1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
{\an3}الحلقة 19 الوميض الأسود
2
00:00:05,940 --> 00:00:08,000
{\an3}الحلقة 19 الوميض الأسود
3
00:00:11,100 --> 00:00:13,590
هل أنت بخير يا إينوماكي-سينباي؟
4
00:00:13,590 --> 00:00:14,760
.سلمون
5
00:00:15,560 --> 00:00:16,630
!ها هي قادمة
6
00:00:17,510 --> 00:00:18,450
.توقفي
7
00:00:20,720 --> 00:00:21,460
!تقارب
8
00:00:21,880 --> 00:00:22,980
!الدماء الثاقبة
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,540
جرحه؟
10
00:00:27,990 --> 00:00:30,870
لم يكن جادًّا إذًا عندما كان يقاتلني؟
11
00:00:32,250 --> 00:00:34,920
!أسرعا! ستشفى في الحال
12
00:00:37,250 --> 00:00:38,740
،سيوقفها إينوماكي
13
00:00:38,740 --> 00:00:41,330
.ونحن سنهاجم ثم نهرب منها
14
00:00:41,330 --> 00:00:44,200
ثم نعيد ذلك بينما نحاول الخروج من هذا الستار
15
00:00:44,200 --> 00:00:46,070
.وننضم للمدير والبقية
16
00:00:47,340 --> 00:00:50,920
.لكن لا نعمل متى سينهار هذا التوازن الحالي
17
00:00:53,400 --> 00:00:55,930
،لا يؤثر بها كلامه الملعون كثيرًا على أيّة حال
18
00:00:55,930 --> 00:00:58,350
.ولن نحصل على فرصة للاتصال بالمعلمين
19
00:00:59,350 --> 00:01:03,510
.إن اكتشفت طريقة للتعامل مع كلامه الملعون، فسينتهي أمرنا
20
00:01:06,380 --> 00:01:07,360
!أسرعا
21
00:01:10,130 --> 00:01:12,530
.نحن لا نعلم هدف الروح الملعونة
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,250
من المحتمل أنّ المدير
23
00:01:14,250 --> 00:01:17,480
وبقية مستعملي الجوجيتسو المتمركزين
.في جوجيتسو التقنية لم يتحركوا
24
00:01:18,930 --> 00:01:20,670
،أود أن أعود إلى تودو بسرعة
25
00:01:20,670 --> 00:01:24,290
...أو على الأقل ميوا، لكن
26
00:01:35,630 --> 00:01:37,360
.سيوقفها إينوماكي-سينباي
27
00:01:37,360 --> 00:01:38,710
!لا تقلق! اذهب فحسب
28
00:01:39,680 --> 00:01:40,430
...تو
29
00:01:49,090 --> 00:01:51,560
!هو من بلغ حدّه أوّلًا؟
30
00:02:00,740 --> 00:02:02,800
هل أنت حي يا كامو-سان؟
31
00:02:06,830 --> 00:02:10,650
.لم يكن يستعمل كلمات قوية ومع ذلك سحقت حنجرته
32
00:02:11,210 --> 00:02:14,850
!إنّها أقوى بتلك الدرجة
33
00:02:22,640 --> 00:02:23,720
.ورقة الخردل
34
00:02:26,210 --> 00:02:27,690
...إينوماكي-سينباي
35
00:02:28,370 --> 00:02:29,680
!هذا يكفي
36
00:02:40,360 --> 00:02:41,660
!حلّق بعيدًا
37
00:03:00,120 --> 00:03:03,180
.لا يمكنك قطعي بذلك النص الكليل
38
00:03:16,580 --> 00:03:19,400
!عيناها الشجرية أكثر هشاشة من بقية جسدها
39
00:03:19,860 --> 00:03:22,910
.هذا السيف ليس سيّئًا
40
00:03:27,170 --> 00:03:29,030
.لديّ شيء أفضل
41
00:03:30,130 --> 00:03:34,210
