1
00:00:01,000 --> 00:00:08,030
{\an3}ÉPISODE 19 : RAYON NOIR
2
00:00:11,110 --> 00:00:13,440
Ça va aller, Inumaki ?
3
00:00:13,650 --> 00:00:14,740
Saumon.
4
00:00:15,490 --> 00:00:16,410
Il attaque !
5
00:00:17,740 --> 00:00:18,450
Arrête-toi !
6
00:00:20,660 --> 00:00:22,410
Contraction. Sang perforant !
7
00:00:25,790 --> 00:00:27,460
Il a réussi à le blesser !
8
00:00:28,000 --> 00:00:30,760
Alors, il était pas à son maximum
contre moi ?
9
00:00:32,210 --> 00:00:34,590
Vite ! Il est déjà en train
de se régénérer !
10
00:00:37,300 --> 00:00:41,020
Inumaki l’immobilise,
on frappe à deux et on recule.
11
00:00:41,520 --> 00:00:45,810
On répète l’opération jusqu’au Rideau
et on rejoint les proviseurs.
12
00:00:47,350 --> 00:00:50,860
En admettant qu’on n’ait pas
de mauvaise surprise…
13
00:00:53,440 --> 00:00:55,910
Déjà, l’effet des incantations
est trop bref
14
00:00:56,110 --> 00:00:58,320
pour nous permettre
de contacter les profs.
15
00:00:59,490 --> 00:01:01,950
S’il trouve un moyen
de s’en prémunir,
16
00:01:02,240 --> 00:01:03,200
c’est fini.
17
00:01:06,420 --> 00:01:07,330
Allez !
18
00:01:10,130 --> 00:01:12,050
Nous ignorons tout de son objectif.
19
00:01:12,800 --> 00:01:15,420
Et rien ne garantit
qu’on reçoive des renforts
20
00:01:15,550 --> 00:01:17,380
de la part des exorcistes présents.
21
00:01:19,010 --> 00:01:20,430
Il faut retrouver Todo,
22
00:01:20,640 --> 00:01:24,020
ou Miwa si ce n’est pas possible.
23
00:01:35,650 --> 00:01:38,310
Inumaki va l’immobiliser.
Attaque sans crainte !
24
00:01:39,910 --> 00:01:40,510
Sto…
25
00:01:49,080 --> 00:01:51,460
Inumaki a atteint ses limites !
26
00:02:00,760 --> 00:02:02,850
Tu es toujours en vie, Kamo ?
27
00:02:06,810 --> 00:02:10,690
Inumaki a eu la gorge écrasée
sans avoir utilisé de mot puissant.
28
00:02:11,230 --> 00:02:12,480
C’est dire le niveau…
29
00:02:13,440 --> 00:02:14,860
de ce monstre !
30
00:02:22,660 --> 00:02:23,700
Moutarde brune.
31
00:02:26,250 --> 00:02:27,710
Non, Inumaki…
32
00:02:28,370 --> 00:02:29,670
Si tu continues…
33
00:02:40,430 --> 00:02:41,640
Explose !
34
00:03:00,110 --> 00:03:03,160
Tu ne me blesseras pas
avec une lame émoussée.
35
00:03:16,630 --> 00:03:18,960
Son point faible,
ce sont ses branches !
36
00:03:19,970 --> 00:03:22,840
À choisir, je préfère ce sabre-ci.
37
00:03:27,180 --> 00:03:29,060
Si c’est ça, j’ai encore mieux.
38
00:03:30,100 --> 00:03:31,520
Même si personnellement,
39
00:03:31,980 --> 00:03:34,230
j’ai horreur de m’en servir.
40
00:03:37,690 --> 00:03:41,530
Les objets maudits
sont des armes abritant un fléau.
41
00:03:42,780 --> 00:03:45,240
En fonction de leur force
et de leur efficacité,
42
00:03:45,410 --> 00:03:49,700
ils sont divisés en quatre classes,
tout comme les exorcistes.
