1 00:00:11,890 --> 00:00:13,920 Itadori-kun, e aquele nariz sangrando? 2 00:00:14,020 --> 00:00:15,700 Hã? Eu soquei ele. 3 00:00:15,760 --> 00:00:16,490 Quando? 4 00:00:16,760 --> 00:00:17,960 No comecinho da luta. 5 00:00:18,210 --> 00:00:20,000 Ele te tocou com a mão? 6 00:00:20,320 --> 00:00:20,900 Foi. 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,130 Meus ataques não funcionam com ele. 8 00:00:25,210 --> 00:00:25,690 Hein?! 9 00:00:26,190 --> 00:00:27,740 Hã? Por quê?! 10 00:00:27,740 --> 00:00:29,630 Eu explico durante o sermão. 11 00:00:29,910 --> 00:00:33,640 Um, a técnica dele não funciona contra o Itadori-kun. 12 00:00:33,940 --> 00:00:37,000 Ou dois, por algum motivo, ele não pode matar o Itadori-kun. 13 00:00:37,170 --> 00:00:39,110 Seja como for, é bom para nós. 14 00:00:39,620 --> 00:00:42,630 Mas eu não consigo impedir que ele se mexa. 15 00:00:44,250 --> 00:00:48,210 Assim que ambos criarmos uma abertura, vamos bater sem parar. 16 00:00:49,330 --> 00:00:51,830 Vamos exorcizá-lo aqui, de uma vez por todas. 17 00:00:54,280 --> 00:00:55,060 Vamos! 18 00:01:02,710 --> 00:01:05,460 Vou ficar de olho em Itadori Yuuji... 19 00:01:06,350 --> 00:01:09,400 enquanto começo dando conta do feiticeiro 7:3. 20 00:01:30,590 --> 00:01:33,160 Achei que esse seria bom. 21 00:01:33,610 --> 00:01:35,570 Mas ele só esquivaram. 22 00:01:35,860 --> 00:01:39,030 Depois de esquivar, começaram a raspar as pontas mais fracas. 23 00:01:39,170 --> 00:01:40,810 Só funciona com ralé. 24 00:01:41,270 --> 00:01:42,180 Chega, vai. 25 00:01:53,150 --> 00:01:55,060 Logo antes de a forma dele mudar... 26 00:01:55,470 --> 00:01:56,940 ...ele acumula energia amaldiçoada! 27 00:01:57,010 --> 00:01:57,550 Bom. 28 00:01:59,270 --> 00:02:01,380 Mesmo eu tendo ficado menor, 29 00:02:01,380 --> 00:02:04,580 ainda corro o risco de Itadori Yuuji me matar num golpe só. 30 00:02:04,750 --> 00:02:07,200 Ele é mesmo meu inimigo natural. 31 00:02:07,390 --> 00:02:09,510 Preciso fazer ele se comportar um pouco. 32 00:02:11,830 --> 00:02:13,000 Humanos transfigurados! 33 00:02:13,540 --> 00:02:15,350 Ele ainda tinha um estoque?! 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,970 Matem o moleque de cabelo curto. 35 00:02:26,400 --> 00:02:28,220 Eu sabia. 36 00:02:28,540 --> 00:02:30,660 Ele não consegue matar humanos! 37 00:02:45,790 --> 00:02:47,740 Vamos brincar! 38 00:02:56,330 --> 00:02:58,070 Por favor, 39 00:02:58,630 --> 00:03:00,170 me mata! 40 00:03:04,800 --> 00:03:07,510 Agora, vou fazer você também atacá-lo. 41 00:03:07,660 --> 00:03:09,220 Será que aí ele via chorar? 42 00:03:09,530 --> 00:03:13,420 Ele é um moleque burro, que não consegue conciliar realidade e ideais. 43 00:03:13,640 --> 00:03:15,240 Você está errado. 44 00:03:15,550 --> 00:03:19,020 No momento, ele está bem no processo de conciliação. 45 00:03:19,170 --> 00:03:20,630 Se eu tivesse que escolher, 46 00:03:21,020 --> 00:03:22,680 diria que o burro é você. 47 00:03:29,350 --> 00:03:30,910 Você os matou?! 48 00:03:34,010 --> 00:03:35,830 Agora eles sabem dos meus truques. 49 00:03:36,460 --> 00:03:38,780 Vou mudar de forma logo antes do momento do impacto. 