1
00:00:11,890 --> 00:00:13,920
Itadori-kun, e aquele
nariz sangrando?
2
00:00:14,020 --> 00:00:15,700
Hã? Eu soquei ele.
3
00:00:15,760 --> 00:00:16,490
Quando?
4
00:00:16,760 --> 00:00:17,960
No comecinho da luta.
5
00:00:18,210 --> 00:00:20,000
Ele te tocou com a mão?
6
00:00:20,320 --> 00:00:20,900
Foi.
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,130
Meus ataques não funcionam com ele.
8
00:00:25,210 --> 00:00:25,690
Hein?!
9
00:00:26,190 --> 00:00:27,740
Hã? Por quê?!
10
00:00:27,740 --> 00:00:29,630
Eu explico durante o sermão.
11
00:00:29,910 --> 00:00:33,640
Um, a técnica dele não funciona
contra o Itadori-kun.
12
00:00:33,940 --> 00:00:37,000
Ou dois, por algum motivo,
ele não pode matar o Itadori-kun.
13
00:00:37,170 --> 00:00:39,110
Seja como for, é bom para nós.
14
00:00:39,620 --> 00:00:42,630
Mas eu não consigo impedir
que ele se mexa.
15
00:00:44,250 --> 00:00:48,210
Assim que ambos criarmos uma
abertura, vamos bater sem parar.
16
00:00:49,330 --> 00:00:51,830
Vamos exorcizá-lo aqui,
de uma vez por todas.
17
00:00:54,280 --> 00:00:55,060
Vamos!
18
00:01:02,710 --> 00:01:05,460
Vou ficar de olho em Itadori Yuuji...
19
00:01:06,350 --> 00:01:09,400
enquanto começo dando
conta do feiticeiro 7:3.
20
00:01:30,590 --> 00:01:33,160
Achei que esse seria bom.
21
00:01:33,610 --> 00:01:35,570
Mas ele só esquivaram.
22
00:01:35,860 --> 00:01:39,030
Depois de esquivar, começaram
a raspar as pontas mais fracas.
23
00:01:39,170 --> 00:01:40,810
Só funciona com ralé.
24
00:01:41,270 --> 00:01:42,180
Chega, vai.
25
00:01:53,150 --> 00:01:55,060
Logo antes de a forma dele mudar...
26
00:01:55,470 --> 00:01:56,940
...ele acumula energia amaldiçoada!
27
00:01:57,010 --> 00:01:57,550
Bom.
28
00:01:59,270 --> 00:02:01,380
Mesmo eu tendo ficado menor,
29
00:02:01,380 --> 00:02:04,580
ainda corro o risco de Itadori Yuuji
me matar num golpe só.
30
00:02:04,750 --> 00:02:07,200
Ele é mesmo meu inimigo natural.
31
00:02:07,390 --> 00:02:09,510
Preciso fazer ele se comportar um pouco.
32
00:02:11,830 --> 00:02:13,000
Humanos transfigurados!
33
00:02:13,540 --> 00:02:15,350
Ele ainda tinha um estoque?!
34
00:02:16,000 --> 00:02:17,970
Matem o moleque de cabelo curto.
35
00:02:26,400 --> 00:02:28,220
Eu sabia.
36
00:02:28,540 --> 00:02:30,660
Ele não consegue matar humanos!
37
00:02:45,790 --> 00:02:47,740
Vamos brincar!
38
00:02:56,330 --> 00:02:58,070
Por favor,
39
00:02:58,630 --> 00:03:00,170
me mata!
40
00:03:04,800 --> 00:03:07,510
Agora, vou fazer você também atacá-lo.
41
00:03:07,660 --> 00:03:09,220
Será que aí ele via chorar?
42
00:03:09,530 --> 00:03:13,420
Ele é um moleque burro, que não consegue
conciliar realidade e ideais.
43
00:03:13,640 --> 00:03:15,240
Você está errado.
44
00:03:15,550 --> 00:03:19,020
No momento, ele está bem
no processo de conciliação.
45
00:03:19,170 --> 00:03:20,630
Se eu tivesse que escolher,
46
00:03:21,020 --> 00:03:22,680
diria que o burro é você.
47
00:03:29,350 --> 00:03:30,910
Você os matou?!
48
00:03:34,010 --> 00:03:35,830
Agora eles sabem dos meus truques.
49
00:03:36,460 --> 00:03:38,780
Vou mudar de forma logo
antes do momento do impacto.
