1 00:00:01,000 --> 00:00:08,030 {\an3}ÉPISODE 19 : RAYON NOIR 2 00:00:11,110 --> 00:00:13,440 Ça va aller, Inumaki ? 3 00:00:13,650 --> 00:00:14,740 Saumon. 4 00:00:15,490 --> 00:00:16,410 Il attaque ! 5 00:00:17,740 --> 00:00:18,450 Arrête-toi ! 6 00:00:20,660 --> 00:00:22,410 Contraction. Sang perforant ! 7 00:00:25,790 --> 00:00:27,460 Il a réussi à le blesser ! 8 00:00:28,000 --> 00:00:30,760 Alors, il était pas à son maximum contre moi ? 9 00:00:32,210 --> 00:00:34,590 Vite ! Il est déjà en train de se régénérer ! 10 00:00:37,300 --> 00:00:41,020 Inumaki l’immobilise, on frappe à deux et on recule. 11 00:00:41,520 --> 00:00:45,810 On répète l’opération jusqu’au Rideau et on rejoint les proviseurs. 12 00:00:47,350 --> 00:00:50,860 En admettant qu’on n’ait pas de mauvaise surprise… 13 00:00:53,440 --> 00:00:55,910 Déjà, l’effet des incantations est trop bref 14 00:00:56,110 --> 00:00:58,320 pour nous permettre de contacter les profs. 15 00:00:59,490 --> 00:01:01,950 S’il trouve un moyen de s’en prémunir, 16 00:01:02,240 --> 00:01:03,200 c’est fini. 17 00:01:06,420 --> 00:01:07,330 Allez ! 18 00:01:10,130 --> 00:01:12,050 Nous ignorons tout de son objectif. 19 00:01:12,800 --> 00:01:15,420 Et rien ne garantit qu’on reçoive des renforts 20 00:01:15,550 --> 00:01:17,380 de la part des exorcistes présents. 21 00:01:19,010 --> 00:01:20,430 Il faut retrouver Todo, 22 00:01:20,640 --> 00:01:24,020 ou Miwa si ce n’est pas possible. 23 00:01:35,650 --> 00:01:38,310 Inumaki va l’immobiliser. Attaque sans crainte ! 24 00:01:39,910 --> 00:01:40,510 Sto… 25 00:01:49,080 --> 00:01:51,460 Inumaki a atteint ses limites ! 26 00:02:00,760 --> 00:02:02,850 Tu es toujours en vie, Kamo ? 27 00:02:06,810 --> 00:02:10,690 Inumaki a eu la gorge écrasée sans avoir utilisé de mot puissant. 28 00:02:11,230 --> 00:02:12,480 C’est dire le niveau… 29 00:02:13,440 --> 00:02:14,860 de ce monstre ! 30 00:02:22,660 --> 00:02:23,700 Moutarde brune. 31 00:02:26,250 --> 00:02:27,710 Non, Inumaki… 32 00:02:28,370 --> 00:02:29,670 Si tu continues… 33 00:02:40,430 --> 00:02:41,640 Explose ! 34 00:03:00,110 --> 00:03:03,160 Tu ne me blesseras pas avec une lame émoussée. 35 00:03:16,630 --> 00:03:18,960 Son point faible, ce sont ses branches ! 36 00:03:19,970 --> 00:03:22,840 À choisir, je préfère ce sabre-ci. 37 00:03:27,180 --> 00:03:29,060 Si c’est ça, j’ai encore mieux. 38 00:03:30,100 --> 00:03:31,520 Même si personnellement, 39 00:03:31,980 --> 00:03:34,230 j’ai horreur de m’en servir. 40 00:03:37,690 --> 00:03:41,530 Les objets maudits sont des armes abritant un fléau. 41 00:03:42,780 --> 00:03:45,240 En fonction de leur force et de leur efficacité, 42 00:03:45,410 --> 00:03:49,700 ils sont divisés en quatre classes, tout comme les exorcistes. 43 00:03:50,450 --> 00:03:52,290 Un objet de classe élevée 44 00:03:52,540 --> 00:03:56,250 représente un avantage conséquent pour l’exorciste. 