1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 {\an3}الحلقة 19 الوميض الأسود 2 00:00:05,940 --> 00:00:08,000 {\an3}الحلقة 19 الوميض الأسود 3 00:00:11,100 --> 00:00:13,590 هل أنت بخير يا إينوماكي-سينباي؟ 4 00:00:13,590 --> 00:00:14,760 .سلمون 5 00:00:15,560 --> 00:00:16,630 !ها هي قادمة 6 00:00:17,510 --> 00:00:18,450 .توقفي 7 00:00:20,720 --> 00:00:21,460 !تقارب 8 00:00:21,880 --> 00:00:22,980 !الدماء الثاقبة 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,540 جرحه؟ 10 00:00:27,990 --> 00:00:30,870 لم يكن جادًّا إذًا عندما كان يقاتلني؟ 11 00:00:32,250 --> 00:00:34,920 !أسرعا! ستشفى في الحال 12 00:00:37,250 --> 00:00:38,740 ،سيوقفها إينوماكي 13 00:00:38,740 --> 00:00:41,330 .ونحن سنهاجم ثم نهرب منها 14 00:00:41,330 --> 00:00:44,200 ثم نعيد ذلك بينما نحاول الخروج من هذا الستار 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,070 .وننضم للمدير والبقية 16 00:00:47,340 --> 00:00:50,920 .لكن لا نعمل متى سينهار هذا التوازن الحالي 17 00:00:53,400 --> 00:00:55,930 ،لا يؤثر بها كلامه الملعون كثيرًا على أيّة حال 18 00:00:55,930 --> 00:00:58,350 .ولن نحصل على فرصة للاتصال بالمعلمين 19 00:00:59,350 --> 00:01:03,510 .إن اكتشفت طريقة للتعامل مع كلامه الملعون، فسينتهي أمرنا 20 00:01:06,380 --> 00:01:07,360 !أسرعا 21 00:01:10,130 --> 00:01:12,530 .نحن لا نعلم هدف الروح الملعونة 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,250 من المحتمل أنّ المدير 23 00:01:14,250 --> 00:01:17,480 وبقية مستعملي الجوجيتسو المتمركزين .في جوجيتسو التقنية لم يتحركوا 24 00:01:18,930 --> 00:01:20,670 ،أود أن أعود إلى تودو بسرعة 25 00:01:20,670 --> 00:01:24,290 ...أو على الأقل ميوا، لكن 26 00:01:35,630 --> 00:01:37,360 .سيوقفها إينوماكي-سينباي 27 00:01:37,360 --> 00:01:38,710 !لا تقلق! اذهب فحسب 28 00:01:39,680 --> 00:01:40,430 ...تو 29 00:01:49,090 --> 00:01:51,560 !هو من بلغ حدّه أوّلًا؟ 30 00:02:00,740 --> 00:02:02,800 هل أنت حي يا كامو-سان؟ 31 00:02:06,830 --> 00:02:10,650 .لم يكن يستعمل كلمات قوية ومع ذلك سحقت حنجرته 32 00:02:11,210 --> 00:02:14,850 !إنّها أقوى بتلك الدرجة 33 00:02:22,640 --> 00:02:23,720 .ورقة الخردل 34 00:02:26,210 --> 00:02:27,690 ...إينوماكي-سينباي 35 00:02:28,370 --> 00:02:29,680 !هذا يكفي 36 00:02:40,360 --> 00:02:41,660 !حلّق بعيدًا 37 00:03:00,120 --> 00:03:03,180 .لا يمكنك قطعي بذلك النص الكليل 38 00:03:16,580 --> 00:03:19,400 !عيناها الشجرية أكثر هشاشة من بقية جسدها 39 00:03:19,860 --> 00:03:22,910 .هذا السيف ليس سيّئًا 40 00:03:27,170 --> 00:03:29,030 .لديّ شيء أفضل 41 00:03:30,130 --> 00:03:34,210 .