1
00:00:02,600 --> 00:00:09,610
{\an1}Folge 15:\h\h\h\hAustausch mit der Kyōto-Schwesternschule
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h– Team-Wettkampf 1 –
2
00:00:06,730 --> 00:00:09,610
In einer Minute geht’s los.
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,360
Unsere gute Iori Utahime wird nun
4
00:00:13,360 --> 00:00:17,070
ein paar motivierende Worte
zum Besten geben.
5
00:00:17,070 --> 00:00:17,870
Was?!
6
00:00:17,870 --> 00:00:20,620
Ä-Ähm …
7
00:00:20,910 --> 00:00:25,250
Ah … Kleinere Verletzungen
sind unvermeidlich …
8
00:00:25,670 --> 00:00:28,840
Ähm, aber ab und zu …
9
00:00:28,840 --> 00:00:31,130
versucht doch,
einander zu … Na ja …
10
00:00:31,380 --> 00:00:32,760
Es geht los.
11
00:00:32,760 --> 00:00:35,630
Hey! Gojō! Nicht zu fassen!
12
00:00:35,930 --> 00:00:38,970
Möge die Austauschveranstaltung
zwischen den Schulen …
13
00:00:39,430 --> 00:00:42,730
beginnen!
14
00:00:42,730 --> 00:00:45,270
Du nimmst dir echt was raus!
15
00:00:45,270 --> 00:00:46,400
Ichirō?
16
00:00:46,400 --> 00:00:47,730
So ein Spielkind.
17
00:00:48,310 --> 00:00:50,020
Wo steckt Tōdō?
18
00:00:50,020 --> 00:00:53,070
Woher soll ich das bitte wissen?
19
00:00:53,070 --> 00:00:54,530
Jetzt vertragt euch!
20
00:01:03,910 --> 00:01:06,580
Wo steckt wohl der Obermotz?
21
00:01:06,580 --> 00:01:09,630
Vermutlich wurde er genau
zwischen den Schulen freigelassen,
22
00:01:09,630 --> 00:01:12,420
aber er wird sicher
nicht regungslos warten.
23
00:01:12,420 --> 00:01:15,220
Zum besprochenen Zeitpunkt
teilen wir uns für die Suche
24
00:01:15,220 --> 00:01:17,720
in eine Panda-
und eine Megumi-Gruppe auf.
25
00:01:17,720 --> 00:01:20,010
Den Rest übernimmst du, Yūji.
26
00:01:20,010 --> 00:01:20,810
Geht klar!
27
00:01:30,140 --> 00:01:31,520
Dich verputz ich zum Frühstück.
28
00:01:36,070 --> 00:01:37,700
Nicht! Wartet!
29
00:01:45,790 --> 00:01:48,120
Perfekt, alle beisammen!
30
00:01:48,710 --> 00:01:51,380
Greift mich ruhig geschlossen an!
31
00:01:56,260 --> 00:01:57,260
Verteilt euch!
32
00:02:01,050 --> 00:02:02,510
Tōdō war allein, oder?
33
00:02:03,180 --> 00:02:06,020
Gut, dass wir Yūji eingewechselt haben.
34
00:02:09,940 --> 00:02:12,650
Das war mir ja klar,
aber er ist echt ein Monster.
35
00:02:12,650 --> 00:02:15,320
Genau. Also wird er schön ignoriert.
36
00:02:15,320 --> 00:02:16,030
Thunfisch.
37
00:03:47,160 --> 00:03:50,830
{\an8}Jujutsu Kaisen
38
00:03:57,540 --> 00:04:04,050
{\an8}Vor Beginn des Wettkampfes
39
00:04:00,130 --> 00:04:04,050
{\an8}Tōdō wird uns definitiv
direkt ausschalten wollen.
40
00:04:04,510 --> 00:04:08,010
Und da Mai es auf mich abgesehen hat,
macht sie da womöglich mit.
41
00:04:09,390 --> 00:04:11,230
Tōdō ist ein Monster.
42
00:04:11,770 --> 00:04:16,150
Im schlimmsten Fall würden wir
uns ihm alle stellen und verlieren.
43
00:04:18,570 --> 00:04:21,650
Deshalb sollte einer von uns ihn aufhalten,
44
00:04:21,650 --> 00:04:24,660
weshalb wir Panda oder Megumi
zurücklassen wollten.
