1 00:00:11,880 --> 00:00:14,150 Itadori, il saigne du nez… 2 00:00:14,600 --> 00:00:15,660 Je lui en ai mis une. 3 00:00:15,800 --> 00:00:16,570 Quand ? 4 00:00:16,730 --> 00:00:18,010 Au tout début. 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,140 Il t’a touché avec sa main ? 6 00:00:20,340 --> 00:00:21,130 Ouais… 7 00:00:22,620 --> 00:00:25,300 Mes attaques ne fonctionneront pas sur lui. 8 00:00:26,620 --> 00:00:27,520 Hein ? Pourquoi ? 9 00:00:27,680 --> 00:00:29,630 Je t’expliquerai plus tard. 10 00:00:29,900 --> 00:00:33,630 Soit Itadori est immunisé contre ses attaques, 11 00:00:33,990 --> 00:00:37,090 soit le rapiécé a une raison pour ne pas le tuer. 12 00:00:37,240 --> 00:00:39,130 Dans les deux cas, ça nous arrange. 13 00:00:39,620 --> 00:00:42,750 Par contre, je peux l’immobiliser. 14 00:00:44,320 --> 00:00:48,480 Attaquons-le à deux, chacun profitant des ouvertures créées par l’autre. 15 00:00:49,320 --> 00:00:51,980 Nous allons l’exorciser ici même. 16 00:00:54,320 --> 00:00:55,210 Ouais ! 17 00:01:02,670 --> 00:01:05,460 Je dois tenir Yuji Itadori à l’œil… 18 00:01:06,360 --> 00:01:09,420 mais ma première victime, ce sera M. Sept-trois. 19 00:01:30,590 --> 00:01:33,150 Moi qui croyais que c’était une bonne idée… 20 00:01:33,630 --> 00:01:35,510 Évidemment, ils ont tout esquivé 21 00:01:35,870 --> 00:01:39,060 et ils frappent là où je suis le plus fragile. 22 00:01:39,230 --> 00:01:40,850 C’était voué à l’échec. 23 00:01:41,310 --> 00:01:42,380 J’arrête. 24 00:01:53,050 --> 00:01:55,210 Juste avant de se transformer… 25 00:01:55,450 --> 00:01:57,550 {\an1}– … il concentre son énergie. – Exact. 26 00:01:59,220 --> 00:02:01,200 Si je conserve ma forme rétrécie, 27 00:02:01,370 --> 00:02:04,570 je cours le risque qu’Itadori me terrasse en un seul coup. 28 00:02:04,830 --> 00:02:07,220 Vu le danger qu’il représente pour moi, 29 00:02:07,390 --> 00:02:09,500 j’ai intérêt à calmer ses ardeurs ! 30 00:02:11,850 --> 00:02:13,230 Des humains modifiés. 31 00:02:13,560 --> 00:02:15,360 Il les gardait en réserve. 32 00:02:15,930 --> 00:02:18,040 Le garçon aux cheveux courts. 33 00:02:26,410 --> 00:02:27,910 Je te parie ce que tu veux 34 00:02:28,510 --> 00:02:30,670 qu’il se refusera à tuer des humains. 35 00:02:45,770 --> 00:02:47,430 Viens jouer… 36 00:02:56,350 --> 00:02:58,070 Je t’en supplie… 37 00:02:58,640 --> 00:03:00,200 tue-moi. 38 00:03:04,870 --> 00:03:07,520 Son prochain adversaire, ce sera toi. 39 00:03:07,680 --> 00:03:09,300 Tu crois qu’il chialera ? 40 00:03:09,460 --> 00:03:13,420 Même face à la réalité, ce crétin s’accroche à ses principes. 41 00:03:13,610 --> 00:03:15,240 Tu te trompes. 42 00:03:15,600 --> 00:03:19,010 En ce moment même, il apprend à faire la part des choses. 43 00:03:19,180 --> 00:03:20,710 Et s’il y a un crétin, ici, 44 00:03:20,930 --> 00:03:22,680 c’est plutôt toi. 45 00:03:29,400 --> 00:03:30,940 Il les a tués, finalement ? 46 00:03:33,960 --> 00:03:35,930 Je sais ce qu’il prépare. 