لكن استعماله يشعرني بالقرف 42 00:03:37,580 --> 00:03:41,540 .الأدوات الملعونة هي أسلحة مشبّعة باللعنات 43 00:03:42,820 --> 00:03:45,440 ،وفقًا لقوتها وتأثيراتها 44 00:03:45,440 --> 00:03:49,720 .يتمّ تقسيمها إلى درجات من 1 إلى 4 مثل مستعملي الجوجيتسو 45 00:03:50,310 --> 00:03:52,600 ،كلّما ارتفعت درجة الأداة الملعونة 46 00:03:52,600 --> 00:03:56,260 .زادت الأفضلية التي تمنحها في قتال جوجيتسو 47 00:03:57,330 --> 00:04:00,240 .ميغومي، احرص على ألّا تفقدها 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,660 .لن أفقدها 49 00:04:02,240 --> 00:04:04,790 .ستحصل على 5 مليارات إن بعتها 50 00:04:04,790 --> 00:04:05,760 ماذا؟ 51 00:04:06,160 --> 00:04:07,490 ،أداة الدرجة الخاصة الملعونة 52 00:04:07,800 --> 00:04:09,140 !السحابة المرحة 53 00:04:24,210 --> 00:04:26,960 .إنّه سلاح جيّد بالفعل 54 00:04:28,890 --> 00:04:29,980 ...كلب الشيطان 55 00:04:31,060 --> 00:04:35,480 ،باستثناء تقنيتي الموسعة، البئر العميقة 56 00:04:35,770 --> 00:04:38,220 ،إن دُمِّر أيّ من الشيكيغامي العشرة خاصتي تمامًا 57 00:04:38,220 --> 00:04:40,910 .لا يمكنني تجسيدها مجدّدًا 58 00:04:44,920 --> 00:04:49,920 لكنّ قوة وتقنيات الشيكيغامي المدمَّر 59 00:04:52,970 --> 00:04:55,490 .نتنقل للبقية 60 00:04:59,260 --> 00:05:00,640 !الشمولية 61 00:05:06,610 --> 00:05:07,820 .إنّه سريع 62 00:05:07,820 --> 00:05:10,310 هل يحاول بتر ذراعي المصابة أوّلًا؟ 63 00:05:12,550 --> 00:05:15,600 ...الفتى مستعمل الجوجيتسو في الغابة 64 00:05:20,160 --> 00:05:21,600 !سيف الفتى 65 00:05:24,780 --> 00:05:26,040 !ماكي-سان 66 00:05:34,860 --> 00:05:37,700 !أرجوك لا تجعليني أستعمل العصا ذات الأقسام الثلاثة مجدّدًا 67 00:05:38,240 --> 00:05:39,670 !استعمالها صعب للغاية 68 00:05:39,670 --> 00:05:41,100 ...إنّها مفيدة بمجرد الاعتياد 69 00:05:41,420 --> 00:05:42,530 !ميغومي 70 00:05:47,640 --> 00:05:48,680 !ماكي-سان 71 00:05:48,960 --> 00:05:51,260 !تبًّا! كلّ هذا لأنّي أخفقت 72 00:05:53,790 --> 00:05:56,550 .ضربتي كانت موجّهة لقلبك 73 00:05:56,550 --> 00:05:58,770 .يا له من رد فعل مذهل 74 00:05:59,880 --> 00:06:04,610 .مستعملو الجوجيتسو رحماء بصورة استثنائية 75 00:06:04,610 --> 00:06:08,670 .دائمًا ما تكون هناك ثغرة عندما يُصاب رفاقهم 76 00:06:11,720 --> 00:06:13,010 !دُمِّر؟ 77 00:06:13,420 --> 00:06:16,690 !لا، ميغومي أوقف تقنيته 78 00:06:17,670 --> 00:06:20,660 .لا ينبغي لك استعمال التقنيات الملعونة بعد الآن 79 00:06:21,570 --> 00:06:25,540 .البرعم المثبت بك يحبّ الطاقة الملعونة 80 00:06:25,540 --> 00:06:30,680 .ستنتشر جذوره أعمق في جسدك كلّما استعملت تقنياتك 81 00:06:31,060 --> 00:06:32,920 .