...هدفنا هو
76
00:05:41,300 --> 00:05:44,490
.استعادة إصبع سوكونا
77
00:07:07,060 --> 00:07:10,810
{\an8}جوجيتسو كايسن
78
00:07:19,290 --> 00:07:26,370
{\an3}- 2 - الحلقة 23 أصل الطّاعة العمياء
79
00:07:19,290 --> 00:07:26,370
{\an3}- 2 - الحلقة 23 أصل الطّاعة العمياء
80
00:07:19,600 --> 00:07:21,480
{\an8}.للبعض وجود غامر للغاية
81
00:07:22,240 --> 00:07:24,030
{\an8}.والبعض تبقى هادئة
82
00:07:24,420 --> 00:07:27,330
{\an8}.وبعضها امتصتها أرواح ملعونة بالفعل
83
00:07:28,470 --> 00:07:30,290
.إنّه تناغم
84
00:07:31,200 --> 00:07:33,440
أبقى إصبع سوكونا قوته مكبوحة
85
00:07:33,440 --> 00:07:36,210
،داخل الروح الملعونة التي امتصته
86
00:07:36,530 --> 00:07:37,780
،لكن في يونيو
87
00:07:38,210 --> 00:07:41,720
.عندما تجسّد سوكونا في إيتادوري، أطلق طاقته الملعونة
88
00:07:43,670 --> 00:07:45,110
إنّه تشبه
89
00:07:46,980 --> 00:07:49,820
...اللعنة التي ظهرت في مركز الأحداث، لكنّها أقوى
90
00:07:56,270 --> 00:07:57,400
!بعدّة درجات
91
00:08:07,780 --> 00:08:08,630
!نوي
92
00:08:14,570 --> 00:08:17,200
.حسنًا، فزت مجدّدًا
93
00:08:18,570 --> 00:08:20,410
.هذا غريب
94
00:08:20,410 --> 00:08:22,850
.نادرًا ما تطلب مني أن أدربك يا ميغومي
95
00:08:23,220 --> 00:08:25,650
هل أنت مستعجل بعدما تخطّاك يوجي؟
96
00:08:26,320 --> 00:08:29,760
.يقبل المحتاج بما يجد
97
00:08:30,270 --> 00:08:33,280
هل يزعجك الاعتماد عليّ لهذه الدرجة؟
98
00:08:34,040 --> 00:08:35,730
.اسمع يا ميغومي
99
00:08:35,730 --> 00:08:40,290
.أظنّك تملك نفس قدرة وإمكانيات يوجي
100
00:08:40,790 --> 00:08:43,670
.المشكلة هي عقليتك
101
00:08:44,240 --> 00:08:45,290
،ميغومي
102
00:08:45,290 --> 00:08:48,090
!أنت لا تعرف كيف تخرج أفضل ما لديك
103
00:08:48,840 --> 00:08:50,290
ماذا؟
104
00:08:50,730 --> 00:08:53,410
هل تقصد أني لم أكن أبذل كل جهدي؟
105
00:08:53,410 --> 00:08:56,380
.لم أقل أنك لم تفعل، بل أقصد أنّك لا تستطيع
106
00:08:56,890 --> 00:08:59,100
...مثلًا في مباراة كرة القاعدة قبل أيام
107
00:08:59,940 --> 00:09:01,760
لماذا قمت بضربة التضحية تلك؟
108
00:09:06,110 --> 00:09:07,940
،هل أردت أن تتقدم نوبارا في القواعد
109
00:09:07,940 --> 00:09:09,930
حتّى وإن خرجت أنت؟
110
00:09:10,460 --> 00:09:11,810
،إنّه سلوك رائع
111
00:09:12,710 --> 00:09:16,060
.لكني ويوجي سنسعى دائمًا للدورة الكاملة
112
00:09:19,240 --> 00:09:21,610
.أنا لا أقول أنّ ضربة التضحية سيئة
113
00:09:21,620 --> 00:09:23,620
،كرة القاعدة رياضية جماعيّة
114
00:09:23,620 --> 00:09:25,910
.وللجميع دور يلعبونه
115
00:09:25,910 --> 00:09:28,660
.لكنّ استعمال الجوجيتسو رياضية فردية
116
00:09:29,200 --> 00:09:31,710
لكنّ التنسيق مع مستعملي الجوجيتسو الآخرين مهمّ، صحيح؟
