1 00:00:06,620 --> 00:00:09,540 I ended up not doing anything. 2 00:00:10,450 --> 00:00:12,700 I wonder if they'll be mad. 3 00:00:22,530 --> 00:00:24,430 Though in contrast, 4 00:00:25,220 --> 00:00:27,470 you worked too hard. 5 00:00:36,880 --> 00:00:38,770 Poor thing. 6 00:00:45,550 --> 00:00:48,030 Shall I put you out of your misery? 7 00:00:50,370 --> 00:00:51,700 Good work. 8 00:00:53,060 --> 00:00:55,290 You're just a human. Don't act on your own. 9 00:00:55,880 --> 00:00:56,960 Or I'll kill you. 10 00:00:57,240 --> 00:01:00,500 Come on, I'm just being nice. 11 00:01:00,500 --> 00:01:02,960 But I guess a curse wouldn't understand such subtleties. 12 00:01:11,010 --> 00:01:12,840 So, got the goods? 13 00:01:13,980 --> 00:01:15,770 Without a hitch. 14 00:01:17,700 --> 00:01:20,630 All six of the special-grade "Sukuna's Finger" cursed objects 15 00:01:21,150 --> 00:01:23,220 that Jujutsu High possessed... 16 00:01:24,160 --> 00:01:26,210 and the other special-grade cursed object, 17 00:01:26,210 --> 00:01:30,740 "Cursed Wombs: Death Paintings," One through Three. 18 00:01:31,770 --> 00:01:34,240 Most of the temples at Jujutsu High 19 00:01:34,240 --> 00:01:36,480 are actually just a facade. 20 00:01:36,480 --> 00:01:40,700 Tengen's barrier keeps their position changing every day. 21 00:01:42,420 --> 00:01:45,780 Among those, only one of over a thousand doors 22 00:01:45,780 --> 00:01:47,050 leads to the storeroom 23 00:01:47,050 --> 00:01:50,830 that holds cursed objects as dangerous as the fingers. 24 00:01:56,830 --> 00:02:01,600 Only Tengen knows which door leads to the storehouse each day, 25 00:02:01,600 --> 00:02:03,480 so I doubt anyone will interfere. 26 00:02:03,480 --> 00:02:05,750 Who's Tengen? 27 00:02:05,750 --> 00:02:08,190 A jujutsu sorcerer with an immortality technique. 28 00:02:08,190 --> 00:02:09,220 Immortality?! 29 00:02:09,220 --> 00:02:11,620 Who's stronger, him or Gojo Satoru?! 30 00:02:11,620 --> 00:02:14,100 He has immortality, but not eternal youth. 31 00:02:14,500 --> 00:02:16,990 You can think of him as just a tree. 32 00:02:17,690 --> 00:02:19,940 Tengen basically doesn't interfere with the world, 33 00:02:19,940 --> 00:02:22,040 aside from maintaining barriers. 34 00:02:22,040 --> 00:02:23,750 You really don't have to worry about him. 35 00:02:24,910 --> 00:02:28,000 Remember the finger we let Jujutsu High retrieve previously? 36 00:02:28,750 --> 00:02:33,600 I placed a charm comprised of Mahito's cursed energy on it before they collected it. 37 00:02:33,600 --> 00:02:37,520 It's under a single-layer seal, so they won't remove it. 38 00:02:38,080 --> 00:02:40,200 He'll be able to find it easily. 39 00:02:40,200 --> 00:02:41,930 Any gatekeepers? 40 00:02:41,930 --> 00:02:45,710 There are two of Tengen's attendants between the door and the storeroom, 41 00:02:45,710 --> 00:02:46,840 but they're chumps. 42 00:02:47,380 --> 00:02:50,560 More importantly, before the veil goes down, 43 00:02:50,560 --> 00:02:55,060 I'd like you to thin out the sorcerers standing by at Jujutsu High as quietly as possible. 44 00:02:55,060 --> 00:02:56,850 We want to reduce the burden on Hanami. 45 00:02:58,030 --> 00:03:02,040 Why aren't we sealing Gojo Satoru within the veil? 46 00:03:03,010 --> 00:03:07,040 Because we don't want him to direct his attention toward Mahito's main mission. 47 00:03:10,510 --> 00:03:13,020 And we need him to exercise a degree of his full power, 48 00:03:13,020 --> 00:03:15,330 or it won't be a proper test of the veil. 49 00:03:15,330 --> 00:03:17,830 Trapping the students inside will be more effective. 