45 00:03:57,380 --> 00:04:00,130 Megumi, gare à toi si tu le perds. 46 00:04:00,300 --> 00:04:01,760 Tu me prends pour qui ? 47 00:04:02,300 --> 00:04:04,760 Il vaut largement 500 millions de yens. 48 00:04:06,230 --> 00:04:09,140 Objet maudit de classe S, Nuage flottant ! 49 00:04:24,240 --> 00:04:26,910 C’est effectivement un bel objet. 50 00:04:28,910 --> 00:04:29,950 Chien de jade. 51 00:04:31,000 --> 00:04:35,460 À part les hybrides que je crée avec Puits sans fond, 52 00:04:35,790 --> 00:04:38,080 si un de mes familiers est détruit, 53 00:04:38,250 --> 00:04:40,840 je ne peux plus jamais le matérialiser. 54 00:04:44,970 --> 00:04:45,880 Cependant, 55 00:04:46,220 --> 00:04:49,890 les techniques et la force occulte qu’il possédait en lui 56 00:04:53,020 --> 00:04:55,480 peuvent être transférées à un autre ! 57 00:04:59,400 --> 00:05:00,270 Totalité ! 58 00:05:06,660 --> 00:05:07,610 Il est rapide. 59 00:05:07,820 --> 00:05:10,240 Ils cherchent à arracher mon bras blessé… 60 00:05:12,580 --> 00:05:15,580 Le garçon s’est caché dans la forêt. 61 00:05:20,130 --> 00:05:21,550 Son sabre ! 62 00:05:25,050 --> 00:05:26,010 Maki ! 63 00:05:34,930 --> 00:05:37,730 Ne me fais plus jamais utiliser de tribâton ! 64 00:05:38,230 --> 00:05:39,440 C’est trop galère ! 65 00:05:39,730 --> 00:05:41,110 Quand tu as l’habitu… 66 00:05:41,440 --> 00:05:42,400 Megumi ! 67 00:05:47,740 --> 00:05:48,660 Maki ! 68 00:05:48,990 --> 00:05:51,200 Merde ! C’est à cause de moi ! 69 00:05:53,870 --> 00:05:56,410 Pourtant, j’avais visé le cœur. 70 00:05:56,580 --> 00:05:58,870 Tes réflexes sont incroyables. 71 00:06:00,000 --> 00:06:04,210 Les exorcistes sont des êtres particulièrement émotifs. 72 00:06:04,670 --> 00:06:08,380 Il suffit qu’un allié se blesse pour qu’ils se déconcentrent. 73 00:06:11,680 --> 00:06:13,010 Il l’a détruit ? 74 00:06:13,470 --> 00:06:16,600 Non, c’est le sort de Megumi qui s’est dissipé ! 75 00:06:17,680 --> 00:06:20,650 Je te déconseille d’utiliser ta force occulte. 76 00:06:21,610 --> 00:06:25,280 Le bourgeon qui est planté en toi en raffole. 77 00:06:25,530 --> 00:06:27,070 Plus tu t’en serviras, 78 00:06:27,240 --> 00:06:30,410 plus elle s’enracinera profondément dans ton corps. 79 00:06:31,120 --> 00:06:34,870 C’est pas la peine de m’expliquer, si tu comptes me tuer ! 80 00:06:35,660 --> 00:06:39,120 On dit qu’un sort agit plus rapidement une fois divulgué. 81 00:06:41,290 --> 00:06:43,210 Décidément, tu bouges bien. 82 00:06:48,970 --> 00:06:52,180 Mais tu n’es plus aussi vive que tout à l’heure. 83 00:06:59,520 --> 00:07:01,690 Je vais puiser dans mes forces, 84 00:07:02,310 --> 00:07:04,360 quitte à m’ouvrir le ventre ! 85 00:07:06,480 --> 00:07:08,690 Contrairement aux autres, 86 00:07:09,570 --> 00:07:11,820 je me paie le luxe de choisir qui je protège. 