لطف منك أن تحذّريني 82 00:06:32,920 --> 00:06:35,180 .لكنّك تنوين قتلنا على أيّة حال 83 00:06:35,640 --> 00:06:39,420 .يبدو أنّ الأمر يعمل بسرعة أكبر عندما أشرحه 84 00:06:41,020 --> 00:06:43,220 .أنت تتحركين بشكل جيّد 85 00:06:48,850 --> 00:06:52,500 .لكنك تفتقدين للحدّة التي كانت لديك من قبل 86 00:06:59,540 --> 00:07:01,700 ،انتزع تلك الطاقة الملعونة 87 00:07:02,290 --> 00:07:04,410 !حتّى وإنّ مزّقت بطني 88 00:07:06,410 --> 00:07:08,690 .أنا لست كالبقية 89 00:07:09,570 --> 00:07:11,810 .أنا أختار من أحمي 90 00:07:13,470 --> 00:07:16,320 !أتحمل المسؤولية الأقل 91 00:07:16,930 --> 00:07:18,200 ...لهذا 92 00:07:19,480 --> 00:07:25,500 !لا يمكنني أن أسقط قبل أيّ أحد 93 00:07:28,620 --> 00:07:30,510 !توقف يا ميغومي 94 00:07:35,190 --> 00:07:37,940 .انتهى عملنا هنا 95 00:07:37,940 --> 00:07:39,920 .حان وقت التبديل 96 00:07:55,640 --> 00:07:58,580 هل يمكنك القتال يا صديقي؟ 97 00:08:02,220 --> 00:08:02,960 !أجل 98 00:09:24,020 --> 00:09:27,770 {\an8}جوجيتسو كايسن 99 00:09:39,460 --> 00:09:41,080 ...ثقيل للغاية 100 00:09:41,890 --> 00:09:45,060 .لا أصدّق أنّ هذين الاثنين هُزِما بهذه الشدّة 101 00:09:45,740 --> 00:09:48,360 .نعتمد عليك يا تودو-كن 102 00:09:49,460 --> 00:09:53,120 .فقوتك هي الشيء الوحيد الذي تتمتّع به 103 00:09:57,540 --> 00:09:59,540 !توقف يا إيتادوري 104 00:09:59,540 --> 00:10:01,700 ...إنّها ليست شيئًا يمكننا التعـ 105 00:10:05,140 --> 00:10:06,120 .باندا 106 00:10:06,120 --> 00:10:07,540 .مرحبًا 107 00:10:09,070 --> 00:10:11,780 .خذ هذين الاثنين واخرج من الستار 108 00:10:11,780 --> 00:10:16,370 ،وفقًا لنيشيميا، هذا ستار مضاد لغوجو ساتورو 109 00:10:16,370 --> 00:10:19,280 .لذا يمكننا الدخول والخروج منه من دون مشاكل 110 00:10:19,280 --> 00:10:21,470 ...مهلًا! حتّى أنت لا يمكنك 111 00:10:21,470 --> 00:10:22,500 .فوشيغورو 112 00:10:26,530 --> 00:10:27,890 .لا بأس 113 00:10:27,890 --> 00:10:29,170 .أرجوك 114 00:10:31,970 --> 00:10:34,020 .يبدو أنّك أدركت الأمر 115 00:10:34,020 --> 00:10:38,770 .لا يُسمَح لأحد بلمس من بدأت أجنحتهم بالنمو 116 00:10:39,030 --> 00:10:42,180 .وهذا تمامًا وضع إيتادوري حاليًّا 117 00:10:43,160 --> 00:10:45,680 !سأقتلك بنفس إن متّ مجدّدًا 118 00:10:45,680 --> 00:10:48,040 .حسنًا، هيا بنا 119 00:10:48,980 --> 00:10:50,410 !ركض الباندا 120 00:10:51,110 --> 00:10:54,170 .لا يمكنني الموت الآن على ما أظنّ 121 00:10:55,390 --> 00:10:57,670 لن أحرّك ساكنًا لمساعدتك 122 00:10:58,130 --> 00:10:59,290 .يا إيتادوري 123 00:10:59,860 --> 00:11:03,050 .