1
00:00:11,880 --> 00:00:14,150
Itadori, il saigne du nez…
2
00:00:14,600 --> 00:00:15,660
Je lui en ai mis une.
3
00:00:15,800 --> 00:00:16,570
Quand ?
4
00:00:16,730 --> 00:00:18,010
Au tout début.
5
00:00:18,200 --> 00:00:20,140
Il t’a touché avec sa main ?
6
00:00:20,340 --> 00:00:21,130
Ouais…
7
00:00:22,620 --> 00:00:25,300
Mes attaques
ne fonctionneront pas sur lui.
8
00:00:26,620 --> 00:00:27,520
Hein ? Pourquoi ?
9
00:00:27,680 --> 00:00:29,630
Je t’expliquerai plus tard.
10
00:00:29,900 --> 00:00:33,630
Soit Itadori est immunisé
contre ses attaques,
11
00:00:33,990 --> 00:00:37,090
soit le rapiécé a une raison
pour ne pas le tuer.
12
00:00:37,240 --> 00:00:39,130
Dans les deux cas, ça nous arrange.
13
00:00:39,620 --> 00:00:42,750
Par contre, je peux l’immobiliser.
14
00:00:44,320 --> 00:00:48,480
Attaquons-le à deux, chacun profitant
des ouvertures créées par l’autre.
15
00:00:49,320 --> 00:00:51,980
Nous allons l’exorciser ici même.
16
00:00:54,320 --> 00:00:55,210
Ouais !
17
00:01:02,670 --> 00:01:05,460
Je dois tenir Yuji Itadori à l’œil…
18
00:01:06,360 --> 00:01:09,420
mais ma première victime,
ce sera M. Sept-trois.
19
00:01:30,590 --> 00:01:33,150
Moi qui croyais
que c’était une bonne idée…
20
00:01:33,630 --> 00:01:35,510
Évidemment, ils ont tout esquivé
21
00:01:35,870 --> 00:01:39,060
et ils frappent
là où je suis le plus fragile.
22
00:01:39,230 --> 00:01:40,850
C’était voué à l’échec.
23
00:01:41,310 --> 00:01:42,380
J’arrête.
24
00:01:53,050 --> 00:01:55,210
Juste avant de se transformer…
25
00:01:55,450 --> 00:01:57,550
{\an1}– … il concentre son énergie.
– Exact.
26
00:01:59,220 --> 00:02:01,200
Si je conserve ma forme rétrécie,
27
00:02:01,370 --> 00:02:04,570
je cours le risque
qu’Itadori me terrasse en un seul coup.
28
00:02:04,830 --> 00:02:07,220
Vu le danger
qu’il représente pour moi,
29
00:02:07,390 --> 00:02:09,500
j’ai intérêt à calmer ses ardeurs !
30
00:02:11,850 --> 00:02:13,230
Des humains modifiés.
31
00:02:13,560 --> 00:02:15,360
Il les gardait en réserve.
32
00:02:15,930 --> 00:02:18,040
Le garçon aux cheveux courts.
33
00:02:26,410 --> 00:02:27,910
Je te parie ce que tu veux
34
00:02:28,510 --> 00:02:30,670
qu’il se refusera
à tuer des humains.
35
00:02:45,770 --> 00:02:47,430
Viens jouer…
36
00:02:56,350 --> 00:02:58,070
Je t’en supplie…
37
00:02:58,640 --> 00:03:00,200
tue-moi.
38
00:03:04,870 --> 00:03:07,520
Son prochain adversaire,
ce sera toi.
39
00:03:07,680 --> 00:03:09,300
Tu crois qu’il chialera ?
40
00:03:09,460 --> 00:03:13,420
Même face à la réalité,
ce crétin s’accroche à ses principes.
41
00:03:13,610 --> 00:03:15,240
Tu te trompes.
42
00:03:15,600 --> 00:03:19,010
En ce moment même, il apprend
à faire la part des choses.
43
00:03:19,180 --> 00:03:20,710
Et s’il y a un crétin, ici,
44
00:03:20,930 --> 00:03:22,680
c’est plutôt toi.
45
00:03:29,400 --> 00:03:30,940
Il les a tués, finalement ?
46
00:03:33,960 --> 00:03:35,930
Je sais ce qu’il prépare.
