1 00:00:02,600 --> 00:00:09,610 {\an1}Folge 15:\h\h\h\hAustausch mit der Kyōto-Schwesternschule \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h– Team-Wettkampf 1 – 2 00:00:06,730 --> 00:00:09,610 In einer Minute geht’s los. 3 00:00:09,900 --> 00:00:13,360 Unsere gute Iori Utahime wird nun 4 00:00:13,360 --> 00:00:17,070 ein paar motivierende Worte zum Besten geben. 5 00:00:17,070 --> 00:00:17,870 Was?! 6 00:00:17,870 --> 00:00:20,620 Ä-Ähm … 7 00:00:20,910 --> 00:00:25,250 Ah … Kleinere Verletzungen sind unvermeidlich … 8 00:00:25,670 --> 00:00:28,840 Ähm, aber ab und zu … 9 00:00:28,840 --> 00:00:31,130 versucht doch, einander zu … Na ja … 10 00:00:31,380 --> 00:00:32,760 Es geht los. 11 00:00:32,760 --> 00:00:35,630 Hey! Gojō! Nicht zu fassen! 12 00:00:35,930 --> 00:00:38,970 Möge die Austauschveranstaltung zwischen den Schulen … 13 00:00:39,430 --> 00:00:42,730 beginnen! 14 00:00:42,730 --> 00:00:45,270 Du nimmst dir echt was raus! 15 00:00:45,270 --> 00:00:46,400 Ichirō? 16 00:00:46,400 --> 00:00:47,730 So ein Spielkind. 17 00:00:48,310 --> 00:00:50,020 Wo steckt Tōdō? 18 00:00:50,020 --> 00:00:53,070 Woher soll ich das bitte wissen? 19 00:00:53,070 --> 00:00:54,530 Jetzt vertragt euch! 20 00:01:03,910 --> 00:01:06,580 Wo steckt wohl der Obermotz? 21 00:01:06,580 --> 00:01:09,630 Vermutlich wurde er genau zwischen den Schulen freigelassen, 22 00:01:09,630 --> 00:01:12,420 aber er wird sicher nicht regungslos warten. 23 00:01:12,420 --> 00:01:15,220 Zum besprochenen Zeitpunkt teilen wir uns für die Suche 24 00:01:15,220 --> 00:01:17,720 in eine Panda- und eine Megumi-Gruppe auf. 25 00:01:17,720 --> 00:01:20,010 Den Rest übernimmst du, Yūji. 26 00:01:20,010 --> 00:01:20,810 Geht klar! 27 00:01:30,140 --> 00:01:31,520 Dich verputz ich zum Frühstück. 28 00:01:36,070 --> 00:01:37,700 Nicht! Wartet! 29 00:01:45,790 --> 00:01:48,120 Perfekt, alle beisammen! 30 00:01:48,710 --> 00:01:51,380 Greift mich ruhig geschlossen an! 31 00:01:56,260 --> 00:01:57,260 Verteilt euch! 32 00:02:01,050 --> 00:02:02,510 Tōdō war allein, oder? 33 00:02:03,180 --> 00:02:06,020 Gut, dass wir Yūji eingewechselt haben. 34 00:02:09,940 --> 00:02:12,650 Das war mir ja klar, aber er ist echt ein Monster. 35 00:02:12,650 --> 00:02:15,320 Genau. Also wird er schön ignoriert. 36 00:02:15,320 --> 00:02:16,030 Thunfisch. 37 00:03:47,160 --> 00:03:50,830 {\an8}Jujutsu Kaisen 38 00:03:57,540 --> 00:04:04,050 {\an8}Vor Beginn des Wettkampfes 39 00:04:00,130 --> 00:04:04,050 {\an8}Tōdō wird uns definitiv direkt ausschalten wollen. 40 00:04:04,510 --> 00:04:08,010 Und da Mai es auf mich abgesehen hat, macht sie da womöglich mit. 41 00:04:09,390 --> 00:04:11,230 Tōdō ist ein Monster. 42 00:04:11,770 --> 00:04:16,150 Im schlimmsten Fall würden wir uns ihm alle stellen und verlieren. 43 00:04:18,570 --> 00:04:21,650 Deshalb sollte einer von uns ihn aufhalten, 44 00:04:21,650 --> 00:04:24,660 weshalb wir Panda oder Megumi zurücklassen wollten. 