.لكن استعماله يشعرني بالقرف
42
00:03:37,580 --> 00:03:41,540
.الأدوات الملعونة هي أسلحة مشبّعة باللعنات
43
00:03:42,820 --> 00:03:45,440
،وفقًا لقوتها وتأثيراتها
44
00:03:45,440 --> 00:03:49,720
.يتمّ تقسيمها إلى درجات من 1 إلى 4 مثل مستعملي الجوجيتسو
45
00:03:50,310 --> 00:03:52,600
،كلّما ارتفعت درجة الأداة الملعونة
46
00:03:52,600 --> 00:03:56,260
.زادت الأفضلية التي تمنحها في قتال جوجيتسو
47
00:03:57,330 --> 00:04:00,240
.ميغومي، احرص على ألّا تفقدها
48
00:04:00,240 --> 00:04:01,660
.لن أفقدها
49
00:04:02,240 --> 00:04:04,790
.ستحصل على 5 مليارات إن بعتها
50
00:04:04,790 --> 00:04:05,760
ماذا؟
51
00:04:06,160 --> 00:04:07,490
،أداة الدرجة الخاصة الملعونة
52
00:04:07,800 --> 00:04:09,140
!السحابة المرحة
53
00:04:24,210 --> 00:04:26,960
.إنّه سلاح جيّد بالفعل
54
00:04:28,890 --> 00:04:29,980
...كلب الشيطان
55
00:04:31,060 --> 00:04:35,480
،باستثناء تقنيتي الموسعة، البئر العميقة
56
00:04:35,770 --> 00:04:38,220
،إن دُمِّر أيّ من الشيكيغامي العشرة خاصتي تمامًا
57
00:04:38,220 --> 00:04:40,910
.لا يمكنني تجسيدها مجدّدًا
58
00:04:44,920 --> 00:04:49,920
لكنّ قوة وتقنيات الشيكيغامي المدمَّر
59
00:04:52,970 --> 00:04:55,490
.نتنقل للبقية
60
00:04:59,260 --> 00:05:00,640
!الشمولية
61
00:05:06,610 --> 00:05:07,820
.إنّه سريع
62
00:05:07,820 --> 00:05:10,310
هل يحاول بتر ذراعي المصابة أوّلًا؟
63
00:05:12,550 --> 00:05:15,600
...الفتى مستعمل الجوجيتسو في الغابة
64
00:05:20,160 --> 00:05:21,600
!سيف الفتى
65
00:05:24,780 --> 00:05:26,040
!ماكي-سان
66
00:05:34,860 --> 00:05:37,700
!أرجوك لا تجعليني أستعمل العصا ذات الأقسام الثلاثة مجدّدًا
67
00:05:38,240 --> 00:05:39,670
!استعمالها صعب للغاية
68
00:05:39,670 --> 00:05:41,100
...إنّها مفيدة بمجرد الاعتياد
69
00:05:41,420 --> 00:05:42,530
!ميغومي
70
00:05:47,640 --> 00:05:48,680
!ماكي-سان
71
00:05:48,960 --> 00:05:51,260
!تبًّا! كلّ هذا لأنّي أخفقت
72
00:05:53,790 --> 00:05:56,550
.ضربتي كانت موجّهة لقلبك
73
00:05:56,550 --> 00:05:58,770
.يا له من رد فعل مذهل
74
00:05:59,880 --> 00:06:04,610
.مستعملو الجوجيتسو رحماء بصورة استثنائية
75
00:06:04,610 --> 00:06:08,670
.دائمًا ما تكون هناك ثغرة عندما يُصاب رفاقهم
76
00:06:11,720 --> 00:06:13,010
!دُمِّر؟
77
00:06:13,420 --> 00:06:16,690
!لا، ميغومي أوقف تقنيته
78
00:06:17,670 --> 00:06:20,660
.لا ينبغي لك استعمال التقنيات الملعونة بعد الآن
79
00:06:21,570 --> 00:06:25,540
.البرعم المثبت بك يحبّ الطاقة الملعونة
80
00:06:25,540 --> 00:06:30,680
.ستنتشر جذوره أعمق في جسدك كلّما استعملت تقنياتك
81
00:06:31,060 --> 00:06:32,920
