1
00:00:02,270 --> 00:00:09,230
{\an3}Episodio 20 Fuori dalla norma
2
00:00:11,720 --> 00:00:16,410
In terza elementare gonfiai di botte un ragazzo
delle superiori che aveva fatto il bullo con me.
3
00:00:14,700 --> 00:00:17,200
{\an8}Calligrafia
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,200
{\an8}Impariamo l'aritmetica
divertendoci
5
00:00:14,700 --> 00:00:17,200
{\an8}Giapponese
6
00:00:20,940 --> 00:00:24,620
Anche se più grande di me,
uno sbruffone resta uno sbruffone.
7
00:00:25,150 --> 00:00:27,710
Si era preso gioco di me...
8
00:00:30,740 --> 00:00:33,610
... e io mi ero sentito sminuito.
9
00:00:33,610 --> 00:00:36,970
Fu allora che suonò il gong.
10
00:00:37,790 --> 00:00:39,630
Non fu affatto divertente.
11
00:00:39,630 --> 00:00:43,350
Soverchiare un tipo noioso
era ovviamente una noia mortale.
12
00:00:45,010 --> 00:00:46,980
Nice fight, boy!
13
00:00:50,510 --> 00:00:52,110
Che tipo di donna...
14
00:00:53,220 --> 00:00:54,570
ti piace?
15
00:00:55,680 --> 00:00:57,490
E tu chi sei?
16
00:00:59,190 --> 00:01:01,640
La mia noia stava per essere sconquassata!
17
00:01:01,640 --> 00:01:03,580
Ebbi questa premonizione.
18
00:02:26,080 --> 00:02:29,790
{\an8}JUJUTSU KAISEN
19
00:02:47,130 --> 00:02:49,850
Sbloccherò la mia tecnica!
20
00:02:50,630 --> 00:02:52,460
Perché? Finora non l'avevi usata?
21
00:02:52,460 --> 00:02:56,610
Tuttavia, non ho il tempo per spiegarti
i dettagli del suo funzionamento!
22
00:02:56,950 --> 00:02:59,700
Posso dirti soltanto una cosa!
23
00:03:00,240 --> 00:03:01,410
Non fermarti!
24
00:03:01,850 --> 00:03:03,490
Fidati di me!
25
00:03:03,940 --> 00:03:05,620
Ok! Però le cose sono due!
26
00:03:07,940 --> 00:03:10,750
Analizziamo la mano di carte dell'avversario.
27
00:03:11,110 --> 00:03:13,210
Anzitutto le radici che sbucano dal suolo.
28
00:03:13,780 --> 00:03:19,130
Probabilmente diventano più potenti e rapide
al diminuire di quantità e raggio d'azione.
29
00:03:19,410 --> 00:03:21,060
Poi ci sono le sfere di legno.
30
00:03:21,060 --> 00:03:25,970
Una di esse può lanciare
fino a due attacchi prima di scomparire.
31
00:03:25,970 --> 00:03:29,020
Possono stare sospese a mezz'aria,
devo stare attento all'attivazione ritardata...
32
00:03:29,020 --> 00:03:30,520
Terza cosa, i semi maledetti.
33
00:03:30,520 --> 00:03:33,520
Fushiguro dev'essere stato colpito da uno di quelli...
34
00:03:33,520 --> 00:03:35,440
Suppongo ne basti uno per finire fuori dai giochi?
35
00:03:35,440 --> 00:03:38,280
In tal caso, voglio credere
che non ne possa lanciare troppi.
36
00:03:38,680 --> 00:03:39,940
Quarto, il campo di fiori.
37
00:03:39,940 --> 00:03:42,030
Causa uno stato di rilassamento,
38
00:03:42,030 --> 00:03:44,270
ma il dolore delle ferite subite
permette di contrastarlo.
39
00:03:44,270 --> 00:03:46,280
Non c'è bisogno di preoccuparsene.
40
00:03:46,280 --> 00:03:49,700
Infine, abbiamo quel braccio sinistro
che ha rivelato poco fa!
41
00:03:51,690 --> 00:03:55,290
Tra l'altro, c'è anche la possibilità che sia tutto un bluff!
42
00:03:55,760 --> 00:04:00,090
Tuttavia, non importa quale tecnica possieda,
se gli si impedisce di attivarla!