50 00:03:17,830 --> 00:03:21,240 Is it okay to kill all but Sukuna's vessel? 51 00:03:21,240 --> 00:03:23,900 That's fine, but I wouldn't recommend it. 52 00:03:26,590 --> 00:03:28,750 Sukuna's actions 53 00:03:28,750 --> 00:03:31,320 aren't quite what I had imagined. 54 00:03:32,030 --> 00:03:34,570 This is just my guess, 55 00:03:35,920 --> 00:03:38,080 but I believe one of the students 56 00:03:38,080 --> 00:03:40,430 acts as a land mine for Sukuna. 57 00:03:42,170 --> 00:03:43,890 If we step on that, 58 00:03:43,890 --> 00:03:47,460 then in the worst case, all of our current plans will be ruined. 59 00:03:47,460 --> 00:03:50,860 We should just kidnap Itadori ahead of time. 60 00:03:50,860 --> 00:03:52,480 He's a pawn we'll be using anyway. 61 00:03:52,480 --> 00:03:54,390 No, Itadori... 62 00:03:54,390 --> 00:03:56,990 or rather, Sukuna himself, is also a bomb. 63 00:03:56,990 --> 00:04:00,220 Both for us and for Jujutsu High. 64 00:04:04,040 --> 00:04:09,180 We shouldn't agitate it until the moment we want more chaos: 65 00:04:11,020 --> 00:04:14,480 October 31st, in Shibuya. 66 00:04:15,530 --> 00:04:20,880 We should keep everything we can use to seal Gojo Satoru in reserve until then. 67 00:04:24,750 --> 00:04:28,130 We'll have a few curse users accompany us, too, 68 00:04:28,590 --> 00:04:30,130 but Kumiya Juzo... 69 00:04:30,130 --> 00:04:31,600 He's disposable. 70 00:04:31,600 --> 00:04:34,780 He's not the kind of person who can follow a plan all the way through. 71 00:04:34,780 --> 00:04:36,380 He'll get in our way later. 72 00:04:37,090 --> 00:04:41,740 We'll have a different human monitoring our commissioned test run of the veil, 73 00:04:41,740 --> 00:04:43,410 so get along with them. 74 00:04:43,410 --> 00:04:46,130 Hear that? Get along, Jogo! 75 00:04:46,130 --> 00:04:46,970 Hmph! 76 00:04:46,970 --> 00:04:48,810 I'm not going, anyway. 77 00:04:52,970 --> 00:04:55,090 Come on, wake up, Hanami. 78 00:04:55,580 --> 00:04:56,770 Let's go home. 79 00:04:57,530 --> 00:04:58,740 Mahito. 80 00:05:00,840 --> 00:05:04,950 Trying to pump the brakes on my hostility is incredibly stressful. 81 00:05:09,490 --> 00:05:12,030 You're sounding more like a curse, too, Hanami. 82 00:06:33,080 --> 00:06:36,830 {\an8}JUJUTSU KAISEN 83 00:06:42,980 --> 00:06:46,970 {\an5}Tokyo Jujutsu High School 84 00:06:43,960 --> 00:06:51,010 {\an3}Episode 21: Jujutsu Koshien 85 00:06:44,010 --> 00:06:46,150 {\an8}Next up are the casualties. 86 00:06:44,010 --> 00:06:50,970 {\an3}Episode 21: Jujutsu Koshien 87 00:06:46,970 --> 00:06:48,970 {\an8}Three second-grade sorcerers, 88 00:06:48,970 --> 00:06:50,880 {\an8}one semi-first-grade sorcerer, 89 00:06:50,880 --> 00:06:52,470 {\an8}five assistant supervisors, 90 00:06:52,470 --> 00:06:54,160 {\an8}and two cursed storehouse guards. 91 00:06:54,160 --> 00:06:56,340 They're all sorcerers who were standing by at Jujutsu High 92 00:06:56,340 --> 00:07:00,230 and working separately from Gojo-san and Principal Yaga. 93 00:07:00,680 --> 00:07:03,060 We're waiting on the report from Ieiri-san, 94 00:07:03,060 --> 00:07:06,120 but we're nearly certain it was the work of the cursed spirit 95 00:07:06,120 --> 00:07:07,820 that Nanami-san encountered before. 96 00:07:07,820 --> 00:07:08,740 Tsk. 97 00:07:08,740 --> 00:07:13,870 Do you think we should share this information with the students and the other sorcerers? 