87 00:07:13,490 --> 00:07:16,240 En fait, je me la coule douce ! 88 00:07:16,950 --> 00:07:18,200 Voilà pourquoi 89 00:07:19,500 --> 00:07:22,620 je n’accepterai jamais d’être celui 90 00:07:23,170 --> 00:07:25,500 qui tombe le premier ! 91 00:07:28,670 --> 00:07:30,470 Megumi, arrête ! 92 00:07:35,220 --> 00:07:37,510 Notre mission s’achève ici. 93 00:07:38,020 --> 00:07:39,810 La cavalerie est arrivée. 94 00:07:55,660 --> 00:07:58,330 Tu es prêt, mon pote ? 95 00:08:02,250 --> 00:08:03,040 Carrément ! 96 00:09:39,430 --> 00:09:40,800 Il pèse son poids ! 97 00:09:41,930 --> 00:09:44,980 Pour que ces deux-là se retrouvent dans cet état… 98 00:09:45,770 --> 00:09:48,270 On compte sur toi, Todo ! 99 00:09:49,480 --> 00:09:52,980 Utilise ta force de malade, puisque c’est ton seul talent ! 100 00:09:57,530 --> 00:09:59,160 Laisse tomber, Itadori ! 101 00:09:59,620 --> 00:10:01,700 Il y a rien qu’on puisse faire contre… 102 00:10:05,200 --> 00:10:06,120 Panda. 103 00:10:06,370 --> 00:10:07,370 Présent. 104 00:10:09,000 --> 00:10:11,540 Emmène ces deux-là en dehors du Rideau. 105 00:10:11,840 --> 00:10:16,090 D’après Nishimiya, il ne sert qu’à faire barrage à Gojo. 106 00:10:16,380 --> 00:10:19,260 Vous devriez pouvoir le traverser sans problème. 107 00:10:19,430 --> 00:10:21,350 Attends ! Même toi, tu ne… 108 00:10:21,470 --> 00:10:22,470 Fushiguro… 109 00:10:26,560 --> 00:10:27,600 ça va aller. 110 00:10:28,140 --> 00:10:29,140 S’il te plaît… 111 00:10:31,980 --> 00:10:33,770 Je vois que tu as compris. 112 00:10:34,110 --> 00:10:35,940 Personne ne peut arrêter 113 00:10:36,110 --> 00:10:38,700 celui qui entame sa métamorphose. 114 00:10:39,070 --> 00:10:42,160 C’est ce qui est en train d’arriver à Itadori. 115 00:10:43,280 --> 00:10:45,290 Si jamais tu meurs, je te tue ! 116 00:10:45,740 --> 00:10:47,870 Allez, on y va. 117 00:10:48,960 --> 00:10:50,420 C’est parti ! 118 00:10:51,080 --> 00:10:54,170 J’ai pas le choix, va falloir survivre. 119 00:10:55,460 --> 00:10:57,300 Je ne lèverai pas le petit doigt, 120 00:10:58,170 --> 00:10:59,340 Itadori. 121 00:10:59,880 --> 00:11:03,010 Jusqu’à ce que tu réussisses un Rayon noir. 122 00:11:03,890 --> 00:11:05,640 Si t’en es pas capable, 123 00:11:05,760 --> 00:11:07,970 tu peux bien mourir sous mes yeux, 124 00:11:08,100 --> 00:11:10,480 j’interviendrai pas. 125 00:11:11,600 --> 00:11:12,310 OK ! 126 00:11:13,060 --> 00:11:17,230 Le réceptacle de Sukuna, et un homme que je ne connais pas. 127 00:11:17,820 --> 00:11:19,440 Il a une certaine aura… 128 00:11:19,950 --> 00:11:22,320 mais pour ce qui est de la force occulte, 129 00:11:22,700 --> 00:11:25,280 il m’est largement inférieur. 130 00:11:26,200 --> 00:11:28,410 Je le trouve bien sûr de lui, pourtant. 131 00:11:28,580 --> 00:11:31,290 Peut-être maîtrise-t-il des sorts exceptionnels. 