1 00:00:02,270 --> 00:00:09,230 {\an3}Episodio 20 Fuori dalla norma 2 00:00:11,720 --> 00:00:16,410 In terza elementare gonfiai di botte un ragazzo delle superiori che aveva fatto il bullo con me. 3 00:00:14,700 --> 00:00:17,200 {\an8}Calligrafia 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,200 {\an8}Impariamo l'aritmetica divertendoci 5 00:00:14,700 --> 00:00:17,200 {\an8}Giapponese 6 00:00:20,940 --> 00:00:24,620 Anche se più grande di me, uno sbruffone resta uno sbruffone. 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,710 Si era preso gioco di me... 8 00:00:30,740 --> 00:00:33,610 ... e io mi ero sentito sminuito. 9 00:00:33,610 --> 00:00:36,970 Fu allora che suonò il gong. 10 00:00:37,790 --> 00:00:39,630 Non fu affatto divertente. 11 00:00:39,630 --> 00:00:43,350 Soverchiare un tipo noioso era ovviamente una noia mortale. 12 00:00:45,010 --> 00:00:46,980 Nice fight, boy! 13 00:00:50,510 --> 00:00:52,110 Che tipo di donna... 14 00:00:53,220 --> 00:00:54,570 ti piace? 15 00:00:55,680 --> 00:00:57,490 E tu chi sei? 16 00:00:59,190 --> 00:01:01,640 La mia noia stava per essere sconquassata! 17 00:01:01,640 --> 00:01:03,580 Ebbi questa premonizione. 18 00:02:26,080 --> 00:02:29,790 {\an8}JUJUTSU KAISEN 19 00:02:47,130 --> 00:02:49,850 Sbloccherò la mia tecnica! 20 00:02:50,630 --> 00:02:52,460 Perché? Finora non l'avevi usata? 21 00:02:52,460 --> 00:02:56,610 Tuttavia, non ho il tempo per spiegarti i dettagli del suo funzionamento! 22 00:02:56,950 --> 00:02:59,700 Posso dirti soltanto una cosa! 23 00:03:00,240 --> 00:03:01,410 Non fermarti! 24 00:03:01,850 --> 00:03:03,490 Fidati di me! 25 00:03:03,940 --> 00:03:05,620 Ok! Però le cose sono due! 26 00:03:07,940 --> 00:03:10,750 Analizziamo la mano di carte dell'avversario. 27 00:03:11,110 --> 00:03:13,210 Anzitutto le radici che sbucano dal suolo. 28 00:03:13,780 --> 00:03:19,130 Probabilmente diventano più potenti e rapide al diminuire di quantità e raggio d'azione. 29 00:03:19,410 --> 00:03:21,060 Poi ci sono le sfere di legno. 30 00:03:21,060 --> 00:03:25,970 Una di esse può lanciare fino a due attacchi prima di scomparire. 31 00:03:25,970 --> 00:03:29,020 Possono stare sospese a mezz'aria, devo stare attento all'attivazione ritardata... 32 00:03:29,020 --> 00:03:30,520 Terza cosa, i semi maledetti. 33 00:03:30,520 --> 00:03:33,520 Fushiguro dev'essere stato colpito da uno di quelli... 34 00:03:33,520 --> 00:03:35,440 Suppongo ne basti uno per finire fuori dai giochi? 35 00:03:35,440 --> 00:03:38,280 In tal caso, voglio credere che non ne possa lanciare troppi. 36 00:03:38,680 --> 00:03:39,940 Quarto, il campo di fiori. 37 00:03:39,940 --> 00:03:42,030 Causa uno stato di rilassamento, 38 00:03:42,030 --> 00:03:44,270 ma il dolore delle ferite subite permette di contrastarlo. 39 00:03:44,270 --> 00:03:46,280 Non c'è bisogno di preoccuparsene. 40 00:03:46,280 --> 00:03:49,700 Infine, abbiamo quel braccio sinistro che ha rivelato poco fa! 41 00:03:51,690 --> 00:03:55,290 Tra l'altro, c'è anche la possibilità che sia tutto un bluff! 