.لطف منك أن تحذّريني
82
00:06:32,920 --> 00:06:35,180
.لكنّك تنوين قتلنا على أيّة حال
83
00:06:35,640 --> 00:06:39,420
.يبدو أنّ الأمر يعمل بسرعة أكبر عندما أشرحه
84
00:06:41,020 --> 00:06:43,220
.أنت تتحركين بشكل جيّد
85
00:06:48,850 --> 00:06:52,500
.لكنك تفتقدين للحدّة التي كانت لديك من قبل
86
00:06:59,540 --> 00:07:01,700
،انتزع تلك الطاقة الملعونة
87
00:07:02,290 --> 00:07:04,410
!حتّى وإنّ مزّقت بطني
88
00:07:06,410 --> 00:07:08,690
.أنا لست كالبقية
89
00:07:09,570 --> 00:07:11,810
.أنا أختار من أحمي
90
00:07:13,470 --> 00:07:16,320
!أتحمل المسؤولية الأقل
91
00:07:16,930 --> 00:07:18,200
...لهذا
92
00:07:19,480 --> 00:07:25,500
!لا يمكنني أن أسقط قبل أيّ أحد
93
00:07:28,620 --> 00:07:30,510
!توقف يا ميغومي
94
00:07:35,190 --> 00:07:37,940
.انتهى عملنا هنا
95
00:07:37,940 --> 00:07:39,920
.حان وقت التبديل
96
00:07:55,640 --> 00:07:58,580
هل يمكنك القتال يا صديقي؟
97
00:08:02,220 --> 00:08:02,960
!أجل
98
00:09:24,020 --> 00:09:27,770
{\an8}جوجيتسو كايسن
99
00:09:39,460 --> 00:09:41,080
...ثقيل للغاية
100
00:09:41,890 --> 00:09:45,060
.لا أصدّق أنّ هذين الاثنين هُزِما بهذه الشدّة
101
00:09:45,740 --> 00:09:48,360
.نعتمد عليك يا تودو-كن
102
00:09:49,460 --> 00:09:53,120
.فقوتك هي الشيء الوحيد الذي تتمتّع به
103
00:09:57,540 --> 00:09:59,540
!توقف يا إيتادوري
104
00:09:59,540 --> 00:10:01,700
...إنّها ليست شيئًا يمكننا التعـ
105
00:10:05,140 --> 00:10:06,120
.باندا
106
00:10:06,120 --> 00:10:07,540
.مرحبًا
107
00:10:09,070 --> 00:10:11,780
.خذ هذين الاثنين واخرج من الستار
108
00:10:11,780 --> 00:10:16,370
،وفقًا لنيشيميا، هذا ستار مضاد لغوجو ساتورو
109
00:10:16,370 --> 00:10:19,280
.لذا يمكننا الدخول والخروج منه من دون مشاكل
110
00:10:19,280 --> 00:10:21,470
...مهلًا! حتّى أنت لا يمكنك
111
00:10:21,470 --> 00:10:22,500
.فوشيغورو
112
00:10:26,530 --> 00:10:27,890
.لا بأس
113
00:10:27,890 --> 00:10:29,170
.أرجوك
114
00:10:31,970 --> 00:10:34,020
.يبدو أنّك أدركت الأمر
115
00:10:34,020 --> 00:10:38,770
.لا يُسمَح لأحد بلمس من بدأت أجنحتهم بالنمو
116
00:10:39,030 --> 00:10:42,180
.وهذا تمامًا وضع إيتادوري حاليًّا
117
00:10:43,160 --> 00:10:45,680
!سأقتلك بنفس إن متّ مجدّدًا
118
00:10:45,680 --> 00:10:48,040
.حسنًا، هيا بنا
119
00:10:48,980 --> 00:10:50,410
!ركض الباندا
120
00:10:51,110 --> 00:10:54,170
.لا يمكنني الموت الآن على ما أظنّ
121
00:10:55,390 --> 00:10:57,670
لن أحرّك ساكنًا لمساعدتك
122
00:10:58,130 --> 00:10:59,290
.يا إيتادوري
123
00:10:59,860 --> 00:11:03,050
.ليس قبل أن تستعمل وميضًا أسودًا