45 00:04:26,030 --> 00:04:28,660 Das übernimmst nun du, Itadori. 46 00:04:30,330 --> 00:04:33,290 Wir dürfen niemanden mit Potenzial verlieren, den Feind zu finden. 47 00:04:34,250 --> 00:04:38,500 Du musst ja nicht gewinnen. Nur so viel Zeit wie möglich schinden. 48 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 Aber du kannst dich ruhig austoben. 49 00:04:40,500 --> 00:04:43,300 Ehrlich gesagt hatten wir dich eh nicht eingeplant, 50 00:04:43,300 --> 00:04:45,550 also macht es keinen großen Unterschied, wenn du rausfliegst. 51 00:04:45,550 --> 00:04:46,720 Wie gemein! 52 00:04:47,470 --> 00:04:51,600 Sorry, Megumi. Dabei wolltest du doch gegen Tōdō kämpfen. 53 00:04:52,470 --> 00:04:54,480 Passt schon, ist mir einerlei. 54 00:04:54,480 --> 00:04:56,020 Keine Gefühlsregung, hm? 55 00:04:57,900 --> 00:05:00,440 Aber hört mal, wenn ich’s schon tue … 56 00:05:00,940 --> 00:05:01,690 Hm? 57 00:05:02,610 --> 00:05:04,400 Dann gewinne ich auch. 58 00:05:08,370 --> 00:05:10,200 Ganz schön flink. 59 00:05:10,740 --> 00:05:13,790 Ernsthaft? Das hat ihn doch voll erwischt. 60 00:05:20,590 --> 00:05:24,130 Jetzt bin ich dran, Kleiner! Verteidige dich, als ob dein Leben davon abhinge! 61 00:05:41,690 --> 00:05:43,530 Mein Arm … ist noch dran. 62 00:05:44,610 --> 00:05:46,860 Ich dachte schon, er hätte ihn abgerissen. 63 00:05:46,860 --> 00:05:50,490 Wäre der Fluchgeist nicht dazwischengegangen, hätte das übel geendet. 64 00:06:23,520 --> 00:06:24,860 War’s das? 65 00:06:32,410 --> 00:06:34,910 Okay, wen nehm ich mir nun vor? 66 00:06:41,000 --> 00:06:42,670 Du willst es echt wissen. 67 00:06:50,510 --> 00:06:53,970 Was prügelst du so brutal auf meinen Kopf ein? 68 00:06:53,970 --> 00:06:56,720 Was, wenn ich jetzt noch dümmer werde? 69 00:06:57,890 --> 00:07:02,520 Nur keine Sorge. Ein bisschen dumm sollten Männer sein. 70 00:07:02,520 --> 00:07:04,440 Das hat meine Takada gesagt. 71 00:07:04,900 --> 00:07:08,490 Wer soll das sein? Idols gehen mir am Arsch vorbei. 72 00:07:08,490 --> 00:07:11,280 Woher weißt du dann, dass sie Idol ist? 73 00:07:11,280 --> 00:07:13,070 Du kennst sie wohl doch. 74 00:07:13,910 --> 00:07:16,450 Erstklässler. Wie heißt du? 75 00:07:16,450 --> 00:07:17,700 Itadori Yūji. 76 00:07:17,700 --> 00:07:20,290 Itadori Yūji also. 77 00:07:20,290 --> 00:07:22,710 Ich hätte da eine Frage. 78 00:07:24,540 --> 00:07:26,710 Auf was für Frauen stehst du? 79 00:07:27,710 --> 00:07:28,510 Hä? 80 00:07:29,630 --> 00:07:31,470 Auf was für Frauen ich stehe? 81 00:07:31,470 --> 00:07:33,720 Wie kommst du denn plötzlich darauf? 82 00:07:34,010 --> 00:07:37,220 Keine Sorge, ich will dich bloß einschätzen können. 83 00:07:39,680 --> 00:07:43,310 Keine Ahnung, aber wenn du unbedingt ’ne Antwort willst … 84 00:07:47,480 --> 00:07:51,820 Hochgewachsene Frauen mit prallem Hintern vermutlich. 