ليس قبل أن تستعمل وميضًا أسودًا 124 00:11:03,850 --> 00:11:05,740 ،إن لم تتمكن من استعمال وميض أسود 125 00:11:05,740 --> 00:11:08,110 فسأشاهدك وأنت تموت 126 00:11:08,110 --> 00:11:10,810 .مهما حدث لك 127 00:11:11,590 --> 00:11:12,310 !حسنًا 128 00:11:12,990 --> 00:11:17,770 وعاء سوكونا و... من ذلك الرجل؟ 129 00:11:17,770 --> 00:11:19,890 ،لديه حضور معيّن 130 00:11:19,890 --> 00:11:22,320 لكنّ كمّ الطاقة الملعونة التي يملكها 131 00:11:22,660 --> 00:11:25,330 .أقل من طاقتي بالتأكيد 132 00:11:26,180 --> 00:11:28,560 .لكنّه يتمتع بوقاحة غامضة 133 00:11:28,560 --> 00:11:31,640 ،لا بدّ أنّ لديه تقنية مميزة 134 00:11:31,640 --> 00:11:34,850 .بما أنّي لم أستطع التحرك بتهور أمامه 135 00:11:35,380 --> 00:11:37,590 وأيضًا ما هذا الوميض الأسود الذي تحدث عنه؟ 136 00:11:38,470 --> 00:11:40,490 كيف سيهاجمان إذًا؟ 137 00:11:43,060 --> 00:11:46,300 هل يمكنك التحدّث’ 138 00:11:47,380 --> 00:11:49,430 .لديّ سؤال أودّ طرحه عليك 139 00:11:51,330 --> 00:11:53,110 هل أنت رفيق 140 00:11:53,910 --> 00:11:57,270 روح ملعونة بمواصفات بشرية ووجه مرقّع؟ 141 00:11:58,640 --> 00:12:01,280 وماذا إن قلت أنّي كذلك؟ 142 00:12:04,860 --> 00:12:07,060 .لن يقرّب المسافة بتهور 143 00:12:07,060 --> 00:12:09,210 .أثني عليه لذلك 144 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 !إنّه سريع 145 00:12:12,280 --> 00:12:15,080 !لديه قوة انفجارية أكثر من الفتاة السابقة 146 00:12:15,600 --> 00:12:18,880 .لكنّ شدّتها ضعيفة 147 00:12:19,630 --> 00:12:21,350 !جسمها مفتوح 148 00:12:21,840 --> 00:12:24,480 .إنّه يرخي دفاعه لأنّ تحفّظت معه 149 00:12:24,480 --> 00:12:25,840 !يمكنني أن أصيبه الآن 150 00:12:26,210 --> 00:12:27,280 !الوميض الأسود 151 00:12:32,100 --> 00:12:33,600 !تبًّا 152 00:12:39,830 --> 00:12:41,220 .صديقي 153 00:12:44,660 --> 00:12:49,080 .الغضب محفّز مهم لمستعملي الجوجيتسو 154 00:12:49,080 --> 00:12:51,680 أحيانًا يمكن أن يُهزموا 155 00:12:51,680 --> 00:12:54,960 .فقط لأنّهم أغضبوا خصومهم صدفة 156 00:12:55,660 --> 00:12:57,820 .والعكس صحيح أيضًا 157 00:12:57,820 --> 00:13:01,770 ،أحيانًا يخسرون لأنّ غضبهم يخلّ بطاقتهم الملعونة 158 00:13:01,770 --> 00:13:03,940 .لذا يعجزون عن استعمال قدراتهم 159 00:13:04,770 --> 00:13:06,690 ،أصيب صديقك 160 00:13:06,690 --> 00:13:11,490 ،والأسوأ أنّهم قاطعوا وقتك المهم معي أنا أعزّ أصدقائك 161 00:13:11,490 --> 00:13:16,500 .لذا يمكنني تفهم سبب غيظك 162 00:13:17,360 --> 00:13:20,440 .لكنّ ذلك الغضب كثير عليك 163 00:13:21,140 --> 00:13:23,010 .اكبحه الآن 164 00:13:26,190 --> 00:13:28,950 هل يتشاجران فيما بينهما؟ 