124
00:11:03,850 --> 00:11:05,740
،إن لم تتمكن من استعمال وميض أسود
125
00:11:05,740 --> 00:11:08,110
فسأشاهدك وأنت تموت
126
00:11:08,110 --> 00:11:10,810
.مهما حدث لك
127
00:11:11,590 --> 00:11:12,310
!حسنًا
128
00:11:12,990 --> 00:11:17,770
وعاء سوكونا و... من ذلك الرجل؟
129
00:11:17,770 --> 00:11:19,890
،لديه حضور معيّن
130
00:11:19,890 --> 00:11:22,320
لكنّ كمّ الطاقة الملعونة التي يملكها
131
00:11:22,660 --> 00:11:25,330
.أقل من طاقتي بالتأكيد
132
00:11:26,180 --> 00:11:28,560
.لكنّه يتمتع بوقاحة غامضة
133
00:11:28,560 --> 00:11:31,640
،لا بدّ أنّ لديه تقنية مميزة
134
00:11:31,640 --> 00:11:34,850
.بما أنّي لم أستطع التحرك بتهور أمامه
135
00:11:35,380 --> 00:11:37,590
وأيضًا ما هذا الوميض الأسود الذي تحدث عنه؟
136
00:11:38,470 --> 00:11:40,490
كيف سيهاجمان إذًا؟
137
00:11:43,060 --> 00:11:46,300
هل يمكنك التحدّث’
138
00:11:47,380 --> 00:11:49,430
.لديّ سؤال أودّ طرحه عليك
139
00:11:51,330 --> 00:11:53,110
هل أنت رفيق
140
00:11:53,910 --> 00:11:57,270
روح ملعونة بمواصفات بشرية ووجه مرقّع؟
141
00:11:58,640 --> 00:12:01,280
وماذا إن قلت أنّي كذلك؟
142
00:12:04,860 --> 00:12:07,060
.لن يقرّب المسافة بتهور
143
00:12:07,060 --> 00:12:09,210
.أثني عليه لذلك
144
00:12:11,200 --> 00:12:12,280
!إنّه سريع
145
00:12:12,280 --> 00:12:15,080
!لديه قوة انفجارية أكثر من الفتاة السابقة
146
00:12:15,600 --> 00:12:18,880
.لكنّ شدّتها ضعيفة
147
00:12:19,630 --> 00:12:21,350
!جسمها مفتوح
148
00:12:21,840 --> 00:12:24,480
.إنّه يرخي دفاعه لأنّ تحفّظت معه
149
00:12:24,480 --> 00:12:25,840
!يمكنني أن أصيبه الآن
150
00:12:26,210 --> 00:12:27,280
!الوميض الأسود
151
00:12:32,100 --> 00:12:33,600
!تبًّا
152
00:12:39,830 --> 00:12:41,220
.صديقي
153
00:12:44,660 --> 00:12:49,080
.الغضب محفّز مهم لمستعملي الجوجيتسو
154
00:12:49,080 --> 00:12:51,680
أحيانًا يمكن أن يُهزموا
155
00:12:51,680 --> 00:12:54,960
.فقط لأنّهم أغضبوا خصومهم صدفة
156
00:12:55,660 --> 00:12:57,820
.والعكس صحيح أيضًا
157
00:12:57,820 --> 00:13:01,770
،أحيانًا يخسرون لأنّ غضبهم يخلّ بطاقتهم الملعونة
158
00:13:01,770 --> 00:13:03,940
.لذا يعجزون عن استعمال قدراتهم
159
00:13:04,770 --> 00:13:06,690
،أصيب صديقك
160
00:13:06,690 --> 00:13:11,490
،والأسوأ أنّهم قاطعوا وقتك المهم معي أنا أعزّ أصدقائك
161
00:13:11,490 --> 00:13:16,500
.لذا يمكنني تفهم سبب غيظك
162
00:13:17,360 --> 00:13:20,440
.لكنّ ذلك الغضب كثير عليك
163
00:13:21,140 --> 00:13:23,010
.اكبحه الآن
164
00:13:26,190 --> 00:13:28,950
هل يتشاجران فيما بينهما؟
165
00:13:30,000 --> 00:13:32,950