43
00:04:00,990 --> 00:04:03,340
Anche tenendo conto di eventi imprevisti,
44
00:04:03,340 --> 00:04:06,180
grazie al quoziente intellettivo di 530.000...
45
00:04:05,550 --> 00:04:06,550
{\an8}*Q.I. di 530.000 auto-proclamato
46
00:04:08,830 --> 00:04:13,020
che il mio processore cerebrale possiede,
sono giunto a una sola conclusione...
47
00:04:15,310 --> 00:04:17,110
"Victory"!
48
00:04:19,010 --> 00:04:22,320
E il motivo... è che non sono solo!
49
00:04:23,000 --> 00:04:24,030
Brother!
50
00:04:25,320 --> 00:04:26,950
Ci sei tu al mio fianco!
51
00:04:36,330 --> 00:04:37,380
Todo!
52
00:04:43,910 --> 00:04:44,930
Todo!
53
00:04:47,340 --> 00:04:49,350
Fuori il primo.
54
00:05:01,720 --> 00:05:02,820
Eh?! Todo?!
55
00:05:03,050 --> 00:05:04,550
Capisco...
56
00:05:04,550 --> 00:05:06,070
È semplice...
57
00:05:07,480 --> 00:05:10,240
E proprio per questo è una tecnica fastidiosa.
58
00:05:10,240 --> 00:05:11,110
Già.
59
00:05:11,110 --> 00:05:15,270
La mia tecnica scambia la mia posizione
con quella dell'avversario.
60
00:05:15,270 --> 00:05:16,750
Boogie Woogie!
61
00:05:18,820 --> 00:05:19,500
Todo!
62
00:05:20,780 --> 00:05:22,960
Lo faremo fuori prima che si abitui.
63
00:05:26,910 --> 00:05:29,390
Per la cronaca... battere le mani...
64
00:05:30,220 --> 00:05:31,600
è la condizione di attivazione!
65
00:05:46,100 --> 00:05:48,080
Hanno diversa costituzione fisica.
66
00:05:48,080 --> 00:05:50,160
C'è una differenza enorme
dopo lo scambio di posto!
67
00:05:53,860 --> 00:05:55,810
Farà a cambio con me...
68
00:05:55,810 --> 00:05:58,390
o si scambierà di posto
con il recipiente di Sukuna?
69
00:05:58,390 --> 00:06:02,880
Ogni volta che batte le mani, questa duplice possibilità...
mi fa perdere lucidità!
70
00:06:08,290 --> 00:06:09,360
Dannazione!
71
00:06:09,360 --> 00:06:10,470
Non riesco...
72
00:06:28,430 --> 00:06:30,240
Non riesco a venirne fuori!
73
00:06:36,900 --> 00:06:38,290
Sta per usarlo di nuovo!
74
00:06:41,570 --> 00:06:44,750
Usare più volte consecutivamente
il Lampo Nero non è niente di speciale.
75
00:06:48,010 --> 00:06:54,010
{\an8}La parola a Kento Nanami, detentore del record di esecuzioni consecutive del Lampo Nero
76
00:06:48,620 --> 00:06:51,250
{\an8}Tuttavia non è facile lanciarne più di uno di seguito,
77
00:06:51,250 --> 00:06:54,860
{\an8}così come non lo è usarlo in giornate differenti.
78
00:06:54,860 --> 00:06:58,870
Non importa che il primo colpo
sia frutto del caso o della propria abilità...
79
00:06:58,870 --> 00:07:00,390
Una volta eseguito il Lampo Nero
80
00:07:00,390 --> 00:07:05,110
gli stregoni entrano in ciò che gli atleti
chiamano "trance agonistica".
81
00:07:05,800 --> 00:07:09,010
Manipolare l'energia malefica,
che di solito viene fatto coscientemente,
82
00:07:09,010 --> 00:07:11,350
diventa un atto naturale quanto il respirare.
83
00:07:11,350 --> 00:07:16,670
Si prova un senso di onnipotenza, come se
tutto quanto ruotasse intorno alla propria persona.
84
00:07:16,670 --> 00:07:19,040
Potremmo descrivere la cosa in questo modo.
85
00:07:20,280 --> 00:07:22,170
Il mio record?