50 00:03:50,410 --> 00:03:52,770 Não tenho tempo de criar um substituto. 51 00:03:53,470 --> 00:03:55,170 Ah, que... 52 00:03:55,360 --> 00:03:57,880 Que inspiração revigorante! 53 00:03:58,730 --> 00:03:59,670 Isso é 54 00:04:00,090 --> 00:04:02,840 {\an8}Morte 55 00:04:00,990 --> 00:04:02,190 a morte? 56 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 Agora, eu sei que conseguiria. 57 00:04:18,710 --> 00:04:20,610 Expansão de Domínio: 58 00:04:37,210 --> 00:04:38,530 Autopersonificação da Perfeição! 59 00:04:40,420 --> 00:04:41,260 Merda. 60 00:04:43,620 --> 00:04:44,970 Agora, eu simplesmente... 61 00:04:47,320 --> 00:04:48,750 ...sou grato a você. 62 00:05:00,070 --> 00:05:07,030 {\an8}Jujutsu Kaisen 63 00:06:20,440 --> 00:06:26,690 {\an3}Episódio 13: \h\hAmanhã 64 00:06:20,440 --> 00:06:26,690 {\an3}Episódio 13: \h\hAmanhã 65 00:06:25,540 --> 00:06:26,690 {\an8}Para de sacanagem! 66 00:06:29,500 --> 00:06:31,710 Por que ele trancou só o Nanamin?! 67 00:06:31,870 --> 00:06:32,940 Se continuar assim... 68 00:06:33,540 --> 00:06:34,620 Se continuar assim... 69 00:06:39,400 --> 00:06:41,010 Expansão de Domínio. 70 00:06:41,320 --> 00:06:44,500 Dentro de um domínio inato, construído de energia amaldiçoada, 71 00:06:44,500 --> 00:06:48,420 ele faz com que sua técnica suprema tenha precisão absoluta. 72 00:06:48,770 --> 00:06:52,080 É o ápice do Jujutsu, que eu nunca consegui alcançar. 73 00:06:53,530 --> 00:06:57,300 O encantamento dele deve exigir que a palma toque o alvo em estado base 74 00:06:57,300 --> 00:07:00,670 para poder interferir com a alma. 75 00:07:00,890 --> 00:07:04,180 Porém, num domínio que garante o acerto, 76 00:07:04,180 --> 00:07:05,400 isso significa que, neste momento, 77 00:07:06,710 --> 00:07:08,860 eu estou literalmente na palma da mão dele. 78 00:07:10,760 --> 00:07:11,650 Merda. 79 00:07:11,950 --> 00:07:13,930 Feiticeiros Jujutsu são uns merdas. 80 00:07:14,270 --> 00:07:17,210 Eles precisam estar prontos para renunciar suas vidas pelos outros, 81 00:07:17,210 --> 00:07:20,160 e às vezes, forçar seus próprios companheiros a isso. 82 00:07:20,550 --> 00:07:21,870 É por isso que eu pedi demissão. 83 00:07:22,960 --> 00:07:24,610 Ou fugi. 84 00:07:26,570 --> 00:07:28,460 Você gosta de casse-croute? 85 00:07:28,960 --> 00:07:29,480 Hã? 86 00:07:30,400 --> 00:07:30,970 Hã? 87 00:07:32,150 --> 00:07:34,090 Você sempre compra esse, né? 88 00:07:34,350 --> 00:07:36,040 Ah, sim. 89 00:07:36,450 --> 00:07:39,140 Pararam de vender na loja de conveniência perto da minha casa. 90 00:07:39,380 --> 00:07:41,640 O nosso é mais gostoso que o da lojinha, né? 91 00:07:42,040 --> 00:07:44,310 Bem, aqui é uma padaria. 92 00:07:44,620 --> 00:07:46,360 Essa foi dura. 93 00:07:47,960 --> 00:07:49,700 Volte outras vezes! 94 00:07:52,860 --> 00:07:54,070 Um pequenino... 95 00:07:55,660 --> 00:07:57,930 Não tem problema deixá-lo lá. 96 00:07:58,980 --> 00:08:02,590 Seria pior tentar resolver e ela pensar que eu sou um médium esquisito. 97 00:08:06,940 --> 00:08:09,070 Hello, everybody! 98 00:08:09,480 --> 00:08:11,150 Quem tá vendendo?! 99 00:08:11,370 --> 00:08:15,660 Quando as pessoas nos confiam seu dinheiro, estão nos confiando suas vidas. 