45
00:04:26,030 --> 00:04:28,660
Das übernimmst nun du, Itadori.
46
00:04:30,330 --> 00:04:33,290
Wir dürfen niemanden mit Potenzial verlieren,
den Feind zu finden.
47
00:04:34,250 --> 00:04:38,500
Du musst ja nicht gewinnen.
Nur so viel Zeit wie möglich schinden.
48
00:04:38,500 --> 00:04:40,500
Aber du kannst dich ruhig austoben.
49
00:04:40,500 --> 00:04:43,300
Ehrlich gesagt hatten wir
dich eh nicht eingeplant,
50
00:04:43,300 --> 00:04:45,550
also macht es keinen großen Unterschied,
wenn du rausfliegst.
51
00:04:45,550 --> 00:04:46,720
Wie gemein!
52
00:04:47,470 --> 00:04:51,600
Sorry, Megumi. Dabei wolltest
du doch gegen Tōdō kämpfen.
53
00:04:52,470 --> 00:04:54,480
Passt schon, ist mir einerlei.
54
00:04:54,480 --> 00:04:56,020
Keine Gefühlsregung, hm?
55
00:04:57,900 --> 00:05:00,440
Aber hört mal, wenn ich’s schon tue …
56
00:05:00,940 --> 00:05:01,690
Hm?
57
00:05:02,610 --> 00:05:04,400
Dann gewinne ich auch.
58
00:05:08,370 --> 00:05:10,200
Ganz schön flink.
59
00:05:10,740 --> 00:05:13,790
Ernsthaft? Das hat ihn doch voll erwischt.
60
00:05:20,590 --> 00:05:24,130
Jetzt bin ich dran, Kleiner! Verteidige dich,
als ob dein Leben davon abhinge!
61
00:05:41,690 --> 00:05:43,530
Mein Arm … ist noch dran.
62
00:05:44,610 --> 00:05:46,860
Ich dachte schon, er hätte ihn abgerissen.
63
00:05:46,860 --> 00:05:50,490
Wäre der Fluchgeist nicht dazwischengegangen,
hätte das übel geendet.
64
00:06:23,520 --> 00:06:24,860
War’s das?
65
00:06:32,410 --> 00:06:34,910
Okay, wen nehm ich mir nun vor?
66
00:06:41,000 --> 00:06:42,670
Du willst es echt wissen.
67
00:06:50,510 --> 00:06:53,970
Was prügelst du so brutal
auf meinen Kopf ein?
68
00:06:53,970 --> 00:06:56,720
Was, wenn ich jetzt noch dümmer werde?
69
00:06:57,890 --> 00:07:02,520
Nur keine Sorge. Ein bisschen dumm
sollten Männer sein.
70
00:07:02,520 --> 00:07:04,440
Das hat meine Takada gesagt.
71
00:07:04,900 --> 00:07:08,490
Wer soll das sein?
Idols gehen mir am Arsch vorbei.
72
00:07:08,490 --> 00:07:11,280
Woher weißt du dann, dass sie Idol ist?
73
00:07:11,280 --> 00:07:13,070
Du kennst sie wohl doch.
74
00:07:13,910 --> 00:07:16,450
Erstklässler. Wie heißt du?
75
00:07:16,450 --> 00:07:17,700
Itadori Yūji.
76
00:07:17,700 --> 00:07:20,290
Itadori Yūji also.
77
00:07:20,290 --> 00:07:22,710
Ich hätte da eine Frage.
78
00:07:24,540 --> 00:07:26,710
Auf was für Frauen stehst du?
79
00:07:27,710 --> 00:07:28,510
Hä?
80
00:07:29,630 --> 00:07:31,470
Auf was für Frauen ich stehe?
81
00:07:31,470 --> 00:07:33,720
Wie kommst du denn plötzlich darauf?
82
00:07:34,010 --> 00:07:37,220
Keine Sorge, ich will dich
bloß einschätzen können.
83
00:07:39,680 --> 00:07:43,310
Keine Ahnung, aber wenn du
unbedingt ’ne Antwort willst …
84
00:07:47,480 --> 00:07:51,820
Hochgewachsene Frauen
mit prallem Hintern vermutlich.