42 00:03:55,760 --> 00:04:00,090 Tuttavia, non importa quale tecnica possieda, se gli si impedisce di attivarla! 43 00:04:00,990 --> 00:04:03,340 Anche tenendo conto di eventi imprevisti, 44 00:04:03,340 --> 00:04:06,180 grazie al quoziente intellettivo di 530.000... 45 00:04:05,550 --> 00:04:06,550 {\an8}*Q.I. di 530.000 auto-proclamato 46 00:04:08,830 --> 00:04:13,020 che il mio processore cerebrale possiede, sono giunto a una sola conclusione... 47 00:04:15,310 --> 00:04:17,110 "Victory"! 48 00:04:19,010 --> 00:04:22,320 E il motivo... è che non sono solo! 49 00:04:23,000 --> 00:04:24,030 Brother! 50 00:04:25,320 --> 00:04:26,950 Ci sei tu al mio fianco! 51 00:04:36,330 --> 00:04:37,380 Todo! 52 00:04:43,910 --> 00:04:44,930 Todo! 53 00:04:47,340 --> 00:04:49,350 Fuori il primo. 54 00:05:01,720 --> 00:05:02,820 Eh?! Todo?! 55 00:05:03,050 --> 00:05:04,550 Capisco... 56 00:05:04,550 --> 00:05:06,070 È semplice... 57 00:05:07,480 --> 00:05:10,240 E proprio per questo è una tecnica fastidiosa. 58 00:05:10,240 --> 00:05:11,110 Già. 59 00:05:11,110 --> 00:05:15,270 La mia tecnica scambia la mia posizione con quella dell'avversario. 60 00:05:15,270 --> 00:05:16,750 Boogie Woogie! 61 00:05:18,820 --> 00:05:19,500 Todo! 62 00:05:20,780 --> 00:05:22,960 Lo faremo fuori prima che si abitui. 63 00:05:26,910 --> 00:05:29,390 Per la cronaca... battere le mani... 64 00:05:30,220 --> 00:05:31,600 è la condizione di attivazione! 65 00:05:46,100 --> 00:05:48,080 Hanno diversa costituzione fisica. 66 00:05:48,080 --> 00:05:50,160 C'è una differenza enorme dopo lo scambio di posto! 67 00:05:53,860 --> 00:05:55,810 Farà a cambio con me... 68 00:05:55,810 --> 00:05:58,390 o si scambierà di posto con il recipiente di Sukuna? 69 00:05:58,390 --> 00:06:02,880 Ogni volta che batte le mani, questa duplice possibilità... mi fa perdere lucidità! 70 00:06:08,290 --> 00:06:09,360 Dannazione! 71 00:06:09,360 --> 00:06:10,470 Non riesco... 72 00:06:28,430 --> 00:06:30,240 Non riesco a venirne fuori! 73 00:06:36,900 --> 00:06:38,290 Sta per usarlo di nuovo! 74 00:06:41,570 --> 00:06:44,750 Usare più volte consecutivamente il Lampo Nero non è niente di speciale. 75 00:06:48,010 --> 00:06:54,010 {\an8}La parola a Kento Nanami, detentore del record di esecuzioni consecutive del Lampo Nero 76 00:06:48,620 --> 00:06:51,250 {\an8}Tuttavia non è facile lanciarne più di uno di seguito, 77 00:06:51,250 --> 00:06:54,860 {\an8}così come non lo è usarlo in giornate differenti. 78 00:06:54,860 --> 00:06:58,870 Non importa che il primo colpo sia frutto del caso o della propria abilità... 79 00:06:58,870 --> 00:07:00,390 Una volta eseguito il Lampo Nero 80 00:07:00,390 --> 00:07:05,110 gli stregoni entrano in ciò che gli atleti chiamano "trance agonistica". 81 00:07:05,800 --> 00:07:09,010 Manipolare l'energia malefica, che di solito viene fatto coscientemente, 82 00:07:09,010 --> 00:07:11,350 diventa un atto naturale quanto il respirare. 83 00:07:11,350 --> 00:07:16,670 Si prova un senso di onnipotenza, come se tutto quanto ruotasse intorno alla propria persona. 