85 00:07:52,240 --> 00:07:53,990 So wie Jennifer Lawrence. 86 00:08:09,460 --> 00:08:12,300 Der neue Manga ist echt gut! 87 00:08:29,570 --> 00:08:31,610 Ich werd Takada meine Liebe gestehen. 88 00:08:32,190 --> 00:08:34,030 Was?! Lass den Mist! 89 00:08:34,030 --> 00:08:36,030 Ich hasse es, dich zu trösten! 90 00:08:36,030 --> 00:08:37,530 Kostet echt Nerven. 91 00:08:37,530 --> 00:08:40,040 Wieso nimmst du an, dass sie mich abblitzen lässt? 92 00:08:42,580 --> 00:08:46,040 Eher sollte ich fragen, warum du so optimistisch bist. 93 00:08:46,040 --> 00:08:50,130 Anne Sullivan hat einst Folgendes zu Helen Keller gesagt: 94 00:08:50,130 --> 00:08:54,300 „Wer ist so dumm, schon vorm Versuch vom Scheitern auszugehen?“ 95 00:08:54,300 --> 00:08:56,180 Das Zitat kommt doch von Inoki.{Wrestler} 96 00:08:57,510 --> 00:09:01,560 Entschuldige, ich liebe schon jemand anderen. 97 00:09:19,450 --> 00:09:22,790 Und was, wenn ich dieser Jemand bin? 98 00:09:22,790 --> 00:09:24,500 Träum weiter. 99 00:09:27,710 --> 00:09:29,170 Komm, gehen wir. 100 00:09:31,960 --> 00:09:34,010 Ich lad dich auf Ramen ein. 101 00:09:50,060 --> 00:09:53,400 In deiner Heimat warst du also ungeschlagen? 102 00:09:55,690 --> 00:09:59,620 Wie’s aussieht, sind wir die dicksten Freunde! 103 00:10:00,030 --> 00:10:02,330 Ich hab mich doch eben erst vorgestellt! 104 00:10:03,700 --> 00:10:07,330 Ja, weiter geradeaus. Aber dort ist Tōdō. 105 00:10:07,660 --> 00:10:09,080 Kein Problem. 106 00:10:09,080 --> 00:10:11,290 Er meinte ja, es wär ihm egal, was wir tun. 107 00:10:19,380 --> 00:10:21,720 Neuer Schattenstil: Einfache Sphäre! 108 00:10:24,390 --> 00:10:25,430 Schwertzieher! 109 00:10:31,060 --> 00:10:32,810 Was für Reflexe! 110 00:10:32,810 --> 00:10:34,190 Ich habe zwar gezögert, 111 00:10:34,190 --> 00:10:36,570 aber mein Konter hat ihn nicht mal gestreift! 112 00:10:42,320 --> 00:10:43,870 Ich bin eingekesselt. 113 00:10:44,660 --> 00:10:45,330 Huch? 114 00:10:46,700 --> 00:10:49,250 Wollen die mich etwa … 115 00:10:53,130 --> 00:10:54,840 töten? 116 00:11:00,550 --> 00:11:01,760 Was war das? 117 00:11:02,800 --> 00:11:05,260 Ich und Itadori haben Plätze getauscht! 118 00:11:06,930 --> 00:11:07,930 Hey! 119 00:11:09,640 --> 00:11:13,520 Ich hab doch gesagt, dass ich jeden umbringe, der mir in die Quere kommt! 120 00:11:14,270 --> 00:11:18,240 Falsch. Du wolltest uns töten, wenn wir dich rumkommandieren. 121 00:11:18,900 --> 00:11:23,280 War das Itadoris Technik? Nein, eher Tōdōs! 122 00:11:23,620 --> 00:11:25,780 Das ist das Gleiche! Verpisst euch! 123 00:11:33,750 --> 00:11:35,250 Er zieht sich zurück. 124 00:11:35,250 --> 00:11:36,420 Erbärmlich. 125 00:11:36,710 --> 00:11:38,050 Ein Glück! 126 00:11:38,920 --> 00:11:40,970 Dann bring ihn auch um. 127 00:11:41,430 --> 00:11:45,470 Das hängt von Itadori ab. Und kommandier mich nicht rum. 128 00:11:45,890 --> 00:11:49,980 Was geht denn mit denen? Wollen mich umbringen und streiten dann. 129 00:11:51,640 --> 00:11:57,270 Niemand mit ’nem Funken Anstand würde seinen besten Freund mit Samthandschuhen anfassen! 