85
00:07:52,240 --> 00:07:53,990
So wie Jennifer Lawrence.
86
00:08:09,460 --> 00:08:12,300
Der neue Manga ist echt gut!
87
00:08:29,570 --> 00:08:31,610
Ich werd Takada meine Liebe gestehen.
88
00:08:32,190 --> 00:08:34,030
Was?! Lass den Mist!
89
00:08:34,030 --> 00:08:36,030
Ich hasse es, dich zu trösten!
90
00:08:36,030 --> 00:08:37,530
Kostet echt Nerven.
91
00:08:37,530 --> 00:08:40,040
Wieso nimmst du an,
dass sie mich abblitzen lässt?
92
00:08:42,580 --> 00:08:46,040
Eher sollte ich fragen,
warum du so optimistisch bist.
93
00:08:46,040 --> 00:08:50,130
Anne Sullivan hat einst Folgendes
zu Helen Keller gesagt:
94
00:08:50,130 --> 00:08:54,300
„Wer ist so dumm, schon vorm Versuch
vom Scheitern auszugehen?“
95
00:08:54,300 --> 00:08:56,180
Das Zitat kommt doch von Inoki.{Wrestler}
96
00:08:57,510 --> 00:09:01,560
Entschuldige, ich liebe schon jemand anderen.
97
00:09:19,450 --> 00:09:22,790
Und was, wenn ich dieser Jemand bin?
98
00:09:22,790 --> 00:09:24,500
Träum weiter.
99
00:09:27,710 --> 00:09:29,170
Komm, gehen wir.
100
00:09:31,960 --> 00:09:34,010
Ich lad dich auf Ramen ein.
101
00:09:50,060 --> 00:09:53,400
In deiner Heimat warst du
also ungeschlagen?
102
00:09:55,690 --> 00:09:59,620
Wie’s aussieht, sind wir
die dicksten Freunde!
103
00:10:00,030 --> 00:10:02,330
Ich hab mich doch
eben erst vorgestellt!
104
00:10:03,700 --> 00:10:07,330
Ja, weiter geradeaus.
Aber dort ist Tōdō.
105
00:10:07,660 --> 00:10:09,080
Kein Problem.
106
00:10:09,080 --> 00:10:11,290
Er meinte ja, es wär ihm egal, was wir tun.
107
00:10:19,380 --> 00:10:21,720
Neuer Schattenstil: Einfache Sphäre!
108
00:10:24,390 --> 00:10:25,430
Schwertzieher!
109
00:10:31,060 --> 00:10:32,810
Was für Reflexe!
110
00:10:32,810 --> 00:10:34,190
Ich habe zwar gezögert,
111
00:10:34,190 --> 00:10:36,570
aber mein Konter
hat ihn nicht mal gestreift!
112
00:10:42,320 --> 00:10:43,870
Ich bin eingekesselt.
113
00:10:44,660 --> 00:10:45,330
Huch?
114
00:10:46,700 --> 00:10:49,250
Wollen die mich etwa …
115
00:10:53,130 --> 00:10:54,840
töten?
116
00:11:00,550 --> 00:11:01,760
Was war das?
117
00:11:02,800 --> 00:11:05,260
Ich und Itadori haben Plätze getauscht!
118
00:11:06,930 --> 00:11:07,930
Hey!
119
00:11:09,640 --> 00:11:13,520
Ich hab doch gesagt, dass ich jeden umbringe,
der mir in die Quere kommt!
120
00:11:14,270 --> 00:11:18,240
Falsch. Du wolltest uns töten,
wenn wir dich rumkommandieren.
121
00:11:18,900 --> 00:11:23,280
War das Itadoris Technik?
Nein, eher Tōdōs!
122
00:11:23,620 --> 00:11:25,780
Das ist das Gleiche! Verpisst euch!
123
00:11:33,750 --> 00:11:35,250
Er zieht sich zurück.
124
00:11:35,250 --> 00:11:36,420
Erbärmlich.
125
00:11:36,710 --> 00:11:38,050
Ein Glück!
126
00:11:38,920 --> 00:11:40,970
Dann bring ihn auch um.
127
00:11:41,430 --> 00:11:45,470
Das hängt von Itadori ab.
Und kommandier mich nicht rum.
128
00:11:45,890 --> 00:11:49,980
Was geht denn mit denen?