84 00:07:16,670 --> 00:07:19,040 Potremmo descrivere la cosa in questo modo. 85 00:07:20,280 --> 00:07:22,170 Il mio record? 86 00:07:25,700 --> 00:07:27,090 Quattro volte. 87 00:07:27,620 --> 00:07:29,670 Ma si è trattato solo di pura fortuna. 88 00:07:36,420 --> 00:07:37,760 Lampo Nero! 89 00:07:38,180 --> 00:07:39,500 Brother... 90 00:07:39,500 --> 00:07:42,190 Con te ho sempre la stessa premonizione! 91 00:07:50,390 --> 00:07:51,860 Lampo Nero! 92 00:07:56,520 --> 00:07:57,580 Lampo Nero! 93 00:07:58,110 --> 00:07:59,660 Tre di seguito! 94 00:08:00,520 --> 00:08:02,510 Non montarti la testa! 95 00:08:04,950 --> 00:08:06,040 Uno scambio?! 96 00:08:06,040 --> 00:08:07,790 Quello a cui devo badare di più ora... 97 00:08:08,630 --> 00:08:10,010 è il recipiente di Sukuna! 98 00:08:12,080 --> 00:08:13,010 Non si sono scambiati! 99 00:08:17,670 --> 00:08:19,250 Battere le mani 100 00:08:19,250 --> 00:08:22,130 non implica necessariamente che attiverò la mia tecnica! 101 00:08:22,130 --> 00:08:23,870 È un trucco banale... 102 00:08:23,870 --> 00:08:25,480 ma è facile cascarci! 103 00:08:26,510 --> 00:08:28,480 Così come allora... 104 00:08:29,600 --> 00:08:32,110 ho la premonizione che la mia noia sarà sconquassata! 105 00:08:37,020 --> 00:08:38,530 Lampo Nero! 106 00:08:41,160 --> 00:08:43,960 {\an8}JUJUTSU KAISEN 107 00:08:41,160 --> 00:08:43,960 {\an8}JUJUTSU KAISEN 108 00:08:46,630 --> 00:08:47,420 {\an8}JUJUTSU KAISEN 109 00:08:46,630 --> 00:08:47,420 {\an8}JUJUTSU KAISEN 110 00:08:47,420 --> 00:08:47,460 {\an8}JUJUTSU KAISEN 111 00:08:47,540 --> 00:08:47,580 {\an8}JUJUTSU KAISEN 112 00:08:47,540 --> 00:08:47,580 {\an8}JUJUTSU KAISEN 113 00:08:47,580 --> 00:08:47,630 {\an8}JUJUTSU KAISEN 114 00:08:47,710 --> 00:08:47,750 {\an8}JUJUTSU KAISEN 115 00:08:47,710 --> 00:08:47,750 {\an8}JUJUTSU KAISEN 116 00:08:47,750 --> 00:08:47,830 {\an8}JUJUTSU KAISEN 117 00:08:47,750 --> 00:08:47,830 {\an8}JUJUTSU KAISEN 118 00:08:47,830 --> 00:08:48,960 {\an8}JUJUTSU KAISEN 119 00:08:47,830 --> 00:08:48,960 {\an8}JUJUTSU KAISEN 120 00:09:31,780 --> 00:09:33,690 Ha attaccato prima dello scambio! 121 00:09:33,690 --> 00:09:36,930 Si sta abituando alla tecnica di Todo! 122 00:09:37,500 --> 00:09:40,930 Tuttavia, quella scarica di Lampi Neri ha avuto effetto! 123 00:09:41,330 --> 00:09:42,780 Possiamo esorcizzarlo! 124 00:09:42,780 --> 00:09:44,180 Insieme! 125 00:09:45,170 --> 00:09:49,060 È la prima volta che subisco così tanti danni... 126 00:09:49,930 --> 00:09:51,950 Ciononostante... 127 00:09:54,050 --> 00:09:57,700 Il piacere di combattere non si sta affievolendo! 128 00:10:15,830 --> 00:10:18,220 Ha mentito quando ha rivelato la sua tecnica! 129 00:10:18,830 --> 00:10:22,600 È anche in grado di scambiare di posto due persone diverse da lui?! 130 00:10:22,830 --> 00:10:23,850 Todo! 131 00:10:24,960 --> 00:10:26,850 Mi sta proteggendo! 132 00:10:26,850 --> 00:10:29,600 Non preoccuparti, brother! 