98 00:07:15,030 --> 00:07:16,180 No. 99 00:07:16,180 --> 00:07:18,910 It's probably better to keep this among the higher-ups. 100 00:07:18,910 --> 00:07:23,330 We don't want to give curse users certainty that special-grade objects were stolen. 101 00:07:23,330 --> 00:07:25,630 Has the curse user we captured spilled anything? 102 00:07:26,720 --> 00:07:29,440 It's not hard to get him to talk, 103 00:07:29,440 --> 00:07:33,420 but most of what he says is irrelevant nonsense. 104 00:07:33,420 --> 00:07:36,540 However, he claims that he only participated in the attack 105 00:07:36,540 --> 00:07:41,280 because he was ordered to as part of a deal. 106 00:07:42,210 --> 00:07:45,300 I wanted to make a coat rack. 107 00:07:45,300 --> 00:07:47,280 That monk promised me that. 108 00:07:47,740 --> 00:07:49,390 I don't know their name. 109 00:07:49,390 --> 00:07:51,530 I couldn't tell if they were a man or woman. 110 00:07:51,530 --> 00:07:53,910 Just a brat with white hair in a bob cut. 111 00:07:55,370 --> 00:07:59,540 An androgynous monk kid with a bob cut? 112 00:07:59,540 --> 00:08:01,120 That ring any bells? 113 00:08:01,120 --> 00:08:02,400 Nope. 114 00:08:02,400 --> 00:08:04,520 We sure he's not spouting bullshit? 115 00:08:04,520 --> 00:08:06,540 Is there any sorcerer skilled at getting confessions? 116 00:08:06,540 --> 00:08:09,270 How did a cursed spirit and outsiders 117 00:08:09,270 --> 00:08:11,760 get through Tengen-sama's barriers in the first place? 118 00:08:11,760 --> 00:08:16,190 That was probably the work of the special-grade cursed spirit the students fought. 119 00:08:16,960 --> 00:08:18,820 That one has a unique presence. 120 00:08:19,520 --> 00:08:23,310 Even though it's a cursed spirit, it's incredibly close to a natural spirit. 121 00:08:23,310 --> 00:08:27,310 According to Aoi, it was able to hide among plants. 122 00:08:27,840 --> 00:08:31,580 And Tengen-sama's barrier doesn't function against plants. 123 00:08:32,000 --> 00:08:36,500 Tengen-sama's barrier puts all its power into hiding, not protecting. 124 00:08:36,500 --> 00:08:39,390 So once you get in, it's kind of weak. 125 00:08:42,960 --> 00:08:47,820 Are they worried about Sukuna's Fingers enhancing Yuji's potential? 126 00:08:47,820 --> 00:08:50,820 Or are they trying to enhance themselves? 127 00:08:51,870 --> 00:08:54,930 Something isn't sitting right. 128 00:08:55,250 --> 00:08:58,560 For now, let's be glad our students are safe. 129 00:09:00,440 --> 00:09:03,840 But it goes without saying that the exchange event is now canceled. 130 00:09:03,840 --> 00:09:05,110 Hold on. 131 00:09:05,110 --> 00:09:07,570 That's not for us to decide, is it? 132 00:09:10,640 --> 00:09:14,460 When did you start getting along with that gorilla? 133 00:09:14,460 --> 00:09:17,790 Well, we got along, but like... 134 00:09:17,790 --> 00:09:23,180 I remember what happened, but I wasn't exactly myself then... 135 00:09:23,180 --> 00:09:25,410 What, were you drunk? 136 00:09:25,410 --> 00:09:29,500 You believe I could've been drinking liquor in that situation? 137 00:09:29,500 --> 00:09:31,460 I'm shocked. 138 00:09:31,790 --> 00:09:36,080 But I'm glad you weren't seriously hurt, Fushiguro. 139 00:09:36,080 --> 00:09:37,960 You're able to eat pizza now, too. 140 00:09:39,920 --> 00:09:43,040 Come on, bring me something easier to digest. 141 00:09:44,530 --> 00:09:45,980 No complaining. 142 00:09:46,870 --> 00:09:50,890 Apparently, I got off easier because my cursed energy was all dried up. 143 00:09:51,330 --> 00:09:55,230 Ieiri-san was still able to fix me up as soon as the roots were removed. 