130 00:12:03,570 --> 00:12:08,120 Hach … Deshalb hab ich doch gesagt, sie sollen’s gut sein lassen. 131 00:12:08,120 --> 00:12:10,290 Fängt ja gut an. 132 00:12:10,830 --> 00:12:15,480 Und wenn ich die Fluchgeister nicht von oben erspähe, geschieht erst recht nichts. 133 00:12:17,420 --> 00:12:19,760 So viel Arbeit mit denen … 134 00:12:20,260 --> 00:12:23,130 Du schaffst das, Momo. Süß bist du heute. 135 00:12:23,410 --> 00:12:24,430 Hol sie runter! 136 00:12:26,600 --> 00:12:27,260 Verdammt! 137 00:12:29,600 --> 00:12:32,680 Mai, Mechamaru, gebt Nishimiya Deckung. 138 00:12:32,680 --> 00:12:33,440 Zu Befehl. 139 00:12:33,440 --> 00:12:36,270 Tja, ohne sie wären wir aufgeschmissen. 140 00:12:48,120 --> 00:12:49,240 Kamo. 141 00:12:49,870 --> 00:12:53,620 Habt ihr etwa vor, Itadori umzubringen? 142 00:13:00,170 --> 00:13:02,960 {\an8}Jujutsu Kaisen 143 00:13:05,630 --> 00:13:07,970 {\an8}Jujutsu Kaisen 144 00:13:11,600 --> 00:13:12,600 Seltsam. 145 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 Allerdings. 146 00:13:14,520 --> 00:13:16,980 Die von Kyōto bleiben zusammen. 147 00:13:17,690 --> 00:13:20,230 Und zwar dort, wo wir Yūji gelassen haben. 148 00:13:20,230 --> 00:13:22,780 Dort sind alle von ihnen versammelt, oder? 149 00:13:23,610 --> 00:13:26,030 Ihr Ziel befindet sich also dort? 150 00:13:26,400 --> 00:13:29,950 Nein, wenn der Fluch von Rang 2 nicht besonders gerissen ist, 151 00:13:29,950 --> 00:13:31,620 hätte mein Höllenhund ihn bemerkt. 152 00:13:33,450 --> 00:13:37,040 Wollen die nicht eher Itadori umbringen? 153 00:13:37,580 --> 00:13:39,880 Wie bitte? Wieso denn das? 154 00:13:44,380 --> 00:13:45,880 Durchaus denkbar. 155 00:13:46,340 --> 00:13:47,380 Seetang. 156 00:13:47,930 --> 00:13:51,390 So feindselig wirkten sie jetzt nicht. 157 00:13:51,850 --> 00:13:55,020 Aber das war vor Yūjis Überraschungsauftritt. 158 00:13:57,350 --> 00:14:01,400 Gut möglich, dass ihr Rektor, Gakuganji, das angeordnet hat. 159 00:14:01,650 --> 00:14:07,070 Sind die Kyōto-Leute so feige, dass die jemanden auf Befehl umbringen würden? 160 00:14:07,610 --> 00:14:09,780 Sie haben eine andere Sichtweise. 161 00:14:09,780 --> 00:14:13,410 Ihr habt euren Alltag mit Yūji verbracht. 162 00:14:13,410 --> 00:14:17,330 Wir haben auch erst erfahren, dass er ein guter Mensch ist. 163 00:14:17,330 --> 00:14:20,080 Für einen Jujuzisten ist er ungewöhnlich ausgelassen. 164 00:14:20,080 --> 00:14:21,420 Aber wisst ihr … 165 00:14:22,250 --> 00:14:24,920 Wer ihn nicht kennt, 166 00:14:24,920 --> 00:14:29,220 wird ihn zweifellos als Gefäß Sukunas fürchten. 167 00:14:30,010 --> 00:14:33,430 Für die ist das nichts groß anderes, als einen Fluch auszutreiben. 168 00:14:34,390 --> 00:14:36,680 Selbst für normale Jujuzisten 169 00:14:36,680 --> 00:14:39,440 verschwimmt diese Grenze leicht. 