165 00:13:30,000 --> 00:13:32,950 هل اختفت تلك الأفكار الشاردة الآن؟ 166 00:13:34,560 --> 00:13:37,120 .أجل، لم تبق ولا واحدة منها 167 00:13:37,870 --> 00:13:41,250 !شكرًا جزيلًا يا أعزّ أصدقائي 168 00:13:43,380 --> 00:13:45,000 .الوميض الأسود 169 00:13:45,000 --> 00:13:49,520 إنّه تشوّه في الفضاء تنجبه صدمة الطاقة الملعونة 170 00:13:49,520 --> 00:13:54,180 .التي تُسَدَّد خلال جزء من ترليون الثانية من ضربة ما 171 00:13:54,820 --> 00:13:58,690 .إنّه يسدّد 2.5 ضعفًا من قوة الضربة العادية 172 00:13:59,150 --> 00:14:03,240 لا يوجد مستعملو جوجيتسو يمكنهم .استعمال الوميض الأسود باستمرار 173 00:14:03,840 --> 00:14:05,690 ...لكن 174 00:14:06,200 --> 00:14:10,720 ،بين الذين جربوا الوميض الأسود وبين الذين لم يجربوه 175 00:14:10,720 --> 00:14:15,700 .بعدهم عن نواة الطاقة الملعونة كبعد السماء والأرض 176 00:14:21,730 --> 00:14:24,000 ...يا له من تركيز هائل 177 00:14:24,480 --> 00:14:30,970 في اللحظة التي تؤثر فيها الطاقة الملعونة .خلال جزء من ترليون الثانية من ضربة ما 178 00:14:33,000 --> 00:14:34,560 ...يتشوه الفضاء 179 00:14:35,240 --> 00:14:37,770 .وتومض الطاقة الملعونة باللون الأسود 180 00:14:38,660 --> 00:14:39,920 !الوميض الأسود 181 00:14:43,920 --> 00:14:45,090 ...ما 182 00:14:50,980 --> 00:14:52,420 .لقد نضج 183 00:14:56,190 --> 00:14:58,980 {\an8}جوجيتسو كايسن 184 00:15:01,630 --> 00:15:03,960 {\an8}جوجيتسو كايسن 185 00:15:10,880 --> 00:15:12,590 .لقد نضج 186 00:15:16,950 --> 00:15:20,100 كان ذلك... الوميض الأسود؟ 187 00:15:21,350 --> 00:15:23,040 ماذا؟ 188 00:15:23,040 --> 00:15:26,850 هذه طاقتي الملعونة، صحيح؟ 189 00:15:26,850 --> 00:15:30,110 .أنت الآن تفهم مذاق الطاقة الملعونة 190 00:15:34,370 --> 00:15:36,080 ،حتّى الآن 191 00:15:36,080 --> 00:15:41,250 كنت ترمي مكوّنًا لم تتذوقه من قبل 192 00:15:41,250 --> 00:15:44,080 .في قدر وتغليه دون معرفة السبب 193 00:15:44,560 --> 00:15:47,250 لكن بعد تجربة الوميض الأسود 194 00:15:47,250 --> 00:15:51,090 ،وفهم مذاق مكوّنك، مذاق طاقتك الملعونة 195 00:15:51,480 --> 00:15:56,600 .أصبحت في مستوى آخر كطباخ عمّا كنت عليه قبل ثلاثة ثوان 196 00:15:57,240 --> 00:16:00,100 .تهانيّ يا أخي 197 00:16:00,690 --> 00:16:02,900 .يمكنك أن أتصبح قويًّا 198 00:16:04,180 --> 00:16:09,820 ،سمعت أنّ وعاء سوكونا غير ناضي كمستعمل جوجيتسو 199 00:16:09,820 --> 00:16:12,770 ...لكنّه وهذا الرجل الغامض 200 00:16:12,770 --> 00:16:15,910 .هناك شيء مختلف بهما عن البقية 201 00:16:16,620 --> 00:16:18,540 !يمكنها أن تشفى؟ 202 00:16:18,540 --> 00:16:21,410 .جسد الأرواح الملعونة مصنوعة من الطاقة الملعونة 203 00:16:22,040 --> 00:16:27,210 .