50
00:03:50,410 --> 00:03:52,770
Não tenho tempo de
criar um substituto.
51
00:03:53,470 --> 00:03:55,170
Ah, que...
52
00:03:55,360 --> 00:03:57,880
Que inspiração revigorante!
53
00:03:58,730 --> 00:03:59,670
Isso é
54
00:04:00,090 --> 00:04:02,840
{\an8}Morte
55
00:04:00,990 --> 00:04:02,190
a morte?
56
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
Agora, eu sei que conseguiria.
57
00:04:18,710 --> 00:04:20,610
Expansão de Domínio:
58
00:04:37,210 --> 00:04:38,530
Autopersonificação da Perfeição!
59
00:04:40,420 --> 00:04:41,260
Merda.
60
00:04:43,620 --> 00:04:44,970
Agora, eu simplesmente...
61
00:04:47,320 --> 00:04:48,750
...sou grato a você.
62
00:05:00,070 --> 00:05:07,030
{\an8}Jujutsu Kaisen
63
00:06:20,440 --> 00:06:26,690
{\an3}Episódio 13: \h\hAmanhã
64
00:06:20,440 --> 00:06:26,690
{\an3}Episódio 13: \h\hAmanhã
65
00:06:25,540 --> 00:06:26,690
{\an8}Para de sacanagem!
66
00:06:29,500 --> 00:06:31,710
Por que ele trancou só o Nanamin?!
67
00:06:31,870 --> 00:06:32,940
Se continuar assim...
68
00:06:33,540 --> 00:06:34,620
Se continuar assim...
69
00:06:39,400 --> 00:06:41,010
Expansão de Domínio.
70
00:06:41,320 --> 00:06:44,500
Dentro de um domínio inato,
construído de energia amaldiçoada,
71
00:06:44,500 --> 00:06:48,420
ele faz com que sua técnica suprema
tenha precisão absoluta.
72
00:06:48,770 --> 00:06:52,080
É o ápice do Jujutsu,
que eu nunca consegui alcançar.
73
00:06:53,530 --> 00:06:57,300
O encantamento dele deve exigir
que a palma toque o alvo em estado base
74
00:06:57,300 --> 00:07:00,670
para poder interferir com a alma.
75
00:07:00,890 --> 00:07:04,180
Porém, num domínio
que garante o acerto,
76
00:07:04,180 --> 00:07:05,400
isso significa que, neste momento,
77
00:07:06,710 --> 00:07:08,860
eu estou literalmente
na palma da mão dele.
78
00:07:10,760 --> 00:07:11,650
Merda.
79
00:07:11,950 --> 00:07:13,930
Feiticeiros Jujutsu são uns merdas.
80
00:07:14,270 --> 00:07:17,210
Eles precisam estar prontos para
renunciar suas vidas pelos outros,
81
00:07:17,210 --> 00:07:20,160
e às vezes, forçar seus
próprios companheiros a isso.
82
00:07:20,550 --> 00:07:21,870
É por isso que eu pedi demissão.
83
00:07:22,960 --> 00:07:24,610
Ou fugi.
84
00:07:26,570 --> 00:07:28,460
Você gosta de casse-croute?
85
00:07:28,960 --> 00:07:29,480
Hã?
86
00:07:30,400 --> 00:07:30,970
Hã?
87
00:07:32,150 --> 00:07:34,090
Você sempre compra esse, né?
88
00:07:34,350 --> 00:07:36,040
Ah, sim.
89
00:07:36,450 --> 00:07:39,140
Pararam de vender na loja de
conveniência perto da minha casa.
90
00:07:39,380 --> 00:07:41,640
O nosso é mais gostoso
que o da lojinha, né?
91
00:07:42,040 --> 00:07:44,310
Bem, aqui é uma padaria.
92
00:07:44,620 --> 00:07:46,360
Essa foi dura.
93
00:07:47,960 --> 00:07:49,700
Volte outras vezes!
94
00:07:52,860 --> 00:07:54,070
Um pequenino...
95
00:07:55,660 --> 00:07:57,930
Não tem problema deixá-lo lá.
96
00:07:58,980 --> 00:08:02,590
Seria pior tentar resolver e ela pensar
que eu sou um médium esquisito.
97
00:08:06,940 --> 00:08:09,070
Hello, everybody!
98
00:08:09,480 --> 00:08:11,150
Quem tá vendendo?!