132 00:11:31,670 --> 00:11:34,840 Je dois redoubler de prudence du fait qu’il est là. 133 00:11:35,380 --> 00:11:37,420 Et ce Rayon noir, qu’est-ce ? 134 00:11:38,460 --> 00:11:40,420 Alors, par où vas-tu m’attaquer ? 135 00:11:43,140 --> 00:11:45,970 Étant donné que tu sais parler, 136 00:11:47,390 --> 00:11:49,310 j’ai une question à te poser. 137 00:11:51,350 --> 00:11:53,100 Est-ce que parmi tes potes, 138 00:11:53,850 --> 00:11:57,190 il y a un fléau qui ressemble à un humain recousu ? 139 00:11:58,650 --> 00:12:01,240 Admettons. Et alors ? 140 00:12:04,780 --> 00:12:09,160 J’apprécie qu’il ne se jette pas sur moi sans faire un minimum attention. 141 00:12:11,250 --> 00:12:12,160 Il est véloce. 142 00:12:12,330 --> 00:12:15,080 Plus explosif encore que la jeune fille… 143 00:12:15,790 --> 00:12:18,880 mais pas assez pour compenser son manque de puissance. 144 00:12:19,670 --> 00:12:21,090 J’ai une ouverture ! 145 00:12:21,800 --> 00:12:24,410 Je me suis retenu pour qu’il relâche sa garde ! 146 00:12:24,570 --> 00:12:25,840 Là, je tape vraiment ! 147 00:12:26,180 --> 00:12:27,260 Rayon noir ! 148 00:12:32,100 --> 00:12:33,270 Raté… 149 00:12:39,820 --> 00:12:41,190 Mon pote… 150 00:12:44,700 --> 00:12:48,580 la colère agit comme un détonateur, chez les exorcistes. 151 00:12:49,160 --> 00:12:51,580 En mettant ton adversaire hors de lui, 152 00:12:51,700 --> 00:12:54,500 tu peux le faire régresser d’une bonne classe. 153 00:12:55,750 --> 00:12:57,330 Et inversement, 154 00:12:57,920 --> 00:13:01,590 la colère peut venir perturber ta production de force occulte 155 00:13:01,710 --> 00:13:03,920 et te faire perdre un combat. 156 00:13:04,840 --> 00:13:06,590 En voyant Fushiguro blessé, 157 00:13:06,720 --> 00:13:08,550 mais surtout qu’il avait gâché 158 00:13:08,720 --> 00:13:11,350 ta lune de miel avec ton nouveau meilleur pote, 159 00:13:11,520 --> 00:13:14,100 tu es entré dans une terrible rage, 160 00:13:14,230 --> 00:13:16,480 ce que je comprends parfaitement. 161 00:13:17,310 --> 00:13:20,440 Néanmoins, tu as désormais trop de colère en toi. 162 00:13:21,190 --> 00:13:22,780 Tu dois la canaliser. 163 00:13:26,240 --> 00:13:28,660 Seraient-ils en train de se disputer ? 164 00:13:30,120 --> 00:13:32,540 Tes idées sont plus claires, maintenant ? 165 00:13:34,620 --> 00:13:36,920 Ouais, comme de l’eau de roche ! 166 00:13:37,920 --> 00:13:41,170 Thank you so much, best friend ! 167 00:13:43,420 --> 00:13:44,590 Le Rayon noir… 168 00:13:44,970 --> 00:13:49,390 Un décalage de 0,001 milliseconde entre l’impact d’un coup 169 00:13:49,510 --> 00:13:52,220 et le flot d’énergie occulte qui l’accompagne, 170 00:13:52,350 --> 00:13:54,180 produisant une distorsion de l’espace. 171 00:13:54,770 --> 00:13:58,690 La force de l’exorciste est multipliée par 2,5 fois. 172 00:13:59,190 --> 00:14:03,230 Aucun exorciste ne parvient à reproduire le phénomène à volonté. 