43
00:03:50,450 --> 00:03:52,290
Un objet de classe élevée
44
00:03:52,540 --> 00:03:56,250
représente un avantage conséquent
pour l’exorciste.
45
00:03:57,380 --> 00:04:00,130
Megumi, gare à toi si tu le perds.
46
00:04:00,300 --> 00:04:01,760
Tu me prends pour qui ?
47
00:04:02,300 --> 00:04:04,760
Il vaut largement
500 millions de yens.
48
00:04:06,230 --> 00:04:09,140
Objet maudit de classe S,
Nuage flottant !
49
00:04:24,240 --> 00:04:26,910
C’est effectivement un bel objet.
50
00:04:28,910 --> 00:04:29,950
Chien de jade.
51
00:04:31,000 --> 00:04:35,460
À part les hybrides
que je crée avec Puits sans fond,
52
00:04:35,790 --> 00:04:38,080
si un de mes familiers
est détruit,
53
00:04:38,250 --> 00:04:40,840
je ne peux plus jamais
le matérialiser.
54
00:04:44,970 --> 00:04:45,880
Cependant,
55
00:04:46,220 --> 00:04:49,890
les techniques et la force occulte
qu’il possédait en lui
56
00:04:53,020 --> 00:04:55,480
peuvent être
transférées à un autre !
57
00:04:59,400 --> 00:05:00,270
Totalité !
58
00:05:06,660 --> 00:05:07,610
Il est rapide.
59
00:05:07,820 --> 00:05:10,240
Ils cherchent à arracher
mon bras blessé…
60
00:05:12,580 --> 00:05:15,580
Le garçon s’est caché dans la forêt.
61
00:05:20,130 --> 00:05:21,550
Son sabre !
62
00:05:25,050 --> 00:05:26,010
Maki !
63
00:05:34,930 --> 00:05:37,730
Ne me fais plus jamais
utiliser de tribâton !
64
00:05:38,230 --> 00:05:39,440
C’est trop galère !
65
00:05:39,730 --> 00:05:41,110
Quand tu as l’habitu…
66
00:05:41,440 --> 00:05:42,400
Megumi !
67
00:05:47,740 --> 00:05:48,660
Maki !
68
00:05:48,990 --> 00:05:51,200
Merde ! C’est à cause de moi !
69
00:05:53,870 --> 00:05:56,410
Pourtant, j’avais visé le cœur.
70
00:05:56,580 --> 00:05:58,870
Tes réflexes sont incroyables.
71
00:06:00,000 --> 00:06:04,210
Les exorcistes sont des êtres
particulièrement émotifs.
72
00:06:04,670 --> 00:06:08,380
Il suffit qu’un allié se blesse
pour qu’ils se déconcentrent.
73
00:06:11,680 --> 00:06:13,010
Il l’a détruit ?
74
00:06:13,470 --> 00:06:16,600
Non, c’est le sort de Megumi
qui s’est dissipé !
75
00:06:17,680 --> 00:06:20,650
Je te déconseille
d’utiliser ta force occulte.
76
00:06:21,610 --> 00:06:25,280
Le bourgeon qui est planté en toi
en raffole.
77
00:06:25,530 --> 00:06:27,070
Plus tu t’en serviras,
78
00:06:27,240 --> 00:06:30,410
plus elle s’enracinera profondément
dans ton corps.
79
00:06:31,120 --> 00:06:34,870
C’est pas la peine de m’expliquer,
si tu comptes me tuer !
80
00:06:35,660 --> 00:06:39,120
On dit qu’un sort agit plus rapidement
une fois divulgué.
81
00:06:41,290 --> 00:06:43,210
Décidément, tu bouges bien.
82
00:06:48,970 --> 00:06:52,180
Mais tu n’es plus aussi vive
que tout à l’heure.
83
00:06:59,520 --> 00:07:01,690
Je vais puiser dans mes forces,
84
00:07:02,310 --> 00:07:04,360
quitte à m’ouvrir le ventre !