100 00:08:15,720 --> 00:08:19,260 Nem preciso dizer que devemos equilibrar a rentabilidade o os riscos. 101 00:08:19,430 --> 00:08:23,050 Não precisa fazer nada de especial no início. 102 00:08:23,050 --> 00:08:25,400 Só seja sincero com os clientes. 103 00:08:25,420 --> 00:08:25,770 Sim. 104 00:08:26,090 --> 00:08:27,660 Nunca se esqueça disso. 105 00:08:28,050 --> 00:08:28,540 Sim! 106 00:08:29,410 --> 00:08:30,980 Nanami, 107 00:08:31,150 --> 00:08:33,590 não seja tão pudico o tempo todo. 108 00:08:33,590 --> 00:08:35,150 Você tá assustando o virgem. 109 00:08:35,590 --> 00:08:39,610 Novinho, pense sempre no lucro da empresa sempre em primeiro lugar. 110 00:08:39,730 --> 00:08:42,170 Ele tá diretamente ligado com o lucro dos clientes, viu?! 111 00:08:42,580 --> 00:08:46,130 Até quando empurramos ações porcaria sem potencial de crescimentos? 112 00:08:46,130 --> 00:08:47,400 Claro! 113 00:08:47,400 --> 00:08:52,180 É um pagamento adequado pra nós que ficamos olhando os mercados o tempo todo. 114 00:08:52,180 --> 00:08:54,150 Nanami, é o seu segundo ano, né? 115 00:08:54,150 --> 00:08:55,510 Você é inteligente. 116 00:08:55,510 --> 00:08:56,630 Solta mais essas asinhas. 117 00:08:56,730 --> 00:08:58,260 Eu espero muito de você! 118 00:08:59,440 --> 00:09:04,740 Eu sou alguém sem o conceito de "propósito de vida" ou "coisa que vale a pena fazer". 119 00:09:05,130 --> 00:09:08,650 Só vou ganhar uma quantidade razoável de dinheiro até os 30 ou 40, 120 00:09:09,020 --> 00:09:12,780 e aproveitar o resto da minha vida sem propósito no interior, com custo baixo. 121 00:09:13,550 --> 00:09:15,330 Faz quatro anos desde que deixei a escola. 122 00:09:15,600 --> 00:09:19,030 Dia e noite, eu só penso em dinheiro. 123 00:09:19,690 --> 00:09:23,630 Maldições e outras pessoas não importam, desde que eu tenha dinheiro. 124 00:09:24,310 --> 00:09:25,260 Dinheiro. 125 00:09:26,240 --> 00:09:26,960 Dinheiro. 126 00:09:27,760 --> 00:09:28,780 Dinheiro. 127 00:09:30,050 --> 00:09:31,920 Dinheiro, dinheiro... 128 00:09:32,260 --> 00:09:33,980 Enquanto eu tiver dinheiro... 129 00:09:35,230 --> 00:09:36,570 Você está bem? 130 00:09:37,300 --> 00:09:38,880 Está dormindo bem? 131 00:09:39,790 --> 00:09:41,010 E você? 132 00:09:41,110 --> 00:09:43,810 Me parece que você tem cansaço acumulado. 133 00:09:44,080 --> 00:09:46,150 Ah, dá pra ver? 134 00:09:46,660 --> 00:09:49,730 Parece que tem um peso no meu ombro, ultimamente. 135 00:09:50,120 --> 00:09:51,940 Também não tenho conseguido dormir bem. 136 00:09:53,110 --> 00:09:58,170 Meu trabalho é pegar dinheiro dos ricos 137 00:09:58,870 --> 00:10:01,420 e deixar essas pessoas ainda mais ricas. 138 00:10:01,550 --> 00:10:03,180 É basicamente só isso. 139 00:10:03,690 --> 00:10:06,890 Sinceramente, se eu sumisse, ninguém se incomodaria. 140 00:10:06,980 --> 00:10:10,570 Mas, se não houver padarias, quem quer comer pão se incomodaria. 141 00:10:11,150 --> 00:10:15,340 Mas por algum motivo o meu trabalho paga melhor, 142 00:10:15,340 --> 00:10:18,790 embora ele não faça parte do ciclo natural da humanidade. 143 00:10:19,060 --> 00:10:21,850 Quando você pensa de forma lógica, é bizarro. 144 00:10:23,360 --> 00:10:25,050 T-Tá contando vantagem? 