117
00:09:32,360 --> 00:09:33,630
.أكيد
118
00:09:34,020 --> 00:09:37,030
،لكن مهما كان عدد حلفائك من حولك
119
00:09:37,930 --> 00:09:40,050
.فعندما تموت، تكون وحيدًا
120
00:09:41,250 --> 00:09:45,270
.يمكنك جمع معلومات رخيصة عن نفسك والبقية فقط
121
00:09:46,180 --> 00:09:50,430
.لا يمكنك تصور نسخة مستقبلية قوية من نفسك
122
00:09:50,890 --> 00:09:52,880
هل السبب هو ورقتك الرابحة؟
123
00:09:53,670 --> 00:09:55,430
،تعتقد أنّه في أسوأ الأحوال
124
00:09:55,430 --> 00:09:57,590
.يمكنك حل كل شيء مقابل حياتك
125
00:09:59,140 --> 00:10:01,120
.لكن انس أمري حينها
126
00:10:01,120 --> 00:10:02,750
.لن تتمكن من معادلة نانامي حتّى
127
00:10:03,850 --> 00:10:07,060
...الموت من أجل الفوز والمجازفة بالموت للفوز
128
00:10:10,730 --> 00:10:14,060
.شيئان مختلفان تمامًا يا ميغومي
129
00:10:15,560 --> 00:10:16,870
.ابذل كلّ ما لديك
130
00:10:17,380 --> 00:10:19,000
.كن أكثر طمعًا
131
00:10:28,820 --> 00:10:30,880
لكم ثانية فقدت وعيي؟
132
00:10:31,810 --> 00:10:33,790
...دُمّر كلب الشيطان خاصتي
133
00:10:33,790 --> 00:10:36,480
.لا، لقد أُلغيت التقنية
134
00:10:39,940 --> 00:10:43,960
.هذه هي النهاية بنسبة لي
135
00:10:45,710 --> 00:10:50,080
...الكنز المقدّس
136
00:10:55,980 --> 00:10:58,170
.يا لها من مضيعة للموهبة
137
00:11:02,000 --> 00:11:03,400
!تبًّا
138
00:11:04,660 --> 00:11:07,160
منحنى تطور مستعمل الجوجيتسو
139
00:11:07,590 --> 00:11:10,300
.ليس منحدرًا سهلًا بالضرورة
140
00:11:11,530 --> 00:11:15,260
لماذا هربت حينها؟
141
00:11:16,760 --> 00:11:19,370
...علي إطلاق كامل أعماق ظلي
142
00:11:20,430 --> 00:11:23,050
،والقلق حيال بنية معينة لاحقًا
143
00:11:24,380 --> 00:11:27,380
.وإخراجه بمجرد جمعي للطاقة الملعونة
144
00:11:28,610 --> 00:11:33,250
!عليّ تصور نخسة مستقبلية من نفسي تخطت حدودي بكل حرية
145
00:11:34,070 --> 00:11:35,450
!سأفعل ذلك
146
00:11:35,850 --> 00:11:37,410
،بالأساس القوي
147
00:11:37,890 --> 00:11:40,330
،والقليل من حسّ التخيل
148
00:11:41,050 --> 00:11:44,260
.يتطلب الأمر أقلّ دفعة لتغيير الشخص
149
00:11:45,430 --> 00:11:47,800
،توسيع المجال
150
00:11:52,850 --> 00:11:55,350
!حديقة ظل الكيميرا
151
00:11:58,420 --> 00:11:59,720
!إنّه ليس كاملًا
152
00:12:00,260 --> 00:12:02,210
.وعمل قبيح كأفضل تقدير
153
00:12:02,650 --> 00:12:05,030
!لكن لا بأس في الوقت الراهن
154
00:12:21,050 --> 00:12:22,720
...وسّعه
155
00:12:25,150 --> 00:12:26,760
!بحرية أكبر
156
00:12:29,890 --> 00:12:31,010
تأويل
157
00:12:34,080 --> 00:12:35,560
!التقنية
158
00:12:59,450 --> 00:13:04,960
.تمكنت مخالب كمال كلب الشيطان من جرح ذلك الشيء
159
00:13:08,470 --> 00:13:11,430