47 00:03:36,480 --> 00:03:38,650 Je vais me transformer avant l’impact ! 48 00:03:50,480 --> 00:03:52,800 Créer un double, ça va pas être possible… 49 00:03:53,500 --> 00:03:55,280 Ah… c’est fabuleux ! 50 00:03:55,450 --> 00:03:58,130 Quelle source d’inspiration ! 51 00:03:58,730 --> 00:03:59,910 Est-ce que c’est ça… 52 00:04:00,090 --> 00:04:02,840 {\an8}MORT 53 00:04:01,000 --> 00:04:02,250 la mort ? 54 00:04:10,110 --> 00:04:11,880 Maintenant que j’en suis capable… 55 00:04:18,670 --> 00:04:20,340 Extension du territoire. 56 00:04:36,420 --> 00:04:38,490 Orbe d’isolement ! 57 00:04:40,430 --> 00:04:41,330 Fait chier. 58 00:04:43,650 --> 00:04:45,180 Du fond du cœur, 59 00:04:47,300 --> 00:04:48,850 je te remercie. 60 00:05:01,300 --> 00:05:06,590 {\an8}JUJUTSU KAISEN 61 00:06:20,460 --> 00:06:26,700 {\an3}ÉPISODE 13 : À DEMAIN 62 00:06:25,420 --> 00:06:26,690 C’est pas vrai ! 63 00:06:29,390 --> 00:06:31,700 Pourquoi y a que Nanami qui a été pris ? 64 00:06:31,870 --> 00:06:32,970 Seul avec Mahito… 65 00:06:33,480 --> 00:06:34,690 il a aucune chance ! 66 00:06:39,370 --> 00:06:41,050 L’Extension du territoire… 67 00:06:41,280 --> 00:06:44,310 Matérialisation de l’espace vital par l’énergie occulte, 68 00:06:44,470 --> 00:06:48,340 où tout sort lancé par l’utilisateur fait mouche… 69 00:06:48,730 --> 00:06:52,170 Le sommet de l’exorcisme que je n’ai jamais pu atteindre. 70 00:06:53,530 --> 00:06:57,060 J’imagine que ses sorts d’altération de l’âme 71 00:06:57,210 --> 00:07:00,810 nécessitent un contact direct de sa paume sur l’adversaire. 72 00:07:00,980 --> 00:07:03,980 Mais maintenant que je suis sur son territoire, 73 00:07:04,160 --> 00:07:05,400 me voilà littéralement 74 00:07:06,670 --> 00:07:08,880 dans le creux de sa main. 75 00:07:10,700 --> 00:07:11,660 Bordel… 76 00:07:11,880 --> 00:07:13,960 Exorciste, quel métier de merde. 77 00:07:14,300 --> 00:07:17,090 On est censés se sacrifier pour le premier venu 78 00:07:17,230 --> 00:07:20,160 et inciter ses collègues à en faire autant. 79 00:07:20,550 --> 00:07:22,000 D’où ma démission. 80 00:07:22,970 --> 00:07:24,720 Ou plutôt, ma fuite. 81 00:07:26,580 --> 00:07:28,670 Vous l’aimez bien, ce sandwich. 82 00:07:32,160 --> 00:07:34,200 Vous prenez toujours le même ! 83 00:07:34,400 --> 00:07:36,140 Oui… 84 00:07:36,430 --> 00:07:39,180 Ils n’en font plus, dans ma supérette… 85 00:07:39,340 --> 00:07:41,810 Je suis sûre que les nôtres sont meilleurs. 86 00:07:42,010 --> 00:07:44,310 Encore heureux, dans une boulangerie. 87 00:07:44,600 --> 00:07:46,370 Vous prenez pas de gants. 88 00:07:47,920 --> 00:07:49,850 Merci et à bientôt ! 89 00:07:52,860 --> 00:07:54,070 Une Tête de mouche… 90 00:07:55,530 --> 00:07:57,980 Elle ne risque pas grand-chose. 91 00:07:58,970 --> 00:08:02,710 Et si je l’exorcise, elle va me prendre pour un médium à la noix. 92 00:08:06,900 --> 00:08:09,140 Hello, everybody ! 93 00:08:09,300 --> 00:08:11,120 On vend ! 