1 00:00:44,140 --> 00:00:46,220 There's a bit of blood on the arrowhead. 2 00:00:46,960 --> 00:00:50,800 Kamo-san's technique must be why their paths can ignore physics. 3 00:00:52,750 --> 00:00:55,870 You can call more than one type of shikigami at a time, right? 4 00:00:56,450 --> 00:00:59,820 Can't say I appreciate you holding out on me. 5 00:01:00,670 --> 00:01:03,460 My Demon Dog's busy with its task. 6 00:01:04,040 --> 00:01:06,430 What about you? You're on your last arrow, aren't you? 7 00:01:07,100 --> 00:01:09,430 No one's helping you if you pass out from anemia. 8 00:01:10,600 --> 00:01:12,290 Blood Manipulation: 9 00:01:12,660 --> 00:01:15,480 a technique that manipulates one's blood and objects imbued with it, 10 00:01:16,080 --> 00:01:19,460 fitting for one of the three major clans and their love of bloodlines. 11 00:01:20,470 --> 00:01:22,120 Don't worry about that. 12 00:01:22,560 --> 00:01:25,520 These are all arrows I prepared ahead of time. 13 00:01:26,320 --> 00:01:28,210 Ten Shadows Technique: 14 00:01:28,610 --> 00:01:31,250 one of the Zenin clan's hereditary techniques. 15 00:01:31,650 --> 00:01:34,460 It creates ten types of shikigami using shadows as its medium. 16 00:01:35,200 --> 00:01:38,310 If only Maki or Mai had inherited that technique... 17 00:01:50,200 --> 00:01:52,270 He has that much power? 18 00:01:54,670 --> 00:01:56,450 Nice reaction. 19 00:01:57,430 --> 00:01:59,040 But stay alert. 20 00:02:06,780 --> 00:02:08,660 I was too slow to defend with cursed energy? 21 00:02:09,010 --> 00:02:12,260 With this much speed and power, it's like he's a different person now! 22 00:02:14,380 --> 00:02:18,640 Manipulating blood isn't limited to its shape and motion. 23 00:02:19,610 --> 00:02:21,890 Body temperature, pulse, 24 00:02:21,890 --> 00:02:24,700 red blood cells, and all other components of blood 25 00:02:24,700 --> 00:02:26,260 are mine to freely control. 26 00:02:27,880 --> 00:02:29,670 Flowing Red Scale! 27 00:02:30,480 --> 00:02:32,080 You're doping! 28 00:02:32,390 --> 00:02:33,660 Very astute. 29 00:02:34,150 --> 00:02:36,690 But I wish you wouldn't use such a layman's term for it. 30 00:03:58,110 --> 00:04:01,840 {\an8}JUJUTSU KAISEN 31 00:04:09,000 --> 00:04:16,010 {\an3}Episode 18: Sage 32 00:04:09,000 --> 00:04:16,010 {\an3}Episode 18: Sage 33 00:04:15,380 --> 00:04:21,240 {\an8}My sword was taken away from me. 34 00:04:22,740 --> 00:04:25,860 Mai's older sister ran off somewhere. 35 00:04:25,860 --> 00:04:27,930 That woman was fast, too. 36 00:04:28,530 --> 00:04:33,750 Well, I'm not much of an asset without my sword, so that was the right call. 37 00:04:34,550 --> 00:04:37,150 I wonder if tapioca's as good as they say. 38 00:04:41,010 --> 00:04:42,280 It's Mechamaru. 39 00:04:44,200 --> 00:04:46,800 Hello, useless Miwa here. 40 00:04:47,360 --> 00:04:48,200 Sleep. 41 00:04:53,430 --> 00:04:56,440 Kyoto Sister School Exchange Event Group Battle Miwa Kasumi — Retired 42 00:05:00,470 --> 00:05:02,970 Miwa Kasumi 43 00:05:09,280 --> 00:05:10,280 Return. 44 00:05:25,350 --> 00:05:27,510 She fell asleep. 45 00:05:28,360 --> 00:05:30,080 I'm heading out real quick. 46 00:05:30,080 --> 00:05:30,730 Huh? 47 00:05:31,310 --> 00:05:34,970 I can't leave her in the woods with cursed spirits wandering around, right? 48 00:05:40,840 --> 00:05:41,730 What's this? 49 00:05:42,630 --> 00:05:45,780 The semi-first-grade cursed spirit to be released in the area. 50 00:05:46,790 --> 00:05:49,170 I thought they were releasing a second-grade? 