هي لا تحتاج أيّة تقنيات ملعونة معكوسة متطورة للشفاء مثلنا 204 00:16:27,700 --> 00:16:31,630 .ذلك الجرح ليست شيئًا مهمًّا بالنسبة للعنة من الدرجة الخاصة 205 00:16:32,000 --> 00:16:35,470 .لكن لا شكّ أنّ ذلك يستهلك طاقتها الملعونة 206 00:16:35,470 --> 00:16:38,390 .وإن سحقت رؤوسها، ينتهي الأمر 207 00:16:39,130 --> 00:16:42,390 هل نبدأ الطبخ الآن؟ 208 00:16:44,150 --> 00:16:47,900 يبدو أنّ عليّ 209 00:16:49,320 --> 00:16:53,350 .أن آخذكما على محمل الجد نوعًا ما 210 00:17:12,210 --> 00:17:14,470 !يا له من نطاق هجوم شاسع 211 00:17:14,470 --> 00:17:15,490 !لا تخف 212 00:17:15,490 --> 00:17:17,680 !ذلك النطاق يعني أنّ قوتها وسرعتها أضعف 213 00:17:26,260 --> 00:17:27,370 !ضربة قوية 214 00:17:27,370 --> 00:17:30,690 ،ضربتهما ليست بسوء ذلك الوميض الأسود السابق 215 00:17:31,090 --> 00:17:36,700 !لكنّ كلّ منهما يملك قوة كافية لإلحاق الضرر بي بانتظام 216 00:17:36,990 --> 00:17:39,820 !تودو! لنزامن توقيتنا بشكل أفضل 217 00:17:39,820 --> 00:17:40,910 !أجل 218 00:17:43,520 --> 00:17:45,000 !موطئ قدمينا 219 00:17:45,000 --> 00:17:46,370 !لقد أخفقت 220 00:17:46,370 --> 00:17:49,390 ظننتها كانت تمرر الطاقة الملعونة عبر أشياء حقيقية 221 00:17:49,390 --> 00:17:51,250 !للتلاعب بكل تلك الكتلة 222 00:17:51,770 --> 00:17:55,360 !لكنّها كلها كانت تجسيدًا لطاقتها الملعونة 223 00:17:55,360 --> 00:17:57,260 !كما هو متوقع من الدرجة الخاصة 224 00:17:57,890 --> 00:18:01,140 !فلتعلما مدى عظمة الأرض 225 00:18:01,360 --> 00:18:04,090 !تهاجم أثناء سقوطنا؟ يا للقسوة 226 00:18:04,090 --> 00:18:04,890 ...لكن 227 00:18:05,170 --> 00:18:06,100 !أخي 228 00:18:05,170 --> 00:18:06,100 {\an8}!أخي 229 00:18:09,960 --> 00:18:11,500 !تفادوها؟ 230 00:18:11,930 --> 00:18:13,470 ...لكن ما هذا 231 00:18:14,240 --> 00:18:16,820 !ما هذا الشعور؟ 232 00:18:23,510 --> 00:18:27,290 .عليك أن تكون صريحًا أكثر يا هانامي 233 00:18:27,990 --> 00:18:31,250 .لا أعتقد أنّي أتظاهر بشيء 234 00:18:31,780 --> 00:18:34,550 .لا أقصد أن أنعتك بالكاذب 235 00:18:35,100 --> 00:18:37,830 .أعلم سبب قتالك 236 00:18:37,830 --> 00:18:39,780 .لكن تلك العملية 237 00:18:39,780 --> 00:18:44,810 .عليك أن تستمتع بالمعارك والحاضر أكثر 238 00:18:45,620 --> 00:18:48,250 هل تستمتع بها؟ 239 00:18:48,250 --> 00:18:49,570 .أجل 240 00:18:49,570 --> 00:18:50,810 ...لكن 241 00:18:51,380 --> 00:18:57,570 أصبحت المتعة والسعادة التي أشعر بهما .في المعركة دافعي مؤخّرًا فحسب 242 00:18:57,920 --> 00:19:02,270 ،وقبل أن أدرك، أصبحت أخدع وأحتال وأقتل 243 00:19:02,270 --> 00:19:04,830 .