85
00:07:06,480 --> 00:07:08,690
Contrairement aux autres,
86
00:07:09,570 --> 00:07:11,820
je me paie le luxe
de choisir qui je protège.
87
00:07:13,490 --> 00:07:16,240
En fait, je me la coule douce !
88
00:07:16,950 --> 00:07:18,200
Voilà pourquoi
89
00:07:19,500 --> 00:07:22,620
je n’accepterai jamais d’être celui
90
00:07:23,170 --> 00:07:25,500
qui tombe le premier !
91
00:07:28,670 --> 00:07:30,470
Megumi, arrête !
92
00:07:35,220 --> 00:07:37,510
Notre mission s’achève ici.
93
00:07:38,020 --> 00:07:39,810
La cavalerie est arrivée.
94
00:07:55,660 --> 00:07:58,330
Tu es prêt, mon pote ?
95
00:08:02,250 --> 00:08:03,040
Carrément !
96
00:09:39,430 --> 00:09:40,800
Il pèse son poids !
97
00:09:41,930 --> 00:09:44,980
Pour que ces deux-là se retrouvent
dans cet état…
98
00:09:45,770 --> 00:09:48,270
On compte sur toi, Todo !
99
00:09:49,480 --> 00:09:52,980
Utilise ta force de malade,
puisque c’est ton seul talent !
100
00:09:57,530 --> 00:09:59,160
Laisse tomber, Itadori !
101
00:09:59,620 --> 00:10:01,700
Il y a rien
qu’on puisse faire contre…
102
00:10:05,200 --> 00:10:06,120
Panda.
103
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
Présent.
104
00:10:09,000 --> 00:10:11,540
Emmène ces deux-là
en dehors du Rideau.
105
00:10:11,840 --> 00:10:16,090
D’après Nishimiya, il ne sert
qu’à faire barrage à Gojo.
106
00:10:16,380 --> 00:10:19,260
Vous devriez pouvoir le traverser
sans problème.
107
00:10:19,430 --> 00:10:21,350
Attends ! Même toi, tu ne…
108
00:10:21,470 --> 00:10:22,470
Fushiguro…
109
00:10:26,560 --> 00:10:27,600
ça va aller.
110
00:10:28,140 --> 00:10:29,140
S’il te plaît…
111
00:10:31,980 --> 00:10:33,770
Je vois que tu as compris.
112
00:10:34,110 --> 00:10:35,940
Personne ne peut arrêter
113
00:10:36,110 --> 00:10:38,700
celui qui entame sa métamorphose.
114
00:10:39,070 --> 00:10:42,160
C’est ce qui est en train
d’arriver à Itadori.
115
00:10:43,280 --> 00:10:45,290
Si jamais tu meurs, je te tue !
116
00:10:45,740 --> 00:10:47,870
Allez, on y va.
117
00:10:48,960 --> 00:10:50,420
C’est parti !
118
00:10:51,080 --> 00:10:54,170
J’ai pas le choix,
va falloir survivre.
119
00:10:55,460 --> 00:10:57,300
Je ne lèverai pas le petit doigt,
120
00:10:58,170 --> 00:10:59,340
Itadori.
121
00:10:59,880 --> 00:11:03,010
Jusqu’à ce que tu réussisses
un Rayon noir.
122
00:11:03,890 --> 00:11:05,640
Si t’en es pas capable,
123
00:11:05,760 --> 00:11:07,970
tu peux bien mourir sous mes yeux,
124
00:11:08,100 --> 00:11:10,480
j’interviendrai pas.
125
00:11:11,600 --> 00:11:12,310
OK !
126
00:11:13,060 --> 00:11:17,230
Le réceptacle de Sukuna,
et un homme que je ne connais pas.
127
00:11:17,820 --> 00:11:19,440
Il a une certaine aura…
128
00:11:19,950 --> 00:11:22,320
mais pour ce qui est
de la force occulte,
129
00:11:22,700 --> 00:11:25,280
il m’est largement inférieur.