51 00:05:49,170 --> 00:05:52,110 I didn't think a second-grade would be enough. 52 00:05:53,510 --> 00:05:56,840 We're not unified, you know. 53 00:05:57,690 --> 00:06:01,410 Here's the scent and the flute used in its training. 54 00:06:02,010 --> 00:06:06,050 Depending on the situation, use it well to kill Itadori. 55 00:06:06,390 --> 00:06:09,220 It might get hunted down before we can use it. 56 00:06:09,780 --> 00:06:11,380 Fret not. 57 00:06:11,760 --> 00:06:15,640 It's trained to keep quiet until the flute is blown. 58 00:06:18,290 --> 00:06:19,780 I know Kamo. 59 00:06:20,190 --> 00:06:22,840 He probably placed the scent on Itadori 60 00:06:22,840 --> 00:06:25,590 the moment they made contact and the feed cut out. 61 00:06:26,380 --> 00:06:30,250 It's easy enough for him to do if he mixes his blood with it. 62 00:06:32,120 --> 00:06:36,400 If the boy's fighting Toudou, he won't come out unscathed. 63 00:06:36,400 --> 00:06:41,420 If he's attacked by a semi-first-grade the moment afterward... 64 00:06:42,280 --> 00:06:44,160 he'll surely die. 65 00:06:44,960 --> 00:06:46,480 That's true. 66 00:06:46,480 --> 00:06:48,290 I'm worried about Miwa. 67 00:06:48,290 --> 00:06:50,300 Go to her quickly. 68 00:06:58,310 --> 00:06:59,370 Kelp. 69 00:07:31,400 --> 00:07:33,320 ?flesruoy yb llA .ym ,hO 70 00:07:35,800 --> 00:07:38,600 Salmon, caviar, roe. 71 00:07:43,270 --> 00:07:44,270 Well... 72 00:07:45,780 --> 00:07:48,080 Time for us to go to work, too. 73 00:07:48,720 --> 00:07:50,970 Let's make a coat rack. 74 00:07:50,970 --> 00:07:53,960 Gojou Satoru's 190 centimeters, right? 75 00:07:53,960 --> 00:07:56,650 That'll make a great coat rack. 76 00:08:00,150 --> 00:08:02,920 {\an8}JUJUTSU KAISEN 77 00:08:05,590 --> 00:08:07,930 {\an8}JUJUTSU KAISEN 78 00:08:10,390 --> 00:08:13,550 Why is everyone so mean to Mother? 79 00:08:14,490 --> 00:08:17,180 Because she's a slutty concubine. 80 00:08:17,560 --> 00:08:20,310 Then why is everyone so good to me? 81 00:08:21,220 --> 00:08:23,840 Why did you take me in as the heir? 82 00:08:24,190 --> 00:08:29,700 Because his proper wife didn't bear a boy who inherited the technique. 83 00:08:30,360 --> 00:08:33,900 Then as the next head of the Kamo clan... 84 00:09:05,840 --> 00:09:09,940 Shikigami users who can fight this well in close combat are precious. 85 00:09:10,380 --> 00:09:12,050 You've improved. 86 00:09:12,050 --> 00:09:13,410 I'm happy. 87 00:09:13,970 --> 00:09:17,340 What is this sense of fellowship you keep throwing out? 88 00:09:18,120 --> 00:09:19,550 I'm sympathizing. 89 00:09:19,920 --> 00:09:23,680 Someday you'll be one of those supporting the major clans. 90 00:09:26,330 --> 00:09:29,870 I intend to kill Itadori Yuuji. 91 00:09:31,500 --> 00:09:33,930 On Principal Gakuganji's orders? 92 00:09:34,490 --> 00:09:37,650 No, it's my personal decision. 93 00:09:37,650 --> 00:09:40,610 As a member of the Kamo clan, one of the three major clans, 94 00:09:40,610 --> 00:09:42,730 I believe that's the right call. 95 00:09:44,540 --> 00:09:48,340 I must behave as the heir to the Kamo clan. 96 00:09:49,000 --> 00:09:50,510 For my mother's sake. 97 00:09:51,800 --> 00:09:54,170 You should be able to understand that, too. 98 00:09:55,190 --> 00:09:57,200 You and I are the same. 99 00:09:58,110 --> 00:09:59,410 No, we're not. 100 00:09:59,830 --> 00:10:02,020 He's spouting some scary stuff all of a sudden. 