145 00:10:25,080 --> 00:10:25,960 Não estou. 146 00:10:27,500 --> 00:10:30,490 Desculpa, foi um pouco complicado pra mim. 147 00:10:32,030 --> 00:10:34,000 Você pode dar um passo à frente, por favor? 148 00:10:35,140 --> 00:10:35,780 Hum? 149 00:10:39,570 --> 00:10:40,060 Hã? 150 00:10:40,140 --> 00:10:41,680 Como está o seu ombro? 151 00:10:41,680 --> 00:10:43,530 Hã? Bem... 152 00:10:43,980 --> 00:10:45,790 Hein?! Tá mais leve! 153 00:10:45,880 --> 00:10:48,410 Se ainda houver algo de errado, vá ao hospital. 154 00:10:48,580 --> 00:10:49,620 Com licença. 155 00:10:52,420 --> 00:10:53,960 Ah, ei! 156 00:10:54,450 --> 00:10:55,580 Espera! 157 00:10:55,720 --> 00:10:56,830 Ah! 158 00:10:59,160 --> 00:11:00,830 Obrigada! 159 00:11:01,680 --> 00:11:03,850 Volte outro dia! 160 00:11:04,080 --> 00:11:05,180 "Obrigada." 161 00:11:05,220 --> 00:11:08,440 Hã?! Ele não ouviu?! Obrigada! 162 00:11:08,550 --> 00:11:10,890 Volte! Outro! Dia! 163 00:11:11,100 --> 00:11:16,730 {\an5}Gojou Satoru 164 00:11:11,360 --> 00:11:15,660 Sempre achei que fosse uma pessoa sem o conceito de "propósito na vida". 165 00:11:17,610 --> 00:11:20,850 Alô? É o Nanami. Preciso falar com você. 166 00:11:21,980 --> 00:11:25,040 Sim, vou passar na Escola Jujutsu amanhã... 167 00:11:25,660 --> 00:11:26,990 Por que você está rindo? 168 00:11:31,520 --> 00:11:32,960 Transfiguração Inerte. 169 00:11:33,850 --> 00:11:35,420 Sou grato a você. 170 00:11:39,880 --> 00:11:41,560 Eu dispenso. 171 00:11:47,370 --> 00:11:50,590 Já recebi isso de várias outras pessoas. 172 00:11:51,860 --> 00:11:53,040 Não me arrependo de nada. 173 00:12:08,140 --> 00:12:09,520 Como ele conseguiu entrar? 174 00:12:10,590 --> 00:12:14,680 Ah, é. Quanto mais resistente o interior da barreira é, 175 00:12:14,680 --> 00:12:16,980 mais fraca ela é contra ataques externos. 176 00:12:17,390 --> 00:12:20,660 A especialidade dos domínios está em prender algo do lado de dentro, 177 00:12:21,170 --> 00:12:23,450 então são facilmente invadidos 178 00:12:24,660 --> 00:12:28,030 porque não traz vantagem alguma ao invasor. 179 00:12:29,560 --> 00:12:32,830 Com domínios como o Muryou Kuusho, e a Autopersonificação da Perfeição, 180 00:12:33,190 --> 00:12:38,210 que garantem a vitória quando se prende o alvo lá dentro, isso vale ainda mais. 181 00:12:40,190 --> 00:12:41,190 Porém, 182 00:12:41,640 --> 00:12:43,690 dentro do Itadori-kun, 183 00:12:44,480 --> 00:12:46,890 existe algo que não deve ser tocado. 184 00:12:52,040 --> 00:12:53,670 Eu te avisei. 185 00:12:56,780 --> 00:12:58,600 Não teria segunda vez. 186 00:13:04,310 --> 00:13:07,030 O ser mais orgulhoso e pretensioso do mundo. 187 00:13:08,060 --> 00:13:11,460 Ele vive guiado apenas pelo próprio prazer e desprazer. 188 00:13:12,190 --> 00:13:14,140 Não interessa, 189 00:13:14,660 --> 00:13:16,400 se você vai viver, 190 00:13:17,100 --> 00:13:18,610 ou morrer. 191 00:13:19,840 --> 00:13:21,730 Fora ele, 192 00:13:22,940 --> 00:13:25,810 eu não dou a mínima. 193 00:13:47,220 --> 00:13:50,010 {\an8}Jujutsu Kaisen 194 00:13:52,680 --> 00:13:55,020 {\an8}Jujutsu Kaisen 195 00:14:02,440 --> 00:14:04,150 O que aconteceu? 