173 00:14:03,900 --> 00:14:05,400 Le Rayon noir trace une ligne 174 00:14:06,110 --> 00:14:10,490 entre ceux qui en ont fait l’expérience et les autres. 175 00:14:10,700 --> 00:14:12,990 Comparer leurs forces respectives, 176 00:14:13,130 --> 00:14:15,490 ce serait comparer la Terre et les étoiles. 177 00:14:21,920 --> 00:14:23,960 Quelle incroyable concentration… 178 00:14:24,460 --> 00:14:28,760 Au moment précis où l’énergie déferle sur la cible, 179 00:14:28,880 --> 00:14:30,970 0,001 milliseconde après impact… 180 00:14:33,050 --> 00:14:34,560 l’espace se tord… 181 00:14:35,310 --> 00:14:37,520 et l’énergie occulte devient noire ! 182 00:14:38,640 --> 00:14:39,980 Rayon noir ! 183 00:14:51,030 --> 00:14:52,370 Ça y est. 184 00:14:56,200 --> 00:14:58,960 {\an8}JUJUTSU KAISEN 185 00:15:02,860 --> 00:15:03,960 {\an8}JUJUTSU KAISEN 186 00:15:10,880 --> 00:15:12,300 Tu as réussi. 187 00:15:16,930 --> 00:15:18,140 C’est donc ça, 188 00:15:18,560 --> 00:15:19,770 un Rayon noir ? 189 00:15:21,520 --> 00:15:22,690 Bizarre… 190 00:15:23,150 --> 00:15:24,060 Ce truc… 191 00:15:24,520 --> 00:15:26,320 c’est ma force occulte ? 192 00:15:26,860 --> 00:15:29,650 Tu viens de découvrir le goût de l’énergie. 193 00:15:34,410 --> 00:15:36,080 C’est comme si, jusqu’ici, 194 00:15:36,240 --> 00:15:39,080 tu t’étais contenté de jeter dans une marmite 195 00:15:39,330 --> 00:15:43,710 des aliments que tu n’avais jamais goûtés. 196 00:15:44,670 --> 00:15:46,880 Mais après cette expérience, 197 00:15:47,300 --> 00:15:50,760 tu connais maintenant la saveur de l’énergie. 198 00:15:51,510 --> 00:15:52,680 Tu es un grand chef, 199 00:15:52,800 --> 00:15:56,600 un être différent de celui que tu étais il y a 30 secondes. 200 00:15:57,310 --> 00:15:59,850 Congratulations, brother. 201 00:16:00,680 --> 00:16:02,940 Tu peux devenir encore plus fort. 202 00:16:04,230 --> 00:16:06,110 D’après mes informations, 203 00:16:06,270 --> 00:16:09,320 le réceptacle de Sukuna était censé être un débutant. 204 00:16:09,860 --> 00:16:12,570 Mais ce type bizarre et lui… 205 00:16:12,860 --> 00:16:15,740 ils sont différents des autres. 206 00:16:16,910 --> 00:16:18,160 Il se régénère ? 207 00:16:18,540 --> 00:16:21,410 Le corps des fléaux est fait d’énergie occulte. 208 00:16:22,080 --> 00:16:23,620 Contrairement à nous, 209 00:16:23,750 --> 00:16:27,290 ils n’ont pas besoin de sort d’inversion pour se soigner. 210 00:16:27,710 --> 00:16:31,630 Pour un classe S, ce genre de blessure n’est rien. 211 00:16:32,050 --> 00:16:35,300 Mais ça l’oblige à puiser dans sa réserve d’énergie, 212 00:16:35,430 --> 00:16:38,050 et si on détruit sa tête, c’est terminé. 213 00:16:39,140 --> 00:16:42,390 Alors ? On passe derrière les fourneaux ? 