94 00:08:11,360 --> 00:08:15,570 Un client qui nous confie son argent nous confie sa vie. 95 00:08:15,730 --> 00:08:19,260 Il y a donc tout un équilibre à trouver entre sécurité et profit. 96 00:08:19,430 --> 00:08:22,870 Au début, pas besoin de faire grand-chose. 97 00:08:23,020 --> 00:08:25,770 En revanche, tu dois toujours être honnête. 98 00:08:26,040 --> 00:08:27,820 C’est la règle de base. 99 00:08:28,040 --> 00:08:28,790 Compris ! 100 00:08:29,430 --> 00:08:30,980 Nanami… 101 00:08:31,150 --> 00:08:35,220 détends-toi un peu, tu vas effrayer le petit nouveau. 102 00:08:35,600 --> 00:08:39,600 Quant à toi, le bleu, tu sauras qu’ici, seul compte le fric qu’on se fait. 103 00:08:39,760 --> 00:08:42,220 Si la boîte palpe, le client aussi ! 104 00:08:42,570 --> 00:08:45,930 En l’embobinant pour qu’il achète des actions moisies ? 105 00:08:46,100 --> 00:08:47,220 Of course ! 106 00:08:47,370 --> 00:08:49,390 On surveille le marché H24, 107 00:08:49,530 --> 00:08:51,990 ça mérite bien une compensation ! 108 00:08:52,140 --> 00:08:55,350 Nanami, c’est ta 2e année ici ! T’es pas con, en plus ! 109 00:08:55,500 --> 00:08:58,340 Sois plus combatif ! J’attends beaucoup de toi ! 110 00:08:59,440 --> 00:09:00,850 Personnellement, 111 00:09:01,210 --> 00:09:04,830 je n’ai jamais été du genre à chercher un sens à ma vie. 112 00:09:05,140 --> 00:09:08,620 Mon but est de mettre des sous de côté jusqu’à 40 ans, 113 00:09:09,000 --> 00:09:12,780 puis de me la couler douce dans un paradis à bas prix. 114 00:09:13,540 --> 00:09:15,360 Ça fait maintenant quatre ans 115 00:09:15,520 --> 00:09:19,030 que je ne pense qu’à l’argent, jour et nuit. 116 00:09:19,710 --> 00:09:23,680 Encore un peu, et je serai débarrassé des fléaux et des humains. 117 00:09:24,310 --> 00:09:25,360 L’argent… 118 00:09:26,240 --> 00:09:27,330 L’argent… 119 00:09:27,780 --> 00:09:28,820 L’argent. 120 00:09:30,000 --> 00:09:31,710 L’argent, l’argent ! 121 00:09:32,280 --> 00:09:33,970 Du moment que j’en gagne… 122 00:09:35,220 --> 00:09:36,630 Vous allez bien, dites ? 123 00:09:37,290 --> 00:09:39,050 Vous avez l’air épuisé. 124 00:09:39,790 --> 00:09:43,810 Parlons-en, vous semblez morte de fatigue. 125 00:09:44,620 --> 00:09:46,270 Ça se voit tant que ça ? 126 00:09:46,630 --> 00:09:49,730 Je sens comme un poids sur mon épaule, depuis peu. 127 00:09:50,140 --> 00:09:51,940 Je me réveille la nuit, aussi… 128 00:09:53,080 --> 00:09:54,740 Mon boulot à moi 129 00:09:55,390 --> 00:09:58,240 consiste à gérer les fonds confiés par mes clients 130 00:09:58,880 --> 00:10:01,390 pour qu’ils deviennent encore plus riches. 131 00:10:01,540 --> 00:10:03,210 Ça se résume à ça. 132 00:10:03,690 --> 00:10:06,860 Franchement, à qui je manquerais, si je disparaissais ? 133 00:10:07,020 --> 00:10:10,560 Par contre, si vous fermez, les amateurs de pain en souffriront. 134 00:10:11,180 --> 00:10:15,150 Malheureusement, les métiers les mieux payés 135 00:10:15,310 --> 00:10:18,790 sont ceux qui, comme le mien, ne répondent à aucun besoin réel. 136 00:10:19,020 --> 00:10:21,960 C’est étrange, en y réfléchissant. 