144 00:09:55,230 --> 00:09:57,480 Huh, so that's a thing that can happen? 145 00:09:57,480 --> 00:10:00,180 You fought against them, didn't you? 146 00:10:01,150 --> 00:10:02,000 Itadori. 147 00:10:03,450 --> 00:10:05,970 You've grown stronger. 148 00:10:07,300 --> 00:10:13,600 Back then, we both said our convictions were proper ones. 149 00:10:16,370 --> 00:10:18,370 I still think that's true. 150 00:10:18,370 --> 00:10:22,220 Or, put another way, we're both wrong. 151 00:10:22,220 --> 00:10:23,340 Huh? 152 00:10:23,340 --> 00:10:25,710 Some questions don't have answers, you know. 153 00:10:25,710 --> 00:10:27,100 You're thinking too hard. 154 00:10:27,100 --> 00:10:28,230 You'll go bald. 155 00:10:28,230 --> 00:10:30,930 That's right. There is no answer. 156 00:10:30,930 --> 00:10:33,490 It's just whether or not you can accept it. 157 00:10:34,470 --> 00:10:37,030 But there's no accepting anything if you can't have it your way. 158 00:10:37,620 --> 00:10:39,740 Weak sorcerers can't do that. 159 00:10:42,190 --> 00:10:44,000 So I'm going to become strong, too. 160 00:10:44,820 --> 00:10:47,010 I'll surpass you in no time. 161 00:10:49,880 --> 00:10:51,510 You never change. 162 00:10:51,510 --> 00:10:54,260 Don't just move the conversation forward without me. 163 00:10:54,260 --> 00:10:57,220 That's my brother's friends for you! 164 00:11:00,650 --> 00:11:03,490 Where are you going, Brother?! 165 00:11:03,490 --> 00:11:06,730 I'm grateful to you, but give me a break! 166 00:11:06,730 --> 00:11:09,730 I wasn't thinking straight then! 167 00:11:09,730 --> 00:11:11,090 What're you saying?! 168 00:11:11,090 --> 00:11:14,080 We've been so close since middle school, Brother! 169 00:11:14,080 --> 00:11:18,060 I didn't go to your middle school! 170 00:11:20,490 --> 00:11:21,700 Curse 171 00:11:21,700 --> 00:11:24,280 Hello! Useless Miwa here! 172 00:11:24,690 --> 00:11:27,170 Even though I call myself useless, 173 00:11:27,170 --> 00:11:31,020 I don't think I'm actually that bad. 174 00:11:32,620 --> 00:11:35,010 But while everyone was risking their lives 175 00:11:35,010 --> 00:11:37,680 fighting during the special-grade cursed spirit's attack, 176 00:11:38,910 --> 00:11:41,040 I was fast asleep, 177 00:11:41,040 --> 00:11:42,920 and now I feel ashamed. 178 00:11:44,630 --> 00:11:48,580 Also, who broke my sword? 179 00:11:48,580 --> 00:11:50,150 Was it Mai's older sister? 180 00:11:50,740 --> 00:11:53,650 Between all that, we thought the exchange event was canceled, 181 00:11:54,700 --> 00:11:57,290 but after taking a day off, 182 00:11:58,390 --> 00:11:59,950 we're now... 183 00:12:00,320 --> 00:12:02,060 Play ball! 184 00:12:02,060 --> 00:12:03,850 ...playing baseball. 185 00:12:07,160 --> 00:12:09,950 {\an8}JUJUTSU KAISEN 186 00:12:12,620 --> 00:12:14,950 {\an8}JUJUTSU KAISEN 187 00:12:15,540 --> 00:12:18,210 {\an8}— One Day Prior — 188 00:12:17,010 --> 00:12:18,210 {\an8}So anyway, 189 00:12:18,210 --> 00:12:21,300 a lot happened and some people died, 190 00:12:21,300 --> 00:12:24,210 but how about it? Want to continue the exchange event? 191 00:12:25,400 --> 00:12:28,220 I don't know what to say about it... 192 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 Obviously... 193 00:12:29,810 --> 00:12:32,220 We're continuing it, of course. 194 00:12:33,610 --> 00:12:35,520 T-Todo! 195 00:12:36,180 --> 00:12:37,520 Your reasons? 