1
00:00:05,190 --> 00:00:08,440
Las manos nunca superarán a los ojos.
2
00:00:08,750 --> 00:00:11,690
Si no entrenas los ojos
para distinguir el bien del mal,
3
00:00:09,480 --> 00:00:11,690
{\an8}Respuesta correcta
Sala de espera
4
00:00:11,850 --> 00:00:14,700
no mejorarás las manos
con las que creas obras de arte.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,870
Aunque es un dicho común
entre artesanos,
6
00:00:19,040 --> 00:00:21,580
puede aplicarse a todo tipo de ámbitos.
7
00:00:21,750 --> 00:00:23,790
Aquellos con buenos "ojos"
8
00:00:23,960 --> 00:00:27,790
mejorarán muchísimo más rápido
que aquellos que no los posean.
9
00:00:42,010 --> 00:00:44,560
Al lanzar un derechazo horizontal,
10
00:00:44,910 --> 00:00:47,730
responde enseguida
con un izquierdazo vertical.
11
00:00:48,310 --> 00:00:51,030
¡Itadori antes no se movía así!
12
00:00:51,230 --> 00:00:52,490
¡Está mejorando…
13
00:00:53,860 --> 00:00:55,570
devorándome!
14
00:00:56,910 --> 00:00:59,660
¡Qué bella forma de derribo!
15
00:01:01,450 --> 00:01:03,620
Tiene el rostro descubierto.
Puedo darle…
16
00:01:03,790 --> 00:01:05,040
¡con mi Puño Divergente!
17
00:01:05,710 --> 00:01:06,960
¡Sin embargo!
18
00:01:11,000 --> 00:01:14,220
¡¿Detuvo el puño con la frente
antes de que acelerara?!
19
00:01:16,090 --> 00:01:19,050
No es lo que quiero que aprendas de mí.
20
00:01:19,890 --> 00:01:23,890
Tu Puño Divergente ocurre
porque tu energía maldita
21
00:01:24,060 --> 00:01:26,810
no puede seguirle el ritmo
a tu fuerza sobrehumana.
22
00:01:26,980 --> 00:01:29,060
Normalmente eso no pasa.
23
00:01:29,690 --> 00:01:31,070
Es engañoso.
24
00:01:31,230 --> 00:01:35,320
Eso desorientaría a cualquier
hechicero común y corriente.
25
00:01:35,690 --> 00:01:37,150
Y es muy potente.
26
00:01:37,320 --> 00:01:39,740
Solo contra oponentes de cierto nivel.
27
00:01:41,030 --> 00:01:43,330
Pero no contra alguien
de clase especial.
28
00:01:44,540 --> 00:01:46,330
¿Qué harás, mejor amigo?
29
00:01:48,370 --> 00:01:51,870
Imbuir todas mis fuerzas con energía
maldita en el momento preciso.
30
00:01:52,090 --> 00:01:53,090
¡Bien!
31
00:01:53,340 --> 00:01:56,380
Entonces, ¿por qué se queda atrás
tu energía maldita?
32
00:01:56,550 --> 00:01:59,840
¡Es porque la estás canalizando!
33
00:02:03,560 --> 00:02:07,100
Espera, ¿no querías
que la canalizara más rápido?
34
00:02:07,270 --> 00:02:08,940
Al canalizar la energía,
35
00:02:09,100 --> 00:02:12,610
muchos lo hacemos de manera consciente.
36
00:02:13,150 --> 00:02:16,490
"La sangre de mi abdomen hierve de ira".
37
00:02:16,650 --> 00:02:20,480
En teoría, la energía de las emociones
negativas se extrae del ombligo
38
00:02:16,650 --> 00:02:20,480
Maldición
39
00:02:19,490 --> 00:02:21,370
{\an8}Maldición
40
00:02:20,720 --> 00:02:23,070
y se canaliza al resto del cuerpo.
41
00:02:24,030 --> 00:02:25,870
Viaja del ombligo al pecho,
42
00:02:26,250 --> 00:02:30,120
luego a los hombros, los brazos
y finalmente a los puños.