130
00:11:26,200 --> 00:11:28,410
Je le trouve bien sûr de lui,
pourtant.
131
00:11:28,580 --> 00:11:31,290
Peut-être maîtrise-t-il
des sorts exceptionnels.
132
00:11:31,670 --> 00:11:34,840
Je dois redoubler de prudence
du fait qu’il est là.
133
00:11:35,380 --> 00:11:37,420
Et ce Rayon noir, qu’est-ce ?
134
00:11:38,460 --> 00:11:40,420
Alors, par où vas-tu m’attaquer ?
135
00:11:43,140 --> 00:11:45,970
Étant donné que tu sais parler,
136
00:11:47,390 --> 00:11:49,310
j’ai une question à te poser.
137
00:11:51,350 --> 00:11:53,100
Est-ce que parmi tes potes,
138
00:11:53,850 --> 00:11:57,190
il y a un fléau qui ressemble
à un humain recousu ?
139
00:11:58,650 --> 00:12:01,240
Admettons. Et alors ?
140
00:12:04,780 --> 00:12:09,160
J’apprécie qu’il ne se jette pas sur moi
sans faire un minimum attention.
141
00:12:11,250 --> 00:12:12,160
Il est véloce.
142
00:12:12,330 --> 00:12:15,080
Plus explosif encore
que la jeune fille…
143
00:12:15,790 --> 00:12:18,880
mais pas assez pour compenser
son manque de puissance.
144
00:12:19,670 --> 00:12:21,090
J’ai une ouverture !
145
00:12:21,800 --> 00:12:24,410
Je me suis retenu
pour qu’il relâche sa garde !
146
00:12:24,570 --> 00:12:25,840
Là, je tape vraiment !
147
00:12:26,180 --> 00:12:27,260
Rayon noir !
148
00:12:32,100 --> 00:12:33,270
Raté…
149
00:12:39,820 --> 00:12:41,190
Mon pote…
150
00:12:44,700 --> 00:12:48,580
la colère agit comme un détonateur,
chez les exorcistes.
151
00:12:49,160 --> 00:12:51,580
En mettant ton adversaire
hors de lui,
152
00:12:51,700 --> 00:12:54,500
tu peux le faire régresser
d’une bonne classe.
153
00:12:55,750 --> 00:12:57,330
Et inversement,
154
00:12:57,920 --> 00:13:01,590
la colère peut venir perturber
ta production de force occulte
155
00:13:01,710 --> 00:13:03,920
et te faire perdre un combat.
156
00:13:04,840 --> 00:13:06,590
En voyant Fushiguro blessé,
157
00:13:06,720 --> 00:13:08,550
mais surtout qu’il avait gâché
158
00:13:08,720 --> 00:13:11,350
ta lune de miel
avec ton nouveau meilleur pote,
159
00:13:11,520 --> 00:13:14,100
tu es entré dans une terrible rage,
160
00:13:14,230 --> 00:13:16,480
ce que je comprends parfaitement.
161
00:13:17,310 --> 00:13:20,440
Néanmoins, tu as désormais
trop de colère en toi.
162
00:13:21,190 --> 00:13:22,780
Tu dois la canaliser.
163
00:13:26,240 --> 00:13:28,660
Seraient-ils en train
de se disputer ?
164
00:13:30,120 --> 00:13:32,540
Tes idées sont plus claires,
maintenant ?
165
00:13:34,620 --> 00:13:36,920
Ouais, comme de l’eau de roche !
166
00:13:37,920 --> 00:13:41,170
Thank you so much, best friend !
167
00:13:43,420 --> 00:13:44,590
Le Rayon noir…
168
00:13:44,970 --> 00:13:49,390
Un décalage de 0,001 milliseconde
entre l’impact d’un coup
169
00:13:49,510 --> 00:13:52,220
et le flot d’énergie occulte
qui l’accompagne,
170
00:13:52,350 --> 00:13:54,180
produisant une distorsion de l’espace.
171
00:13:54,770 --> 00:13:58,690
La force de l’exorciste
est multipliée par 2,5 fois.