99
00:08:11,370 --> 00:08:15,660
Quando as pessoas nos confiam seu
dinheiro, estão nos confiando suas vidas.
100
00:08:15,720 --> 00:08:19,260
Nem preciso dizer que devemos
equilibrar a rentabilidade o os riscos.
101
00:08:19,430 --> 00:08:23,050
Não precisa fazer nada
de especial no início.
102
00:08:23,050 --> 00:08:25,400
Só seja sincero com os clientes.
103
00:08:25,420 --> 00:08:25,770
Sim.
104
00:08:26,090 --> 00:08:27,660
Nunca se esqueça disso.
105
00:08:28,050 --> 00:08:28,540
Sim!
106
00:08:29,410 --> 00:08:30,980
Nanami,
107
00:08:31,150 --> 00:08:33,590
não seja tão pudico o tempo todo.
108
00:08:33,590 --> 00:08:35,150
Você tá assustando o virgem.
109
00:08:35,590 --> 00:08:39,610
Novinho, pense sempre no lucro
da empresa sempre em primeiro lugar.
110
00:08:39,730 --> 00:08:42,170
Ele tá diretamente ligado com
o lucro dos clientes, viu?!
111
00:08:42,580 --> 00:08:46,130
Até quando empurramos ações porcaria
sem potencial de crescimentos?
112
00:08:46,130 --> 00:08:47,400
Claro!
113
00:08:47,400 --> 00:08:52,180
É um pagamento adequado pra nós que
ficamos olhando os mercados o tempo todo.
114
00:08:52,180 --> 00:08:54,150
Nanami, é o seu segundo ano, né?
115
00:08:54,150 --> 00:08:55,510
Você é inteligente.
116
00:08:55,510 --> 00:08:56,630
Solta mais essas asinhas.
117
00:08:56,730 --> 00:08:58,260
Eu espero muito de você!
118
00:08:59,440 --> 00:09:04,740
Eu sou alguém sem o conceito de "propósito
de vida" ou "coisa que vale a pena fazer".
119
00:09:05,130 --> 00:09:08,650
Só vou ganhar uma quantidade razoável
de dinheiro até os 30 ou 40,
120
00:09:09,020 --> 00:09:12,780
e aproveitar o resto da minha vida sem
propósito no interior, com custo baixo.
121
00:09:13,550 --> 00:09:15,330
Faz quatro anos desde
que deixei a escola.
122
00:09:15,600 --> 00:09:19,030
Dia e noite, eu só penso em dinheiro.
123
00:09:19,690 --> 00:09:23,630
Maldições e outras pessoas não importam,
desde que eu tenha dinheiro.
124
00:09:24,310 --> 00:09:25,260
Dinheiro.
125
00:09:26,240 --> 00:09:26,960
Dinheiro.
126
00:09:27,760 --> 00:09:28,780
Dinheiro.
127
00:09:30,050 --> 00:09:31,920
Dinheiro, dinheiro...
128
00:09:32,260 --> 00:09:33,980
Enquanto eu tiver dinheiro...
129
00:09:35,230 --> 00:09:36,570
Você está bem?
130
00:09:37,300 --> 00:09:38,880
Está dormindo bem?
131
00:09:39,790 --> 00:09:41,010
E você?
132
00:09:41,110 --> 00:09:43,810
Me parece que você tem
cansaço acumulado.
133
00:09:44,080 --> 00:09:46,150
Ah, dá pra ver?
134
00:09:46,660 --> 00:09:49,730
Parece que tem um peso
no meu ombro, ultimamente.
135
00:09:50,120 --> 00:09:51,940
Também não tenho
conseguido dormir bem.
136
00:09:53,110 --> 00:09:58,170
Meu trabalho é pegar dinheiro dos ricos
137
00:09:58,870 --> 00:10:01,420
e deixar essas pessoas ainda mais ricas.
138
00:10:01,550 --> 00:10:03,180
É basicamente só isso.
139
00:10:03,690 --> 00:10:06,890
Sinceramente, se eu sumisse,
ninguém se incomodaria.
140
00:10:06,980 --> 00:10:10,570
Mas, se não houver padarias,
quem quer comer pão se incomodaria.
141
00:10:11,150 --> 00:10:15,340
Mas por algum motivo
o meu trabalho paga melhor,
142
00:10:15,340 --> 00:10:18,790
embora ele não faça parte
do ciclo natural da humanidade.