43
00:02:30,540 --> 00:02:33,130
Pero percibir el cuerpo en partes
44
00:02:33,290 --> 00:02:35,630
es lo que retrasa la energía maldita.
45
00:02:36,210 --> 00:02:39,630
La idea de canalizarla
no está mal en sí.
46
00:02:39,800 --> 00:02:41,180
Pero solo es el principio.
47
00:02:41,340 --> 00:02:44,010
No te dejes atrapar por el concepto.
48
00:02:44,180 --> 00:02:48,140
Aunque cuesta leer el flujo de energía
de los mejores hechiceros,
49
00:02:48,770 --> 00:02:50,900
no es por lo que haces tú.
50
00:02:51,810 --> 00:02:54,320
¿Acaso pensamos con el estómago?
51
00:02:54,820 --> 00:02:57,320
¿Expresamos la ira con la cabeza?
52
00:02:58,400 --> 00:02:59,860
Escucha, Itadori.
53
00:03:11,570 --> 00:03:16,210
Existimos en el mundo con mente,
cuerpo y alma como unidad.
54
00:03:16,670 --> 00:03:20,720
Es algo tan obvio que solemos olvidarlo.
55
00:03:26,100 --> 00:03:27,970
Gracias, Toudou.
56
00:03:29,310 --> 00:03:32,480
Creo que ahora lo entiendo.
57
00:03:33,600 --> 00:03:36,440
Pues sobran las palabras.
58
00:03:37,110 --> 00:03:39,030
No me contendré.
59
00:03:44,780 --> 00:03:47,530
¡Te guiaré con todas mis fuerzas!
60
00:03:48,200 --> 00:03:49,790
¡No mueras, Itadori!
61
00:03:50,120 --> 00:03:52,960
¡Elévate! ¡A lo más alto!
62
00:05:13,040 --> 00:05:16,790
{\an8}JUJUTSU KAISEN
63
00:05:24,510 --> 00:05:31,510
{\an9}Episodio 16: El evento de intercambio
con la escuela de Kioto -Combate grupal 2-
64
00:05:27,090 --> 00:05:28,590
Oye, tú.
65
00:05:29,010 --> 00:05:32,100
El viejo les pidió
que mataran a Itadori, ¿no?
66
00:05:33,770 --> 00:05:35,390
Tiene buena intuición.
67
00:05:35,890 --> 00:05:39,100
No, tuvo que ser el Panda.
68
00:05:39,560 --> 00:05:41,230
¿A qué te refieres?
69
00:05:41,400 --> 00:05:43,570
No tienes que ocultarlo.
70
00:05:43,730 --> 00:05:45,740
Yo también pienso matar a alguien.
71
00:05:45,900 --> 00:05:50,200
En especial a Mai,
la versión diluida de Maki.
72
00:05:51,870 --> 00:05:53,660
¿Eso es todo?
73
00:05:53,830 --> 00:05:57,160
Hasta el robot Pepper es
más expresivo que tú.
74
00:05:57,330 --> 00:05:59,210
Vaya, ¿se enojó?
75
00:05:59,710 --> 00:06:02,210
Pero ¡el sentimiento es mutuo!
76
00:06:02,540 --> 00:06:06,590
Ahora que lo pienso,
ustedes tienen su propio Pepper.
77
00:06:06,760 --> 00:06:10,090
Puede que lo convierta en chatarra
y lo tire por ahí.
78
00:06:12,660 --> 00:06:13,850
Qué miedo…
79
00:06:18,810 --> 00:06:19,900
¡Panda!
80
00:06:22,560 --> 00:06:25,440
Es un Jugai. No morirá.
81
00:06:25,610 --> 00:06:27,440
Pero no podrá moverse.
82
00:06:29,200 --> 00:06:31,910
¿Y bien? ¿A quién llamabas Pepper?
83
00:06:32,410 --> 00:06:34,030
Espera, Mechamaru.