47
00:03:36,480 --> 00:03:38,650
Je vais me transformer
avant l’impact !
48
00:03:50,480 --> 00:03:52,800
Créer un double,
ça va pas être possible…
49
00:03:53,500 --> 00:03:55,280
Ah… c’est fabuleux !
50
00:03:55,450 --> 00:03:58,130
Quelle source d’inspiration !
51
00:03:58,730 --> 00:03:59,910
Est-ce que c’est ça…
52
00:04:00,090 --> 00:04:02,840
{\an8}MORT
53
00:04:01,000 --> 00:04:02,250
la mort ?
54
00:04:10,110 --> 00:04:11,880
Maintenant que j’en suis capable…
55
00:04:18,670 --> 00:04:20,340
Extension du territoire.
56
00:04:36,420 --> 00:04:38,490
Orbe d’isolement !
57
00:04:40,430 --> 00:04:41,330
Fait chier.
58
00:04:43,650 --> 00:04:45,180
Du fond du cœur,
59
00:04:47,300 --> 00:04:48,850
je te remercie.
60
00:05:01,300 --> 00:05:06,590
{\an8}JUJUTSU KAISEN
61
00:06:20,460 --> 00:06:26,700
{\an3}ÉPISODE 13 : À DEMAIN
62
00:06:25,420 --> 00:06:26,690
C’est pas vrai !
63
00:06:29,390 --> 00:06:31,700
Pourquoi y a que Nanami
qui a été pris ?
64
00:06:31,870 --> 00:06:32,970
Seul avec Mahito…
65
00:06:33,480 --> 00:06:34,690
il a aucune chance !
66
00:06:39,370 --> 00:06:41,050
L’Extension du territoire…
67
00:06:41,280 --> 00:06:44,310
Matérialisation de l’espace vital
par l’énergie occulte,
68
00:06:44,470 --> 00:06:48,340
où tout sort lancé par l’utilisateur
fait mouche…
69
00:06:48,730 --> 00:06:52,170
Le sommet de l’exorcisme
que je n’ai jamais pu atteindre.
70
00:06:53,530 --> 00:06:57,060
J’imagine
que ses sorts d’altération de l’âme
71
00:06:57,210 --> 00:07:00,810
nécessitent un contact direct
de sa paume sur l’adversaire.
72
00:07:00,980 --> 00:07:03,980
Mais maintenant
que je suis sur son territoire,
73
00:07:04,160 --> 00:07:05,400
me voilà littéralement
74
00:07:06,670 --> 00:07:08,880
dans le creux de sa main.
75
00:07:10,700 --> 00:07:11,660
Bordel…
76
00:07:11,880 --> 00:07:13,960
Exorciste, quel métier de merde.
77
00:07:14,300 --> 00:07:17,090
On est censés se sacrifier
pour le premier venu
78
00:07:17,230 --> 00:07:20,160
et inciter ses collègues
à en faire autant.
79
00:07:20,550 --> 00:07:22,000
D’où ma démission.
80
00:07:22,970 --> 00:07:24,720
Ou plutôt, ma fuite.
81
00:07:26,580 --> 00:07:28,670
Vous l’aimez bien, ce sandwich.
82
00:07:32,160 --> 00:07:34,200
Vous prenez toujours le même !
83
00:07:34,400 --> 00:07:36,140
Oui…
84
00:07:36,430 --> 00:07:39,180
Ils n’en font plus,
dans ma supérette…
85
00:07:39,340 --> 00:07:41,810
Je suis sûre
que les nôtres sont meilleurs.
86
00:07:42,010 --> 00:07:44,310
Encore heureux,
dans une boulangerie.
87
00:07:44,600 --> 00:07:46,370
Vous prenez pas de gants.
88
00:07:47,920 --> 00:07:49,850
Merci et à bientôt !
89
00:07:52,860 --> 00:07:54,070
Une Tête de mouche…
90
00:07:55,530 --> 00:07:57,980
Elle ne risque pas grand-chose.
91
00:07:58,970 --> 00:08:02,710
Et si je l’exorcise, elle va me prendre
pour un médium à la noix.
92
00:08:06,900 --> 00:08:09,140
Hello, everybody !
93
00:08:09,300 --> 00:08:11,120
On vend !
94
00:08:11,360 --> 00:08:15,570
Un client qui nous confie son argent
nous confie sa vie.