143
00:10:19,060 --> 00:10:21,850
Quando você pensa de
forma lógica, é bizarro.
144
00:10:23,360 --> 00:10:25,050
T-Tá contando vantagem?
145
00:10:25,080 --> 00:10:25,960
Não estou.
146
00:10:27,500 --> 00:10:30,490
Desculpa, foi um pouco
complicado pra mim.
147
00:10:32,030 --> 00:10:34,000
Você pode dar um passo
à frente, por favor?
148
00:10:35,140 --> 00:10:35,780
Hum?
149
00:10:39,570 --> 00:10:40,060
Hã?
150
00:10:40,140 --> 00:10:41,680
Como está o seu ombro?
151
00:10:41,680 --> 00:10:43,530
Hã? Bem...
152
00:10:43,980 --> 00:10:45,790
Hein?! Tá mais leve!
153
00:10:45,880 --> 00:10:48,410
Se ainda houver algo de
errado, vá ao hospital.
154
00:10:48,580 --> 00:10:49,620
Com licença.
155
00:10:52,420 --> 00:10:53,960
Ah, ei!
156
00:10:54,450 --> 00:10:55,580
Espera!
157
00:10:55,720 --> 00:10:56,830
Ah!
158
00:10:59,160 --> 00:11:00,830
Obrigada!
159
00:11:01,680 --> 00:11:03,850
Volte outro dia!
160
00:11:04,080 --> 00:11:05,180
"Obrigada."
161
00:11:05,220 --> 00:11:08,440
Hã?! Ele não ouviu?! Obrigada!
162
00:11:08,550 --> 00:11:10,890
Volte! Outro! Dia!
163
00:11:11,100 --> 00:11:16,730
{\an5}Gojou Satoru
164
00:11:11,360 --> 00:11:15,660
Sempre achei que fosse uma pessoa
sem o conceito de "propósito na vida".
165
00:11:17,610 --> 00:11:20,850
Alô? É o Nanami.
Preciso falar com você.
166
00:11:21,980 --> 00:11:25,040
Sim, vou passar na Escola Jujutsu amanhã...
167
00:11:25,660 --> 00:11:26,990
Por que você está rindo?
168
00:11:31,520 --> 00:11:32,960
Transfiguração Inerte.
169
00:11:33,850 --> 00:11:35,420
Sou grato a você.
170
00:11:39,880 --> 00:11:41,560
Eu dispenso.
171
00:11:47,370 --> 00:11:50,590
Já recebi isso de várias outras pessoas.
172
00:11:51,860 --> 00:11:53,040
Não me arrependo de nada.
173
00:12:08,140 --> 00:12:09,520
Como ele conseguiu entrar?
174
00:12:10,590 --> 00:12:14,680
Ah, é. Quanto mais resistente
o interior da barreira é,
175
00:12:14,680 --> 00:12:16,980
mais fraca ela é contra
ataques externos.
176
00:12:17,390 --> 00:12:20,660
A especialidade dos domínios está
em prender algo do lado de dentro,
177
00:12:21,170 --> 00:12:23,450
então são facilmente invadidos
178
00:12:24,660 --> 00:12:28,030
porque não traz vantagem
alguma ao invasor.
179
00:12:29,560 --> 00:12:32,830
Com domínios como o Muryou Kuusho,
e a Autopersonificação da Perfeição,
180
00:12:33,190 --> 00:12:38,210
que garantem a vitória quando se prende
o alvo lá dentro, isso vale ainda mais.
181
00:12:40,190 --> 00:12:41,190
Porém,
182
00:12:41,640 --> 00:12:43,690
dentro do Itadori-kun,
183
00:12:44,480 --> 00:12:46,890
existe algo que não deve ser tocado.
184
00:12:52,040 --> 00:12:53,670
Eu te avisei.
185
00:12:56,780 --> 00:12:58,600
Não teria segunda vez.
186
00:13:04,310 --> 00:13:07,030
O ser mais orgulhoso
e pretensioso do mundo.
187
00:13:08,060 --> 00:13:11,460
Ele vive guiado apenas pelo
próprio prazer e desprazer.
188
00:13:12,190 --> 00:13:14,140
Não interessa,
189
00:13:14,660 --> 00:13:16,400
se você vai viver,
190
00:13:17,100 --> 00:13:18,610
ou morrer.
191
00:13:19,840 --> 00:13:21,730
Fora ele,
192
00:13:22,940 --> 00:13:25,810
eu não dou a mínima.