هل اختفت تلك الأفكار الشاردة الآن؟
166
00:13:34,560 --> 00:13:37,120
.أجل، لم تبق ولا واحدة منها
167
00:13:37,870 --> 00:13:41,250
!شكرًا جزيلًا يا أعزّ أصدقائي
168
00:13:43,380 --> 00:13:45,000
.الوميض الأسود
169
00:13:45,000 --> 00:13:49,520
إنّه تشوّه في الفضاء تنجبه صدمة الطاقة الملعونة
170
00:13:49,520 --> 00:13:54,180
.التي تُسَدَّد خلال جزء من ترليون الثانية من ضربة ما
171
00:13:54,820 --> 00:13:58,690
.إنّه يسدّد 2.5 ضعفًا من قوة الضربة العادية
172
00:13:59,150 --> 00:14:03,240
لا يوجد مستعملو جوجيتسو يمكنهم
.استعمال الوميض الأسود باستمرار
173
00:14:03,840 --> 00:14:05,690
...لكن
174
00:14:06,200 --> 00:14:10,720
،بين الذين جربوا الوميض الأسود وبين الذين لم يجربوه
175
00:14:10,720 --> 00:14:15,700
.بعدهم عن نواة الطاقة الملعونة كبعد السماء والأرض
176
00:14:21,730 --> 00:14:24,000
...يا له من تركيز هائل
177
00:14:24,480 --> 00:14:30,970
في اللحظة التي تؤثر فيها الطاقة الملعونة
.خلال جزء من ترليون الثانية من ضربة ما
178
00:14:33,000 --> 00:14:34,560
...يتشوه الفضاء
179
00:14:35,240 --> 00:14:37,770
.وتومض الطاقة الملعونة باللون الأسود
180
00:14:38,660 --> 00:14:39,920
!الوميض الأسود
181
00:14:43,920 --> 00:14:45,090
...ما
182
00:14:50,980 --> 00:14:52,420
.لقد نضج
183
00:14:56,190 --> 00:14:58,980
{\an8}جوجيتسو كايسن
184
00:15:01,630 --> 00:15:03,960
{\an8}جوجيتسو كايسن
185
00:15:10,880 --> 00:15:12,590
.لقد نضج
186
00:15:16,950 --> 00:15:20,100
كان ذلك... الوميض الأسود؟
187
00:15:21,350 --> 00:15:23,040
ماذا؟
188
00:15:23,040 --> 00:15:26,850
هذه طاقتي الملعونة، صحيح؟
189
00:15:26,850 --> 00:15:30,110
.أنت الآن تفهم مذاق الطاقة الملعونة
190
00:15:34,370 --> 00:15:36,080
،حتّى الآن
191
00:15:36,080 --> 00:15:41,250
كنت ترمي مكوّنًا لم تتذوقه من قبل
192
00:15:41,250 --> 00:15:44,080
.في قدر وتغليه دون معرفة السبب
193
00:15:44,560 --> 00:15:47,250
لكن بعد تجربة الوميض الأسود
194
00:15:47,250 --> 00:15:51,090
،وفهم مذاق مكوّنك، مذاق طاقتك الملعونة
195
00:15:51,480 --> 00:15:56,600
.أصبحت في مستوى آخر كطباخ عمّا كنت عليه قبل ثلاثة ثوان
196
00:15:57,240 --> 00:16:00,100
.تهانيّ يا أخي
197
00:16:00,690 --> 00:16:02,900
.يمكنك أن أتصبح قويًّا
198
00:16:04,180 --> 00:16:09,820
،سمعت أنّ وعاء سوكونا غير ناضي كمستعمل جوجيتسو
199
00:16:09,820 --> 00:16:12,770
...لكنّه وهذا الرجل الغامض
200
00:16:12,770 --> 00:16:15,910
.هناك شيء مختلف بهما عن البقية
201
00:16:16,620 --> 00:16:18,540
!يمكنها أن تشفى؟
202
00:16:18,540 --> 00:16:21,410
.جسد الأرواح الملعونة مصنوعة من الطاقة الملعونة
203
00:16:22,040 --> 00:16:27,210