Wollen mich umbringen und streiten dann.
129
00:11:51,640 --> 00:11:57,270
Niemand mit ’nem Funken Anstand würde seinen
besten Freund mit Samthandschuhen anfassen!
130
00:12:03,570 --> 00:12:08,120
Hach … Deshalb hab ich doch gesagt,
sie sollen’s gut sein lassen.
131
00:12:08,120 --> 00:12:10,290
Fängt ja gut an.
132
00:12:10,830 --> 00:12:15,480
Und wenn ich die Fluchgeister nicht
von oben erspähe, geschieht erst recht nichts.
133
00:12:17,420 --> 00:12:19,760
So viel Arbeit mit denen …
134
00:12:20,260 --> 00:12:23,130
Du schaffst das, Momo.
Süß bist du heute.
135
00:12:23,410 --> 00:12:24,430
Hol sie runter!
136
00:12:26,600 --> 00:12:27,260
Verdammt!
137
00:12:29,600 --> 00:12:32,680
Mai, Mechamaru,
gebt Nishimiya Deckung.
138
00:12:32,680 --> 00:12:33,440
Zu Befehl.
139
00:12:33,440 --> 00:12:36,270
Tja, ohne sie wären wir
aufgeschmissen.
140
00:12:48,120 --> 00:12:49,240
Kamo.
141
00:12:49,870 --> 00:12:53,620
Habt ihr etwa vor,
Itadori umzubringen?
142
00:13:00,170 --> 00:13:02,960
{\an8}Jujutsu Kaisen
143
00:13:05,630 --> 00:13:07,970
{\an8}Jujutsu Kaisen
144
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
Seltsam.
145
00:13:12,600 --> 00:13:13,600
Allerdings.
146
00:13:14,520 --> 00:13:16,980
Die von Kyōto bleiben zusammen.
147
00:13:17,690 --> 00:13:20,230
Und zwar dort,
wo wir Yūji gelassen haben.
148
00:13:20,230 --> 00:13:22,780
Dort sind alle von ihnen versammelt, oder?
149
00:13:23,610 --> 00:13:26,030
Ihr Ziel befindet sich also dort?
150
00:13:26,400 --> 00:13:29,950
Nein, wenn der Fluch von Rang 2
nicht besonders gerissen ist,
151
00:13:29,950 --> 00:13:31,620
hätte mein Höllenhund ihn bemerkt.
152
00:13:33,450 --> 00:13:37,040
Wollen die nicht eher Itadori umbringen?
153
00:13:37,580 --> 00:13:39,880
Wie bitte? Wieso denn das?
154
00:13:44,380 --> 00:13:45,880
Durchaus denkbar.
155
00:13:46,340 --> 00:13:47,380
Seetang.
156
00:13:47,930 --> 00:13:51,390
So feindselig wirkten sie jetzt nicht.
157
00:13:51,850 --> 00:13:55,020
Aber das war vor
Yūjis Überraschungsauftritt.
158
00:13:57,350 --> 00:14:01,400
Gut möglich, dass ihr Rektor,
Gakuganji, das angeordnet hat.
159
00:14:01,650 --> 00:14:07,070
Sind die Kyōto-Leute so feige, dass die
jemanden auf Befehl umbringen würden?
160
00:14:07,610 --> 00:14:09,780
Sie haben eine andere Sichtweise.
161
00:14:09,780 --> 00:14:13,410
Ihr habt euren Alltag mit Yūji verbracht.
162
00:14:13,410 --> 00:14:17,330
Wir haben auch erst erfahren,
dass er ein guter Mensch ist.
163
00:14:17,330 --> 00:14:20,080
Für einen Jujuzisten ist er
ungewöhnlich ausgelassen.
164
00:14:20,080 --> 00:14:21,420
Aber wisst ihr …
165
00:14:22,250 --> 00:14:24,920
Wer ihn nicht kennt,
166
00:14:24,920 --> 00:14:29,220
wird ihn zweifellos
als Gefäß Sukunas fürchten.
167
00:14:30,010 --> 00:14:33,430
Für die ist das nichts groß anderes,
als einen Fluch auszutreiben.
168
00:14:34,390 --> 00:14:36,680
Selbst für normale Jujuzisten
169
00:14:36,680 --> 00:14:39,440
verschwimmt diese Grenze leicht.