86
00:07:25,700 --> 00:07:27,090
Quattro volte.
87
00:07:27,620 --> 00:07:29,670
Ma si è trattato solo di pura fortuna.
88
00:07:36,420 --> 00:07:37,760
Lampo Nero!
89
00:07:38,180 --> 00:07:39,500
Brother...
90
00:07:39,500 --> 00:07:42,190
Con te ho sempre la stessa premonizione!
91
00:07:50,390 --> 00:07:51,860
Lampo Nero!
92
00:07:56,520 --> 00:07:57,580
Lampo Nero!
93
00:07:58,110 --> 00:07:59,660
Tre di seguito!
94
00:08:00,520 --> 00:08:02,510
Non montarti la testa!
95
00:08:04,950 --> 00:08:06,040
Uno scambio?!
96
00:08:06,040 --> 00:08:07,790
Quello a cui devo badare di più ora...
97
00:08:08,630 --> 00:08:10,010
è il recipiente di Sukuna!
98
00:08:12,080 --> 00:08:13,010
Non si sono scambiati!
99
00:08:17,670 --> 00:08:19,250
Battere le mani
100
00:08:19,250 --> 00:08:22,130
non implica necessariamente
che attiverò la mia tecnica!
101
00:08:22,130 --> 00:08:23,870
È un trucco banale...
102
00:08:23,870 --> 00:08:25,480
ma è facile cascarci!
103
00:08:26,510 --> 00:08:28,480
Così come allora...
104
00:08:29,600 --> 00:08:32,110
ho la premonizione che
la mia noia sarà sconquassata!
105
00:08:37,020 --> 00:08:38,530
Lampo Nero!
106
00:08:41,160 --> 00:08:43,960
{\an8}JUJUTSU KAISEN
107
00:08:41,160 --> 00:08:43,960
{\an8}JUJUTSU KAISEN
108
00:08:46,630 --> 00:08:47,420
{\an8}JUJUTSU KAISEN
109
00:08:46,630 --> 00:08:47,420
{\an8}JUJUTSU KAISEN
110
00:08:47,420 --> 00:08:47,460
{\an8}JUJUTSU KAISEN
111
00:08:47,540 --> 00:08:47,580
{\an8}JUJUTSU KAISEN
112
00:08:47,540 --> 00:08:47,580
{\an8}JUJUTSU KAISEN
113
00:08:47,580 --> 00:08:47,630
{\an8}JUJUTSU KAISEN
114
00:08:47,710 --> 00:08:47,750
{\an8}JUJUTSU KAISEN
115
00:08:47,710 --> 00:08:47,750
{\an8}JUJUTSU KAISEN
116
00:08:47,750 --> 00:08:47,830
{\an8}JUJUTSU KAISEN
117
00:08:47,750 --> 00:08:47,830
{\an8}JUJUTSU KAISEN
118
00:08:47,830 --> 00:08:48,960
{\an8}JUJUTSU KAISEN
119
00:08:47,830 --> 00:08:48,960
{\an8}JUJUTSU KAISEN
120
00:09:31,780 --> 00:09:33,690
Ha attaccato prima dello scambio!
121
00:09:33,690 --> 00:09:36,930
Si sta abituando alla tecnica di Todo!
122
00:09:37,500 --> 00:09:40,930
Tuttavia, quella scarica
di Lampi Neri ha avuto effetto!
123
00:09:41,330 --> 00:09:42,780
Possiamo esorcizzarlo!
124
00:09:42,780 --> 00:09:44,180
Insieme!
125
00:09:45,170 --> 00:09:49,060
È la prima volta che subisco così tanti danni...
126
00:09:49,930 --> 00:09:51,950
Ciononostante...
127
00:09:54,050 --> 00:09:57,700
Il piacere di combattere non si sta affievolendo!
128
00:10:15,830 --> 00:10:18,220
Ha mentito quando ha rivelato la sua tecnica!
129
00:10:18,830 --> 00:10:22,600
È anche in grado di scambiare di posto
due persone diverse da lui?!
130
00:10:22,830 --> 00:10:23,850
Todo!
131
00:10:24,960 --> 00:10:26,850
Mi sta proteggendo!
132
00:10:26,850 --> 00:10:29,600
Non preoccuparti, brother!