101 00:10:03,430 --> 00:10:04,690 We are. 102 00:10:05,250 --> 00:10:06,530 We're not. 103 00:10:06,910 --> 00:10:09,470 Please save those discussions for Maki-san. 104 00:10:10,570 --> 00:10:14,230 I no longer have any connection with the Zenin clan. 105 00:10:15,150 --> 00:10:19,350 Besides, I don't believe I'm "right." 106 00:10:20,300 --> 00:10:21,700 No, sorry. 107 00:10:22,330 --> 00:10:23,340 That's not right. 108 00:10:23,770 --> 00:10:27,700 I don't care if I'm right or wrong. 109 00:10:28,800 --> 00:10:32,490 I just... have faith in my own good conscience. 110 00:10:33,730 --> 00:10:36,530 I save people according to my own conscience. 111 00:10:38,400 --> 00:10:41,840 If you would reject that, then... 112 00:10:44,990 --> 00:10:47,760 We'll just have to curse each other. 113 00:10:50,940 --> 00:10:52,010 A shikigami?! 114 00:10:52,930 --> 00:10:54,810 He still had more?! 115 00:10:56,590 --> 00:10:59,360 He used the shikigami as a decoy before releasing it? 116 00:11:01,710 --> 00:11:05,160 This one burns through cursed energy, so I can only use it by itself. 117 00:11:05,550 --> 00:11:07,800 I only recently tamed it. 118 00:11:08,870 --> 00:11:10,100 Max Elephant. 119 00:11:19,730 --> 00:11:20,960 It's a big target! 120 00:11:20,960 --> 00:11:22,120 I'll strike first! 121 00:11:26,050 --> 00:11:27,000 Water?! 122 00:11:29,990 --> 00:11:31,920 It drove me away with mass and pressure?! 123 00:11:32,390 --> 00:11:33,950 Open spaces are bad! 124 00:11:33,950 --> 00:11:35,180 That one's next! 125 00:11:39,610 --> 00:11:40,510 Nue. 126 00:11:49,920 --> 00:11:53,450 If I'm around, I'll just be in your way, Noritoshi. 127 00:11:53,820 --> 00:11:55,110 I— 128 00:11:55,870 --> 00:11:57,520 Blood Manipulation: 129 00:12:01,480 --> 00:12:02,630 Crimson Binding! 130 00:12:05,640 --> 00:12:08,950 I can't afford to lose! 131 00:12:14,590 --> 00:12:15,820 What is this?! 132 00:12:17,280 --> 00:12:18,570 Inumaki-senpai?! 133 00:12:20,110 --> 00:12:21,300 Run away. 134 00:12:33,580 --> 00:12:34,330 Huh? 135 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 The game's over? 136 00:12:37,920 --> 00:12:40,150 And they all burned red? 137 00:12:40,640 --> 00:12:42,120 That's odd. 138 00:12:42,120 --> 00:12:44,350 My crows didn't see anything. 139 00:12:45,810 --> 00:12:50,590 I'd love to say Great Teacher Gojou's students exorcised them all, but... 140 00:12:51,230 --> 00:12:54,920 The charms will burn red for unregistered cursed energy. 141 00:12:55,450 --> 00:12:59,180 You think it's an outsider? Some invader? 142 00:12:59,680 --> 00:13:03,070 Does this mean Tengen-sama's barrier isn't functioning? 143 00:13:03,070 --> 00:13:05,930 Whether it's an outsider or not, 144 00:13:05,930 --> 00:13:08,930 something unexpected is happening all the same. 145 00:13:09,730 --> 00:13:13,550 They must be fairly skilled to exorcise that. 146 00:13:14,550 --> 00:13:16,040 Who is it? 147 00:13:17,410 --> 00:13:19,710 I'm going to Tengen-sama. 148 00:13:20,480 --> 00:13:23,650 Satoru and Principal Gakuganji, please protect the students. 149 00:13:23,650 --> 00:13:27,410 Mei, you stay here and identify the locations of the students. 150 00:13:27,640 --> 00:13:30,290 Stay in constant contact with the other two. 151 00:13:30,660 --> 00:13:32,270 Fully understood. 152 00:13:32,270 --> 00:13:34,670 I look forward to the bonus. 153 00:13:35,920 --> 00:13:39,780 Come on, Gramps! Time for a walk! 154 00:13:39,780 --> 00:13:42,090 You just finished your lunch, didn't you? 155 00:13:44,190 --> 00:13:45,080 Let's hurry. 