172
00:13:59,190 --> 00:14:03,230
Aucun exorciste ne parvient
à reproduire le phénomène à volonté.
173
00:14:03,900 --> 00:14:05,400
Le Rayon noir trace une ligne
174
00:14:06,110 --> 00:14:10,490
entre ceux qui en ont fait l’expérience
et les autres.
175
00:14:10,700 --> 00:14:12,990
Comparer leurs forces respectives,
176
00:14:13,130 --> 00:14:15,490
ce serait comparer la Terre
et les étoiles.
177
00:14:21,920 --> 00:14:23,960
Quelle incroyable concentration…
178
00:14:24,460 --> 00:14:28,760
Au moment précis
où l’énergie déferle sur la cible,
179
00:14:28,880 --> 00:14:30,970
0,001 milliseconde après impact…
180
00:14:33,050 --> 00:14:34,560
l’espace se tord…
181
00:14:35,310 --> 00:14:37,520
et l’énergie occulte devient noire !
182
00:14:38,640 --> 00:14:39,980
Rayon noir !
183
00:14:51,030 --> 00:14:52,370
Ça y est.
184
00:14:56,200 --> 00:14:58,960
{\an8}JUJUTSU KAISEN
185
00:15:02,860 --> 00:15:03,960
{\an8}JUJUTSU KAISEN
186
00:15:10,880 --> 00:15:12,300
Tu as réussi.
187
00:15:16,930 --> 00:15:18,140
C’est donc ça,
188
00:15:18,560 --> 00:15:19,770
un Rayon noir ?
189
00:15:21,520 --> 00:15:22,690
Bizarre…
190
00:15:23,150 --> 00:15:24,060
Ce truc…
191
00:15:24,520 --> 00:15:26,320
c’est ma force occulte ?
192
00:15:26,860 --> 00:15:29,650
Tu viens de découvrir
le goût de l’énergie.
193
00:15:34,410 --> 00:15:36,080
C’est comme si, jusqu’ici,
194
00:15:36,240 --> 00:15:39,080
tu t’étais contenté de jeter
dans une marmite
195
00:15:39,330 --> 00:15:43,710
des aliments
que tu n’avais jamais goûtés.
196
00:15:44,670 --> 00:15:46,880
Mais après cette expérience,
197
00:15:47,300 --> 00:15:50,760
tu connais maintenant
la saveur de l’énergie.
198
00:15:51,510 --> 00:15:52,680
Tu es un grand chef,
199
00:15:52,800 --> 00:15:56,600
un être différent de celui que tu étais
il y a 30 secondes.
200
00:15:57,310 --> 00:15:59,850
Congratulations, brother.
201
00:16:00,680 --> 00:16:02,940
Tu peux devenir encore plus fort.
202
00:16:04,230 --> 00:16:06,110
D’après mes informations,
203
00:16:06,270 --> 00:16:09,320
le réceptacle de Sukuna
était censé être un débutant.
204
00:16:09,860 --> 00:16:12,570
Mais ce type bizarre et lui…
205
00:16:12,860 --> 00:16:15,740
ils sont différents des autres.
206
00:16:16,910 --> 00:16:18,160
Il se régénère ?
207
00:16:18,540 --> 00:16:21,410
Le corps des fléaux
est fait d’énergie occulte.
208
00:16:22,080 --> 00:16:23,620
Contrairement à nous,
209
00:16:23,750 --> 00:16:27,290
ils n’ont pas besoin de sort d’inversion
pour se soigner.
210
00:16:27,710 --> 00:16:31,630
Pour un classe S,
ce genre de blessure n’est rien.
211
00:16:32,050 --> 00:16:35,300
Mais ça l’oblige à puiser
dans sa réserve d’énergie,
212
00:16:35,430 --> 00:16:38,050
et si on détruit sa tête,
c’est terminé.
213
00:16:39,140 --> 00:16:42,390
Alors ?
On passe derrière les fourneaux ?