133
00:10:30,420 --> 00:10:34,110
Fortificando seriamente il mio corpo
e la mia energia malefica...
134
00:10:34,640 --> 00:10:36,400
respingerò senza problemi...
135
00:10:36,930 --> 00:10:39,070
dei semini così insignificanti!
136
00:10:45,480 --> 00:10:46,870
Ne sei sicuro?
137
00:10:49,900 --> 00:10:50,420
Mia...
138
00:10:51,030 --> 00:10:52,250
Mia piccola Takada!
139
00:10:53,920 --> 00:10:56,470
Ricordi la ferita...
140
00:10:56,470 --> 00:10:57,670
del povero Fushiguro?
141
00:10:57,990 --> 00:10:59,610
Certo che la ricordo!
142
00:10:59,610 --> 00:11:02,840
L'hanno causata proprio quei semi maledetti
che stanno per piovermi addosso!
143
00:11:02,840 --> 00:11:03,930
Per questo ho fatto così!
144
00:11:03,930 --> 00:11:05,100
Sì, però...
145
00:11:05,580 --> 00:11:09,180
Il seme che ha colpito Fushiguro
era cresciuto un pochino, giusto?
146
00:11:12,940 --> 00:11:16,380
Dici che è accaduto perché gli ha succhiato il sangue?
147
00:11:16,380 --> 00:11:18,450
Non è del tutto da escludere...
148
00:11:18,450 --> 00:11:20,950
Però, il tuo avversario è uno spirito maledetto, no?
149
00:11:21,410 --> 00:11:24,070
Qual è l'opzione più plausibile?
150
00:11:28,980 --> 00:11:30,410
L'energia malefica!
151
00:11:30,410 --> 00:11:31,920
{\an8}Tempo trascorso 0,01 secondi
152
00:11:38,990 --> 00:11:41,170
Ha cancellato l'energia malefica
poco prima dell'impatto!
153
00:11:41,170 --> 00:11:42,430
Se n'è accorto?!
154
00:11:42,960 --> 00:11:48,180
Più ci si protegge con l'energia malefica,
più i semi diventano forti!
155
00:11:49,170 --> 00:11:51,350
La prossima sessione sarà quella nazionale...
156
00:11:51,350 --> 00:11:53,350
{\an8}[Nazionale] *Sessione nazionale di Meet-and-Greet
157
00:11:53,590 --> 00:11:55,860
In quell'occasione dovrò proprio ringraziarla...
158
00:11:56,340 --> 00:11:57,520
Dico bene?
159
00:12:06,940 --> 00:12:08,990
Spirito maledetto di livello speciale...
160
00:12:09,980 --> 00:12:14,330
Dovresti aver capito che in quel momento
non ti ho raccontato proprio tutto...
161
00:12:14,990 --> 00:12:19,760
Ma c'è ancora un dettaglio
su cui dovresti riflettere bene!
162
00:12:19,760 --> 00:12:22,630
Ovvero i possibili bersagli della mia Boogie Woogie!
163
00:12:23,870 --> 00:12:27,220
All'interno del raggio della mia tecnica
posso scambiare...
164
00:12:27,220 --> 00:12:28,870
solo esseri viventi?
165
00:12:28,870 --> 00:12:30,210
Non!
166
00:12:30,210 --> 00:12:34,380
La mia tecnica funziona anche su oggetti inanimati,
come ad esempio i gusci maledetti!
167
00:12:34,380 --> 00:12:36,400
In sostanza, la risposta giusta è...
168
00:12:36,970 --> 00:12:39,900
"Qualunque cosa che possieda
almeno un minimo di energia malefica!"
169
00:12:42,970 --> 00:12:45,820
Te ne sei reso conto, livello speciale?
170
00:12:46,660 --> 00:12:50,490
Siamo tornati di nuovo in questo luogo.
171
00:12:50,760 --> 00:12:53,410
Perché qui giace... quella certa cosa!
172
00:12:59,410 --> 00:13:02,550
Lo strumento maledetto di livello speciale
di Maki è nel letto del fiume.
173
00:13:03,540 --> 00:13:06,010
I rami sulla faccia sono particolarmente fragili.
174
00:13:09,390 --> 00:13:10,600
Il fiume?!