196 00:14:11,630 --> 00:14:12,780 Eu vou te matar! 197 00:14:13,620 --> 00:14:15,330 Expansão de Domínio... 198 00:14:15,330 --> 00:14:17,120 Isso gasta muita energia amaldiçoada. 199 00:14:17,120 --> 00:14:18,550 É realmente uma arma secreta. 200 00:14:18,550 --> 00:14:19,890 Uma técnica final. 201 00:14:19,890 --> 00:14:21,380 E esse maldito Sukuna! 202 00:14:21,850 --> 00:14:23,940 Mas esse é o momento crítico! 203 00:14:24,040 --> 00:14:25,710 Vou sugar tudo.. 204 00:14:25,850 --> 00:14:27,720 até a última gota de energia amaldiçoada! 205 00:14:30,640 --> 00:14:31,270 Hã? 206 00:14:31,650 --> 00:14:32,890 O alvo é gigante. 207 00:14:33,180 --> 00:14:35,110 O fluxo de energia amaldiçoada está calmo. 208 00:14:36,080 --> 00:14:37,550 Não tem contra-ataques. 209 00:14:38,080 --> 00:14:40,230 Posso acertar meu golpe com certeza. 210 00:14:40,280 --> 00:14:41,750 É minha última chance. 211 00:14:44,220 --> 00:14:46,490 Não preciso mais de tática nenhuma. 212 00:14:52,200 --> 00:14:53,780 Punho Divergente! 213 00:15:04,610 --> 00:15:07,240 Q-Que falta de resposta foi essa?! 214 00:15:09,750 --> 00:15:11,430 Tchau, tchau! 215 00:15:11,680 --> 00:15:12,390 Espera! 216 00:15:12,390 --> 00:15:14,430 Foi divertido. 217 00:15:19,350 --> 00:15:20,100 Tsc. 218 00:15:21,890 --> 00:15:25,070 Ino-kun, o núcleo escapou para dentro do esgoto. 219 00:15:26,530 --> 00:15:26,980 Sim. 220 00:15:27,680 --> 00:15:31,390 Varra tudo da minha localização atual, sentido sudeste, por favor. 221 00:15:31,750 --> 00:15:33,740 Mesmo você conseguiria exorcizá-lo agora. 222 00:15:34,370 --> 00:15:35,880 Vamos atrás dele também! 223 00:15:37,850 --> 00:15:38,870 Itadori-kun! 224 00:15:39,250 --> 00:15:40,780 Se mexe, corpo! 225 00:15:40,940 --> 00:15:43,390 Você vai matar aquele cara, não vai?! 226 00:15:44,430 --> 00:15:48,750 Você vai transformar ele em meleca! 227 00:15:46,390 --> 00:15:47,230 Itadori-kun! 228 00:15:48,430 --> 00:15:49,410 Itadori-kun! 229 00:16:11,920 --> 00:16:15,560 Então aquele era o Rei das Maldições, Ryomen Sukuna. 230 00:16:16,150 --> 00:16:21,650 Neste momento, ele deve ter um total de energia menor que a do Jougo, e mesmo assim... 231 00:16:21,790 --> 00:16:23,290 Aquela presença. 232 00:16:23,780 --> 00:16:26,060 A alma dele está num outro nível. 233 00:16:26,770 --> 00:16:28,450 Eu tenho certeza. 234 00:16:28,830 --> 00:16:30,700 Mesmo que nos eliminem, 235 00:16:30,890 --> 00:16:34,470 se Sukuna for ressuscitado, a era das maldições ainda virá. 236 00:16:35,090 --> 00:16:37,470 Mas que saco. 237 00:16:38,120 --> 00:16:43,870 Agora, tudo o que eu quero é matar Itadori Yuuji! 238 00:16:48,360 --> 00:16:50,530 Que frustrante! 239 00:16:50,810 --> 00:16:52,870 Mas enfim. 240 00:16:52,870 --> 00:16:54,390 Diferente do corpo, 241 00:16:54,390 --> 00:16:56,990 eu posso matar a alma dele quantas vezes quiser. 242 00:16:58,820 --> 00:17:02,090 Como eu vou matá-la da próxima vez? 243 00:17:06,230 --> 00:17:08,540 Mandaram você descansar, não foi? 244 00:17:09,710 --> 00:17:10,730 Esse é o sermão? 245 00:17:11,820 --> 00:17:16,000 Passar sermão na pessoa que salvou minha vida seria muito merda. 246 00:17:16,720 --> 00:17:17,460 Eu te salvei? 