84
00:06:36,830 --> 00:06:40,290
Moldearé a golpes
a esta chica de primero.
85
00:06:40,830 --> 00:06:42,330
Le enseñaré las dificultades
86
00:06:42,500 --> 00:06:46,800
que ha tenido que superar Mai
como hechicera.
87
00:06:47,280 --> 00:06:48,670
Se la creyeron.
88
00:06:54,300 --> 00:06:55,640
¿Buscas atención?
89
00:06:55,810 --> 00:06:58,390
Deberías centrarte
en apoyar desde las sombras.
90
00:06:58,680 --> 00:07:00,730
¿Por qué no nos llevamos bien?
91
00:07:00,890 --> 00:07:02,650
Ya que nos parecemos tanto.
92
00:07:03,520 --> 00:07:05,320
Maldita marioneta…
93
00:07:11,450 --> 00:07:12,990
¡No sabes nada!
94
00:07:15,490 --> 00:07:19,200
Cielos, ¿qué pasó
con lo de cazar espíritus malditos?
95
00:07:20,460 --> 00:07:22,000
Sword Option:
96
00:07:25,090 --> 00:07:26,380
Boost On.
97
00:07:34,140 --> 00:07:35,430
¡Ultra Spin!
98
00:07:46,270 --> 00:07:47,940
No deja de moverse…
99
00:07:48,110 --> 00:07:50,190
Debo terminar esto pronto.
100
00:07:50,360 --> 00:07:55,200
Preferiría dejarlo y ayudar a Nobara,
pero ataca desde lejos.
101
00:07:55,370 --> 00:07:59,040
No sabíamos nada
sobre Mechamaru, Nishimiya y Miwa…
102
00:07:59,580 --> 00:08:00,910
Eres fuerte.
103
00:08:01,370 --> 00:08:02,460
¿De qué clase eres?
104
00:08:03,670 --> 00:08:09,920
{\an8}1.ª clase
105
00:08:03,670 --> 00:08:09,920
{\an8}Semi 1.ª clase
106
00:08:03,670 --> 00:08:09,920
{\an8}2.ª clase
107
00:08:03,670 --> 00:08:09,920
{\an8}Semi 2.ª clase
108
00:08:03,670 --> 00:08:09,920
{\an8}3.ª clase
109
00:08:05,330 --> 00:08:07,540
Pero intuyo que sería algo así.
110
00:08:07,710 --> 00:08:09,920
Nobara no podrá sola.
111
00:08:10,090 --> 00:08:13,640
No creo que haga falta decirte
cuán bueno soy cazando espíritus,
112
00:08:13,870 --> 00:08:14,930
pero te lo diré.
113
00:08:17,350 --> 00:08:18,720
Semiprimera clase.
114
00:08:20,680 --> 00:08:21,980
¡Ultra Cannon!
115
00:08:23,640 --> 00:08:25,150
¡El área de ataque es enorme!
116
00:08:33,700 --> 00:08:34,820
Emite calor.
117
00:08:34,990 --> 00:08:36,950
Debe prepararse y recargar.
118
00:08:37,620 --> 00:08:42,080
Tanta potencia no tiene sentido
si no le doy al núcleo de lleno.
119
00:08:43,080 --> 00:08:44,370
"Jugai".
120
00:08:44,900 --> 00:08:47,230
Es como llaman a los objetos inanimados
121
00:08:47,630 --> 00:08:50,050
que albergan maldiciones
y se mueven solos.
122
00:08:51,420 --> 00:08:56,340
Un Jugai artificial siempre tendrá
un núcleo que hace de corazón.
123
00:09:02,560 --> 00:09:06,520
Panda es la obra maestra que yo,
Yaga Masamichi,
124
00:09:06,690 --> 00:09:09,440
creé como experto
en rituales de titeretismo.
125
00:09:09,650 --> 00:09:12,150
Es un Jugai que nació con emociones.
126
00:09:21,660 --> 00:09:24,200
¡Una mutación Jugai!