95
00:08:15,730 --> 00:08:19,260
Il y a donc tout un équilibre à trouver
entre sécurité et profit.
96
00:08:19,430 --> 00:08:22,870
Au début,
pas besoin de faire grand-chose.
97
00:08:23,020 --> 00:08:25,770
En revanche,
tu dois toujours être honnête.
98
00:08:26,040 --> 00:08:27,820
C’est la règle de base.
99
00:08:28,040 --> 00:08:28,790
Compris !
100
00:08:29,430 --> 00:08:30,980
Nanami…
101
00:08:31,150 --> 00:08:35,220
détends-toi un peu,
tu vas effrayer le petit nouveau.
102
00:08:35,600 --> 00:08:39,600
Quant à toi, le bleu, tu sauras qu’ici,
seul compte le fric qu’on se fait.
103
00:08:39,760 --> 00:08:42,220
Si la boîte palpe, le client aussi !
104
00:08:42,570 --> 00:08:45,930
En l’embobinant
pour qu’il achète des actions moisies ?
105
00:08:46,100 --> 00:08:47,220
Of course !
106
00:08:47,370 --> 00:08:49,390
On surveille le marché H24,
107
00:08:49,530 --> 00:08:51,990
ça mérite bien une compensation !
108
00:08:52,140 --> 00:08:55,350
Nanami, c’est ta 2e année ici !
T’es pas con, en plus !
109
00:08:55,500 --> 00:08:58,340
Sois plus combatif !
J’attends beaucoup de toi !
110
00:08:59,440 --> 00:09:00,850
Personnellement,
111
00:09:01,210 --> 00:09:04,830
je n’ai jamais été du genre
à chercher un sens à ma vie.
112
00:09:05,140 --> 00:09:08,620
Mon but est de mettre des sous de côté
jusqu’à 40 ans,
113
00:09:09,000 --> 00:09:12,780
puis de me la couler douce
dans un paradis à bas prix.
114
00:09:13,540 --> 00:09:15,360
Ça fait maintenant quatre ans
115
00:09:15,520 --> 00:09:19,030
que je ne pense qu’à l’argent,
jour et nuit.
116
00:09:19,710 --> 00:09:23,680
Encore un peu, et je serai débarrassé
des fléaux et des humains.
117
00:09:24,310 --> 00:09:25,360
L’argent…
118
00:09:26,240 --> 00:09:27,330
L’argent…
119
00:09:27,780 --> 00:09:28,820
L’argent.
120
00:09:30,000 --> 00:09:31,710
L’argent, l’argent !
121
00:09:32,280 --> 00:09:33,970
Du moment que j’en gagne…
122
00:09:35,220 --> 00:09:36,630
Vous allez bien, dites ?
123
00:09:37,290 --> 00:09:39,050
Vous avez l’air épuisé.
124
00:09:39,790 --> 00:09:43,810
Parlons-en,
vous semblez morte de fatigue.
125
00:09:44,620 --> 00:09:46,270
Ça se voit tant que ça ?
126
00:09:46,630 --> 00:09:49,730
Je sens comme un poids sur mon épaule,
depuis peu.
127
00:09:50,140 --> 00:09:51,940
Je me réveille la nuit, aussi…
128
00:09:53,080 --> 00:09:54,740
Mon boulot à moi
129
00:09:55,390 --> 00:09:58,240
consiste à gérer les fonds
confiés par mes clients
130
00:09:58,880 --> 00:10:01,390
pour qu’ils deviennent
encore plus riches.
131
00:10:01,540 --> 00:10:03,210
Ça se résume à ça.
132
00:10:03,690 --> 00:10:06,860
Franchement, à qui je manquerais,
si je disparaissais ?
133
00:10:07,020 --> 00:10:10,560
Par contre, si vous fermez,
les amateurs de pain en souffriront.
134
00:10:11,180 --> 00:10:15,150
Malheureusement,
les métiers les mieux payés
135
00:10:15,310 --> 00:10:18,790
sont ceux qui, comme le mien,
ne répondent à aucun besoin réel.
136
00:10:19,020 --> 00:10:21,960
C’est étrange, en y réfléchissant.
137
00:10:24,300 --> 00:10:26,060
{\an1}– Frimeur.