133 00:10:30,420 --> 00:10:34,110 Fortificando seriamente il mio corpo e la mia energia malefica... 134 00:10:34,640 --> 00:10:36,400 respingerò senza problemi... 135 00:10:36,930 --> 00:10:39,070 dei semini così insignificanti! 136 00:10:45,480 --> 00:10:46,870 Ne sei sicuro? 137 00:10:49,900 --> 00:10:50,420 Mia... 138 00:10:51,030 --> 00:10:52,250 Mia piccola Takada! 139 00:10:53,920 --> 00:10:56,470 Ricordi la ferita... 140 00:10:56,470 --> 00:10:57,670 del povero Fushiguro? 141 00:10:57,990 --> 00:10:59,610 Certo che la ricordo! 142 00:10:59,610 --> 00:11:02,840 L'hanno causata proprio quei semi maledetti che stanno per piovermi addosso! 143 00:11:02,840 --> 00:11:03,930 Per questo ho fatto così! 144 00:11:03,930 --> 00:11:05,100 Sì, però... 145 00:11:05,580 --> 00:11:09,180 Il seme che ha colpito Fushiguro era cresciuto un pochino, giusto? 146 00:11:12,940 --> 00:11:16,380 Dici che è accaduto perché gli ha succhiato il sangue? 147 00:11:16,380 --> 00:11:18,450 Non è del tutto da escludere... 148 00:11:18,450 --> 00:11:20,950 Però, il tuo avversario è uno spirito maledetto, no? 149 00:11:21,410 --> 00:11:24,070 Qual è l'opzione più plausibile? 150 00:11:28,980 --> 00:11:30,410 L'energia malefica! 151 00:11:30,410 --> 00:11:31,920 {\an8}Tempo trascorso 0,01 secondi 152 00:11:38,990 --> 00:11:41,170 Ha cancellato l'energia malefica poco prima dell'impatto! 153 00:11:41,170 --> 00:11:42,430 Se n'è accorto?! 154 00:11:42,960 --> 00:11:48,180 Più ci si protegge con l'energia malefica, più i semi diventano forti! 155 00:11:49,170 --> 00:11:51,350 La prossima sessione sarà quella nazionale... 156 00:11:51,350 --> 00:11:53,350 {\an8}[Nazionale] *Sessione nazionale di Meet-and-Greet 157 00:11:53,590 --> 00:11:55,860 In quell'occasione dovrò proprio ringraziarla... 158 00:11:56,340 --> 00:11:57,520 Dico bene? 159 00:12:06,940 --> 00:12:08,990 Spirito maledetto di livello speciale... 160 00:12:09,980 --> 00:12:14,330 Dovresti aver capito che in quel momento non ti ho raccontato proprio tutto... 161 00:12:14,990 --> 00:12:19,760 Ma c'è ancora un dettaglio su cui dovresti riflettere bene! 162 00:12:19,760 --> 00:12:22,630 Ovvero i possibili bersagli della mia Boogie Woogie! 163 00:12:23,870 --> 00:12:27,220 All'interno del raggio della mia tecnica posso scambiare... 164 00:12:27,220 --> 00:12:28,870 solo esseri viventi? 165 00:12:28,870 --> 00:12:30,210 Non! 166 00:12:30,210 --> 00:12:34,380 La mia tecnica funziona anche su oggetti inanimati, come ad esempio i gusci maledetti! 167 00:12:34,380 --> 00:12:36,400 In sostanza, la risposta giusta è... 168 00:12:36,970 --> 00:12:39,900 "Qualunque cosa che possieda almeno un minimo di energia malefica!" 169 00:12:42,970 --> 00:12:45,820 Te ne sei reso conto, livello speciale? 170 00:12:46,660 --> 00:12:50,490 Siamo tornati di nuovo in questo luogo. 171 00:12:50,760 --> 00:12:53,410 Perché qui giace... quella certa cosa! 172 00:12:59,410 --> 00:13:02,550 Lo strumento maledetto di livello speciale di Maki è nel letto del fiume. 173 00:13:03,540 --> 00:13:06,010 I rami sulla faccia sono particolarmente fragili. 