214
00:16:44,230 --> 00:16:45,480
On dirait bien…
215
00:16:46,310 --> 00:16:48,270
que dans mon intérêt,
216
00:16:49,400 --> 00:16:53,190
il va falloir que je vous prenne
un peu plus au sérieux.
217
00:17:12,260 --> 00:17:14,220
L’envergure de ce sort !
218
00:17:14,340 --> 00:17:17,680
Calme-toi ! Pour faire ça,
il sacrifie vitesse et puissance !
219
00:17:26,270 --> 00:17:27,230
Ils tapent fort !
220
00:17:27,350 --> 00:17:30,690
Il a beau avoir baissé d’intensité
depuis tout à l’heure,
221
00:17:31,110 --> 00:17:32,940
c’est largement suffisant
222
00:17:33,070 --> 00:17:36,360
pour m’infliger
des dégâts conséquents !
223
00:17:36,990 --> 00:17:39,630
Todo, attaque conjointe !
224
00:17:40,010 --> 00:17:40,830
OK !
225
00:17:43,830 --> 00:17:45,000
On tombe !
226
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Il nous a eus !
227
00:17:46,370 --> 00:17:49,170
Je pensais que c’étaient
de vraies branches
228
00:17:49,330 --> 00:17:51,250
qu’il manipulait avec son énergie !
229
00:17:51,840 --> 00:17:55,260
Il les avait toutes matérialisées !
230
00:17:55,380 --> 00:17:57,260
J’oubliais que c’est un classe S !
231
00:17:57,990 --> 00:18:00,750
Vous allez comprendre
combien la nature est grande.
232
00:18:01,350 --> 00:18:03,970
Il nous attaque en pleine chute !
Ça craint !
233
00:18:04,100 --> 00:18:04,890
Prêt…
234
00:18:05,140 --> 00:18:06,100
… brother ?
235
00:18:09,980 --> 00:18:11,480
Ils l’ont esquivée !
236
00:18:11,980 --> 00:18:13,480
Mais quelle est…
237
00:18:14,230 --> 00:18:16,820
cette drôle de sensation ?
238
00:18:23,540 --> 00:18:24,740
Hanami, un conseil…
239
00:18:25,080 --> 00:18:27,040
Tu devrais être plus honnête.
240
00:18:28,000 --> 00:18:31,210
Je ne t’ai jamais menti.
241
00:18:31,790 --> 00:18:34,550
Je ne te traite pas de menteur.
242
00:18:35,090 --> 00:18:37,510
Je sais pourquoi tu te bats.
243
00:18:37,970 --> 00:18:41,890
Mais tu devrais admettre
que tu aimes ça,
244
00:18:42,050 --> 00:18:44,810
surtout pour la cause
que nous défendons.
245
00:18:45,640 --> 00:18:47,850
Tu aimes te battre, toi ?
246
00:18:48,350 --> 00:18:49,440
On peut dire ça.
247
00:18:49,640 --> 00:18:50,520
Pourtant,
248
00:18:51,400 --> 00:18:54,320
ce n’est que récemment
que ce plaisir
249
00:18:54,520 --> 00:18:57,320
est devenu
ma principale motivation.
250
00:18:57,860 --> 00:18:59,240
Je me suis aperçu
251
00:18:59,530 --> 00:19:02,160
que tromper, trahir et tuer
252
00:19:02,320 --> 00:19:04,500
était une source inépuisable
de bonheur.
253
00:19:05,370 --> 00:19:08,040
Tout comme les humains
doivent manger pour vivre,
254
00:19:08,370 --> 00:19:10,790
faire le mal est inhérent
à notre nature.
255
00:19:11,920 --> 00:19:15,090
Nous avons peut-être
acquis une conscience,
256
00:19:15,800 --> 00:19:17,260
mais nous ne devons jamais
257
00:19:17,550 --> 00:19:20,260
renier notre instinct de fléaux.
258
00:19:22,220 --> 00:19:25,510
Conscience et instinct
façonnent notre âme.