– Pas du tout.
138
00:10:27,480 --> 00:10:30,560
Excusez-moi !
j’ai dû mal comprendre…
139
00:10:32,000 --> 00:10:34,090
Pourriez-vous faire
un pas en avant ?
140
00:10:40,090 --> 00:10:41,800
Comment va votre épaule ?
141
00:10:42,710 --> 00:10:43,640
Euh…
142
00:10:44,030 --> 00:10:45,630
beaucoup mieux !
143
00:10:45,790 --> 00:10:48,410
Si les troubles persistent,
allez consulter.
144
00:10:48,560 --> 00:10:49,720
Bonne journée.
145
00:10:53,070 --> 00:10:53,960
Hé !
146
00:10:54,620 --> 00:10:56,940
Une seconde ! Attendez !
147
00:10:59,200 --> 00:11:00,920
Merci !
148
00:11:01,710 --> 00:11:03,850
Revenez quand vous voulez !
149
00:11:04,110 --> 00:11:05,050
Merci…
150
00:11:05,190 --> 00:11:07,100
Mince ! Il m’a pas entendue…
151
00:11:07,250 --> 00:11:10,920
Merci ! À bientôt !
152
00:11:11,430 --> 00:11:15,650
Je croyais n’avoir pas besoin
de donner un sens à ma vie.
153
00:11:15,920 --> 00:11:16,590
SATORU GOJO
154
00:11:17,580 --> 00:11:20,920
Allô, c’est Nanami.
Il faut que je te parle.
155
00:11:22,020 --> 00:11:25,040
Oui, je peux venir au lycée demain.
156
00:11:25,660 --> 00:11:27,280
Qu’est-ce qui te fait rire ?
157
00:11:31,490 --> 00:11:32,960
Altération absolue.
158
00:11:33,860 --> 00:11:35,440
Je te remercie.
159
00:11:39,860 --> 00:11:41,550
Inutile.
160
00:11:47,350 --> 00:11:50,640
J’ai déjà reçu plus que ma part
de remerciements.
161
00:11:51,810 --> 00:11:53,190
Je ne regrette rien.
162
00:12:08,110 --> 00:12:09,600
Comment il est entré ?
163
00:12:10,570 --> 00:12:11,790
Mais bien sûr…
164
00:12:11,960 --> 00:12:14,520
Renforcer l’intérieur de la barrière
165
00:12:14,680 --> 00:12:17,130
a pour effet
d’en affaiblir l’extérieur.
166
00:12:17,370 --> 00:12:20,760
L’Extension visant avant tout
à piéger un ennemi,
167
00:12:21,170 --> 00:12:23,570
la difficulté n’est pas d’y entrer.
168
00:12:24,670 --> 00:12:28,090
Car de toute façon,
personne n’a intérêt à le faire.
169
00:12:29,570 --> 00:12:32,820
La Sphère de l’espace infini
ou l’Orbe d’isolement
170
00:12:33,190 --> 00:12:35,390
assurent la victoire
de leur utilisateur
171
00:12:35,530 --> 00:12:38,260
dès que son adversaire
y pose le pied.
172
00:12:40,200 --> 00:12:41,190
Cependant,
173
00:12:41,680 --> 00:12:43,740
Itadori est différent.
174
00:12:44,490 --> 00:12:46,970
Il abrite une chose
que nul ne doit toucher.
175
00:12:52,010 --> 00:12:53,690
Je croyais t’avoir prévenu.
176
00:12:56,760 --> 00:12:58,630
Une fois, pas deux.
177
00:13:04,320 --> 00:13:06,990
Sukuna se voit
comme un être supérieur.
178
00:13:08,070 --> 00:13:11,640
Seule compte pour lui
la satisfaction de ses désirs.
179
00:13:12,200 --> 00:13:14,140
Que ce soit lui qui meure
180
00:13:14,810 --> 00:13:16,650
ou que ce soit lui,
181
00:13:17,170 --> 00:13:18,610
c’est du pareil au même.
182
00:13:19,880 --> 00:13:21,690
Celui-là mis à part,
183
00:13:22,970 --> 00:13:25,840
ils peuvent bien tous crever.