174 00:13:09,390 --> 00:13:10,600 Il fiume?! 175 00:13:11,420 --> 00:13:14,350 Con che cosa mi sono scambiato di posto? 176 00:13:16,090 --> 00:13:17,810 Strumento maledetto di livello speciale! 177 00:13:24,810 --> 00:13:26,280 Nuvola Vagante! 178 00:13:34,450 --> 00:13:37,920 È ancora vivo nonostante l'abbia colpito con uno strumento maledetto di livello speciale 179 00:13:37,920 --> 00:13:39,880 infuso della mia energia malefica... 180 00:13:52,960 --> 00:13:56,310 Le piante non generano energia malefica. 181 00:13:56,840 --> 00:14:00,690 Il mio braccio sinistro ruba la loro forza vitale 182 00:14:01,050 --> 00:14:03,650 e la converte in energia malefica. 183 00:14:05,070 --> 00:14:08,510 Ma questa non ritorna a me. 184 00:14:08,510 --> 00:14:11,580 Si riversa tutta in questa "offerta floreale". 185 00:14:11,580 --> 00:14:14,660 Se possibile, avrei preferito non farne uso... 186 00:14:23,090 --> 00:14:24,190 Todo! 187 00:14:24,190 --> 00:14:25,520 Non ti avvicinare, brother! 188 00:14:25,520 --> 00:14:27,840 Sta emettendo una quantità assurda di energia malefica! 189 00:14:27,840 --> 00:14:32,680 Tuttavia, grazie alla tua tecnica saresti in grado di evitare facilmente l'attacco. 190 00:14:33,170 --> 00:14:35,470 E allora cosa dovrei fare? 191 00:14:36,560 --> 00:14:37,480 Espansione del— 192 00:14:41,010 --> 00:14:42,060 Il velo! 193 00:15:09,450 --> 00:15:11,700 Ho capito. 194 00:15:11,700 --> 00:15:15,100 Mi pareva che si sentisse un po' troppo bene anche senza amplificazione... 195 00:15:15,460 --> 00:15:18,380 È il vecchio stesso a fare da amplificatore! 196 00:15:18,380 --> 00:15:20,710 La sua tecnica amplifica la melodia che suona 197 00:15:20,710 --> 00:15:23,610 e la spara sotto forma di energia malefica. 198 00:15:24,260 --> 00:15:26,750 È un combattente da media distanza facilmente prevedibile. 199 00:15:26,750 --> 00:15:29,490 È chiaro come il Sole che non vuole che mi avvicini. 200 00:15:32,270 --> 00:15:34,370 Con te ci farò un portafoglio! 201 00:15:34,370 --> 00:15:36,990 Di quelli che puzzano un sacco di vecchio! 202 00:15:43,000 --> 00:15:44,190 Ricevuto. 203 00:15:44,190 --> 00:15:46,840 Nishimiya, tu prosegui e raggiungi Shoko. 204 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 Tranquilla. 205 00:15:50,360 --> 00:15:52,010 Miwa la sta tenendo d'occhio Mei. 206 00:15:55,250 --> 00:15:57,570 Per fortuna i cellulari funzionano ancora. 207 00:15:57,570 --> 00:15:59,970 Immagino sia normale, considerato l'effetto del velo. 208 00:16:00,800 --> 00:16:02,580 Qualcuno all'istituto di arti occulte... 209 00:16:02,580 --> 00:16:05,400 sta collaborando con uno stregone nero o con degli spiriti maledetti. 210 00:16:06,640 --> 00:16:08,900 A quanto pare non si sbagliava... 211 00:16:10,850 --> 00:16:11,740 Eh? 212 00:16:15,240 --> 00:16:18,080 Ero convintissimo di averti tagliato... 213 00:16:18,990 --> 00:16:20,250 Un essere umano! 214 00:16:20,940 --> 00:16:21,960 È uno stregone nero? 215 00:16:24,230 --> 00:16:26,290 È proprio per questo che... 216 00:16:29,410 --> 00:16:30,460 Bella... 