.هي لا تحتاج أيّة تقنيات ملعونة معكوسة متطورة للشفاء مثلنا
204
00:16:27,700 --> 00:16:31,630
.ذلك الجرح ليست شيئًا مهمًّا بالنسبة للعنة من الدرجة الخاصة
205
00:16:32,000 --> 00:16:35,470
.لكن لا شكّ أنّ ذلك يستهلك طاقتها الملعونة
206
00:16:35,470 --> 00:16:38,390
.وإن سحقت رؤوسها، ينتهي الأمر
207
00:16:39,130 --> 00:16:42,390
هل نبدأ الطبخ الآن؟
208
00:16:44,150 --> 00:16:47,900
يبدو أنّ عليّ
209
00:16:49,320 --> 00:16:53,350
.أن آخذكما على محمل الجد نوعًا ما
210
00:17:12,210 --> 00:17:14,470
!يا له من نطاق هجوم شاسع
211
00:17:14,470 --> 00:17:15,490
!لا تخف
212
00:17:15,490 --> 00:17:17,680
!ذلك النطاق يعني أنّ قوتها وسرعتها أضعف
213
00:17:26,260 --> 00:17:27,370
!ضربة قوية
214
00:17:27,370 --> 00:17:30,690
،ضربتهما ليست بسوء ذلك الوميض الأسود السابق
215
00:17:31,090 --> 00:17:36,700
!لكنّ كلّ منهما يملك قوة كافية لإلحاق الضرر بي بانتظام
216
00:17:36,990 --> 00:17:39,820
!تودو! لنزامن توقيتنا بشكل أفضل
217
00:17:39,820 --> 00:17:40,910
!أجل
218
00:17:43,520 --> 00:17:45,000
!موطئ قدمينا
219
00:17:45,000 --> 00:17:46,370
!لقد أخفقت
220
00:17:46,370 --> 00:17:49,390
ظننتها كانت تمرر الطاقة الملعونة عبر أشياء حقيقية
221
00:17:49,390 --> 00:17:51,250
!للتلاعب بكل تلك الكتلة
222
00:17:51,770 --> 00:17:55,360
!لكنّها كلها كانت تجسيدًا لطاقتها الملعونة
223
00:17:55,360 --> 00:17:57,260
!كما هو متوقع من الدرجة الخاصة
224
00:17:57,890 --> 00:18:01,140
!فلتعلما مدى عظمة الأرض
225
00:18:01,360 --> 00:18:04,090
!تهاجم أثناء سقوطنا؟ يا للقسوة
226
00:18:04,090 --> 00:18:04,890
...لكن
227
00:18:05,170 --> 00:18:06,100
!أخي
228
00:18:05,170 --> 00:18:06,100
{\an8}!أخي
229
00:18:09,960 --> 00:18:11,500
!تفادوها؟
230
00:18:11,930 --> 00:18:13,470
...لكن ما هذا
231
00:18:14,240 --> 00:18:16,820
!ما هذا الشعور؟
232
00:18:23,510 --> 00:18:27,290
.عليك أن تكون صريحًا أكثر يا هانامي
233
00:18:27,990 --> 00:18:31,250
.لا أعتقد أنّي أتظاهر بشيء
234
00:18:31,780 --> 00:18:34,550
.لا أقصد أن أنعتك بالكاذب
235
00:18:35,100 --> 00:18:37,830
.أعلم سبب قتالك
236
00:18:37,830 --> 00:18:39,780
.لكن تلك العملية
237
00:18:39,780 --> 00:18:44,810
.عليك أن تستمتع بالمعارك والحاضر أكثر
238
00:18:45,620 --> 00:18:48,250
هل تستمتع بها؟
239
00:18:48,250 --> 00:18:49,570
.أجل
240
00:18:49,570 --> 00:18:50,810
...لكن
241
00:18:51,380 --> 00:18:57,570
أصبحت المتعة والسعادة التي أشعر بهما
.في المعركة دافعي مؤخّرًا فحسب
242
00:18:57,920 --> 00:19:02,270
،وقبل أن أدرك، أصبحت أخدع وأحتال وأقتل
243
00:19:02,270 --> 00:19:04,830
.وقبل أن أدرك، شعرت بالاكتمال