127
00:09:24,910 --> 00:09:26,210
¡Panda…
128
00:09:26,370 --> 00:09:28,170
no es un panda!
129
00:09:38,090 --> 00:09:39,850
¡No puedo seguir sus movimientos!
130
00:09:57,610 --> 00:10:01,490
Si hubiera otro como yo,
habría escuchado rumores.
131
00:10:01,810 --> 00:10:05,330
Pero como no es el caso,
significa que no eres un Jugai,
132
00:10:05,500 --> 00:10:09,250
sino un hechicero que controla
esta cosa desde otro lugar.
133
00:10:09,420 --> 00:10:12,960
No por eso deberías ofenderte
porque crean que eres un Jugai.
134
00:10:13,130 --> 00:10:14,670
¿No te gusta parecerte a mí?
135
00:10:15,420 --> 00:10:17,060
Qué hiriente.
136
00:10:17,920 --> 00:10:20,220
¡¿Y si te hiero a ti?!
137
00:10:21,260 --> 00:10:25,980
A juzgar por cuánta energía lanzas,
tu cuerpo real ha de estar cerca.
138
00:10:26,360 --> 00:10:28,440
Puede que justo fuera del área de juego.
139
00:10:28,980 --> 00:10:31,270
En ese caso, no puedo salir a buscarte.
140
00:10:31,440 --> 00:10:33,230
Quedarías desmarcado.
141
00:10:33,400 --> 00:10:35,440
Tendré que hacerte añicos.
142
00:10:35,610 --> 00:10:37,610
No harás nada de eso.
143
00:10:38,560 --> 00:10:39,860
Pacto celestial.
144
00:10:40,240 --> 00:10:41,820
¿Te suena?
145
00:10:42,240 --> 00:10:46,120
No es como un pacto normal
que haces contigo mismo.
146
00:10:46,290 --> 00:10:50,250
Es un pacto que se impone
a tu cuerpo en cuanto naces.
147
00:10:50,420 --> 00:10:54,130
Nací sin brazo derecho
y nada debajo de las rodillas.
148
00:10:54,290 --> 00:10:56,840
Tampoco sentía de la cintura para abajo.
149
00:10:57,010 --> 00:11:00,130
Mi piel es tan frágil que hasta
la luz de la luna la daña,
150
00:11:00,300 --> 00:11:04,050
y se siente como si me clavaran
agujas en cada poro.
151
00:11:04,220 --> 00:11:06,390
Pero, a cambio, obtuve el poder
152
00:11:06,560 --> 00:11:11,350
de usar rituales desde muy lejos
y una gran cantidad de energía maldita.
153
00:11:11,520 --> 00:11:14,150
Nunca pedí un poder como este.
154
00:11:14,310 --> 00:11:19,110
Si pudiera dar mis rituales a cambio
de un cuerpo normal, lo haría feliz.
155
00:11:19,610 --> 00:11:25,870
Por eso, cuando veo a un Jugai
caminando como si nada bajo el sol,
156
00:11:26,370 --> 00:11:29,500
¡no puedo soportarlo!
157
00:11:31,920 --> 00:11:34,040
¡Ultimate Mechamaru,
158
00:11:35,160 --> 00:11:37,500
Mode: Albatross!
159
00:11:39,210 --> 00:11:41,010
¡Cuánta energía maldita!
160
00:11:41,170 --> 00:11:45,930
¡Y en esta posición
Nobara está en la línea de fuego!
161
00:11:46,600 --> 00:11:48,140
¡Tengo que bloquearlo!
162
00:11:48,310 --> 00:11:51,060
¡Ultimate Cannon!
163
00:12:04,610 --> 00:12:06,120
¿Lo maté?
164
00:12:06,620 --> 00:12:09,700
No, el concepto de la muerte
165
00:12:09,870 --> 00:12:12,910
no es algo que pueda aplicarse contigo.
166
00:12:15,000 --> 00:12:16,920
Revelaste tus rituales
167
00:12:17,090 --> 00:12:20,420
mientras te jactabas de tus desdichas.