170
00:14:42,900 --> 00:14:44,770
Wir drehen um, Megumi.
171
00:14:45,440 --> 00:14:46,780
Entschuldigt.
172
00:14:46,780 --> 00:14:48,860
Wofür entschuldigst du dich, du Trottel?
173
00:14:49,780 --> 00:14:53,870
Das Leben eines Kameraden
ist wichtiger als der Sieg.
174
00:14:55,370 --> 00:14:59,460
Ich geh mit Nobara zurück und
stelle sicher, dass Yūji wohlauf ist.
175
00:15:00,120 --> 00:15:01,830
Er geht nicht ans Handy.
176
00:15:02,170 --> 00:15:05,340
Jag du bitte weiter Fluchgeister, Toge.
177
00:15:05,920 --> 00:15:07,130
Bonitoflocken.
178
00:15:07,130 --> 00:15:09,970
Ich weiß, dass du dich
auch um Yūji sorgst.
179
00:15:10,510 --> 00:15:13,140
Aber wenn meine
Vorahnung stimmen sollte,
180
00:15:13,140 --> 00:15:15,680
haben die Kyōto-Leute vor,
181
00:15:15,680 --> 00:15:19,480
Yūji im Chaos der
Gruppenkämpfe umzubringen.
182
00:15:19,940 --> 00:15:22,770
Nach den Gruppenkämpfen
wäre das schwierig.
183
00:15:23,190 --> 00:15:24,480
Verstehe.
184
00:15:24,480 --> 00:15:25,480
Lachs.
185
00:15:25,900 --> 00:15:27,690
Ich sorge mich auch um Maki.
186
00:15:27,690 --> 00:15:31,110
Die kriegen Yūji nicht
und wir gewinnen trotzdem.
187
00:15:31,700 --> 00:15:33,070
Klar tun wir das.
188
00:15:36,450 --> 00:15:40,120
Mann, du sollst direkt rangehen, Fushiguro!
189
00:15:40,910 --> 00:15:45,840
Aber sagt mal, warum haben die uns keine kabellosen
Empfänger oder Bluetooth-Kopfhörer gegeben?!
190
00:15:46,750 --> 00:15:51,010
Ich hasse die Dinger. Lenken nur ab
und wenn wer anruft, erschreck ich mich.
191
00:15:51,010 --> 00:15:53,470
Dann nimm die einfach im Kampf ab!
192
00:15:58,260 --> 00:16:00,060
Autschi …
193
00:16:01,980 --> 00:16:04,520
Das war also Fushiguros Nue.
194
00:16:05,150 --> 00:16:07,020
Elektrisch geladene Flügel.
195
00:16:07,020 --> 00:16:09,650
Die werden meine Bewegungen
für eine Weile einschränken.
196
00:16:12,240 --> 00:16:12,950
Ni-shi-mi-ya-lein!
197
00:16:12,950 --> 00:16:13,860
Ni-shi-mi-ya-lein!
198
00:16:13,860 --> 00:16:14,660
Ni-shi-mi-ya-lein!
199
00:16:14,660 --> 00:16:15,240
Ni-shi-mi-ya-lein!
200
00:16:15,240 --> 00:16:17,080
Ni-shi-mi-ya-lein!
201
00:16:17,660 --> 00:16:18,680
Spielen wir!
202
00:16:18,680 --> 00:16:19,860
Spielen wir!
203
00:16:19,860 --> 00:16:20,580
Spielen wir!
204
00:16:20,950 --> 00:16:23,830
Mir kommt’s gleich hoch. Diese Widerlinge.
205
00:16:24,500 --> 00:16:25,920
Kamo.
206
00:16:25,920 --> 00:16:28,290
Habt ihr etwa vor, Itadori umzubringen?
207
00:16:28,880 --> 00:16:31,970
Was, wenn ich Ja sagen würde?
208
00:16:32,550 --> 00:16:34,630
Ging bloß in die Hose.
209
00:16:34,630 --> 00:16:37,510
So schnell würde Itadori
nie den Löffel abgeben.
210
00:16:42,230 --> 00:16:43,730
Gibt keinen Grund, ihn zu töten.
211
00:16:44,560 --> 00:16:48,520
Und ob. Die Obermotze und
die drei Familien hätten genug Gründe.