214 00:16:44,230 --> 00:16:45,480 On dirait bien… 215 00:16:46,310 --> 00:16:48,270 que dans mon intérêt, 216 00:16:49,400 --> 00:16:53,190 il va falloir que je vous prenne un peu plus au sérieux. 217 00:17:12,260 --> 00:17:14,220 L’envergure de ce sort ! 218 00:17:14,340 --> 00:17:17,680 Calme-toi ! Pour faire ça, il sacrifie vitesse et puissance ! 219 00:17:26,270 --> 00:17:27,230 Ils tapent fort ! 220 00:17:27,350 --> 00:17:30,690 Il a beau avoir baissé d’intensité depuis tout à l’heure, 221 00:17:31,110 --> 00:17:32,940 c’est largement suffisant 222 00:17:33,070 --> 00:17:36,360 pour m’infliger des dégâts conséquents ! 223 00:17:36,990 --> 00:17:39,630 Todo, attaque conjointe ! 224 00:17:40,010 --> 00:17:40,830 OK ! 225 00:17:43,830 --> 00:17:45,000 On tombe ! 226 00:17:45,250 --> 00:17:46,250 Il nous a eus ! 227 00:17:46,370 --> 00:17:49,170 Je pensais que c’étaient de vraies branches 228 00:17:49,330 --> 00:17:51,250 qu’il manipulait avec son énergie ! 229 00:17:51,840 --> 00:17:55,260 Il les avait toutes matérialisées ! 230 00:17:55,380 --> 00:17:57,260 J’oubliais que c’est un classe S ! 231 00:17:57,990 --> 00:18:00,750 Vous allez comprendre combien la nature est grande. 232 00:18:01,350 --> 00:18:03,970 Il nous attaque en pleine chute ! Ça craint ! 233 00:18:04,100 --> 00:18:04,890 Prêt… 234 00:18:05,140 --> 00:18:06,100 … brother ? 235 00:18:09,980 --> 00:18:11,480 Ils l’ont esquivée ! 236 00:18:11,980 --> 00:18:13,480 Mais quelle est… 237 00:18:14,230 --> 00:18:16,820 cette drôle de sensation ? 238 00:18:23,540 --> 00:18:24,740 Hanami, un conseil… 239 00:18:25,080 --> 00:18:27,040 Tu devrais être plus honnête. 240 00:18:28,000 --> 00:18:31,210 Je ne t’ai jamais menti. 241 00:18:31,790 --> 00:18:34,550 Je ne te traite pas de menteur. 242 00:18:35,090 --> 00:18:37,510 Je sais pourquoi tu te bats. 243 00:18:37,970 --> 00:18:41,890 Mais tu devrais admettre que tu aimes ça, 244 00:18:42,050 --> 00:18:44,810 surtout pour la cause que nous défendons. 245 00:18:45,640 --> 00:18:47,850 Tu aimes te battre, toi ? 246 00:18:48,350 --> 00:18:49,440 On peut dire ça. 247 00:18:49,640 --> 00:18:50,520 Pourtant, 248 00:18:51,400 --> 00:18:54,320 ce n’est que récemment que ce plaisir 249 00:18:54,520 --> 00:18:57,320 est devenu ma principale motivation. 250 00:18:57,860 --> 00:18:59,240 Je me suis aperçu 251 00:18:59,530 --> 00:19:02,160 que tromper, trahir et tuer 252 00:19:02,320 --> 00:19:04,500 était une source inépuisable de bonheur. 253 00:19:05,370 --> 00:19:08,040 Tout comme les humains doivent manger pour vivre, 254 00:19:08,370 --> 00:19:10,790 faire le mal est inhérent à notre nature. 255 00:19:11,920 --> 00:19:15,090 Nous avons peut-être acquis une conscience, 256 00:19:15,800 --> 00:19:17,260 mais nous ne devons jamais 257 00:19:17,550 --> 00:19:20,260 renier notre instinct de fléaux. 258 00:19:22,220 --> 00:19:25,510 Conscience et instinct façonnent notre âme. 259 00:19:26,930 --> 00:19:31,100 Et personne n’a le droit de nous dicter en quelles proportions. 