168
00:12:20,880 --> 00:12:23,050
Muy propio de un hechicero.
169
00:12:23,220 --> 00:12:27,180
¿Sigue vivo tras recibir de lleno
mi Ultimate Cannon?
170
00:12:31,020 --> 00:12:33,630
Comienzas a irritarme.
171
00:12:34,900 --> 00:12:38,940
¿Y esa forma?
172
00:12:39,110 --> 00:12:42,610
¡Panda no es un panda!
173
00:12:46,200 --> 00:12:48,990
{\an8}JUJUTSU KAISEN
174
00:12:51,830 --> 00:12:54,000
{\an8}JUJUTSU KAISEN
175
00:12:58,780 --> 00:12:59,840
Panda,
176
00:13:00,630 --> 00:13:04,380
tienes un hermano mayor
y una hermana mayor.
177
00:13:05,840 --> 00:13:07,260
Se equivoca, señor.
178
00:13:07,430 --> 00:13:10,350
Sí, los tienes. En tu interior.
179
00:13:10,600 --> 00:13:12,020
¿Y por qué eres tan formal?
180
00:13:12,390 --> 00:13:13,730
¿Dentro de mí?
181
00:13:13,890 --> 00:13:16,390
Sí, algún día lo comprenderás.
182
00:13:17,100 --> 00:13:19,230
Esos dos siempre…
183
00:13:20,070 --> 00:13:24,150
Siempre te ayudarán.
184
00:13:26,360 --> 00:13:29,530
Sword Option: Ultra Shield.
185
00:13:36,920 --> 00:13:40,590
Normalmente, un Jugai solo tiene
un núcleo como corazón.
186
00:13:40,750 --> 00:13:43,130
Pero yo cuento con tres núcleos.
187
00:13:43,300 --> 00:13:47,050
Puedo alterar mi cuerpo cambiando
de núcleo principal.
188
00:13:48,720 --> 00:13:51,350
Tengo el Núcleo Panda equilibrado,
189
00:13:51,510 --> 00:13:55,520
el de mi hermano mayor, Núcleo Gorila,
para arrebatos de potencia,
190
00:13:55,680 --> 00:13:57,770
y el de mi tímida hermana mayor.
191
00:13:58,750 --> 00:14:01,190
El primer ataque le dio
al núcleo de mi hermana
192
00:14:01,520 --> 00:14:04,110
y el de recién agotó el Núcleo Panda.
193
00:14:05,150 --> 00:14:07,740
Mi única opción es vencerlo
con el modo Gorila.
194
00:14:16,790 --> 00:14:19,080
No tiene tanta potencia como Toudou.
195
00:14:19,250 --> 00:14:23,090
Pero el golpe de recién
resonó en mi interior.
196
00:14:24,460 --> 00:14:26,720
Puede hacerme daño aunque bloquee.
197
00:14:26,880 --> 00:14:28,550
¿Te diste cuenta?
198
00:14:28,720 --> 00:14:31,260
Esta es la técnica especial
del Modo Gorila,
199
00:14:32,510 --> 00:14:36,100
¡el imparable Tamborileo!
200
00:14:36,270 --> 00:14:40,190
Si recibo el Tamborileo
en la cabeza o el pecho,
201
00:14:40,350 --> 00:14:42,860
no podré seguir moviendo a Mechamaru.
202
00:14:43,320 --> 00:14:47,070
Mi brazo derecho, Sword Option,
ya no funciona.
203
00:14:47,240 --> 00:14:49,610
Tampoco puedo
disparar mi Ultimate Cannon.
204
00:14:49,950 --> 00:14:54,410
El Modo Gorila consume
energía maldita sin reparo.
205
00:14:54,580 --> 00:14:55,870
Debo apresurarme.
206
00:14:56,330 --> 00:14:57,750
Destrocé su brazo derecho.
207
00:14:57,910 --> 00:15:00,060
No podrá disparar su técnica suprema.
208
00:15:00,290 --> 00:15:03,210
Tampoco le quedan espadas.