212
00:17:20,140 --> 00:17:21,010
Hoppsala.
213
00:17:21,010 --> 00:17:23,060
Wie wunderbar zäh er ist!
214
00:17:23,060 --> 00:17:25,560
Und er bezieht das Terrain
aktiv mit ein!
215
00:17:27,270 --> 00:17:28,100
Er ist weg.
216
00:17:31,820 --> 00:17:33,650
Auch schnelle Entscheidungen trifft er!
217
00:17:41,530 --> 00:17:43,660
Und dann wäre da noch …
218
00:17:45,660 --> 00:17:48,120
diese unglaubliche Kraft!
219
00:17:48,580 --> 00:17:51,710
Trotz seiner Statur ist er mir
kraftmäßig überlegen!
220
00:17:51,710 --> 00:17:54,630
Deshalb sind seine Schläge auch
mit wenig Fluchkraft so effektiv!
221
00:17:55,420 --> 00:17:59,640
Daher kann man seine Bewegungen
schlecht am Fluss seiner Fluchkraft ablesen!
222
00:17:59,970 --> 00:18:03,310
Aber dass seine Fluchkraft
nur mit Verzögerung trifft,
223
00:18:03,310 --> 00:18:06,140
das ist einfach … das ist einfach …
224
00:18:07,730 --> 00:18:10,860
falsch!
225
00:18:10,980 --> 00:18:12,610
Falsch!
226
00:18:12,610 --> 00:18:14,030
Falsch!
227
00:18:14,400 --> 00:18:15,650
Falsch!
228
00:18:15,930 --> 00:18:17,570
Falsch!
229
00:18:17,570 --> 00:18:19,980
Falsch!
230
00:18:23,450 --> 00:18:25,200
War das gerade Tōdō?
231
00:18:25,790 --> 00:18:27,290
Wer auch sonst?
232
00:18:27,290 --> 00:18:32,340
Ich glaube, ich hab nun ’ne Ahnung,
warum ihr Yūji nicht erledigen konntet.
233
00:18:33,340 --> 00:18:36,880
Und? Wieso hast du dich
von Noritoshi getrennt?
234
00:18:36,880 --> 00:18:39,760
Versteckst du eine Fluchtechnik
selbst vor deinen Leuten?
235
00:18:44,470 --> 00:18:46,930
Das mit Itadori tut mir leid.
236
00:18:47,480 --> 00:18:49,310
Das mag wie eine Ausrede klingen,
237
00:18:49,310 --> 00:18:51,270
aber ich bin nicht wie die anderen.
238
00:18:51,690 --> 00:18:56,360
Aber nur deshalb habe ich nicht vor,
euch den Sieg zu überlassen.
239
00:18:56,780 --> 00:19:01,780
{\an8}Empfehlung
240
00:18:56,780 --> 00:19:01,780
{\an8}Empfehlung
241
00:18:56,780 --> 00:19:01,780
{\an8}Empfehlung
242
00:18:56,780 --> 00:19:01,780
{\an8}Empfehlung
243
00:18:57,990 --> 00:19:01,780
Wie du sicher weißt, steigen Jujuzisten
durch ein Empfehlungssystem auf.
244
00:19:02,370 --> 00:19:07,120
Die Austauschveranstaltung erreicht
häufig selbst außenstehende Jujuzisten.
245
00:19:08,040 --> 00:19:13,790
Schüler, die sich hier beweisen, erhalten in
ihrer Lehrzeit viele Chancen, um aufzusteigen.
246
00:19:14,790 --> 00:19:19,220
Übrigens kann ein Betreuer keine Empfehlung
für seine Schüler aussprechen.
247
00:19:15,170 --> 00:19:23,090
{\an8}Empfehlung
248
00:19:19,590 --> 00:19:24,300
Beispielsweise könnte Gojō
Itadori nicht für Rang 1 vorschlagen.
249
00:19:23,090 --> 00:19:24,300
{\an8}Empfehlung
250
00:19:25,010 --> 00:19:29,310
Ich will möglichst schnell auf eigenen
Beinen stehen und Geld verdienen.
251
00:19:33,860 --> 00:19:34,810
Wieso das?
252
00:19:38,030 --> 00:19:40,820
Weil ich arm bin
und zwei kleine Brüder habe!