247 00:17:17,990 --> 00:17:21,850 O encantamento do costurado estava interferindo com a alma. 248 00:17:22,350 --> 00:17:27,520 Como você invadiu o domínio, ele acabou tocando na alma do Sukuna. 249 00:17:28,170 --> 00:17:29,690 Fui salvo por causa disso. 250 00:17:31,130 --> 00:17:34,320 Mas eu não troquei com ele. 251 00:17:35,280 --> 00:17:39,590 O Sukuna nunca saiu. Foi o oponente que entrou. 252 00:17:41,100 --> 00:17:43,310 Então, não fui eu que te salvei. 253 00:17:43,600 --> 00:17:45,170 Foi só um capricho dele. 254 00:17:46,270 --> 00:17:49,600 Nanamin, hoje eu matei uma pessoa. 255 00:17:50,790 --> 00:17:51,900 As pessoas morrem. 256 00:17:51,900 --> 00:17:53,120 Não tem o que fazer. 257 00:17:53,370 --> 00:17:55,510 Então, queria que pelo menos elas morressem de um jeito digno. 258 00:17:56,290 --> 00:17:57,730 Era o que eu achava. 259 00:17:58,560 --> 00:18:01,600 Vivia pensando em como não deixar esse gatilho ser puxado. 260 00:18:02,350 --> 00:18:03,290 Mas... 261 00:18:03,810 --> 00:18:06,600 Depois de puxar o gatilho, eu não entendo mais. 262 00:18:07,720 --> 00:18:09,220 O que é uma morte digna? 263 00:18:09,220 --> 00:18:11,810 Nem eu sei o que é. 264 00:18:12,270 --> 00:18:13,930 Mesmo que o certo fosse dar 265 00:18:13,930 --> 00:18:17,480 uma morte pacífica às pessoas boas e uma morte punitiva para as más, 266 00:18:17,540 --> 00:18:21,040 a maioria das pessoas no mundo não é nem boa nem má. 267 00:18:21,260 --> 00:18:23,500 A morte é a parada final para todos nós, 268 00:18:23,500 --> 00:18:25,180 mas as mortes nunca são iguais. 269 00:18:25,320 --> 00:18:29,070 Seria muito difícil tentar guiar cada um ao fim que lhe é digno. 270 00:18:29,070 --> 00:18:30,990 Eu não recomendo. 271 00:18:32,680 --> 00:18:36,120 Mas você ainda tentaria, não é? 272 00:18:37,120 --> 00:18:39,380 Faça isso de modo que você não morra. 273 00:18:39,580 --> 00:18:42,930 Assim como eu teria morrido hoje, não fosse por você, 274 00:18:43,060 --> 00:18:46,790 aparecerão várias outras pessoas que precisarão de você. 275 00:18:47,750 --> 00:18:51,120 Porque agora, Itadori-kun, você é um feiticeiro Jujutsu. 276 00:18:56,750 --> 00:18:59,710 Assim que preencherem, coloquem na caixa. 277 00:18:59,710 --> 00:19:01,580 Não precisam escrever seus nomes, tá? 278 00:19:01,570 --> 00:19:03,280 {\an7}Pesquisa sobre bullying 1) Você sofreu bullying neste ano escolar? A: Sofri B: Não sofri 2) De quem você sofreu bullying? Circule todos que se aplicam A: Colegas (pessoas na sua turma) B: Colegas (pessoas de fora da turma) C: Veteranos D: Calouros E: Alunos de outras escolas F: Outros ( ) 3) Que tipo de bullying você sofreu? Circule todos que se aplicam. A: Provocações, insultos, difamação B: Isolamento; ignorado por grupos C: Socado, chutado, espancamento D: Teve dinheiro ou posses roubadas E: Teve posses reviradas, manchadas ou quebradas F: Foi forçado a fazer algo vergonhoso ou desagradável G: Insultos e rabiscos foram desenhados nos seus cadernos e apostilas. 279 00:19:23,030 --> 00:19:27,690 Foi você que botou aquelas cicatrizes no Yoshino, não foi, Ito? 280 00:19:28,430 --> 00:19:34,400 Não quero ficar ouvindo reclamação do cara que tinha medo de fazer algo na época. 