193
00:13:47,220 --> 00:13:50,010
{\an8}Jujutsu Kaisen
194
00:13:52,680 --> 00:13:55,020
{\an8}Jujutsu Kaisen
195
00:14:02,440 --> 00:14:04,150
O que aconteceu?
196
00:14:11,630 --> 00:14:12,780
Eu vou te matar!
197
00:14:13,620 --> 00:14:15,330
Expansão de Domínio...
198
00:14:15,330 --> 00:14:17,120
Isso gasta muita energia amaldiçoada.
199
00:14:17,120 --> 00:14:18,550
É realmente uma arma secreta.
200
00:14:18,550 --> 00:14:19,890
Uma técnica final.
201
00:14:19,890 --> 00:14:21,380
E esse maldito Sukuna!
202
00:14:21,850 --> 00:14:23,940
Mas esse é o momento crítico!
203
00:14:24,040 --> 00:14:25,710
Vou sugar tudo..
204
00:14:25,850 --> 00:14:27,720
até a última gota de energia amaldiçoada!
205
00:14:30,640 --> 00:14:31,270
Hã?
206
00:14:31,650 --> 00:14:32,890
O alvo é gigante.
207
00:14:33,180 --> 00:14:35,110
O fluxo de energia
amaldiçoada está calmo.
208
00:14:36,080 --> 00:14:37,550
Não tem contra-ataques.
209
00:14:38,080 --> 00:14:40,230
Posso acertar meu golpe com certeza.
210
00:14:40,280 --> 00:14:41,750
É minha última chance.
211
00:14:44,220 --> 00:14:46,490
Não preciso mais de tática nenhuma.
212
00:14:52,200 --> 00:14:53,780
Punho Divergente!
213
00:15:04,610 --> 00:15:07,240
Q-Que falta de resposta foi essa?!
214
00:15:09,750 --> 00:15:11,430
Tchau, tchau!
215
00:15:11,680 --> 00:15:12,390
Espera!
216
00:15:12,390 --> 00:15:14,430
Foi divertido.
217
00:15:19,350 --> 00:15:20,100
Tsc.
218
00:15:21,890 --> 00:15:25,070
Ino-kun, o núcleo escapou
para dentro do esgoto.
219
00:15:26,530 --> 00:15:26,980
Sim.
220
00:15:27,680 --> 00:15:31,390
Varra tudo da minha localização atual,
sentido sudeste, por favor.
221
00:15:31,750 --> 00:15:33,740
Mesmo você conseguiria exorcizá-lo agora.
222
00:15:34,370 --> 00:15:35,880
Vamos atrás dele também!
223
00:15:37,850 --> 00:15:38,870
Itadori-kun!
224
00:15:39,250 --> 00:15:40,780
Se mexe, corpo!
225
00:15:40,940 --> 00:15:43,390
Você vai matar aquele cara, não vai?!
226
00:15:44,430 --> 00:15:48,750
Você vai transformar ele em meleca!
227
00:15:46,390 --> 00:15:47,230
Itadori-kun!
228
00:15:48,430 --> 00:15:49,410
Itadori-kun!
229
00:16:11,920 --> 00:16:15,560
Então aquele era o Rei das
Maldições, Ryomen Sukuna.
230
00:16:16,150 --> 00:16:21,650
Neste momento, ele deve ter um total de
energia menor que a do Jougo, e mesmo assim...
231
00:16:21,790 --> 00:16:23,290
Aquela presença.
232
00:16:23,780 --> 00:16:26,060
A alma dele está num outro nível.
233
00:16:26,770 --> 00:16:28,450
Eu tenho certeza.
234
00:16:28,830 --> 00:16:30,700
Mesmo que nos eliminem,
235
00:16:30,890 --> 00:16:34,470
se Sukuna for ressuscitado,
a era das maldições ainda virá.
236
00:16:35,090 --> 00:16:37,470
Mas que saco.
237
00:16:38,120 --> 00:16:43,870
Agora, tudo o que eu quero
é matar Itadori Yuuji!
238
00:16:48,360 --> 00:16:50,530
Que frustrante!
239
00:16:50,810 --> 00:16:52,870
Mas enfim.
240
00:16:52,870 --> 00:16:54,390
Diferente do corpo,
241
00:16:54,390 --> 00:16:56,990
eu posso matar a alma dele
quantas vezes quiser.