156 00:14:07,610 --> 00:14:09,790 They're really going at it. 157 00:14:10,320 --> 00:14:13,170 But you know, those cursed spirits 158 00:14:13,170 --> 00:14:16,020 don't leave anything behind when they die. 159 00:14:17,230 --> 00:14:21,350 I can't make anything from them! 160 00:14:24,240 --> 00:14:25,970 Was that good enough? 161 00:14:26,770 --> 00:14:29,160 Oh, right, that. 162 00:14:30,630 --> 00:14:34,050 Emerge from darkness, blacker than darkness. 163 00:14:34,050 --> 00:14:37,350 Purify that which is impure. 164 00:14:40,320 --> 00:14:42,300 Oh, good, good. 165 00:14:43,790 --> 00:14:47,330 I can't wait for that coat rack. 166 00:15:08,200 --> 00:15:10,310 A veil?! Why now?! 167 00:15:12,360 --> 00:15:13,480 Gojou! 168 00:15:13,780 --> 00:15:16,420 You go on ahead before the veil comes down! 169 00:15:16,910 --> 00:15:18,040 No, not happening. 170 00:15:18,040 --> 00:15:19,150 Huh?! 171 00:15:19,520 --> 00:15:22,400 That veil's practically complete already. 172 00:15:22,400 --> 00:15:25,900 They prioritized its effect on cursed techniques over its visual effect. 173 00:15:26,350 --> 00:15:27,580 They're good. 174 00:15:33,200 --> 00:15:38,130 Well, now that it's down, I just need to break it. 175 00:15:44,900 --> 00:15:47,390 What's this odd feeling? 176 00:15:47,390 --> 00:15:48,610 Hey... 177 00:15:49,470 --> 00:15:51,990 Why are you being kept out 178 00:15:51,990 --> 00:15:53,980 while I'm able to enter? 179 00:15:59,310 --> 00:16:00,340 I get it now. 180 00:16:02,180 --> 00:16:05,000 Utahime, Gramps, you go on ahead. 181 00:16:05,000 --> 00:16:06,440 This veil... 182 00:16:06,830 --> 00:16:10,140 is a barrier that allows all others to go in and out 183 00:16:10,140 --> 00:16:13,730 in return for denying Gojou Satoru entry. 184 00:16:16,360 --> 00:16:19,210 True, that would make everything add up. 185 00:16:19,700 --> 00:16:23,820 But if they're able to use a barrier to keep a specific individual out... 186 00:16:24,340 --> 00:16:26,840 They must have quite the skilled curse user. 187 00:16:27,540 --> 00:16:30,990 That, and they have a degree of intel on us. 188 00:16:32,010 --> 00:16:33,870 Go on, get moving. 189 00:16:34,210 --> 00:16:38,980 I don't know what their goal is, but we lose if even one of us dies. 190 00:16:47,630 --> 00:16:50,060 What a strong curse presence! 191 00:16:50,060 --> 00:16:53,010 Don't tell me a special-grade curse is here! 192 00:16:53,010 --> 00:16:54,910 Hey, hey, hey! 193 00:16:55,410 --> 00:16:58,410 Hey, hey, hey, hey! 194 00:16:58,850 --> 00:17:01,880 Gojou Satoru's not here! 195 00:17:02,460 --> 00:17:04,250 Curse user... 196 00:17:04,250 --> 00:17:08,880 He's not the source of this presence, but he's quite capable. 197 00:17:09,250 --> 00:17:12,890 That degenerate monk tricked me. 198 00:17:13,330 --> 00:17:15,700 Utahime, go on ahead. 199 00:17:15,700 --> 00:17:17,860 Protecting the students is our priority. 200 00:17:17,860 --> 00:17:20,240 Avoid fighting as much as possible. 201 00:17:21,310 --> 00:17:22,860 Hey, hang on! 202 00:17:22,860 --> 00:17:26,120 At least let me kill the woman! 203 00:17:26,120 --> 00:17:30,530 I can't make anything from an old man's hollow bones and wrinkled skin! 204 00:17:32,090 --> 00:17:34,940 Why don't you kill me 205 00:17:36,860 --> 00:17:39,700 and find out if they're hollow? 206 00:17:40,050 --> 00:17:44,690 Go off and drink some milk first, old fart. 207 00:17:54,720 --> 00:17:57,130 Why is there a cursed spirit at Jujutsu Tech? 208 00:17:57,130 --> 00:17:58,850 Who does this veil belong to? 209 00:17:59,290 --> 00:18:02,540 Probably the curse user working with that cursed spirit. 