260 00:19:31,850 --> 00:19:35,520 Ton âme doit se sentir à l’étroit. 261 00:19:37,230 --> 00:19:38,440 Hanami, 262 00:19:39,360 --> 00:19:40,700 je suis sûr qu’en fait, 263 00:19:41,910 --> 00:19:43,280 tu es bien plus fort que ça. 264 00:19:48,200 --> 00:19:49,290 Todo ! 265 00:19:50,120 --> 00:19:51,460 Tout va bien ! 266 00:20:07,430 --> 00:20:08,850 Où il puise son énergie ? 267 00:20:09,890 --> 00:20:11,020 On doit le vaincre 268 00:20:11,730 --> 00:20:12,390 maintenant ! 269 00:20:12,980 --> 00:20:14,520 Sale monstre ! 270 00:20:23,240 --> 00:20:24,530 Mahito… 271 00:20:25,070 --> 00:20:26,660 Tu avais raison. 272 00:20:27,950 --> 00:20:29,450 Quand je combats, 273 00:20:30,620 --> 00:20:32,750 je me sens merveilleusement bien ! 274 00:20:35,080 --> 00:20:36,920 Pas de bobos, brother ? 275 00:20:37,790 --> 00:20:39,440 {\an1}– Aucun ! – Super ! 276 00:20:39,580 --> 00:20:40,210 Maintenant, 277 00:20:40,970 --> 00:20:44,090 je vais pouvoir montrer de quel bois je me chauffe. 278 00:22:14,970 --> 00:22:17,480 {\an8}LES JUJU EN VADROUILLE 279 00:22:15,600 --> 00:22:17,190 Les Juju en vadrouille. 280 00:22:17,770 --> 00:22:19,230 Mon porte-vêtements ! 281 00:22:19,400 --> 00:22:23,230 Mon porte-vêtements ! Mon porte-vêtements à moi ! 282 00:22:24,280 --> 00:22:25,110 Alors ? 283 00:22:25,690 --> 00:22:29,280 Il ressemblera à quoi, Satoru Gojo transformé en objet ? 284 00:22:30,700 --> 00:22:32,340 Je pense à un porte-manteau. 285 00:22:33,490 --> 00:22:35,870 Son pelvis fera la base. 286 00:22:36,040 --> 00:22:39,250 Je vais prendre le coccyx et le bassin, 287 00:22:39,460 --> 00:22:42,340 que je stabiliserai avec les fémurs coupés. 288 00:22:43,500 --> 00:22:45,090 Pour la colonne… 289 00:22:45,250 --> 00:22:49,130 J’utilise les vertèbres, des lombaires jusqu’à la troisième cervicale. 290 00:22:49,760 --> 00:22:52,220 Pour la hauteur, je vais prendre 291 00:22:52,510 --> 00:22:54,180 du vieux camphrier. 292 00:22:54,350 --> 00:22:57,930 Je vais alterner les vraies vertèbres avec des fausses en bois, 293 00:22:58,060 --> 00:22:59,640 pour allonger le tout. 294 00:23:01,060 --> 00:23:03,690 Et pour faire les crochets, 295 00:23:04,170 --> 00:23:07,240 je vais allonger les processus transverses et épineux, 296 00:23:07,360 --> 00:23:08,610 enfin, faut voir. 297 00:23:11,990 --> 00:23:14,870 Là aussi, à l’aide de camphrier. 298 00:23:15,870 --> 00:23:17,410 Et selon la couleur, 299 00:23:17,540 --> 00:23:20,710 je pourrais même décorer avec de la peau tannée. 300 00:23:21,180 --> 00:23:24,140 Ouais ! Ça va être chouette ! 301 00:23:24,380 --> 00:23:28,420 Il va être magnifique, ce porte-manteau ! 302 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 Et invendable. 303 00:23:36,540 --> 00:23:39,970 PROCHAIN ÉPISODE HORS NORME