.لن تواجه أيّة مشاكل في اختراقك إن هوجمت على حين غرة
160
00:13:23,700 --> 00:13:24,980
.أنا متعب
161
00:13:28,270 --> 00:13:31,600
أين هما الآن؟
162
00:13:34,820 --> 00:13:35,870
!جيّد
163
00:13:36,580 --> 00:13:38,760
!هذا جيّد
164
00:13:54,140 --> 00:13:56,930
{\an8}جوجيتسو كايسن
165
00:13:59,600 --> 00:14:01,940
{\an8}جوجيتسو كايسن
166
00:14:04,310 --> 00:14:07,680
.هناك قاعدة أساسية واحدة في التعامل مع الغير
167
00:14:08,770 --> 00:14:10,140
هل تعرفون ما هي؟
168
00:14:10,140 --> 00:14:11,820
.لا أعرف
169
00:14:12,590 --> 00:14:15,420
،إنا "لن أقتلك
170
00:14:15,420 --> 00:14:18,780
".لذا لا تقتلني أنت أيضًا رجاءً
171
00:14:19,170 --> 00:14:21,340
.يمكنكم استبدال كلمة "قتل" بأي شيء تريدونه
172
00:14:21,790 --> 00:14:25,510
المغزى هو وضع خطّ تتفقون فيه على
.عدم التعدّي على الشخص الآخر
173
00:14:25,510 --> 00:14:28,040
،لكي يتعايش اثنان معًا
174
00:14:28,040 --> 00:14:29,400
.يحتاجان لتلك القاعدة
175
00:14:30,010 --> 00:14:31,830
،لابد أنّ خرق تلك القاعدة والتعالي
176
00:14:31,830 --> 00:14:33,970
وجعل الآخرين يحاولون عدم إغضابكم
177
00:14:35,140 --> 00:14:37,220
.كان رائعًا
178
00:14:39,280 --> 00:14:41,940
.إن فعلتم ذلك أمامي في المرة القادمة، سأقتلكم
179
00:14:42,500 --> 00:14:45,100
هل فعلنا لك شيئًا ما؟
180
00:14:45,500 --> 00:14:47,220
،اكتشف ذلك بنفسك
181
00:14:47,220 --> 00:14:48,610
.أو اذهب ومت
182
00:14:48,610 --> 00:14:49,600
!أنتم
183
00:14:51,020 --> 00:14:54,120
!الـ-اليوم هو اليوم الذي سأؤنّب في إيكيزاوا ورفاقه
184
00:14:54,120 --> 00:14:57,240
!لم أعد ساعيًا لهم
185
00:14:57,240 --> 00:14:58,940
!ابذل جهدك يا أيدا-شي
186
00:14:58,940 --> 00:15:02,000
،لكن قد أصبح هدفهم التالي
187
00:15:02,000 --> 00:15:04,120
!لذا لا تبذل جهدًا كبيرًا يا أيدا-شي
188
00:15:04,120 --> 00:15:06,080
!بربك أيّها السمين
189
00:15:06,080 --> 00:15:07,510
!سأغير كلامي
190
00:15:07,510 --> 00:15:10,840
!سأقول لهم أنّ هذا السمين هو بديلي بدءًا من اليوم
191
00:15:10,840 --> 00:15:12,750
!هل ستخون صديقًا لك يا أيدا-شي؟
192
00:15:12,750 --> 00:15:14,080
!اخرس
193
00:15:14,740 --> 00:15:15,990
.ميغومي
194
00:15:19,520 --> 00:15:20,280
!مهلًا
195
00:15:20,280 --> 00:15:23,010
أليس ذاك إيكيزاوا وأصدقاءه مرميون هناك؟
196
00:15:23,730 --> 00:15:26,090
.قلت أنّك لن تتشاجر مجدّدًا
197
00:15:27,260 --> 00:15:29,020
.لا تتصرفي وكأنك وصيتي
198
00:15:30,580 --> 00:15:32,520
.أكره الأشخاص السيئين
199
00:15:35,880 --> 00:15:38,780
يتصرفون بتعال بينما تعاطفهم ومخيلتهم
200
00:15:38,780 --> 00:15:41,140
.فارغتان كأرض قفار
201
00:15:42,140 --> 00:15:43,760
.لا يمكنني التعامل مع الأشخاص الصالحين