281 00:19:35,130 --> 00:19:37,910 Ele saiu da escola e se mudou, não foi? 282 00:19:37,910 --> 00:19:39,150 Que diferença faz? 283 00:19:40,080 --> 00:19:41,400 Mas olha pra mim: 284 00:19:41,540 --> 00:19:44,660 desde aquele dia não consigo mexer bem meu braço esquerdo. 285 00:19:44,660 --> 00:19:47,270 Agora nós estamos falando dos seus crimes. 286 00:19:47,500 --> 00:19:50,670 Reflita você mesmo sobre a sua punição. 287 00:19:50,840 --> 00:19:52,420 E a sua punição? 288 00:19:52,720 --> 00:19:54,230 A minha ainda vai vir. 289 00:19:54,630 --> 00:19:57,530 Primeiro, é preciso olhar direito para o que não víamos antes. 290 00:19:59,120 --> 00:19:59,960 Tanto você... 291 00:20:00,470 --> 00:20:01,420 ...quanto eu... 292 00:20:01,840 --> 00:20:05,930 teremos que carregar pelo resto da vida o fardo por matar o coração do Yoshino. 293 00:20:06,730 --> 00:20:09,050 Vou ficar te observando, Ito. 294 00:20:15,050 --> 00:20:17,850 Eu não entendo o que é uma morte digna. 295 00:20:18,440 --> 00:20:19,530 Então, pelo menos, 296 00:20:21,460 --> 00:20:22,370 até eu entender, 297 00:20:26,240 --> 00:20:28,090 até eu matá-lo, 298 00:20:39,190 --> 00:20:40,260 eu não vou... 299 00:20:43,400 --> 00:20:44,210 perder de novo. 300 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 {\an8}Passeio Juju 301 00:22:16,780 --> 00:22:17,520 Atum 302 00:22:21,400 --> 00:22:22,820 Já tá pronto? 303 00:22:22,890 --> 00:22:24,030 Salmão, salmão. 304 00:22:30,830 --> 00:22:32,690 Essas almôndegas estão boas. 305 00:22:32,820 --> 00:22:33,860 Quem fez? 306 00:22:33,930 --> 00:22:35,260 Ah, fui eu. 307 00:22:35,640 --> 00:22:36,910 São fáceis de fazer. 308 00:22:37,290 --> 00:22:40,790 1) Coloque todos os ingredientes. Coloque o dobro de gengibre. 309 00:22:40,790 --> 00:22:44,300 2) Misture tudo e amasse 310 00:22:44,300 --> 00:22:49,510 3) Forme as bolas com a colher e jogue na panela 311 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an5}Ingredientes 312 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}Frango moído 313 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}Cebolinha picada 314 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}Pasta de gengibre 315 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}Gema de ovo(pode usar a clara, se der trabalho demais) 316 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}Sal e pimenta 317 00:22:54,470 --> 00:22:55,570 Takana. 318 00:22:56,810 --> 00:22:59,050 Você sabe cozinhar, né Fushiguro? 319 00:22:59,150 --> 00:23:00,520 Não que me surpreenda. 320 00:23:01,340 --> 00:23:04,060 Não. Foi o Itadori que me ensinou a fazer. 321 00:23:14,210 --> 00:23:15,650 Sei... 322 00:23:17,390 --> 00:23:19,820 O legado do Itadori. 323 00:23:19,820 --> 00:23:21,230 Acho que não é bem assim. 324 00:23:24,410 --> 00:23:26,680 Essas almôndegas estão boas, hein? 325 00:23:26,770 --> 00:23:29,470 Ah, é super fácil de fazer. 326 00:23:31,240 --> 00:23:33,270 Até o Fushiguro consegue. 327 00:23:33,360 --> 00:23:34,480 Eu que ensinei. 328 00:23:37,620 --> 00:23:40,360 Quero ver aqueles dois de novo. 329 00:23:51,570 --> 00:23:54,990 Episódio 14: Intercâmbio na escola irmã de Kyoto - Batalha de Grupos 0