242
00:16:58,820 --> 00:17:02,090
Como eu vou matá-la da próxima vez?
243
00:17:06,230 --> 00:17:08,540
Mandaram você descansar, não foi?
244
00:17:09,710 --> 00:17:10,730
Esse é o sermão?
245
00:17:11,820 --> 00:17:16,000
Passar sermão na pessoa que salvou
minha vida seria muito merda.
246
00:17:16,720 --> 00:17:17,460
Eu te salvei?
247
00:17:17,990 --> 00:17:21,850
O encantamento do costurado
estava interferindo com a alma.
248
00:17:22,350 --> 00:17:27,520
Como você invadiu o domínio,
ele acabou tocando na alma do Sukuna.
249
00:17:28,170 --> 00:17:29,690
Fui salvo por causa disso.
250
00:17:31,130 --> 00:17:34,320
Mas eu não troquei com ele.
251
00:17:35,280 --> 00:17:39,590
O Sukuna nunca saiu.
Foi o oponente que entrou.
252
00:17:41,100 --> 00:17:43,310
Então, não fui eu que te salvei.
253
00:17:43,600 --> 00:17:45,170
Foi só um capricho dele.
254
00:17:46,270 --> 00:17:49,600
Nanamin, hoje eu matei uma pessoa.
255
00:17:50,790 --> 00:17:51,900
As pessoas morrem.
256
00:17:51,900 --> 00:17:53,120
Não tem o que fazer.
257
00:17:53,370 --> 00:17:55,510
Então, queria que pelo menos elas
morressem de um jeito digno.
258
00:17:56,290 --> 00:17:57,730
Era o que eu achava.
259
00:17:58,560 --> 00:18:01,600
Vivia pensando em como não deixar
esse gatilho ser puxado.
260
00:18:02,350 --> 00:18:03,290
Mas...
261
00:18:03,810 --> 00:18:06,600
Depois de puxar o gatilho,
eu não entendo mais.
262
00:18:07,720 --> 00:18:09,220
O que é uma morte digna?
263
00:18:09,220 --> 00:18:11,810
Nem eu sei o que é.
264
00:18:12,270 --> 00:18:13,930
Mesmo que o certo fosse dar
265
00:18:13,930 --> 00:18:17,480
uma morte pacífica às pessoas boas
e uma morte punitiva para as más,
266
00:18:17,540 --> 00:18:21,040
a maioria das pessoas no mundo
não é nem boa nem má.
267
00:18:21,260 --> 00:18:23,500
A morte é a parada final para todos nós,
268
00:18:23,500 --> 00:18:25,180
mas as mortes nunca são iguais.
269
00:18:25,320 --> 00:18:29,070
Seria muito difícil tentar guiar
cada um ao fim que lhe é digno.
270
00:18:29,070 --> 00:18:30,990
Eu não recomendo.
271
00:18:32,680 --> 00:18:36,120
Mas você ainda tentaria, não é?
272
00:18:37,120 --> 00:18:39,380
Faça isso de modo
que você não morra.
273
00:18:39,580 --> 00:18:42,930
Assim como eu teria morrido hoje,
não fosse por você,
274
00:18:43,060 --> 00:18:46,790
aparecerão várias outras pessoas
que precisarão de você.
275
00:18:47,750 --> 00:18:51,120
Porque agora, Itadori-kun,
você é um feiticeiro Jujutsu.
276
00:18:56,750 --> 00:18:59,710
Assim que preencherem,
coloquem na caixa.
277
00:18:59,710 --> 00:19:01,580
Não precisam escrever seus nomes, tá?
278
00:19:01,570 --> 00:19:03,280
{\an7}Pesquisa sobre bullying
1) Você sofreu bullying neste ano escolar?
A: Sofri B: Não sofri
2) De quem você sofreu bullying? Circule todos que se aplicam
A: Colegas (pessoas na sua turma)
B: Colegas (pessoas de fora da turma) C: Veteranos
D: Calouros E: Alunos de outras escolas
F: Outros ( )
3) Que tipo de bullying você sofreu? Circule todos que se aplicam.
A: Provocações, insultos, difamação
B: Isolamento; ignorado por grupos
C: Socado, chutado, espancamento
D: Teve dinheiro ou posses roubadas
E: Teve posses reviradas, manchadas ou quebradas
F: Foi forçado a fazer algo vergonhoso ou desagradável
G: Insultos e rabiscos foram desenhados nos seus cadernos e apostilas.