137 00:10:24,300 --> 00:10:26,060 {\an1}– Frimeur. – Pas du tout. 138 00:10:27,480 --> 00:10:30,560 Excusez-moi ! j’ai dû mal comprendre… 139 00:10:32,000 --> 00:10:34,090 Pourriez-vous faire un pas en avant ? 140 00:10:40,090 --> 00:10:41,800 Comment va votre épaule ? 141 00:10:42,710 --> 00:10:43,640 Euh… 142 00:10:44,030 --> 00:10:45,630 beaucoup mieux ! 143 00:10:45,790 --> 00:10:48,410 Si les troubles persistent, allez consulter. 144 00:10:48,560 --> 00:10:49,720 Bonne journée. 145 00:10:53,070 --> 00:10:53,960 Hé ! 146 00:10:54,620 --> 00:10:56,940 Une seconde ! Attendez ! 147 00:10:59,200 --> 00:11:00,920 Merci ! 148 00:11:01,710 --> 00:11:03,850 Revenez quand vous voulez ! 149 00:11:04,110 --> 00:11:05,050 Merci… 150 00:11:05,190 --> 00:11:07,100 Mince ! Il m’a pas entendue… 151 00:11:07,250 --> 00:11:10,920 Merci ! À bientôt ! 152 00:11:11,430 --> 00:11:15,650 Je croyais n’avoir pas besoin de donner un sens à ma vie. 153 00:11:15,920 --> 00:11:16,590 SATORU GOJO 154 00:11:17,580 --> 00:11:20,920 Allô, c’est Nanami. Il faut que je te parle. 155 00:11:22,020 --> 00:11:25,040 Oui, je peux venir au lycée demain. 156 00:11:25,660 --> 00:11:27,280 Qu’est-ce qui te fait rire ? 157 00:11:31,490 --> 00:11:32,960 Altération absolue. 158 00:11:33,860 --> 00:11:35,440 Je te remercie. 159 00:11:39,860 --> 00:11:41,550 Inutile. 160 00:11:47,350 --> 00:11:50,640 J’ai déjà reçu plus que ma part de remerciements. 161 00:11:51,810 --> 00:11:53,190 Je ne regrette rien. 162 00:12:08,110 --> 00:12:09,600 Comment il est entré ? 163 00:12:10,570 --> 00:12:11,790 Mais bien sûr… 164 00:12:11,960 --> 00:12:14,520 Renforcer l’intérieur de la barrière 165 00:12:14,680 --> 00:12:17,130 a pour effet d’en affaiblir l’extérieur. 166 00:12:17,370 --> 00:12:20,760 L’Extension visant avant tout à piéger un ennemi, 167 00:12:21,170 --> 00:12:23,570 la difficulté n’est pas d’y entrer. 168 00:12:24,670 --> 00:12:28,090 Car de toute façon, personne n’a intérêt à le faire. 169 00:12:29,570 --> 00:12:32,820 La Sphère de l’espace infini ou l’Orbe d’isolement 170 00:12:33,190 --> 00:12:35,390 assurent la victoire de leur utilisateur 171 00:12:35,530 --> 00:12:38,260 dès que son adversaire y pose le pied. 172 00:12:40,200 --> 00:12:41,190 Cependant, 173 00:12:41,680 --> 00:12:43,740 Itadori est différent. 174 00:12:44,490 --> 00:12:46,970 Il abrite une chose que nul ne doit toucher. 175 00:12:52,010 --> 00:12:53,690 Je croyais t’avoir prévenu. 176 00:12:56,760 --> 00:12:58,630 Une fois, pas deux. 177 00:13:04,320 --> 00:13:06,990 Sukuna se voit comme un être supérieur. 178 00:13:08,070 --> 00:13:11,640 Seule compte pour lui la satisfaction de ses désirs. 179 00:13:12,200 --> 00:13:14,140 Que ce soit lui qui meure 180 00:13:14,810 --> 00:13:16,650 ou que ce soit lui, 181 00:13:17,170 --> 00:13:18,610 c’est du pareil au même. 182 00:13:19,880 --> 00:13:21,690 Celui-là mis à part, 183 00:13:22,970 --> 00:13:25,840 ils peuvent bien tous crever. 