196 00:12:37,520 --> 00:12:42,810 First, only those with a connection to the dead have a right to mourn them. 197 00:12:42,810 --> 00:12:45,150 It's not our place to butt in there. 198 00:12:45,150 --> 00:12:48,130 And second, if people have died, 199 00:12:48,130 --> 00:12:51,770 that's all the more reason we need to become stronger. 200 00:12:51,770 --> 00:12:55,040 Acquired strength comes from the accumulation of results. 201 00:12:55,040 --> 00:12:57,530 Tasting defeat and savoring victory 202 00:12:57,530 --> 00:13:00,170 is what leads us to grow. 203 00:13:00,170 --> 00:13:03,800 The most important part is for those results to exist. 204 00:13:04,120 --> 00:13:07,600 Todo-senpai's surprisingly reliable. 205 00:13:07,600 --> 00:13:09,680 Reliably crazy. 206 00:13:09,680 --> 00:13:12,990 Third, when a student feels like they weren't able to bring out their best, 207 00:13:12,990 --> 00:13:15,400 it hangs over them until they die. 208 00:13:15,400 --> 00:13:17,180 How old are you? 209 00:13:17,180 --> 00:13:19,120 I'm fine with that. 210 00:13:19,120 --> 00:13:20,430 We'll win anyway. 211 00:13:20,430 --> 00:13:22,330 It sounds stupid, but he has a point. 212 00:13:22,330 --> 00:13:24,070 Why don't you rest, Kamo-kun? 213 00:13:24,070 --> 00:13:25,510 No objections here. 214 00:13:25,510 --> 00:13:26,510 Salmon. 215 00:13:26,510 --> 00:13:28,950 Will we draw lots for the individual battle pair-ups? 216 00:13:29,340 --> 00:13:30,350 Huh? 217 00:13:30,350 --> 00:13:32,320 There are no individual battles this year. 218 00:13:34,400 --> 00:13:37,570 The exchange event has the principals of the Tokyo and Kyoto schools 219 00:13:37,570 --> 00:13:40,960 each propose a form of competition to be held for an entire day over the course of two days. 220 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 But that's just how it is on paper. 221 00:13:42,960 --> 00:13:47,940 Every year, the first day is team battles, and the second day is individual battles. 222 00:13:47,940 --> 00:13:48,930 Salmon. 223 00:13:51,980 --> 00:13:54,810 I hate routines, you know. 224 00:13:54,810 --> 00:13:57,140 Every year, we put the competition methods in this box 225 00:13:57,140 --> 00:13:58,910 and open it on the day of. 226 00:14:02,270 --> 00:14:09,660 {\an1}*Principal Gakuganji's previous visit was to discuss what items might be needed on the day of the event. 227 00:14:03,220 --> 00:14:06,780 {\an8}Principal Gakuganji's previous visit was to discuss 228 00:14:06,780 --> 00:14:09,650 {\an8}what items might be needed on the day of the event. 229 00:14:10,110 --> 00:14:11,360 {\an8}Baseball 230 00:14:15,170 --> 00:14:16,320 Baseball?! 231 00:14:16,320 --> 00:14:17,110 You're here, too?! 232 00:14:17,110 --> 00:14:19,440 What's going on here, Yaga? 233 00:14:19,440 --> 00:14:22,850 No, I know I put individual battles in— 234 00:14:22,850 --> 00:14:25,120 Get back here, Satoru! 235 00:14:28,430 --> 00:14:30,640 Miwa Kasumi 236 00:14:28,430 --> 00:14:30,640 Second Base 237 00:14:28,430 --> 00:14:30,640 {\an1}The mango she was letting ripen in the refrigerator is gone. 238 00:14:34,930 --> 00:14:35,640 Fly ball! 239 00:14:36,510 --> 00:14:39,880 Nishimiya, don't run yet! 240 00:14:41,230 --> 00:14:42,260 Out! 241 00:14:42,260 --> 00:14:43,920 Huh? Why? 242 00:14:43,920 --> 00:14:46,280 If you don't know the rules, then say so! 243 00:14:46,280 --> 00:14:48,900 {\an8}I know them! When the ball's hit, I run! 244 00:14:46,480 --> 00:14:48,900 Nishimiya Momo 245 00:14:46,480 --> 00:14:48,900 Outfielder 246 00:14:46,480 --> 00:14:48,900 {\an1}Baseball experience: 2L. 247 00:14:50,260 --> 00:14:51,640 A sacrifice fly?! 248 00:14:51,640 --> 00:14:54,050 What's that, some new form of torture?! 