¿Solo hacer algunos disparos?
209
00:15:03,380 --> 00:15:06,250
Aun así, no disparará
a tontas y a locas.
210
00:15:06,420 --> 00:15:10,630
Mechamaru cree que perdió
dos oportunidades de aniquilarme,
211
00:15:11,010 --> 00:15:14,640
cuando en realidad dejó moribundos
a dos de mis núcleos.
212
00:15:15,390 --> 00:15:18,640
Esta vez disparará a mi núcleo
con aún más precisión
213
00:15:18,810 --> 00:15:20,770
o intentará un ataque cortante.
214
00:15:20,940 --> 00:15:22,020
Pero…
215
00:15:28,740 --> 00:15:31,450
¡tengo la ventaja en el cuerpo a cuerpo!
216
00:16:52,030 --> 00:16:53,030
¿Una teja?
217
00:16:53,190 --> 00:16:55,490
¿La sacó del tejado?
218
00:17:02,500 --> 00:17:04,750
¿Un distracción para luego acelerar?
219
00:17:04,910 --> 00:17:06,370
¡Tiene mucha experiencia!
220
00:17:07,500 --> 00:17:09,210
¡No fallaré esta vez!
221
00:17:09,920 --> 00:17:12,840
El núcleo está donde la energía maldita
se concentra más.
222
00:17:13,840 --> 00:17:14,880
¡Justo allí!
223
00:17:22,350 --> 00:17:26,100
No lo hiciste mal
para ser una marioneta.
224
00:17:30,020 --> 00:17:32,540
No me compares con otros Jugais.
225
00:17:32,860 --> 00:17:36,110
Puedo ocultar la ubicación de mi núcleo
manipulando mi energía.
226
00:17:36,860 --> 00:17:39,500
Pues siempre oculto el número
de núcleos que tengo.
227
00:17:52,050 --> 00:17:55,800
Perdiste porque subestimaste
a las marionetas.
228
00:17:56,220 --> 00:18:00,890
Desde que nací, nunca tuve
nada en común con quienes me rodeaban.
229
00:18:01,050 --> 00:18:04,970
Creí que al menos verías
que nos parecíamos en eso.
230
00:18:05,730 --> 00:18:09,560
Aunque, la verdad,
nunca he envidiado a los humanos.
231
00:18:09,730 --> 00:18:10,810
¿Cómo?
232
00:18:11,080 --> 00:18:12,820
Me dan asquito, ¿sabes?
233
00:18:16,440 --> 00:18:19,860
A veces arriesgan la vida
y luchan para cumplir sus objetivos,
234
00:18:20,030 --> 00:18:23,990
pero luego son unos flojos o hacen
las cosas a medias. No los entiendo.
235
00:18:24,700 --> 00:18:28,620
Pero por mucho que me inquieten
esos aspectos suyos,
236
00:18:28,790 --> 00:18:29,790
me gustan.
237
00:18:31,000 --> 00:18:33,500
Seguro que tú también
tienes tus problemas.
238
00:18:33,960 --> 00:18:37,220
Pero el que la pasa peor
no es el que tiene más razón.
239
00:18:37,380 --> 00:18:40,510
Y ni siquiera somos enemigos, ¿sabes?
240
00:18:40,890 --> 00:18:43,010
¿Por qué eres hechicero?
241
00:18:43,180 --> 00:18:45,010
¿Porque es lo único que puedes ser?
242
00:18:45,720 --> 00:18:47,770
Bueno, tampoco es que importe.
243
00:18:49,100 --> 00:18:51,270
Si algún día quieres conseguir algo,
244
00:18:51,530 --> 00:18:53,440
puedes contar conmigo.
245
00:18:57,280 --> 00:18:58,280
Mechamaru.
246
00:18:59,010 --> 00:19:01,160
No desperdicies tus ataques más fuertes.
247
00:19:01,320 --> 00:19:04,280
Nunca se sabe
cuándo aparecerán más enemigos.