184
00:13:47,320 --> 00:13:50,010
{\an8}JUJUTSU KAISEN
185
00:13:53,910 --> 00:13:55,020
{\an8}JUJUTSU KAISEN
186
00:14:02,270 --> 00:14:04,240
Qu’est-ce qui s’est passé ?
187
00:14:11,670 --> 00:14:12,880
Crève !
188
00:14:13,710 --> 00:14:17,050
L’Extension du territoire
consomme une énergie folle.
189
00:14:17,190 --> 00:14:19,740
C’était mon arme ultime,
ma botte secrète.
190
00:14:19,880 --> 00:14:21,380
Sans ce foutu Sukuna…
191
00:14:21,660 --> 00:14:23,920
Mais maintenant, il faut réagir !
192
00:14:24,090 --> 00:14:27,720
Je vais puiser
jusque dans mes dernières réserves !
193
00:14:31,560 --> 00:14:32,910
Ma cible est immense.
194
00:14:33,200 --> 00:14:35,210
Son flot d’énergie se tarit.
195
00:14:36,120 --> 00:14:37,600
Il peut plus contrer.
196
00:14:38,060 --> 00:14:41,760
Il est entièrement à ma merci.
C’est le moment ou jamais !
197
00:14:44,230 --> 00:14:46,490
Y a même pas besoin de réfléchir.
198
00:14:52,210 --> 00:14:53,820
Technique de l’intervalle !
199
00:15:04,800 --> 00:15:07,290
Quoi ?
C’était comme frapper dans le vide !
200
00:15:09,770 --> 00:15:11,430
Salut…
201
00:15:11,600 --> 00:15:12,390
Reste là !
202
00:15:12,530 --> 00:15:14,350
C’était sympa !
203
00:15:21,710 --> 00:15:25,180
Ino, la cible s’est enfuie
dans les canalisations.
204
00:15:26,330 --> 00:15:26,980
Oui.
205
00:15:27,680 --> 00:15:31,500
Passe tout au peigne fin
dans la direction du sud-est.
206
00:15:31,790 --> 00:15:33,740
Vu son état, tu peux l’avoir.
207
00:15:34,370 --> 00:15:35,960
Poursuivons-le !
208
00:15:37,810 --> 00:15:38,890
Itadori !
209
00:15:39,310 --> 00:15:40,770
Allez, bouge !
210
00:15:40,920 --> 00:15:43,490
Tu veux le tuer, oui ou non ?
211
00:15:44,370 --> 00:15:45,890
L’éclater…
212
00:15:46,360 --> 00:15:48,290
{\an1}– Le massacrer…
– Itadori !
213
00:15:48,440 --> 00:15:49,430
Itadori…
214
00:16:11,950 --> 00:16:15,600
Voilà donc le Roi des fléaux,
Ryomen Sukuna.
215
00:16:16,170 --> 00:16:20,110
Dans sa forme actuelle, il est censé
être moins puissant que Jogo.
216
00:16:20,650 --> 00:16:23,290
Et pourtant,
quelle aura démentielle…
217
00:16:23,790 --> 00:16:26,060
L’essence même de son âme
est supérieure.
218
00:16:26,780 --> 00:16:28,570
Je sais maintenant
219
00:16:28,830 --> 00:16:30,730
que même si nous périssions tous,
220
00:16:30,890 --> 00:16:34,510
la renaissance de Sukuna
suffirait à instaurer l’ère des fléaux.
221
00:16:35,100 --> 00:16:37,530
En attendant, me voilà bien.
222
00:16:38,130 --> 00:16:39,550
Parce que maintenant…
223
00:16:39,800 --> 00:16:43,900
j’ai une envie irrépressible
de tuer Yuji Itadori !
224
00:16:48,270 --> 00:16:50,490
Que c’est frustrant !
225
00:16:50,830 --> 00:16:52,730
Enfin bon, c’est comme ça.
226
00:16:52,890 --> 00:16:57,090
Contrairement au corps,
l’âme peut être détruite plusieurs fois.
227
00:16:58,830 --> 00:17:02,020
Je n’ai plus qu’à décider
de quelle manière.
228
00:17:06,260 --> 00:17:08,590
Je t’avais ordonné
de rester en retrait.
229
00:17:09,710 --> 00:17:10,810
Déjà le sermon ?
230
00:17:11,820 --> 00:17:16,060
Tu crois vraiment que je vais engueuler
celui qui m’a sauvé la vie ?