184 00:13:47,320 --> 00:13:50,010 {\an8}JUJUTSU KAISEN 185 00:13:53,910 --> 00:13:55,020 {\an8}JUJUTSU KAISEN 186 00:14:02,270 --> 00:14:04,240 Qu’est-ce qui s’est passé ? 187 00:14:11,670 --> 00:14:12,880 Crève ! 188 00:14:13,710 --> 00:14:17,050 L’Extension du territoire consomme une énergie folle. 189 00:14:17,190 --> 00:14:19,740 C’était mon arme ultime, ma botte secrète. 190 00:14:19,880 --> 00:14:21,380 Sans ce foutu Sukuna… 191 00:14:21,660 --> 00:14:23,920 Mais maintenant, il faut réagir ! 192 00:14:24,090 --> 00:14:27,720 Je vais puiser jusque dans mes dernières réserves ! 193 00:14:31,560 --> 00:14:32,910 Ma cible est immense. 194 00:14:33,200 --> 00:14:35,210 Son flot d’énergie se tarit. 195 00:14:36,120 --> 00:14:37,600 Il peut plus contrer. 196 00:14:38,060 --> 00:14:41,760 Il est entièrement à ma merci. C’est le moment ou jamais ! 197 00:14:44,230 --> 00:14:46,490 Y a même pas besoin de réfléchir. 198 00:14:52,210 --> 00:14:53,820 Technique de l’intervalle ! 199 00:15:04,800 --> 00:15:07,290 Quoi ? C’était comme frapper dans le vide ! 200 00:15:09,770 --> 00:15:11,430 Salut… 201 00:15:11,600 --> 00:15:12,390 Reste là ! 202 00:15:12,530 --> 00:15:14,350 C’était sympa ! 203 00:15:21,710 --> 00:15:25,180 Ino, la cible s’est enfuie dans les canalisations. 204 00:15:26,330 --> 00:15:26,980 Oui. 205 00:15:27,680 --> 00:15:31,500 Passe tout au peigne fin dans la direction du sud-est. 206 00:15:31,790 --> 00:15:33,740 Vu son état, tu peux l’avoir. 207 00:15:34,370 --> 00:15:35,960 Poursuivons-le ! 208 00:15:37,810 --> 00:15:38,890 Itadori ! 209 00:15:39,310 --> 00:15:40,770 Allez, bouge ! 210 00:15:40,920 --> 00:15:43,490 Tu veux le tuer, oui ou non ? 211 00:15:44,370 --> 00:15:45,890 L’éclater… 212 00:15:46,360 --> 00:15:48,290 {\an1}– Le massacrer… – Itadori ! 213 00:15:48,440 --> 00:15:49,430 Itadori… 214 00:16:11,950 --> 00:16:15,600 Voilà donc le Roi des fléaux, Ryomen Sukuna. 215 00:16:16,170 --> 00:16:20,110 Dans sa forme actuelle, il est censé être moins puissant que Jogo. 216 00:16:20,650 --> 00:16:23,290 Et pourtant, quelle aura démentielle… 217 00:16:23,790 --> 00:16:26,060 L’essence même de son âme est supérieure. 218 00:16:26,780 --> 00:16:28,570 Je sais maintenant 219 00:16:28,830 --> 00:16:30,730 que même si nous périssions tous, 220 00:16:30,890 --> 00:16:34,510 la renaissance de Sukuna suffirait à instaurer l’ère des fléaux. 221 00:16:35,100 --> 00:16:37,530 En attendant, me voilà bien. 222 00:16:38,130 --> 00:16:39,550 Parce que maintenant… 223 00:16:39,800 --> 00:16:43,900 j’ai une envie irrépressible de tuer Yuji Itadori ! 224 00:16:48,270 --> 00:16:50,490 Que c’est frustrant ! 225 00:16:50,830 --> 00:16:52,730 Enfin bon, c’est comme ça. 226 00:16:52,890 --> 00:16:57,090 Contrairement au corps, l’âme peut être détruite plusieurs fois. 227 00:16:58,830 --> 00:17:02,020 Je n’ai plus qu’à décider de quelle manière. 228 00:17:06,260 --> 00:17:08,590 Je t’avais ordonné de rester en retrait. 