279
00:19:23,030 --> 00:19:27,690
Foi você que botou aquelas cicatrizes
no Yoshino, não foi, Ito?
280
00:19:28,430 --> 00:19:34,400
Não quero ficar ouvindo reclamação do cara
que tinha medo de fazer algo na época.
281
00:19:35,130 --> 00:19:37,910
Ele saiu da escola e se mudou, não foi?
282
00:19:37,910 --> 00:19:39,150
Que diferença faz?
283
00:19:40,080 --> 00:19:41,400
Mas olha pra mim:
284
00:19:41,540 --> 00:19:44,660
desde aquele dia não consigo
mexer bem meu braço esquerdo.
285
00:19:44,660 --> 00:19:47,270
Agora nós estamos falando
dos seus crimes.
286
00:19:47,500 --> 00:19:50,670
Reflita você mesmo sobre a sua punição.
287
00:19:50,840 --> 00:19:52,420
E a sua punição?
288
00:19:52,720 --> 00:19:54,230
A minha ainda vai vir.
289
00:19:54,630 --> 00:19:57,530
Primeiro, é preciso olhar direito
para o que não víamos antes.
290
00:19:59,120 --> 00:19:59,960
Tanto você...
291
00:20:00,470 --> 00:20:01,420
...quanto eu...
292
00:20:01,840 --> 00:20:05,930
teremos que carregar pelo resto da vida
o fardo por matar o coração do Yoshino.
293
00:20:06,730 --> 00:20:09,050
Vou ficar te observando, Ito.
294
00:20:15,050 --> 00:20:17,850
Eu não entendo o que é
uma morte digna.
295
00:20:18,440 --> 00:20:19,530
Então, pelo menos,
296
00:20:21,460 --> 00:20:22,370
até eu entender,
297
00:20:26,240 --> 00:20:28,090
até eu matá-lo,
298
00:20:39,190 --> 00:20:40,260
eu não vou...
299
00:20:43,400 --> 00:20:44,210
perder de novo.
300
00:22:15,020 --> 00:22:17,520
{\an8}Passeio Juju
301
00:22:16,780 --> 00:22:17,520
Atum
302
00:22:21,400 --> 00:22:22,820
Já tá pronto?
303
00:22:22,890 --> 00:22:24,030
Salmão, salmão.
304
00:22:30,830 --> 00:22:32,690
Essas almôndegas estão boas.
305
00:22:32,820 --> 00:22:33,860
Quem fez?
306
00:22:33,930 --> 00:22:35,260
Ah, fui eu.
307
00:22:35,640 --> 00:22:36,910
São fáceis de fazer.
308
00:22:37,290 --> 00:22:40,790
1) Coloque todos os ingredientes.
Coloque o dobro de gengibre.
309
00:22:40,790 --> 00:22:44,300
2) Misture tudo e amasse
310
00:22:44,300 --> 00:22:49,510
3) Forme as bolas com a colher e jogue na panela
311
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an5}Ingredientes
312
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}Frango moído
313
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}Cebolinha picada
314
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}Pasta de gengibre
315
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}Gema de ovo(pode usar a clara, se der trabalho demais)
316
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}Sal e pimenta
317
00:22:54,470 --> 00:22:55,570
Takana.
318
00:22:56,810 --> 00:22:59,050
Você sabe cozinhar, né Fushiguro?
319
00:22:59,150 --> 00:23:00,520
Não que me surpreenda.
320
00:23:01,340 --> 00:23:04,060
Não. Foi o Itadori que
me ensinou a fazer.
321
00:23:14,210 --> 00:23:15,650
Sei...
322
00:23:17,390 --> 00:23:19,820
O legado do Itadori.
323
00:23:19,820 --> 00:23:21,230
Acho que não é bem assim.
324
00:23:24,410 --> 00:23:26,680
Essas almôndegas estão boas, hein?
325
00:23:26,770 --> 00:23:29,470
Ah, é super fácil de fazer.
326
00:23:31,240 --> 00:23:33,270
Até o Fushiguro consegue.
327
00:23:33,360 --> 00:23:34,480
Eu que ensinei.
328
00:23:37,620 --> 00:23:40,360
Quero ver aqueles dois de novo.
329
00:23:51,570 --> 00:23:54,990
Episódio 14:
Intercâmbio na escola irmã de Kyoto - Batalha de Grupos 0