170 00:14:42,900 --> 00:14:44,770 Wir drehen um, Megumi. 171 00:14:45,440 --> 00:14:46,780 Entschuldigt. 172 00:14:46,780 --> 00:14:48,860 Wofür entschuldigst du dich, du Trottel? 173 00:14:49,780 --> 00:14:53,870 Das Leben eines Kameraden ist wichtiger als der Sieg. 174 00:14:55,370 --> 00:14:59,460 Ich geh mit Nobara zurück und stelle sicher, dass Yūji wohlauf ist. 175 00:15:00,120 --> 00:15:01,830 Er geht nicht ans Handy. 176 00:15:02,170 --> 00:15:05,340 Jag du bitte weiter Fluchgeister, Toge. 177 00:15:05,920 --> 00:15:07,130 Bonitoflocken. 178 00:15:07,130 --> 00:15:09,970 Ich weiß, dass du dich auch um Yūji sorgst. 179 00:15:10,510 --> 00:15:13,140 Aber wenn meine Vorahnung stimmen sollte, 180 00:15:13,140 --> 00:15:15,680 haben die Kyōto-Leute vor, 181 00:15:15,680 --> 00:15:19,480 Yūji im Chaos der Gruppenkämpfe umzubringen. 182 00:15:19,940 --> 00:15:22,770 Nach den Gruppenkämpfen wäre das schwierig. 183 00:15:23,190 --> 00:15:24,480 Verstehe. 184 00:15:24,480 --> 00:15:25,480 Lachs. 185 00:15:25,900 --> 00:15:27,690 Ich sorge mich auch um Maki. 186 00:15:27,690 --> 00:15:31,110 Die kriegen Yūji nicht und wir gewinnen trotzdem. 187 00:15:31,700 --> 00:15:33,070 Klar tun wir das. 188 00:15:36,450 --> 00:15:40,120 Mann, du sollst direkt rangehen, Fushiguro! 189 00:15:40,910 --> 00:15:45,840 Aber sagt mal, warum haben die uns keine kabellosen Empfänger oder Bluetooth-Kopfhörer gegeben?! 190 00:15:46,750 --> 00:15:51,010 Ich hasse die Dinger. Lenken nur ab und wenn wer anruft, erschreck ich mich. 191 00:15:51,010 --> 00:15:53,470 Dann nimm die einfach im Kampf ab! 192 00:15:58,260 --> 00:16:00,060 Autschi … 193 00:16:01,980 --> 00:16:04,520 Das war also Fushiguros Nue. 194 00:16:05,150 --> 00:16:07,020 Elektrisch geladene Flügel. 195 00:16:07,020 --> 00:16:09,650 Die werden meine Bewegungen für eine Weile einschränken. 196 00:16:12,240 --> 00:16:12,950 Ni-shi-mi-ya-lein! 197 00:16:12,950 --> 00:16:13,860 Ni-shi-mi-ya-lein! 198 00:16:13,860 --> 00:16:14,660 Ni-shi-mi-ya-lein! 199 00:16:14,660 --> 00:16:15,240 Ni-shi-mi-ya-lein! 200 00:16:15,240 --> 00:16:17,080 Ni-shi-mi-ya-lein! 201 00:16:17,660 --> 00:16:18,680 Spielen wir! 202 00:16:18,680 --> 00:16:19,860 Spielen wir! 203 00:16:19,860 --> 00:16:20,580 Spielen wir! 204 00:16:20,950 --> 00:16:23,830 Mir kommt’s gleich hoch. Diese Widerlinge. 205 00:16:24,500 --> 00:16:25,920 Kamo. 206 00:16:25,920 --> 00:16:28,290 Habt ihr etwa vor, Itadori umzubringen? 207 00:16:28,880 --> 00:16:31,970 Was, wenn ich Ja sagen würde? 208 00:16:32,550 --> 00:16:34,630 Ging bloß in die Hose. 209 00:16:34,630 --> 00:16:37,510 So schnell würde Itadori nie den Löffel abgeben. 210 00:16:42,230 --> 00:16:43,730 Gibt keinen Grund, ihn zu töten. 211 00:16:44,560 --> 00:16:48,520 Und ob. Die Obermotze und die drei Familien hätten genug Gründe. 212 00:17:20,140 --> 00:17:21,010 Hoppsala. 