202
00:15:44,740 --> 00:15:46,970
.فهم يسامحون الأشخاص السيئين
203
00:15:48,230 --> 00:15:51,020
.ثم يرون التسامح كشيء نبيل
204
00:15:53,360 --> 00:15:54,810
.يجعلني ذلك أريد التقيؤ
205
00:15:56,130 --> 00:15:58,360
.تسوميكي مثال على الشخص الصالح
206
00:16:00,240 --> 00:16:01,510
.أنت مقرفة
207
00:16:05,940 --> 00:16:07,460
.آسفة
208
00:16:07,460 --> 00:16:09,190
.لم أظنّ أنّه سيُسكَب
209
00:16:10,410 --> 00:16:12,270
،عندما كنت في الصف الأول
210
00:16:13,100 --> 00:16:16,040
،والدي ووالدة تسوميكي
211
00:16:16,040 --> 00:16:18,490
...أقاما علاقة معًا
212
00:16:19,620 --> 00:16:21,190
.ثمّ اختفيا من دون أثر
213
00:16:22,760 --> 00:16:25,630
...وأخبرني شخص مشبوه ذو شعر أبيض
214
00:16:25,630 --> 00:16:27,460
...بشأن والدك
215
00:16:27,460 --> 00:16:31,120
،إنّها من عشيرة مهمة بين مستعملي الجوجيتسو اسمها زينين
216
00:16:31,530 --> 00:16:33,980
.لكنّهم عديمو النفع لدرجة أنّ ذلك يفقدني صوابي حتّى أنا
217
00:16:33,980 --> 00:16:36,580
.غادر والك العشيرة لإنجابك
218
00:16:37,510 --> 00:16:39,140
،ميغومي-كن
219
00:16:39,140 --> 00:16:44,550
.كان والدك يبقيك كورقة رابحة يستعملها ضدّ عشيرة زينين
220
00:16:45,510 --> 00:16:46,740
الأمر يغضبك، صحيح؟
221
00:16:47,940 --> 00:16:50,650
.حلّ ذلك لغز حصولهما على المال للاختفاء
222
00:16:51,180 --> 00:16:53,650
.يبدو أنّه باعني إلى عشيرة زينين تلك
223
00:16:54,450 --> 00:16:56,330
.أجل، ذلك يغضبني
224
00:16:56,330 --> 00:16:58,860
.خاصة قلة الذوق تجاه الأمر منك
225
00:17:00,110 --> 00:17:04,160
،كما أنّ ذلك الرجل أوقف بيعي لعشيرة زينين
226
00:17:04,670 --> 00:17:08,420
واستعمل وعد عملي كمستعمل جوجيتسو كتأمين
227
00:17:08,420 --> 00:17:12,710
للحصول على المساعدة المالية
.من ثانوية جوجيتسو لدعم كلينا
228
00:17:15,410 --> 00:17:17,120
ما هو هراء استعمال الجوجيتسو هذا على أيّة حال؟
229
00:17:17,120 --> 00:17:18,280
.إنّه هراء
230
00:17:18,670 --> 00:17:21,410
من هذا الذي قد أنقذه؟
231
00:17:21,410 --> 00:17:22,680
!تسوميكي
232
00:17:22,680 --> 00:17:24,480
ما الذي تفعلينه؟
233
00:17:24,480 --> 00:17:26,110
!مرحبًا يا ميغومي-كن
234
00:17:26,440 --> 00:17:27,640
.لا شيء
235
00:17:27,640 --> 00:17:28,770
.مهلًا
236
00:17:28,770 --> 00:17:32,150
هل فكّرت في اختبار الشجاعة؟
237
00:17:32,150 --> 00:17:35,040
.لا أريد الذهاب، لكنّي سأرافقك لأني قلقة عليك
238
00:17:35,690 --> 00:17:37,870
،بعد بدئي للصف التاسع بقليل
239
00:17:37,870 --> 00:17:39,960
.لُعِنت تسوميكي
240
00:17:40,830 --> 00:17:42,980
.كانت الهوة مجهولة والمصدر مجهولًا
241
00:17:43,520 --> 00:17:46,170
.لكن كان هناك عدّة ضحايا لنفس اللعنة وطنيًّا على ما يبدو
242