229 00:17:09,710 --> 00:17:10,810 Déjà le sermon ? 230 00:17:11,820 --> 00:17:16,060 Tu crois vraiment que je vais engueuler celui qui m’a sauvé la vie ? 231 00:17:16,670 --> 00:17:17,550 Moi ? 232 00:17:18,030 --> 00:17:22,000 Le pouvoir du rapiécé agit sur l’âme de son adversaire. 233 00:17:22,390 --> 00:17:24,490 En pénétrant dans son territoire, 234 00:17:24,650 --> 00:17:27,570 tu l’as mis en contact avec l’âme de Sukuna. 235 00:17:28,190 --> 00:17:29,820 Sans ça, j’étais mort. 236 00:17:31,130 --> 00:17:32,220 Pourtant, 237 00:17:33,110 --> 00:17:34,420 il avait pas le contrôle. 238 00:17:35,310 --> 00:17:37,450 Ce n’était pas nécessaire, 239 00:17:37,790 --> 00:17:39,610 l’autre est allé à sa rencontre. 240 00:17:41,150 --> 00:17:43,370 Donc, c’est pas moi qui t’ai sauvé. 241 00:17:43,620 --> 00:17:45,210 C’est Sukuna, par pur hasard. 242 00:17:46,330 --> 00:17:47,260 Nanami, 243 00:17:47,710 --> 00:17:49,700 aujourd’hui, j’ai tué des humains. 244 00:17:50,830 --> 00:17:53,210 Tout le monde meurt. C’est la vie. 245 00:17:53,390 --> 00:17:55,590 Mais au moins, on peut mourir dignement. 246 00:17:56,350 --> 00:17:57,850 J’ai vraiment cru 247 00:17:58,590 --> 00:18:01,740 que j’avais le pouvoir d’empêcher autrui de finir salement. 248 00:18:02,360 --> 00:18:03,190 Mais là… 249 00:18:03,820 --> 00:18:06,610 maintenant que j’ai tué, je ne sais plus. 250 00:18:07,650 --> 00:18:09,080 Une mort juste, ça existe ? 251 00:18:09,220 --> 00:18:11,840 Je n’ai pas de réponse à te donner. 252 00:18:12,290 --> 00:18:13,790 On a envie de se réjouir 253 00:18:13,930 --> 00:18:17,420 quand un type bien meurt paisiblement ou qu’une raclure agonise. 254 00:18:17,580 --> 00:18:21,040 Mais en majorité, les gens ne sont ni gentils ni méchants. 255 00:18:21,310 --> 00:18:25,170 Si nous mourons tous, il n’y a pas deux morts identiques. 256 00:18:25,350 --> 00:18:28,890 S’assurer que chaque mort est juste me semble exténuant. 257 00:18:29,050 --> 00:18:31,030 Je ne m’y essaierais pas. 258 00:18:32,700 --> 00:18:36,110 Mais peu importe, je sais que je ne te convaincrai pas. 259 00:18:37,160 --> 00:18:39,380 Je te demande seulement de rester en vie. 260 00:18:39,610 --> 00:18:42,870 Comme moi, qui serais mort si tu n’avais pas été là, 261 00:18:43,030 --> 00:18:46,880 nombreux sont ceux qui auront besoin de toi à l’avenir. 262 00:18:47,740 --> 00:18:51,160 Itadori, désormais, tu es un exorciste. 263 00:18:56,760 --> 00:18:59,540 Glissez votre formulaire rempli dans la boîte. 264 00:18:59,690 --> 00:19:01,570 Pas besoin de mettre votre nom. 265 00:19:01,570 --> 00:19:03,280 SONDAGE HARCÈLEMENT SCOLAIRE 266 00:19:23,020 --> 00:19:24,850 Les brûlures de Yoshino, 267 00:19:25,000 --> 00:19:27,680 c’est toi qui les lui as faites, Ito ? 268 00:19:28,460 --> 00:19:31,500 Vous vous êtes dégonflé quand il nous a attaqués. 269 00:19:31,650 --> 00:19:34,400 J’ai pas de comptes à vous rendre. 270 00:19:35,100 --> 00:19:37,700 Qu’est-ce qu’on s’en fout, de toute façon ? 