213 00:17:21,010 --> 00:17:23,060 Wie wunderbar zäh er ist! 214 00:17:23,060 --> 00:17:25,560 Und er bezieht das Terrain aktiv mit ein! 215 00:17:27,270 --> 00:17:28,100 Er ist weg. 216 00:17:31,820 --> 00:17:33,650 Auch schnelle Entscheidungen trifft er! 217 00:17:41,530 --> 00:17:43,660 Und dann wäre da noch … 218 00:17:45,660 --> 00:17:48,120 diese unglaubliche Kraft! 219 00:17:48,580 --> 00:17:51,710 Trotz seiner Statur ist er mir kraftmäßig überlegen! 220 00:17:51,710 --> 00:17:54,630 Deshalb sind seine Schläge auch mit wenig Fluchkraft so effektiv! 221 00:17:55,420 --> 00:17:59,640 Daher kann man seine Bewegungen schlecht am Fluss seiner Fluchkraft ablesen! 222 00:17:59,970 --> 00:18:03,310 Aber dass seine Fluchkraft nur mit Verzögerung trifft, 223 00:18:03,310 --> 00:18:06,140 das ist einfach … das ist einfach … 224 00:18:07,730 --> 00:18:10,860 falsch! 225 00:18:10,980 --> 00:18:12,610 Falsch! 226 00:18:12,610 --> 00:18:14,030 Falsch! 227 00:18:14,400 --> 00:18:15,650 Falsch! 228 00:18:15,930 --> 00:18:17,570 Falsch! 229 00:18:17,570 --> 00:18:19,980 Falsch! 230 00:18:23,450 --> 00:18:25,200 War das gerade Tōdō? 231 00:18:25,790 --> 00:18:27,290 Wer auch sonst? 232 00:18:27,290 --> 00:18:32,340 Ich glaube, ich hab nun ’ne Ahnung, warum ihr Yūji nicht erledigen konntet. 233 00:18:33,340 --> 00:18:36,880 Und? Wieso hast du dich von Noritoshi getrennt? 234 00:18:36,880 --> 00:18:39,760 Versteckst du eine Fluchtechnik selbst vor deinen Leuten? 235 00:18:44,470 --> 00:18:46,930 Das mit Itadori tut mir leid. 236 00:18:47,480 --> 00:18:49,310 Das mag wie eine Ausrede klingen, 237 00:18:49,310 --> 00:18:51,270 aber ich bin nicht wie die anderen. 238 00:18:51,690 --> 00:18:56,360 Aber nur deshalb habe ich nicht vor, euch den Sieg zu überlassen. 239 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 {\an8}Empfehlung 240 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 {\an8}Empfehlung 241 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 {\an8}Empfehlung 242 00:18:56,780 --> 00:19:01,780 {\an8}Empfehlung 243 00:18:57,990 --> 00:19:01,780 Wie du sicher weißt, steigen Jujuzisten durch ein Empfehlungssystem auf. 244 00:19:02,370 --> 00:19:07,120 Die Austauschveranstaltung erreicht häufig selbst außenstehende Jujuzisten. 245 00:19:08,040 --> 00:19:13,790 Schüler, die sich hier beweisen, erhalten in ihrer Lehrzeit viele Chancen, um aufzusteigen. 246 00:19:14,790 --> 00:19:19,220 Übrigens kann ein Betreuer keine Empfehlung für seine Schüler aussprechen. 247 00:19:15,170 --> 00:19:23,090 {\an8}Empfehlung 248 00:19:19,590 --> 00:19:24,300 Beispielsweise könnte Gojō Itadori nicht für Rang 1 vorschlagen. 249 00:19:23,090 --> 00:19:24,300 {\an8}Empfehlung 250 00:19:25,010 --> 00:19:29,310 Ich will möglichst schnell auf eigenen Beinen stehen und Geld verdienen. 