249 00:14:54,050 --> 00:14:55,540 You're just plain stupid! 250 00:14:56,370 --> 00:14:58,660 Kamo Noritoshi 251 00:14:56,370 --> 00:14:58,660 Third batter 252 00:14:56,370 --> 00:14:58,660 {\an1}Practicing cursive. I can write my own name now. 253 00:14:58,660 --> 00:15:01,110 {\an8}I heard you fended off a special-grade. 254 00:14:59,830 --> 00:15:07,670 Itadori Yuji 255 00:14:59,830 --> 00:15:07,670 Catcher 256 00:14:59,830 --> 00:15:07,670 {\an1}First impression of iekei ramen: "I poop a lot the next day." 257 00:15:01,110 --> 00:15:02,030 {\an8}Huh? 258 00:15:02,030 --> 00:15:03,760 {\an8}Oh, yeah... 259 00:15:03,760 --> 00:15:06,610 {\an8}thanks to Todo and Gojo-sensei. 260 00:15:06,610 --> 00:15:07,670 {\an8}Don't you need a helmet? 261 00:15:08,800 --> 00:15:12,680 Itadori, why are you a jujutsu sorcerer? 262 00:15:13,080 --> 00:15:15,120 At first, it just kinda happened. 263 00:15:15,960 --> 00:15:17,830 But I'm a lonely guy. 264 00:15:17,830 --> 00:15:19,700 I want to save lots of people 265 00:15:19,700 --> 00:15:23,300 and have lots of them watching over me when I die. 266 00:15:25,490 --> 00:15:27,280 If you're not there, Mother, 267 00:15:27,280 --> 00:15:29,310 I won't become a jujutsu sorcerer! 268 00:15:31,720 --> 00:15:34,340 You have talent, Noritoshi. 269 00:15:34,340 --> 00:15:36,450 You can save lots of people. 270 00:15:37,330 --> 00:15:38,920 The more people you save, 271 00:15:38,920 --> 00:15:40,820 the more you'll be recognized. 272 00:15:41,280 --> 00:15:44,890 Then, in turn, all kinds of people will help you. 273 00:15:45,640 --> 00:15:47,590 You'll only be alone for now. 274 00:15:48,480 --> 00:15:51,080 One day, once you've become a great sorcerer, 275 00:15:52,510 --> 00:15:54,500 come get me. 276 00:15:58,020 --> 00:15:59,600 I see. 277 00:15:59,600 --> 00:16:00,420 That's 278 00:16:00,420 --> 00:16:01,190 a good 279 00:16:01,190 --> 00:16:02,360 reason. 280 00:16:02,360 --> 00:16:03,280 Strike! 281 00:16:03,280 --> 00:16:04,420 Batter out! 282 00:16:04,420 --> 00:16:05,340 Change up! 283 00:16:05,340 --> 00:16:08,020 Kamo! You won't get a hit if you don't swing! 284 00:16:08,020 --> 00:16:10,270 {\an5}Kyoto 285 00:16:08,020 --> 00:16:10,270 {\an5}Tokyo 286 00:16:10,270 --> 00:16:13,800 {\an8}They call me the Mah-kun of Tohoku. 287 00:16:12,110 --> 00:16:13,800 Kugisaki Nobara 288 00:16:12,110 --> 00:16:13,800 Third Base 289 00:16:12,110 --> 00:16:13,800 {\an1}Awaiting approval for a credit card. Too hard for a high schooler, maybe? 290 00:16:13,800 --> 00:16:16,180 No, Mah-kun is the Mah-kun of Tohoku. 291 00:16:16,180 --> 00:16:17,730 Mah-kun's a pitcher, you know! 292 00:16:17,730 --> 00:16:19,060 Bonito flakes. 293 00:16:22,040 --> 00:16:22,790 Huh? 294 00:16:24,530 --> 00:16:26,660 {\an8}Mechamaru 295 00:16:26,660 --> 00:16:28,250 Hold on! 296 00:16:28,250 --> 00:16:29,550 Kugisaki's snapped! 297 00:16:29,550 --> 00:16:30,740 It's a free-for-all! 298 00:16:31,680 --> 00:16:34,200 That's obviously a pitching machine! 299 00:16:34,200 --> 00:16:35,430 What are you talking about? 300 00:16:35,430 --> 00:16:37,730 It's a spare. A spare Mechamaru. 301 00:16:37,300 --> 00:16:40,930 {\an5}Mechamaru 302 00:16:37,730 --> 00:16:40,920 We don't have a choice, since your Panda broke him the other day. 303 00:16:41,370 --> 00:16:43,920 {\an8}Pitching machine? 