00:17:47,500 --> 00:17:50,330
،كل ما اكتشفته هو أنّ لا أحد علم شيئًا
243
00:17:50,330 --> 00:17:52,520
.وبقيت تسوميكي طريحة الفراش
244
00:17:53,620 --> 00:17:56,080
،إن كان لدي الوقت للعن أحد ما
245
00:17:56,080 --> 00:17:58,630
.فأفضّل قضاءه بالتفكير في أعزّ الناس إلي
246
00:17:59,190 --> 00:18:01,530
.لطالما ابتسمت وأظهرت مُثُلًا جميلة
247
00:18:02,540 --> 00:18:05,360
.عدم مسامحة الناس ليس شيئًا سيّئًا
248
00:18:05,360 --> 00:18:07,560
ذلك جزء من لطفك فحسب، أليس كذلك؟
249
00:18:08,600 --> 00:18:10,900
.حتّى أنّها تقبلت سجيّتي
250
00:18:12,230 --> 00:18:17,050
ومع ذلك كانت تسوميكي تغضب
.كثيرًا كلّما آذيت شخصًا ما أيضًا
251
00:18:18,110 --> 00:18:19,970
أزعجني ذلك
252
00:18:20,700 --> 00:18:23,570
لأني ظننت أنّه كان نفاقًا نظرًا لسياسة
،عدم التدخل في شؤون الغير الخاصة بها
253
00:18:24,780 --> 00:18:28,900
.لكني أدرك الآن أنّي أسأت الفهم
254
00:18:29,840 --> 00:18:32,660
،مثلما أختار من أنقذ
255
00:18:32,660 --> 00:18:35,200
.كان تختارني لتقلق عليّ
256
00:18:36,250 --> 00:18:37,290
.أنا آسف
257
00:18:37,740 --> 00:18:39,020
.كنت مجرد طفل
258
00:18:39,640 --> 00:18:40,920
.سوف أعتذر
259
00:18:42,210 --> 00:18:45,360
.لذا استيقظي بسرعة يا أختي الغبية
260
00:18:46,360 --> 00:18:49,990
...تبًّا، رأسي يؤلمني
261
00:18:51,310 --> 00:18:54,520
كانت لعنة جسر ياسوهاتشي هذه
.متداخلة مع اللعنة الأخرى فحسب
262
00:18:55,200 --> 00:18:59,150
.أشك أنّ اللعنة التي وضعت تسوميكي في غيبوبة قد ألغيت
263
00:19:01,290 --> 00:19:05,960
...كيف أُعلم إيتادوري... بأمر الإصبع
264
00:19:09,950 --> 00:19:11,950
{\an2}m 0 0 l 0 -150 l 98 -150 l 96 0
265
00:19:09,950 --> 00:19:11,950
{\an5}نام فوشيغورو
266
00:19:14,220 --> 00:19:16,890
.ظهر وجود هائل فجأة
267
00:19:16,890 --> 00:19:19,460
هل خرج إصبع سوكونا من الحاجز؟
268
00:19:20,510 --> 00:19:24,300
،إن كان مستعمل جوجيتسو قد طرد وعاء الإصبع
269
00:19:25,230 --> 00:19:26,960
.فهو جيّد للغاية
270
00:19:27,530 --> 00:19:29,400
...لكن حتّى إن كان الإصبع
271
00:19:29,400 --> 00:19:32,540
،لكن حتّى إن كانت لعنة الدرجة الخاصة قد هُزِمت
272
00:19:33,400 --> 00:19:35,410
.فلن يخرجا سالمين
273
00:19:35,950 --> 00:19:37,460
.آمل أن يكونا بخير
274
00:19:39,900 --> 00:19:41,190
.أخطأت في الكلام
275
00:19:41,190 --> 00:19:44,560
.انسي ما قلته للتو رجاءً
276
00:19:44,850 --> 00:19:46,050
!توقف
277
00:19:46,530 --> 00:19:49,160
!إنّه ذاهب حيث الإصبع
278
00:19:49,690 --> 00:19:51,960
هل تظنّ أنّ بإمكانك السخرية مني بالركض هكذا
279
00:19:51,960 --> 00:19:54,640
والإفلات مني رغم ذلك؟
280
00:19:55,000 --> 00:19:58,470
.لدي عقدة من ظهري نوعًا ما
281
00:19:58,470 --> 00:20:00,000