251 00:19:33,860 --> 00:19:34,810 Wieso das? 252 00:19:38,030 --> 00:19:40,820 Weil ich arm bin und zwei kleine Brüder habe! 253 00:19:40,820 --> 00:19:42,660 Kommst du klar? 254 00:19:43,160 --> 00:19:45,070 Und kommst du mit Mai aus? 255 00:19:45,070 --> 00:19:46,580 Bist du nicht zu lieb dafür? 256 00:19:46,580 --> 00:19:48,790 Öhm … Denke. 257 00:19:50,710 --> 00:19:52,670 Ich werd mich nicht zurückhalten. 258 00:19:54,130 --> 00:19:55,630 Selbstverständlich. 259 00:19:55,630 --> 00:19:58,170 Das wollte ich damit nie implizieren. 260 00:20:00,720 --> 00:20:04,590 Mein Freund, dass deine Fluchkraft mit Verzögerung trifft, 261 00:20:04,590 --> 00:20:07,140 ist eine ganz schlechte Angewohnheit! 262 00:20:07,140 --> 00:20:08,680 Du meinst den Divergenzschlag? 263 00:20:09,810 --> 00:20:12,060 Was hat der denn auf einmal? 264 00:20:13,600 --> 00:20:17,440 Solange du dich damit zufriedengibst, wirst du mich nicht besiegen! 265 00:20:18,440 --> 00:20:20,940 Wenn du dich damit zufriedengibst, 266 00:20:20,940 --> 00:20:24,110 können wir keine Freunde bleiben. 267 00:20:24,860 --> 00:20:26,320 Willst du das etwa?! 268 00:20:26,320 --> 00:20:29,450 So leid’s mir tut, das ist mir ziemlich wumpe. 269 00:20:29,450 --> 00:20:31,830 Willst du etwa schwach bleiben?! 270 00:20:36,000 --> 00:20:37,590 Will ich nicht! 271 00:20:39,380 --> 00:20:41,050 Sag ich doch, … 272 00:20:41,590 --> 00:20:44,630 mein bester Freund! 273 00:22:14,970 --> 00:22:17,470 {\an8}Juju-Spaziergang 274 00:22:15,730 --> 00:22:17,480 Juju-Spaziergang! 275 00:22:17,480 --> 00:22:21,730 {\an8}Auf was für Leute stehst du? 276 00:22:22,480 --> 00:22:25,690 Mindestanforderung ist, dass sie stärker als ich sind. 277 00:22:26,490 --> 00:22:30,240 Hä? Bildest du dir echt ein, ich würde dir darauf eine Antwort geben? 278 00:22:30,700 --> 00:22:33,910 Die fünf Ks kann ich auf den Tod nicht ausstehen. 279 00:22:32,870 --> 00:22:34,910 {\an8}Kann nichts Kein Geld Keine Hygiene Knauserig Kurz vorm Sterben 280 00:22:35,200 --> 00:22:37,790 Kennst du Sebastian Stan? 281 00:22:39,250 --> 00:22:41,170 Der ist echt heiß. 282 00:22:41,500 --> 00:22:47,170 Na ja, ich mag wie jeder coole Leute … 283 00:22:47,800 --> 00:22:50,930 Jemand, mit dem ich Spaß haben kann. 284 00:22:50,930 --> 00:22:54,560 Wichtig ist, dass er mir das Gefühl gibt, 285 00:22:54,560 --> 00:22:57,230 dass er der Einzige für mich ist. 286 00:22:59,640 --> 00:23:02,770 Mensch, ich werd noch ganz rot. 287 00:23:03,480 --> 00:23:08,900 Ach, du weißt schon … W-Wie hieß die noch gleich? 288 00:23:10,950 --> 00:23:14,580 Ich mein die, die so lieb ist. Weißt du? 289 00:23:14,580 --> 00:23:16,410 Die mit dem ungewöhnlichen Pony. 290 00:23:16,410 --> 00:23:18,540 D-Du weißt doch, wen ich meine! 291 00:23:20,120 --> 00:23:23,540 Eine liebe … Eine liebe … Eine liebe … 292 00:23:40,390 --> 00:23:41,940 Ach, Miwa meinst du. 293 00:23:42,400 --> 00:23:43,900 Genau die! 294 00:23:51,530 --> 00:23:54,950 Folge 16 Austausch mit der Kyōto-Schwesternschule – Team-Wettkampf 2 –