244
00:19:05,260 --> 00:19:11,080
.مثلما يأكل البشر وينامون ويلهون، أظنّ أنّ تلك هي غريزة اللعنات
245
00:19:11,890 --> 00:19:15,220
،لربما اكتسبنا عقلًا
246
00:19:15,840 --> 00:19:20,260
.لكن ذلك لا يسوّغ معارضة غرائزنا
247
00:19:22,210 --> 00:19:25,600
.الروح خليط من الغريزة والعقل
248
00:19:26,910 --> 00:19:31,350
.لا يمكن لأحد قول شيء حيال نسبة الفرد
249
00:19:31,860 --> 00:19:35,600
.لكنّ روحك مقيدة قليلًا
250
00:19:37,200 --> 00:19:40,680
...هانامي، أنت في الحقيقة
251
00:19:41,920 --> 00:19:43,380
أقوى بكثير، صحيح؟
252
00:19:45,550 --> 00:19:47,260
253
00:19:48,210 --> 00:19:49,620
!تودو
254
00:19:50,040 --> 00:19:51,550
!أنا بخير
255
00:20:07,440 --> 00:20:09,270
!بذلت الكثير من الطاقة الملعونة للتو
256
00:20:09,870 --> 00:20:12,400
!هذه فرصتنا للهجوم
257
00:20:12,960 --> 00:20:14,520
!وحش
258
00:20:23,250 --> 00:20:26,580
...ماهيتو، أنا الآن
259
00:20:27,930 --> 00:20:32,770
!أستمتع بالقتال
260
00:20:35,040 --> 00:20:36,960
!هل أنت بخير يا أخي؟
261
00:20:37,670 --> 00:20:38,500
!لا مشكلة
262
00:20:38,500 --> 00:20:39,640
!ممتاز
263
00:20:39,640 --> 00:20:44,240
!حان وقت إطلاق تقنيتي إذًا
264
00:22:14,970 --> 00:22:17,480
{\an8}نزهة جوجو
265
00:22:17,480 --> 00:22:19,370
!رفّ معاطف
266
00:22:19,370 --> 00:22:23,360
!سأصنع رفّ معاطف رائعًا
267
00:22:24,280 --> 00:22:29,280
أنت، أيّ نوع من رفوف المعاطف سيكون غوجو ساتورو؟
268
00:22:30,670 --> 00:22:32,780
.ربما رفّ معاطف عمودي
269
00:22:33,490 --> 00:22:39,330
سأستعمل عظم وركه والعظم
،العجزي والعصعص كقاعدة للعمود
270
00:22:39,330 --> 00:22:42,530
.ثم سأعيد تصنيع عظام فخذيه وأستعملها لتثبيته
271
00:22:43,500 --> 00:22:47,050
،سأستعمل فقرة عموده الفقرة القطنية والفقرة الصدرية
272
00:22:47,050 --> 00:22:49,170
.وحتّى الفقرة العنقية
273
00:22:49,760 --> 00:22:54,220
.ولزيادة الارتفاع، سيكون خشب الكافور العتيق مناسبًا لذلك
274
00:22:54,220 --> 00:22:59,770
.يمكنني أن أناوب بين خشب الكافور العتيق مع العظام لإبراز الارتفاع
275
00:23:01,070 --> 00:23:04,020
ثمّ سأمدّد النتوء الشوكي
276
00:23:04,020 --> 00:23:08,670
.والنتوء المستعرض وفقًا للتوازن الإجمالي كي أصنع الحمّالات
277
00:23:12,000 --> 00:23:15,030
.سأفعل ذلك بزرع المزيد من الكافور العتيق
278
00:23:15,900 --> 00:23:20,620
.وفقًا للون، قد يكون من الجيد تغطية الجمجمة بجلد أسمر
279
00:23:21,080 --> 00:23:24,360
!حيّج! جيّد للغاية
280
00:23:24,360 --> 00:23:28,530
!سأتمكن من صنع رفّ معاطف رائع
281
00:23:28,530 --> 00:23:29,930
.لا أحد يحتاجه
282
00:23:36,470 --> 00:25:24,950
الحلقة 20
لا معياري