175
00:13:11,420 --> 00:13:14,350
Con che cosa mi sono scambiato di posto?
176
00:13:16,090 --> 00:13:17,810
Strumento maledetto di livello speciale!
177
00:13:24,810 --> 00:13:26,280
Nuvola Vagante!
178
00:13:34,450 --> 00:13:37,920
È ancora vivo nonostante l'abbia colpito
con uno strumento maledetto di livello speciale
179
00:13:37,920 --> 00:13:39,880
infuso della mia energia malefica...
180
00:13:52,960 --> 00:13:56,310
Le piante non generano energia malefica.
181
00:13:56,840 --> 00:14:00,690
Il mio braccio sinistro ruba la loro forza vitale
182
00:14:01,050 --> 00:14:03,650
e la converte in energia malefica.
183
00:14:05,070 --> 00:14:08,510
Ma questa non ritorna a me.
184
00:14:08,510 --> 00:14:11,580
Si riversa tutta in questa "offerta floreale".
185
00:14:11,580 --> 00:14:14,660
Se possibile, avrei preferito non farne uso...
186
00:14:23,090 --> 00:14:24,190
Todo!
187
00:14:24,190 --> 00:14:25,520
Non ti avvicinare, brother!
188
00:14:25,520 --> 00:14:27,840
Sta emettendo una quantità assurda
di energia malefica!
189
00:14:27,840 --> 00:14:32,680
Tuttavia, grazie alla tua tecnica
saresti in grado di evitare facilmente l'attacco.
190
00:14:33,170 --> 00:14:35,470
E allora cosa dovrei fare?
191
00:14:36,560 --> 00:14:37,480
Espansione del—
192
00:14:41,010 --> 00:14:42,060
Il velo!
193
00:15:09,450 --> 00:15:11,700
Ho capito.
194
00:15:11,700 --> 00:15:15,100
Mi pareva che si sentisse un po' troppo bene
anche senza amplificazione...
195
00:15:15,460 --> 00:15:18,380
È il vecchio stesso a fare da amplificatore!
196
00:15:18,380 --> 00:15:20,710
La sua tecnica amplifica la melodia che suona
197
00:15:20,710 --> 00:15:23,610
e la spara sotto forma di energia malefica.
198
00:15:24,260 --> 00:15:26,750
È un combattente da media distanza
facilmente prevedibile.
199
00:15:26,750 --> 00:15:29,490
È chiaro come il Sole che non vuole che mi avvicini.
200
00:15:32,270 --> 00:15:34,370
Con te ci farò un portafoglio!
201
00:15:34,370 --> 00:15:36,990
Di quelli che puzzano un sacco di vecchio!
202
00:15:43,000 --> 00:15:44,190
Ricevuto.
203
00:15:44,190 --> 00:15:46,840
Nishimiya, tu prosegui e raggiungi Shoko.
204
00:15:49,120 --> 00:15:50,360
Tranquilla.
205
00:15:50,360 --> 00:15:52,010
Miwa la sta tenendo d'occhio Mei.
206
00:15:55,250 --> 00:15:57,570
Per fortuna i cellulari funzionano ancora.
207
00:15:57,570 --> 00:15:59,970
Immagino sia normale, considerato l'effetto del velo.
208
00:16:00,800 --> 00:16:02,580
Qualcuno all'istituto di arti occulte...
209
00:16:02,580 --> 00:16:05,400
sta collaborando con uno stregone nero
o con degli spiriti maledetti.
210
00:16:06,640 --> 00:16:08,900
A quanto pare non si sbagliava...
211
00:16:10,850 --> 00:16:11,740
Eh?
212
00:16:15,240 --> 00:16:18,080
Ero convintissimo di averti tagliato...
213
00:16:18,990 --> 00:16:20,250
Un essere umano!
214
00:16:20,940 --> 00:16:21,960
È uno stregone nero?
215
00:16:24,230 --> 00:16:26,290
È proprio per questo che...
216
00:16:29,410 --> 00:16:30,460
Bella...
217
00:16:30,770 --> 00:16:31,630
vero?
218
00:16:33,040 --> 00:16:35,390
Me l'ha fatta Juzo.
219
00:16:36,370 --> 00:16:38,220
Prima non l'hai incontrato?