217 00:16:30,770 --> 00:16:31,630 vero? 218 00:16:33,040 --> 00:16:35,390 Me l'ha fatta Juzo. 219 00:16:36,370 --> 00:16:38,220 Prima non l'hai incontrato? 220 00:16:39,330 --> 00:16:43,730 Tu sei debole, quindi è meglio che anche la tua spada ti tenga per mano. 221 00:16:44,130 --> 00:16:44,960 Ha detto così. 222 00:16:47,980 --> 00:16:51,530 Dimmi, signorina... tu invece cosa mi darai? 223 00:16:52,220 --> 00:16:54,530 Scommetto che non hai successo con le donne, vero?! 224 00:16:55,310 --> 00:16:58,490 Appena ne incontri una inizi a parlare solo di te! 225 00:16:59,150 --> 00:17:00,400 Ti farò pagare il servizio. 226 00:17:00,400 --> 00:17:04,370 Cosa ti fa credere di avere sufficienti doti da ascoltatrice per richiedere un pagamento? 227 00:17:05,250 --> 00:17:06,500 Ragazze! 228 00:17:05,250 --> 00:17:08,250 {\an8}Sta' zitta! Non mi sembra il momento adatto per attaccar briga! 229 00:17:09,820 --> 00:17:11,070 Wow! 230 00:17:11,520 --> 00:17:13,510 Quante ragazze! 231 00:17:13,510 --> 00:17:14,880 Come sono popolare! 232 00:17:16,080 --> 00:17:18,490 Ma la ascolti la gente, quando parla? 233 00:17:18,490 --> 00:17:20,480 Io ti copro le spalle. 234 00:17:20,480 --> 00:17:22,600 Attenta a non farti colpire da un proiettile vagante. 235 00:17:22,830 --> 00:17:24,680 Sei tu che devi stare attenta! 236 00:17:32,010 --> 00:17:33,530 Il velo è stato alzato?! 237 00:17:34,310 --> 00:17:35,770 Ma che davvero?! 238 00:17:35,770 --> 00:17:38,110 Non è passata nemmeno mezz'ora... 239 00:17:38,480 --> 00:17:39,370 Squagliamocela! 240 00:17:41,490 --> 00:17:44,330 Ma che intenzioni aveva, quello? 241 00:17:47,150 --> 00:17:50,080 Ehi, ehi, ehi, ehi! 242 00:17:51,990 --> 00:17:55,590 Intravedo il mio stilosissimo appendiabiti! 243 00:17:58,500 --> 00:17:59,840 Dunque... 244 00:18:00,080 --> 00:18:01,850 Da dove comincio? 245 00:18:05,380 --> 00:18:06,270 Che succede? 246 00:18:11,550 --> 00:18:14,360 A quanto pare tocca chiuderla qui... 247 00:18:15,890 --> 00:18:17,360 Ma è il prof Gojo?! 248 00:18:26,190 --> 00:18:27,620 Il livello di Yuji... 249 00:18:28,610 --> 00:18:30,630 è salito di parecchio. 250 00:18:31,740 --> 00:18:33,880 Capisco, è merito di Aoi? 251 00:18:34,370 --> 00:18:37,010 In effetti, insieme fanno una bella accoppiata. 252 00:18:37,490 --> 00:18:39,860 A quanto pare stanno affrontando un livello speciale, 253 00:18:39,860 --> 00:18:41,640 ma per ora non dovrei preoccuparmene. 254 00:18:42,580 --> 00:18:44,930 Ciò significa che la mia priorità... 255 00:18:47,670 --> 00:18:48,770 ... sei tu. 256 00:18:49,480 --> 00:18:51,310 Appendiabiti, appendiabiti, appendiabiti! 257 00:18:52,550 --> 00:18:53,570 Non ucciderlo! 258 00:19:04,060 --> 00:19:06,540 Abbiamo un sacco di cose da chiedergli. 259 00:19:07,480 --> 00:19:09,210 Vedi di non lasciarlo schiattare. 260 00:19:09,570 --> 00:19:11,040 Dai, curalo. 261 00:19:16,410 --> 00:19:19,550 L'aura del tizio che era da Utahime è scomparsa. 262 00:19:20,540 --> 00:19:23,050 Ha trovato il modo di svignarsela? 