210 00:18:03,980 --> 00:18:05,730 Do you know something? 211 00:18:06,710 --> 00:18:09,690 These are unregistered special-grade cursed spirits. 212 00:18:09,690 --> 00:18:12,650 And it looks like they're working with a human, too. 213 00:18:13,310 --> 00:18:17,540 I think it's the special-grade cursed spirit that attacked Gojou-sensei before. 214 00:18:18,260 --> 00:18:20,310 Its appearance matches the report. 215 00:18:21,320 --> 00:18:23,500 I can tell, even from that guy's drawing. 216 00:18:24,630 --> 00:18:25,800 Tuna with mayo. 217 00:18:26,180 --> 00:18:27,370 You're right. 218 00:18:27,740 --> 00:18:29,520 Let's contact Gojou-sensei. 219 00:18:29,950 --> 00:18:31,630 Hold on. 220 00:18:32,000 --> 00:18:35,150 You can understand what he's saying? 221 00:18:35,510 --> 00:18:37,630 That doesn't matter right now. 222 00:18:38,260 --> 00:18:40,460 Our opponent might use a domain. 223 00:18:40,820 --> 00:18:43,960 Maintain our distance and retreat to Gojou-sensei— 224 00:18:47,150 --> 00:18:48,150 Don't move! 225 00:18:53,580 --> 00:18:55,250 Blood Manipulation: 226 00:18:55,600 --> 00:18:56,620 Slicing Exorcism! 227 00:19:00,030 --> 00:19:01,510 No damage?! 228 00:19:12,730 --> 00:19:14,240 It's really tough. 229 00:19:16,000 --> 00:19:17,270 That sword... 230 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 Where has he been hiding it? 231 00:19:21,340 --> 00:19:23,720 .nerdlihc hsiloof ,ti potS 232 00:19:24,750 --> 00:19:27,770 Stop it, foolish children. 233 00:19:30,240 --> 00:19:31,490 What is this? 234 00:19:31,490 --> 00:19:35,520 I can't tell what it's saying by the sound, but I can understand its meaning? 235 00:19:35,520 --> 00:19:37,490 This feels creepy. 236 00:19:38,270 --> 00:19:42,250 I merely wish to protect this planet, that's all. 237 00:19:42,810 --> 00:19:45,320 It's a curse spouting nonsense! Don't listen! 238 00:19:45,670 --> 00:19:48,920 This is on a whole different level than lower-grade cursed spirits. 239 00:19:49,830 --> 00:19:52,310 The forests, the oceans, and the sky 240 00:19:52,310 --> 00:19:55,180 all weep so vehemently that I can no longer stand it. 241 00:19:55,790 --> 00:19:59,510 It's impossible to coexist with humans any longer. 242 00:20:00,060 --> 00:20:04,780 They know there are some humans who are kind to the planet. 243 00:20:04,780 --> 00:20:08,490 But how much does their affection even help? 244 00:20:09,640 --> 00:20:12,520 It's established its own language system! 245 00:20:13,230 --> 00:20:17,030 All they desire is time. 246 00:20:18,140 --> 00:20:20,290 Get Inumaki out! 247 00:20:21,230 --> 00:20:26,350 This planet can shine blue once more, given a bit of time... 248 00:20:35,700 --> 00:20:38,300 Time without humans. 249 00:20:39,760 --> 00:20:42,520 Please die and become sages. 250 00:22:14,930 --> 00:22:17,440 {\an8}Juju Stroll 251 00:22:20,960 --> 00:22:23,440 Hey, Jougo-kun! 252 00:22:24,030 --> 00:22:26,750 You burned up Hanami's flower bed again, didn't you? 253 00:22:26,750 --> 00:22:28,480 Hanami's crying! 254 00:22:31,510 --> 00:22:32,450 Hmph. 255 00:22:35,090 --> 00:22:36,650 Hanami, 256 00:22:36,650 --> 00:22:40,120 let's strangle Jougo-kun. 257 00:22:40,620 --> 00:22:46,300 My boyfriend's senpai is totally one of those. 258 00:22:46,830 --> 00:22:49,290 No, that's too far... 259 00:23:15,800 --> 00:23:18,850 Th-This is... a slash-and-burn farm! 260 00:23:19,320 --> 00:23:23,760 The soil didn't have enough nutrients before! 261 00:23:38,970 --> 00:23:40,170 Throb... 262 00:23:51,410 --> 00:23:54,930 Episode 19: Black Flash