220
00:16:39,330 --> 00:16:43,730
Tu sei debole, quindi è meglio che
anche la tua spada ti tenga per mano.
221
00:16:44,130 --> 00:16:44,960
Ha detto così.
222
00:16:47,980 --> 00:16:51,530
Dimmi, signorina... tu invece cosa mi darai?
223
00:16:52,220 --> 00:16:54,530
Scommetto che non hai successo con le donne, vero?!
224
00:16:55,310 --> 00:16:58,490
Appena ne incontri una inizi a parlare solo di te!
225
00:16:59,150 --> 00:17:00,400
Ti farò pagare il servizio.
226
00:17:00,400 --> 00:17:04,370
Cosa ti fa credere di avere sufficienti doti
da ascoltatrice per richiedere un pagamento?
227
00:17:05,250 --> 00:17:06,500
Ragazze!
228
00:17:05,250 --> 00:17:08,250
{\an8}Sta' zitta! Non mi sembra il momento adatto
per attaccar briga!
229
00:17:09,820 --> 00:17:11,070
Wow!
230
00:17:11,520 --> 00:17:13,510
Quante ragazze!
231
00:17:13,510 --> 00:17:14,880
Come sono popolare!
232
00:17:16,080 --> 00:17:18,490
Ma la ascolti la gente, quando parla?
233
00:17:18,490 --> 00:17:20,480
Io ti copro le spalle.
234
00:17:20,480 --> 00:17:22,600
Attenta a non farti colpire
da un proiettile vagante.
235
00:17:22,830 --> 00:17:24,680
Sei tu che devi stare attenta!
236
00:17:32,010 --> 00:17:33,530
Il velo è stato alzato?!
237
00:17:34,310 --> 00:17:35,770
Ma che davvero?!
238
00:17:35,770 --> 00:17:38,110
Non è passata nemmeno mezz'ora...
239
00:17:38,480 --> 00:17:39,370
Squagliamocela!
240
00:17:41,490 --> 00:17:44,330
Ma che intenzioni aveva, quello?
241
00:17:47,150 --> 00:17:50,080
Ehi, ehi, ehi, ehi!
242
00:17:51,990 --> 00:17:55,590
Intravedo il mio stilosissimo appendiabiti!
243
00:17:58,500 --> 00:17:59,840
Dunque...
244
00:18:00,080 --> 00:18:01,850
Da dove comincio?
245
00:18:05,380 --> 00:18:06,270
Che succede?
246
00:18:11,550 --> 00:18:14,360
A quanto pare tocca chiuderla qui...
247
00:18:15,890 --> 00:18:17,360
Ma è il prof Gojo?!
248
00:18:26,190 --> 00:18:27,620
Il livello di Yuji...
249
00:18:28,610 --> 00:18:30,630
è salito di parecchio.
250
00:18:31,740 --> 00:18:33,880
Capisco, è merito di Aoi?
251
00:18:34,370 --> 00:18:37,010
In effetti, insieme fanno una bella accoppiata.
252
00:18:37,490 --> 00:18:39,860
A quanto pare stanno affrontando
un livello speciale,
253
00:18:39,860 --> 00:18:41,640
ma per ora non dovrei preoccuparmene.
254
00:18:42,580 --> 00:18:44,930
Ciò significa che la mia priorità...
255
00:18:47,670 --> 00:18:48,770
... sei tu.
256
00:18:49,480 --> 00:18:51,310
Appendiabiti, appendiabiti, appendiabiti!
257
00:18:52,550 --> 00:18:53,570
Non ucciderlo!
258
00:19:04,060 --> 00:19:06,540
Abbiamo un sacco di cose da chiedergli.
259
00:19:07,480 --> 00:19:09,210
Vedi di non lasciarlo schiattare.
260
00:19:09,570 --> 00:19:11,040
Dai, curalo.
261
00:19:16,410 --> 00:19:19,550
L'aura del tizio che era da Utahime è scomparsa.
262
00:19:20,540 --> 00:19:23,050
Ha trovato il modo di svignarsela?
263
00:19:24,170 --> 00:19:25,930
Quindi resta solo lui...
264
00:19:26,380 --> 00:19:28,180
Anche quello lì è bravo a scappare.