.هذا تحذير لك
282
00:20:00,330 --> 00:20:03,010
—إن رأيت ظهري، فسأقتـ
283
00:20:02,010 --> 00:20:04,130
!كوغيساكي
284
00:20:04,470 --> 00:20:06,010
!أخي
285
00:20:06,010 --> 00:20:13,380
!ر-ر-ر-رأيتما، أليس كذلك؟
286
00:20:13,380 --> 00:20:14,630
!ماذا؟! من؟
287
00:20:13,380 --> 00:20:14,930
!آسف يا أخي
288
00:20:14,630 --> 00:20:15,920
!آسف على ما أظن
289
00:20:14,930 --> 00:20:15,700
!لم يكن ذلك عمدًا
290
00:20:15,700 --> 00:20:17,190
!لم يكن ذلك عمدًا
291
00:20:17,190 --> 00:20:20,680
!سأقتلكما
292
00:20:25,260 --> 00:20:28,020
لماذا ترتدي هذه الملابس إذًا؟
293
00:20:28,020 --> 00:20:29,860
أهذا هو مصدر تلك الرائحة الغريبة؟
294
00:20:30,120 --> 00:20:31,540
!لأنّه يتعفن
295
00:20:32,080 --> 00:20:36,290
!تقنية العفن، الفن العظيم، ملك الأجنحة
296
00:20:38,670 --> 00:20:40,050
...الموت
297
00:20:41,290 --> 00:20:44,590
!بالدّبور
298
00:22:14,930 --> 00:22:17,440
{\an8}نزهة جوجو
299
00:22:18,950 --> 00:22:20,750
!معلم
300
00:22:20,750 --> 00:22:23,770
!كوغيساكي
301
00:22:22,830 --> 00:22:23,770
302
00:22:24,200 --> 00:22:26,140
.مزعج للغاية
303
00:22:26,140 --> 00:22:28,750
.الجو حارّ للغاية على جنونك
304
00:22:28,750 --> 00:22:31,030
!فوشيغورو يُغازَل
305
00:22:32,630 --> 00:22:34,100
!التشكيلة بي
306
00:22:34,100 --> 00:22:35,330
!عُلِم
307
00:22:36,980 --> 00:22:39,530
!فوشيغورو-كيون
308
00:22:39,530 --> 00:22:41,110
!من هذه المرأة؟
309
00:22:41,110 --> 00:22:43,660
هل نسيت الليلة التي شربت فيها نخب عينيّ؟
310
00:22:43,660 --> 00:22:47,910
هل كنت تكذب عندما قلت أنّ الوقت
!الذي قضيته معي كان أمتع وقت لك؟
311
00:22:45,920 --> 00:22:49,210
{\an8}!تلك الليلة! تلك الليلة
312
00:22:48,350 --> 00:22:49,550
ماذا؟
313
00:22:49,550 --> 00:22:50,820
ماذا بحق؟
314
00:22:52,300 --> 00:22:54,730
،هلّا توقفتما عن لمسه بهذه البساطة رجاءً
315
00:22:54,730 --> 00:22:56,310
!يا مخربي البيوت
316
00:22:56,690 --> 00:23:02,260
.لميغومي-تشان تمرين الكمان معي الآن
317
00:23:02,860 --> 00:23:05,330
.لنعد للبيت يا ميغومي-تشان
318
00:23:05,330 --> 00:23:08,990
".سأجعلك تتقن أغنية "تلألئي أيتها النجمة الصغيرة
319
00:23:09,450 --> 00:23:10,470
.لا بأس
320
00:23:10,470 --> 00:23:12,100
.انسي أمرهم واذهبي مباشرة
321
00:23:12,100 --> 00:23:13,760
.المحطة في الأمام مباشرة
322
00:23:13,760 --> 00:23:15,450
.شكرًا جزيلًا لك
323
00:23:15,450 --> 00:23:16,310
ماذا؟
324
00:23:17,090 --> 00:23:19,010
حسنًا، ما هذا بحق؟
325
00:23:19,680 --> 00:23:22,130
.هلّا توقفتم؟ أنتم تحرجونني
326
00:23:25,340 --> 00:23:26,880
!فسّر
327
00:23:36,430 --> 00:23:39,890
الحلقة 24
- 3 - أصل الطاعة العمياء