231
00:17:16,670 --> 00:17:17,550
Moi ?
232
00:17:18,030 --> 00:17:22,000
Le pouvoir du rapiécé
agit sur l’âme de son adversaire.
233
00:17:22,390 --> 00:17:24,490
En pénétrant dans son territoire,
234
00:17:24,650 --> 00:17:27,570
tu l’as mis en contact
avec l’âme de Sukuna.
235
00:17:28,190 --> 00:17:29,820
Sans ça, j’étais mort.
236
00:17:31,130 --> 00:17:32,220
Pourtant,
237
00:17:33,110 --> 00:17:34,420
il avait pas le contrôle.
238
00:17:35,310 --> 00:17:37,450
Ce n’était pas nécessaire,
239
00:17:37,790 --> 00:17:39,610
l’autre est allé à sa rencontre.
240
00:17:41,150 --> 00:17:43,370
Donc, c’est pas moi qui t’ai sauvé.
241
00:17:43,620 --> 00:17:45,210
C’est Sukuna, par pur hasard.
242
00:17:46,330 --> 00:17:47,260
Nanami,
243
00:17:47,710 --> 00:17:49,700
aujourd’hui, j’ai tué des humains.
244
00:17:50,830 --> 00:17:53,210
Tout le monde meurt. C’est la vie.
245
00:17:53,390 --> 00:17:55,590
Mais au moins,
on peut mourir dignement.
246
00:17:56,350 --> 00:17:57,850
J’ai vraiment cru
247
00:17:58,590 --> 00:18:01,740
que j’avais le pouvoir d’empêcher autrui
de finir salement.
248
00:18:02,360 --> 00:18:03,190
Mais là…
249
00:18:03,820 --> 00:18:06,610
maintenant que j’ai tué,
je ne sais plus.
250
00:18:07,650 --> 00:18:09,080
Une mort juste, ça existe ?
251
00:18:09,220 --> 00:18:11,840
Je n’ai pas de réponse à te donner.
252
00:18:12,290 --> 00:18:13,790
On a envie de se réjouir
253
00:18:13,930 --> 00:18:17,420
quand un type bien meurt paisiblement
ou qu’une raclure agonise.
254
00:18:17,580 --> 00:18:21,040
Mais en majorité,
les gens ne sont ni gentils ni méchants.
255
00:18:21,310 --> 00:18:25,170
Si nous mourons tous,
il n’y a pas deux morts identiques.
256
00:18:25,350 --> 00:18:28,890
S’assurer que chaque mort est juste
me semble exténuant.
257
00:18:29,050 --> 00:18:31,030
Je ne m’y essaierais pas.
258
00:18:32,700 --> 00:18:36,110
Mais peu importe,
je sais que je ne te convaincrai pas.
259
00:18:37,160 --> 00:18:39,380
Je te demande seulement
de rester en vie.
260
00:18:39,610 --> 00:18:42,870
Comme moi, qui serais mort
si tu n’avais pas été là,
261
00:18:43,030 --> 00:18:46,880
nombreux sont ceux
qui auront besoin de toi à l’avenir.
262
00:18:47,740 --> 00:18:51,160
Itadori, désormais,
tu es un exorciste.
263
00:18:56,760 --> 00:18:59,540
Glissez votre formulaire rempli
dans la boîte.
264
00:18:59,690 --> 00:19:01,570
Pas besoin de mettre votre nom.
265
00:19:01,570 --> 00:19:03,280
SONDAGE HARCÈLEMENT SCOLAIRE
266
00:19:23,020 --> 00:19:24,850
Les brûlures de Yoshino,
267
00:19:25,000 --> 00:19:27,680
c’est toi qui les lui as faites, Ito ?
268
00:19:28,460 --> 00:19:31,500
Vous vous êtes dégonflé
quand il nous a attaqués.
269
00:19:31,650 --> 00:19:34,400
J’ai pas de comptes à vous rendre.
270
00:19:35,100 --> 00:19:37,700
Qu’est-ce qu’on s’en fout,
de toute façon ?
271
00:19:37,860 --> 00:19:39,240
Il a déménagé.
272
00:19:40,100 --> 00:19:41,400
Alors que moi,
273
00:19:41,560 --> 00:19:44,500
depuis cette histoire,
j’ai le bras gauche paralysé.