265
00:19:29,340 --> 00:19:31,850
Sono parecchio distante da dove si trova Yuji.
266
00:19:32,470 --> 00:19:33,730
Oh, beh!
267
00:19:34,260 --> 00:19:36,940
Sarò un pochino brusco.
268
00:19:37,510 --> 00:19:39,100
Prosecuzione della tecnica.
269
00:19:39,100 --> 00:19:39,900
Bagliore Blu.
270
00:19:40,390 --> 00:19:41,920
Inversione della tecnica.
271
00:19:41,920 --> 00:19:42,780
Bagliore Rosso.
272
00:19:46,690 --> 00:19:48,180
Mi ritiro.
273
00:19:48,180 --> 00:19:51,710
Non sono tanto arrogante
da pensare di poter affrontare Satoru Gojo.
274
00:19:51,710 --> 00:19:53,030
Non ci provare!
275
00:19:53,030 --> 00:19:55,630
Si può sapere che intenzioni hai, bastardo?!
276
00:19:56,460 --> 00:19:58,220
Aspetta, brother!
277
00:19:58,220 --> 00:20:00,050
Todo! Perché mi fermi?!
278
00:20:01,910 --> 00:20:03,970
Non fare un altro passo...
279
00:20:07,630 --> 00:20:09,220
... o resterai coinvolto.
280
00:20:13,060 --> 00:20:14,230
Espressione Immaginaria.
281
00:20:17,430 --> 00:20:18,570
Bagliore Viola.
282
00:20:45,750 --> 00:20:48,220
Come al solito, è un tipo fuori dalla norma.
283
00:20:50,130 --> 00:20:53,350
Così non si capisce nemmeno
se l'abbia esorcizzato o no.
284
00:20:54,350 --> 00:20:56,520
Che male!
285
00:20:56,520 --> 00:20:58,860
Che doloreeee!
286
00:20:57,970 --> 00:20:58,860
Taci!
287
00:20:59,110 --> 00:21:00,960
Yay!
288
00:21:00,960 --> 00:21:02,690
Problema risolto!
289
00:21:04,310 --> 00:21:06,990
Sì... sarebbe bello poterlo affermare...
290
00:21:16,110 --> 00:21:18,040
Chissà se Hanami sta bene...
291
00:21:19,200 --> 00:21:21,550
Direi che la missione è compiuta.
292
00:22:54,930 --> 00:22:57,430
{\an8}A spasso con gli stregoni
293
00:22:55,340 --> 00:22:56,890
A spasso con gli stregoni.
294
00:22:56,890 --> 00:22:57,430
Salmone!
295
00:22:57,430 --> 00:22:59,060
{\an8}D: Cinofilo o gattofilo?
296
00:22:59,060 --> 00:23:19,040
{\an8}D: Ti piacciono di più i cani o i gatti?
297
00:22:59,510 --> 00:23:00,650
{\an8}I cani...
298
00:23:01,220 --> 00:23:03,690
{\an8}No, forse i gatti...
299
00:23:04,010 --> 00:23:06,900
{\an8}Però, aspetta... Forse i cani, se di taglia grossa...
300
00:23:07,850 --> 00:23:08,650
{\an8}Cani.
301
00:23:08,880 --> 00:23:10,550
{\an8}I cani, credo...
302
00:23:10,550 --> 00:23:12,700
{\an8}Veramente?! Io adoro i gatti, senza ombra di dubbio!
303
00:23:13,190 --> 00:23:14,240
{\an8}Salmone.
304
00:23:14,690 --> 00:23:16,490
{\an8}I panda, ovviamente!
305
00:23:16,490 --> 00:23:19,040
{\an8}Cos'è?! Vuoi forse che ti ammazzi?!
306
00:23:19,940 --> 00:23:22,390
Tutti quanti...
307
00:23:22,390 --> 00:23:23,900
mi odiano...
308
00:23:23,900 --> 00:23:25,990
Non è vero?
309
00:23:25,990 --> 00:23:28,360
Beh, c'erano solo due opzioni...
310
00:23:28,360 --> 00:23:29,920
Ignoralo.
311
00:23:36,470 --> 00:23:39,930
{\an8}Jujutsu Koshien
312
00:23:36,470 --> 00:23:39,930
{\an8}Episodio 21