253
00:19:40,820 --> 00:19:42,660
Kommst du klar?
254
00:19:43,160 --> 00:19:45,070
Und kommst du mit Mai aus?
255
00:19:45,070 --> 00:19:46,580
Bist du nicht zu lieb dafür?
256
00:19:46,580 --> 00:19:48,790
Öhm … Denke.
257
00:19:50,710 --> 00:19:52,670
Ich werd mich nicht zurückhalten.
258
00:19:54,130 --> 00:19:55,630
Selbstverständlich.
259
00:19:55,630 --> 00:19:58,170
Das wollte ich damit nie implizieren.
260
00:20:00,720 --> 00:20:04,590
Mein Freund, dass deine Fluchkraft
mit Verzögerung trifft,
261
00:20:04,590 --> 00:20:07,140
ist eine ganz schlechte Angewohnheit!
262
00:20:07,140 --> 00:20:08,680
Du meinst den Divergenzschlag?
263
00:20:09,810 --> 00:20:12,060
Was hat der denn auf einmal?
264
00:20:13,600 --> 00:20:17,440
Solange du dich damit zufriedengibst,
wirst du mich nicht besiegen!
265
00:20:18,440 --> 00:20:20,940
Wenn du dich damit zufriedengibst,
266
00:20:20,940 --> 00:20:24,110
können wir keine Freunde bleiben.
267
00:20:24,860 --> 00:20:26,320
Willst du das etwa?!
268
00:20:26,320 --> 00:20:29,450
So leid’s mir tut,
das ist mir ziemlich wumpe.
269
00:20:29,450 --> 00:20:31,830
Willst du etwa schwach bleiben?!
270
00:20:36,000 --> 00:20:37,590
Will ich nicht!
271
00:20:39,380 --> 00:20:41,050
Sag ich doch, …
272
00:20:41,590 --> 00:20:44,630
mein bester Freund!
273
00:22:14,970 --> 00:22:17,470
{\an8}Juju-Spaziergang
274
00:22:15,730 --> 00:22:17,480
Juju-Spaziergang!
275
00:22:17,480 --> 00:22:21,730
{\an8}Auf was für Leute stehst du?
276
00:22:22,480 --> 00:22:25,690
Mindestanforderung ist,
dass sie stärker als ich sind.
277
00:22:26,490 --> 00:22:30,240
Hä? Bildest du dir echt ein,
ich würde dir darauf eine Antwort geben?
278
00:22:30,700 --> 00:22:33,910
Die fünf Ks kann ich auf
den Tod nicht ausstehen.
279
00:22:32,870 --> 00:22:34,910
{\an8}Kann nichts
Kein Geld
Keine Hygiene
Knauserig
Kurz vorm Sterben
280
00:22:35,200 --> 00:22:37,790
Kennst du Sebastian Stan?
281
00:22:39,250 --> 00:22:41,170
Der ist echt heiß.
282
00:22:41,500 --> 00:22:47,170
Na ja, ich mag wie jeder coole Leute …
283
00:22:47,800 --> 00:22:50,930
Jemand, mit dem ich Spaß haben kann.
284
00:22:50,930 --> 00:22:54,560
Wichtig ist, dass er mir das Gefühl gibt,
285
00:22:54,560 --> 00:22:57,230
dass er der Einzige für mich ist.
286
00:22:59,640 --> 00:23:02,770
Mensch, ich werd noch ganz rot.
287
00:23:03,480 --> 00:23:08,900
Ach, du weißt schon …
W-Wie hieß die noch gleich?
288
00:23:10,950 --> 00:23:14,580
Ich mein die, die so lieb ist. Weißt du?
289
00:23:14,580 --> 00:23:16,410
Die mit dem ungewöhnlichen Pony.
290
00:23:16,410 --> 00:23:18,540
D-Du weißt doch, wen ich meine!
291
00:23:20,120 --> 00:23:23,540
Eine liebe … Eine liebe … Eine liebe …
292
00:23:40,390 --> 00:23:41,940
Ach, Miwa meinst du.
293
00:23:42,400 --> 00:23:43,900
Genau die!
294
00:23:51,530 --> 00:23:54,950
Folge 16
Austausch mit der Kyōto-Schwesternschule
– Team-Wettkampf 2 –