259
00:19:26,930 --> 00:19:31,100
Et personne n’a le droit de nous dicter
en quelles proportions.
260
00:19:31,850 --> 00:19:35,520
Ton âme doit se sentir à l’étroit.
261
00:19:37,230 --> 00:19:38,440
Hanami,
262
00:19:39,360 --> 00:19:40,700
je suis sûr qu’en fait,
263
00:19:41,910 --> 00:19:43,280
tu es bien plus fort que ça.
264
00:19:48,200 --> 00:19:49,290
Todo !
265
00:19:50,120 --> 00:19:51,460
Tout va bien !
266
00:20:07,430 --> 00:20:08,850
Où il puise son énergie ?
267
00:20:09,890 --> 00:20:11,020
On doit le vaincre
268
00:20:11,730 --> 00:20:12,390
maintenant !
269
00:20:12,980 --> 00:20:14,520
Sale monstre !
270
00:20:23,240 --> 00:20:24,530
Mahito…
271
00:20:25,070 --> 00:20:26,660
Tu avais raison.
272
00:20:27,950 --> 00:20:29,450
Quand je combats,
273
00:20:30,620 --> 00:20:32,750
je me sens merveilleusement bien !
274
00:20:35,080 --> 00:20:36,920
Pas de bobos, brother ?
275
00:20:37,790 --> 00:20:39,440
{\an1}– Aucun !
– Super !
276
00:20:39,580 --> 00:20:40,210
Maintenant,
277
00:20:40,970 --> 00:20:44,090
je vais pouvoir montrer
de quel bois je me chauffe.
278
00:22:14,970 --> 00:22:17,480
{\an8}LES JUJU EN VADROUILLE
279
00:22:15,600 --> 00:22:17,190
Les Juju en vadrouille.
280
00:22:17,770 --> 00:22:19,230
Mon porte-vêtements !
281
00:22:19,400 --> 00:22:23,230
Mon porte-vêtements !
Mon porte-vêtements à moi !
282
00:22:24,280 --> 00:22:25,110
Alors ?
283
00:22:25,690 --> 00:22:29,280
Il ressemblera à quoi,
Satoru Gojo transformé en objet ?
284
00:22:30,700 --> 00:22:32,340
Je pense à un porte-manteau.
285
00:22:33,490 --> 00:22:35,870
Son pelvis fera la base.
286
00:22:36,040 --> 00:22:39,250
Je vais prendre
le coccyx et le bassin,
287
00:22:39,460 --> 00:22:42,340
que je stabiliserai
avec les fémurs coupés.
288
00:22:43,500 --> 00:22:45,090
Pour la colonne…
289
00:22:45,250 --> 00:22:49,130
J’utilise les vertèbres, des lombaires
jusqu’à la troisième cervicale.
290
00:22:49,760 --> 00:22:52,220
Pour la hauteur, je vais prendre
291
00:22:52,510 --> 00:22:54,180
du vieux camphrier.
292
00:22:54,350 --> 00:22:57,930
Je vais alterner les vraies vertèbres
avec des fausses en bois,
293
00:22:58,060 --> 00:22:59,640
pour allonger le tout.
294
00:23:01,060 --> 00:23:03,690
Et pour faire les crochets,
295
00:23:04,170 --> 00:23:07,240
je vais allonger
les processus transverses et épineux,
296
00:23:07,360 --> 00:23:08,610
enfin, faut voir.
297
00:23:11,990 --> 00:23:14,870
Là aussi, à l’aide de camphrier.
298
00:23:15,870 --> 00:23:17,410
Et selon la couleur,
299
00:23:17,540 --> 00:23:20,710
je pourrais même décorer
avec de la peau tannée.
300
00:23:21,180 --> 00:23:24,140
Ouais ! Ça va être chouette !
301
00:23:24,380 --> 00:23:28,420
Il va être magnifique,
ce porte-manteau !
302
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
Et invendable.
303
00:23:36,540 --> 00:23:39,970
PROCHAIN ÉPISODE
HORS NORME