248
00:19:05,740 --> 00:19:07,040
Mechamaru,
249
00:19:07,200 --> 00:19:09,580
quien no puede decir su tipo de mujer
250
00:19:09,750 --> 00:19:12,790
no puede ser un hechicero pleno.
251
00:19:13,290 --> 00:19:17,380
Mechamaru, solo es un regalo de amigos,
pero te traje esto en vez de chocolates.
252
00:19:17,550 --> 00:19:20,340
Me contaron que te gustan
las pilas Evolta AA.
253
00:19:20,510 --> 00:19:21,800
No me gustan.
254
00:19:22,930 --> 00:19:24,800
Pero Mai dijo…
255
00:19:26,810 --> 00:19:28,310
Algún día…
256
00:19:44,740 --> 00:19:47,950
junto a ellos…
257
00:19:49,910 --> 00:19:51,920
¿Eh? ¿Qué dijiste?
258
00:19:52,330 --> 00:19:56,790
Me pregunto si aún querrás ayudarme
después de conocer mi apariencia.
259
00:19:59,420 --> 00:20:02,720
¿Por qué habría de importarme
tu apariencia?
260
00:20:02,880 --> 00:20:03,970
Soy un panda.
261
00:20:06,510 --> 00:20:07,510
Nos vemos.
262
00:20:08,060 --> 00:20:10,140
Déjame visitarte algún día.
263
00:20:14,810 --> 00:20:16,730
Cierra el pico, marioneta.
264
00:20:22,780 --> 00:20:23,950
¡Casi lo olvido!
265
00:20:27,530 --> 00:20:28,870
¿Me prestas tu celu?
266
00:20:27,530 --> 00:20:32,500
{\an8}Evento de intercambio
Ultimate Mechamaru - Fuera de competencia
267
00:20:39,500 --> 00:20:40,510
¡No puede ser!
268
00:20:40,920 --> 00:20:44,130
¡Es increíblemente fuerte!
269
00:22:15,020 --> 00:22:17,520
{\an8}Juju-Cortos
270
00:22:15,810 --> 00:22:17,520
Juju-Cortos.
271
00:22:20,190 --> 00:22:25,150
Mechamaru, dile a Noritoshi
que la profesora Utahime lo llama.
272
00:22:25,610 --> 00:22:30,410
Mechamaru, llévale esto a Toudou.
273
00:22:30,910 --> 00:22:33,330
¡Mechamaru! ¡Qué oportuno!
274
00:22:33,490 --> 00:22:36,410
Esto es para Toudou y Kamo.
275
00:22:39,170 --> 00:22:42,790
¿Por qué siempre vienen conmigo primero?
276
00:22:45,840 --> 00:22:48,260
No me hables.
277
00:22:48,930 --> 00:22:51,800
Takada está transmitiendo en vivo.
278
00:22:53,470 --> 00:22:55,180
¿Ibaragi?
279
00:22:55,350 --> 00:22:56,890
Es Ibaraki.
280
00:22:57,060 --> 00:22:59,060
¿Cómo no lo sabes?
281
00:23:00,480 --> 00:23:03,560
Porque son demasiado problema.
282
00:23:07,650 --> 00:23:11,160
La verdad, aún me dan miedo…
283
00:23:12,910 --> 00:23:17,580
Pero si se lo dijera,
no podría seguir pidiéndole ayuda.
284
00:23:19,410 --> 00:23:20,500
Mechamaru.
285
00:23:23,420 --> 00:23:24,920
¡Contamos contigo!
286
00:23:27,380 --> 00:23:29,660
¡Tenemos que hacer una misión!
287
00:23:30,090 --> 00:23:31,220
Esperen…
288
00:23:31,720 --> 00:23:32,890
¿Por qué…?
289
00:23:37,850 --> 00:23:42,770
Bueno, no es malo que cuenten conmigo.
290
00:23:51,490 --> 00:23:54,990
{\an8}Episodio 17
El evento de intercambio
con la escuela de Kioto -Combate grupal 3-