304 00:16:42,100 --> 00:16:48,820 Zen'in Mai 305 00:16:42,100 --> 00:16:48,820 First Base 306 00:16:42,100 --> 00:16:48,820 {\an1}Hated mangoes, but got over it recently. 307 00:16:43,920 --> 00:16:45,490 {\an8}I don't understand. 308 00:16:45,490 --> 00:16:47,480 {\an8}You know a lot about machines. 309 00:16:47,480 --> 00:16:48,820 {\an8}Are you an otaku? 310 00:16:49,120 --> 00:16:52,600 It's just one thing after another with you! 311 00:16:52,600 --> 00:16:55,440 And yet somehow you're still a Jujutsu High student! 312 00:16:56,410 --> 00:16:59,960 Fine, I'll do this! 313 00:17:00,530 --> 00:17:02,010 Oh, she got on base. 314 00:17:02,010 --> 00:17:03,350 She's desperate. 315 00:17:05,540 --> 00:17:07,540 Fushiguro Megumi 316 00:17:05,540 --> 00:17:07,540 Outfielder 317 00:17:05,540 --> 00:17:07,540 {\an1}Prefers breast meat in chicken nanban and thigh meat in oyakodon. 318 00:17:12,660 --> 00:17:13,590 Out. 319 00:17:16,260 --> 00:17:18,600 Panda 320 00:17:16,260 --> 00:17:18,600 First Base 321 00:17:16,260 --> 00:17:18,600 {\an1}Wants to punch a zebra someday. 322 00:17:27,850 --> 00:17:30,020 Zen'in Maki 323 00:17:27,850 --> 00:17:30,020 Pitcher 324 00:17:27,850 --> 00:17:30,020 {\an1}The one thing she can't tolerate is protein powder. 325 00:17:30,030 --> 00:17:30,920 Tsk. 326 00:17:38,530 --> 00:17:40,280 Mechamaru 327 00:17:56,560 --> 00:17:58,680 Okay, that's three. 328 00:18:05,480 --> 00:18:06,980 That's cheating! 329 00:18:06,980 --> 00:18:08,150 Bonito flakes! 330 00:18:08,150 --> 00:18:09,560 Kugisaki, go back. 331 00:18:09,560 --> 00:18:12,070 {\an8}Due to lack of players, one outfielder is permitted to use cursed techniques. 332 00:18:12,060 --> 00:18:14,060 {\an5}Kyoto Tokyo 333 00:18:15,860 --> 00:18:17,070 Catcher, huh? 334 00:18:17,700 --> 00:18:25,580 Todo Aoi 335 00:18:17,700 --> 00:18:25,580 Catcher 336 00:18:17,700 --> 00:18:25,580 {\an1}Won the middle school nationals with Itadori. Itadori denies this. 337 00:18:17,940 --> 00:18:22,120 {\an8}Catching, throwing, leading, fielding, etc. 338 00:18:22,690 --> 00:18:25,580 {\an8}One could call it a fitting position for my brother. 339 00:18:25,940 --> 00:18:30,080 But what I desire is a face-off with Pitcher Itadori. 340 00:18:31,190 --> 00:18:32,590 Todo... 341 00:18:33,110 --> 00:18:35,180 You could have been their pitcher. 342 00:18:35,180 --> 00:18:36,090 He can't. 343 00:18:36,090 --> 00:18:39,010 Mechamaru can't do anything but pitch right now. 344 00:18:40,230 --> 00:18:42,410 Promise me, Brother. 345 00:18:42,410 --> 00:18:45,290 If I hit a home run at bat this time, 346 00:18:45,290 --> 00:18:47,430 next time you'll pi— 347 00:18:50,040 --> 00:18:52,960 Intentional 348 00:18:53,810 --> 00:18:55,760 T-Todo! 349 00:18:55,760 --> 00:18:57,060 Hang in there! 350 00:18:57,380 --> 00:18:58,740 Nice pitch! 351 00:18:58,740 --> 00:18:59,400 Nice pitch! 352 00:18:59,400 --> 00:19:00,070 Nice pitch! 353 00:19:00,060 --> 00:19:01,820 Maki-san, nice pitch! 354 00:19:00,070 --> 00:19:01,820 {\an8}Nice pitch! 355 00:19:02,230 --> 00:19:17,540 {\an8}Nice pitch! 356 00:19:09,490 --> 00:19:10,580 Todo, 357 00:19:11,350 --> 00:19:12,580 everyone 358 00:19:13,260 --> 00:19:15,870 really hates you! 359 00:19:19,370 --> 00:19:21,880 Do you still hate Itadori? 360 00:19:22,200 --> 00:19:24,610 It's not a matter of liking or hating him. 361 00:19:24,610 --> 00:19:29,130 Itadori isn't allowed to exist under jujutsu laws. 362 00:19:29,130 --> 00:19:32,170 He's only alive due to Gojo's selfishness. 