274
00:19:44,660 --> 00:19:47,310
N’inverse pas les rôles,
s’il te plaît.
275
00:19:47,470 --> 00:19:50,660
J’espère que ta punition
t’aidera à réfléchir.
276
00:19:50,870 --> 00:19:52,420
Et votre punition, à vous ?
277
00:19:52,690 --> 00:19:54,320
Elle commence maintenant.
278
00:19:54,630 --> 00:19:57,630
D’abord,
je vais devoir être plus attentif.
279
00:19:59,180 --> 00:20:00,170
Toi…
280
00:20:00,490 --> 00:20:01,420
comme moi,
281
00:20:01,880 --> 00:20:06,030
nous porterons toute notre vie
le poids du mal que nous lui avons fait.
282
00:20:06,710 --> 00:20:09,180
Je te surveillerai de près, Ito !
283
00:20:15,080 --> 00:20:17,860
Je ne sais pas
ce qu’est une mort juste.
284
00:20:18,470 --> 00:20:19,530
Mais tant que…
285
00:20:21,320 --> 00:20:22,360
je n’ai pas trouvé…
286
00:20:26,240 --> 00:20:27,700
tant que je ne l’ai pas tué…
287
00:20:39,100 --> 00:20:40,260
je n’abandonnerai…
288
00:20:43,360 --> 00:20:44,380
jamais.
289
00:22:15,020 --> 00:22:17,520
{\an8}LES JUJU EN VADROUILLE !
290
00:22:15,440 --> 00:22:16,650
Les Juju en vadrouille.
291
00:22:16,810 --> 00:22:17,520
Thon.
292
00:22:21,380 --> 00:22:22,750
C’est prêt, non ?
293
00:22:22,890 --> 00:22:24,030
Saumon, saumon.
294
00:22:30,800 --> 00:22:33,960
Elles sont bonnes, ces boulettes.
Qui les a faites ?
295
00:22:34,430 --> 00:22:35,400
C’est moi.
296
00:22:35,660 --> 00:22:36,920
C’est pas sorcier.
297
00:22:37,290 --> 00:22:40,800
{\an8}1. METTRE TOUS LES INGRÉDIENTS
(DOUBLEZ LA DOSE DE GINGEMBRE)
298
00:22:40,800 --> 00:22:44,310
{\an8}2. BIEN MÉLANGER ET MALAXER
299
00:22:44,380 --> 00:22:48,570
{\an8}3. MOULER À L’AIDE D’UNE CUILLÈRE
ET TRANSFÉRER DANS UN BOL
300
00:22:48,570 --> 00:22:54,060
INGRÉDIENTS
301
00:22:48,570 --> 00:22:54,060
POULET HACHÉ
302
00:22:48,570 --> 00:22:54,060
POIREAU ÉMINCÉ
303
00:22:48,570 --> 00:22:54,060
GINGEMBRE EN TUBE
304
00:22:48,570 --> 00:22:54,060
JAUNE D’ŒUF (L’ŒUF ENTIER SI C’EST TROP GALÈRE)
305
00:22:48,570 --> 00:22:54,060
SEL ET POIVRE
306
00:22:54,460 --> 00:22:55,690
Moutarde brune.
307
00:22:56,800 --> 00:23:00,600
Tu cuisines bien, Fushiguro.
Ça m’étonne pas, tout compte fait.
308
00:23:01,320 --> 00:23:04,070
Bof. C’est Itadori qui m’a appris.
309
00:23:14,200 --> 00:23:15,630
Je vois…
310
00:23:17,360 --> 00:23:19,580
Les boulettes posthumes d’Itadori…
311
00:23:19,740 --> 00:23:21,310
C’est pas le bon terme.
312
00:23:24,490 --> 00:23:26,630
Elles sont succulentes,
ces boulettes !
313
00:23:27,550 --> 00:23:29,470
Et pas compliquées à faire.
314
00:23:31,250 --> 00:23:34,470
Même Fushiguro y arrive.
Je lui ai montré comment faire.
315
00:23:37,630 --> 00:23:40,310
J’ai trop hâte de les revoir…
316
00:23:51,580 --> 00:23:55,000
PROCHAIN ÉPISODE
LE TOURNOI - ÉPREUVE PAR ÉQUIPES (0)