263 00:19:24,170 --> 00:19:25,930 Quindi resta solo lui... 264 00:19:26,380 --> 00:19:28,180 Anche quello lì è bravo a scappare. 265 00:19:29,340 --> 00:19:31,850 Sono parecchio distante da dove si trova Yuji. 266 00:19:32,470 --> 00:19:33,730 Oh, beh! 267 00:19:34,260 --> 00:19:36,940 Sarò un pochino brusco. 268 00:19:37,510 --> 00:19:39,100 Prosecuzione della tecnica. 269 00:19:39,100 --> 00:19:39,900 Bagliore Blu. 270 00:19:40,390 --> 00:19:41,920 Inversione della tecnica. 271 00:19:41,920 --> 00:19:42,780 Bagliore Rosso. 272 00:19:46,690 --> 00:19:48,180 Mi ritiro. 273 00:19:48,180 --> 00:19:51,710 Non sono tanto arrogante da pensare di poter affrontare Satoru Gojo. 274 00:19:51,710 --> 00:19:53,030 Non ci provare! 275 00:19:53,030 --> 00:19:55,630 Si può sapere che intenzioni hai, bastardo?! 276 00:19:56,460 --> 00:19:58,220 Aspetta, brother! 277 00:19:58,220 --> 00:20:00,050 Todo! Perché mi fermi?! 278 00:20:01,910 --> 00:20:03,970 Non fare un altro passo... 279 00:20:07,630 --> 00:20:09,220 ... o resterai coinvolto. 280 00:20:13,060 --> 00:20:14,230 Espressione Immaginaria. 281 00:20:17,430 --> 00:20:18,570 Bagliore Viola. 282 00:20:45,750 --> 00:20:48,220 Come al solito, è un tipo fuori dalla norma. 283 00:20:50,130 --> 00:20:53,350 Così non si capisce nemmeno se l'abbia esorcizzato o no. 284 00:20:54,350 --> 00:20:56,520 Che male! 285 00:20:56,520 --> 00:20:58,860 Che doloreeee! 286 00:20:57,970 --> 00:20:58,860 Taci! 287 00:20:59,110 --> 00:21:00,960 Yay! 288 00:21:00,960 --> 00:21:02,690 Problema risolto! 289 00:21:04,310 --> 00:21:06,990 Sì... sarebbe bello poterlo affermare... 290 00:21:16,110 --> 00:21:18,040 Chissà se Hanami sta bene... 291 00:21:19,200 --> 00:21:21,550 Direi che la missione è compiuta. 292 00:22:54,930 --> 00:22:57,430 {\an8}A spasso con gli stregoni 293 00:22:55,340 --> 00:22:56,890 A spasso con gli stregoni. 294 00:22:56,890 --> 00:22:57,430 Salmone! 295 00:22:57,430 --> 00:22:59,060 {\an8}D: Cinofilo o gattofilo? 296 00:22:59,060 --> 00:23:19,040 {\an8}D: Ti piacciono di più i cani o i gatti? 297 00:22:59,510 --> 00:23:00,650 {\an8}I cani... 298 00:23:01,220 --> 00:23:03,690 {\an8}No, forse i gatti... 299 00:23:04,010 --> 00:23:06,900 {\an8}Però, aspetta... Forse i cani, se di taglia grossa... 300 00:23:07,850 --> 00:23:08,650 {\an8}Cani. 301 00:23:08,880 --> 00:23:10,550 {\an8}I cani, credo... 302 00:23:10,550 --> 00:23:12,700 {\an8}Veramente?! Io adoro i gatti, senza ombra di dubbio! 303 00:23:13,190 --> 00:23:14,240 {\an8}Salmone. 304 00:23:14,690 --> 00:23:16,490 {\an8}I panda, ovviamente! 305 00:23:16,490 --> 00:23:19,040 {\an8}Cos'è?! Vuoi forse che ti ammazzi?! 306 00:23:19,940 --> 00:23:22,390 Tutti quanti... 307 00:23:22,390 --> 00:23:23,900 mi odiano... 308 00:23:23,900 --> 00:23:25,990 Non è vero? 309 00:23:25,990 --> 00:23:28,360 Beh, c'erano solo due opzioni... 310 00:23:28,360 --> 00:23:29,920 Ignoralo. 311 00:23:36,470 --> 00:23:39,930 {\an8}Jujutsu Koshien 312 00:23:36,470 --> 00:23:39,930 {\an8}Episodio 21