363 00:19:32,580 --> 00:19:36,520 We must not bend the rules of the group for the individual. 364 00:19:36,520 --> 00:19:42,150 Moreover, many others may die because Itadori lives. 365 00:19:42,860 --> 00:19:46,740 But there are lives that were saved thanks to him, too. 366 00:19:46,740 --> 00:19:50,910 Case in point, he worked together with Todo to fend off the special-grade. 367 00:19:51,320 --> 00:19:54,350 This doesn't apply to just our students, 368 00:19:54,350 --> 00:19:58,160 but they're going to stack up many regrets as time goes on. 369 00:19:59,000 --> 00:20:00,830 "I wish I had done that." 370 00:20:00,830 --> 00:20:02,510 "I wish they'd done this." 371 00:20:02,510 --> 00:20:04,370 "I should have said that." 372 00:20:04,370 --> 00:20:06,230 "I wish someone had told me this." 373 00:20:10,100 --> 00:20:15,220 To be honest with you, I don't know what the right decision is with Itadori. 374 00:20:17,220 --> 00:20:21,060 But for now, let's just watch over him. 375 00:20:25,760 --> 00:20:27,840 Oh, he made it! 376 00:20:27,840 --> 00:20:30,230 Inumaki-senpai's a fast runner. 377 00:20:30,230 --> 00:20:31,740 {\an8}Salted roe. 378 00:20:30,450 --> 00:20:31,750 Inumaki Toge 379 00:20:30,450 --> 00:20:31,750 Second Base 380 00:20:30,450 --> 00:20:31,750 {\an1}Prefers bread for breakfast. Likes it with ham, cheese, and a bit of tabasco. 381 00:20:32,050 --> 00:20:33,500 Mai! Miwa! 382 00:20:33,500 --> 00:20:35,100 Watch for base-stealing! 383 00:20:36,580 --> 00:20:38,500 We can save our regrets 384 00:20:38,500 --> 00:20:40,750 for after that. 385 00:20:59,970 --> 00:21:01,310 He nailed it. 386 00:21:06,000 --> 00:21:07,150 Yeah! 387 00:21:12,790 --> 00:21:16,290 {\an8}Sister School Exchange Event 388 00:21:12,790 --> 00:21:16,290 {\an8}Second Day's Baseball Competition 389 00:21:12,790 --> 00:21:16,290 {\an8}Tokyo 390 00:21:12,790 --> 00:21:16,290 {\an8}Kyoto 391 00:21:12,790 --> 00:21:16,290 {\an8}30th Annual Exchange Event 392 00:21:12,790 --> 00:21:16,290 {\an8}Winner: Tokyo 393 00:21:20,200 --> 00:21:24,080 Yaga, do something about Gojo first. 394 00:22:54,930 --> 00:22:57,430 {\an8}Juju Stroll 395 00:22:56,800 --> 00:22:57,430 Salmon. 396 00:22:57,430 --> 00:22:59,060 Q: Rice or bread? 397 00:22:59,060 --> 00:23:00,720 {\an8}Rice? 398 00:22:59,060 --> 00:23:07,030 Q: Are you a rice person or a bread person? 399 00:23:00,720 --> 00:23:04,560 {\an8}No, I like bread, too... 400 00:23:04,560 --> 00:23:07,030 {\an8}Wait, is it served with roe? 401 00:23:07,030 --> 00:23:08,650 Q: Are you a rice person or a bread person? 402 00:23:07,030 --> 00:23:08,650 {\an8}Rice. 403 00:23:08,650 --> 00:23:10,190 {\an8}Rice, I think? 404 00:23:08,650 --> 00:23:12,660 Q: Are you a rice person or a bread person? 405 00:23:10,190 --> 00:23:12,660 {\an8}What? I definitely prefer bread. 406 00:23:12,660 --> 00:23:14,490 Q: Are you a rice person or a bread person? 407 00:23:13,110 --> 00:23:14,490 {\an8}Salted rice ball. 408 00:23:14,490 --> 00:23:17,830 {\an8}Obviously bread, because I'm a panda! 409 00:23:14,490 --> 00:23:19,870 Q: Are you a rice person or a bread person? 410 00:23:17,830 --> 00:23:19,870 {\an8}You want me to kill you?! 411 00:23:20,790 --> 00:23:23,250 This one's... 412 00:23:23,250 --> 00:23:26,480 kind of forced... 413 00:23:26,480 --> 00:23:28,740 They're out of ideas. 414 00:23:28,740 --> 00:23:29,890 We're going home. 415 00:23:36,470 --> 00:23:39,930 Episode 22: The Origin of Blind Obedience