وقبل أن أدرك، شعرت بالاكتمال 244 00:19:05,260 --> 00:19:11,080 .مثلما يأكل البشر وينامون ويلهون، أظنّ أنّ تلك هي غريزة اللعنات 245 00:19:11,890 --> 00:19:15,220 ،لربما اكتسبنا عقلًا 246 00:19:15,840 --> 00:19:20,260 .لكن ذلك لا يسوّغ معارضة غرائزنا 247 00:19:22,210 --> 00:19:25,600 .الروح خليط من الغريزة والعقل 248 00:19:26,910 --> 00:19:31,350 .لا يمكن لأحد قول شيء حيال نسبة الفرد 249 00:19:31,860 --> 00:19:35,600 .لكنّ روحك مقيدة قليلًا 250 00:19:37,200 --> 00:19:40,680 ...هانامي، أنت في الحقيقة 251 00:19:41,920 --> 00:19:43,380 أقوى بكثير، صحيح؟ 252 00:19:45,550 --> 00:19:47,260 253 00:19:48,210 --> 00:19:49,620 !تودو 254 00:19:50,040 --> 00:19:51,550 !أنا بخير 255 00:20:07,440 --> 00:20:09,270 !بذلت الكثير من الطاقة الملعونة للتو 256 00:20:09,870 --> 00:20:12,400 !هذه فرصتنا للهجوم 257 00:20:12,960 --> 00:20:14,520 !وحش 258 00:20:23,250 --> 00:20:26,580 ...ماهيتو، أنا الآن 259 00:20:27,930 --> 00:20:32,770 !أستمتع بالقتال 260 00:20:35,040 --> 00:20:36,960 !هل أنت بخير يا أخي؟ 261 00:20:37,670 --> 00:20:38,500 !لا مشكلة 262 00:20:38,500 --> 00:20:39,640 !ممتاز 263 00:20:39,640 --> 00:20:44,240 !حان وقت إطلاق تقنيتي إذًا 264 00:22:14,970 --> 00:22:17,480 {\an8}نزهة جوجو 265 00:22:17,480 --> 00:22:19,370 !رفّ معاطف 266 00:22:19,370 --> 00:22:23,360 !سأصنع رفّ معاطف رائعًا 267 00:22:24,280 --> 00:22:29,280 أنت، أيّ نوع من رفوف المعاطف سيكون غوجو ساتورو؟ 268 00:22:30,670 --> 00:22:32,780 .ربما رفّ معاطف عمودي 269 00:22:33,490 --> 00:22:39,330 سأستعمل عظم وركه والعظم ،العجزي والعصعص كقاعدة للعمود 270 00:22:39,330 --> 00:22:42,530 .ثم سأعيد تصنيع عظام فخذيه وأستعملها لتثبيته 271 00:22:43,500 --> 00:22:47,050 ،سأستعمل فقرة عموده الفقرة القطنية والفقرة الصدرية 272 00:22:47,050 --> 00:22:49,170 .وحتّى الفقرة العنقية 273 00:22:49,760 --> 00:22:54,220 .ولزيادة الارتفاع، سيكون خشب الكافور العتيق مناسبًا لذلك 274 00:22:54,220 --> 00:22:59,770 .يمكنني أن أناوب بين خشب الكافور العتيق مع العظام لإبراز الارتفاع 275 00:23:01,070 --> 00:23:04,020 ثمّ سأمدّد النتوء الشوكي 276 00:23:04,020 --> 00:23:08,670 .والنتوء المستعرض وفقًا للتوازن الإجمالي كي أصنع الحمّالات 277 00:23:12,000 --> 00:23:15,030 .سأفعل ذلك بزرع المزيد من الكافور العتيق 278 00:23:15,900 --> 00:23:20,620 .وفقًا للون، قد يكون من الجيد تغطية الجمجمة بجلد أسمر 279 00:23:21,080 --> 00:23:24,360 !حيّج! جيّد للغاية 280 00:23:24,360 --> 00:23:28,530 !سأتمكن من صنع رفّ معاطف رائع 281 00:23:28,530 --> 00:23:29,930 .لا أحد يحتاجه 282 00:23:36,470 --> 00:25:24,950 الحلقة 20 لا معياري