271 00:19:37,860 --> 00:19:39,240 Il a déménagé. 272 00:19:40,100 --> 00:19:41,400 Alors que moi, 273 00:19:41,560 --> 00:19:44,500 depuis cette histoire, j’ai le bras gauche paralysé. 274 00:19:44,660 --> 00:19:47,310 N’inverse pas les rôles, s’il te plaît. 275 00:19:47,470 --> 00:19:50,660 J’espère que ta punition t’aidera à réfléchir. 276 00:19:50,870 --> 00:19:52,420 Et votre punition, à vous ? 277 00:19:52,690 --> 00:19:54,320 Elle commence maintenant. 278 00:19:54,630 --> 00:19:57,630 D’abord, je vais devoir être plus attentif. 279 00:19:59,180 --> 00:20:00,170 Toi… 280 00:20:00,490 --> 00:20:01,420 comme moi, 281 00:20:01,880 --> 00:20:06,030 nous porterons toute notre vie le poids du mal que nous lui avons fait. 282 00:20:06,710 --> 00:20:09,180 Je te surveillerai de près, Ito ! 283 00:20:15,080 --> 00:20:17,860 Je ne sais pas ce qu’est une mort juste. 284 00:20:18,470 --> 00:20:19,530 Mais tant que… 285 00:20:21,320 --> 00:20:22,360 je n’ai pas trouvé… 286 00:20:26,240 --> 00:20:27,700 tant que je ne l’ai pas tué… 287 00:20:39,100 --> 00:20:40,260 je n’abandonnerai… 288 00:20:43,360 --> 00:20:44,380 jamais. 289 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 {\an8}LES JUJU EN VADROUILLE ! 290 00:22:15,440 --> 00:22:16,650 Les Juju en vadrouille. 291 00:22:16,810 --> 00:22:17,520 Thon. 292 00:22:21,380 --> 00:22:22,750 C’est prêt, non ? 293 00:22:22,890 --> 00:22:24,030 Saumon, saumon. 294 00:22:30,800 --> 00:22:33,960 Elles sont bonnes, ces boulettes. Qui les a faites ? 295 00:22:34,430 --> 00:22:35,400 C’est moi. 296 00:22:35,660 --> 00:22:36,920 C’est pas sorcier. 297 00:22:37,290 --> 00:22:40,800 {\an8}1. METTRE TOUS LES INGRÉDIENTS (DOUBLEZ LA DOSE DE GINGEMBRE) 298 00:22:40,800 --> 00:22:44,310 {\an8}2. BIEN MÉLANGER ET MALAXER 299 00:22:44,380 --> 00:22:48,570 {\an8}3. MOULER À L’AIDE D’UNE CUILLÈRE ET TRANSFÉRER DANS UN BOL 300 00:22:48,570 --> 00:22:54,060 INGRÉDIENTS 301 00:22:48,570 --> 00:22:54,060 POULET HACHÉ 302 00:22:48,570 --> 00:22:54,060 POIREAU ÉMINCÉ 303 00:22:48,570 --> 00:22:54,060 GINGEMBRE EN TUBE 304 00:22:48,570 --> 00:22:54,060 JAUNE D’ŒUF (L’ŒUF ENTIER SI C’EST TROP GALÈRE) 305 00:22:48,570 --> 00:22:54,060 SEL ET POIVRE 306 00:22:54,460 --> 00:22:55,690 Moutarde brune. 307 00:22:56,800 --> 00:23:00,600 Tu cuisines bien, Fushiguro. Ça m’étonne pas, tout compte fait. 308 00:23:01,320 --> 00:23:04,070 Bof. C’est Itadori qui m’a appris. 309 00:23:14,200 --> 00:23:15,630 Je vois… 310 00:23:17,360 --> 00:23:19,580 Les boulettes posthumes d’Itadori… 311 00:23:19,740 --> 00:23:21,310 C’est pas le bon terme. 312 00:23:24,490 --> 00:23:26,630 Elles sont succulentes, ces boulettes ! 313 00:23:27,550 --> 00:23:29,470 Et pas compliquées à faire. 314 00:23:31,250 --> 00:23:34,470 Même Fushiguro y arrive. Je lui ai montré comment faire. 315 00:23:37,630 --> 00:23:40,310 J’ai trop hâte de les revoir… 316 00:23:51,580 --> 00:23:55,000 PROCHAIN ÉPISODE LE TOURNOI - ÉPREUVE PAR ÉQUIPES (0)