1
00:00:11,890 --> 00:00:14,020
إيتادوري-كن، لمَ أنفه ينزف؟
2
00:00:14,020 --> 00:00:15,760
.لأني لكمته
3
00:00:15,760 --> 00:00:16,760
متى؟
4
00:00:16,760 --> 00:00:18,210
.في بداية قتالنا
5
00:00:18,210 --> 00:00:20,000
هل لمستك يده؟
6
00:00:20,320 --> 00:00:20,900
.أجل
7
00:00:22,600 --> 00:00:25,210
.هجماتي لا تنجح معه
8
00:00:25,210 --> 00:00:25,690
9
00:00:26,190 --> 00:00:27,740
!ماذا؟! لماذا؟
10
00:00:27,740 --> 00:00:29,630
.سأشرح بينما أحاضرك
11
00:00:29,910 --> 00:00:33,640
،أوّلًا، تقنيته لا تعمل على إيتادوري-كن
12
00:00:33,940 --> 00:00:37,170
.أو ثانيًا، هناك سبب يمنعه من قتل إيتادوري-كن
13
00:00:37,170 --> 00:00:39,110
.وهذا جيّد لنا في كلا الحالتين
14
00:00:39,620 --> 00:00:42,630
.لكن يمكنني إيقاف تحركاته
15
00:00:44,250 --> 00:00:48,480
.سننهال عليه بالضرب بمجرد أن نخلق ثغرة ما
16
00:00:49,330 --> 00:00:51,990
.سنحرص على طرده هنا
17
00:00:54,280 --> 00:00:55,060
!أجل
18
00:01:02,710 --> 00:01:05,460
...سأظلّ أراقب إيتادوري يوجي
19
00:01:06,350 --> 00:01:09,400
.بينما أبدأ بالاهتمام بأمر مستعمل النسبة 7:3
20
00:01:30,400 --> 00:01:33,160
.ظننت هذا الشكل سيكون جيّدًا
21
00:01:33,610 --> 00:01:35,830
.لكنّهما تفادياه ببساطة
22
00:01:35,830 --> 00:01:39,170
.وبعد تفاديه، بدآ يقطعان أطرافي الأضعف
23
00:01:39,170 --> 00:01:40,810
.هذا مفيد أمام الضعفاء فحسب
24
00:01:41,270 --> 00:01:42,330
.سأتوقف
25
00:01:53,150 --> 00:01:55,130
...مباشرة قبل تغييره لشكله
26
00:01:55,470 --> 00:01:57,010
.يخزّن الطاقة الملعونة...
27
00:01:57,010 --> 00:01:57,550
.جيّد
28
00:01:59,240 --> 00:02:01,380
،مع أنّي صغّرت من حجمي
29
00:02:01,380 --> 00:02:04,750
.إلّا أنّ خطر قتل إيتادوري يوجي لي بضربة واحدة لا يزال قائمًا
30
00:02:04,750 --> 00:02:07,390
.إنّه عدوّي الطّبيعي بحقّ
31
00:02:07,390 --> 00:02:09,510
.عليّ أن أجعله يهدأ لبعض الوقت
32
00:02:11,830 --> 00:02:13,000
!بشر محوّلون
33
00:02:13,540 --> 00:02:15,350
ما زال يملك مخزونًا منهم؟
34
00:02:16,000 --> 00:02:17,970
.اقتلوا الفتى صاحب الشعر القصير
35
00:02:26,400 --> 00:02:27,920
.عرفت ذلك
36
00:02:28,540 --> 00:02:30,660
!لا يمكنه قتل البشر
37
00:02:45,790 --> 00:02:47,440
!دعنا نلعب
38
00:02:56,330 --> 00:02:58,070
...أرجوك
39
00:02:58,630 --> 00:03:00,170
...اقتلني
40
00:03:04,800 --> 00:03:07,660
.سأجعله يهاجمك أيضًا تاليًا
41
00:03:07,660 --> 00:03:09,480
.أتساءل إن كان سيبكي حينها
42
00:03:09,480 --> 00:03:13,420
.إنّه طفل أحمق لا يعرف كيف يوفّق بين الواقع ومُثُله
43
00:03:13,650 --> 00:03:15,170
.أنت مخطئ في ذلك
44
00:03:15,430 --> 00:03:19,170
.إنّه الآن في خضمّ التوفيق بينهما
45
00:03:19,170 --> 00:03:20,950
،لو أردت رأيي
46
00:03:20,950 --> 00:03:22,680
.فأنت هو الغبي هنا
47
00:03:29,350 --> 00:03:30,930
!هل قتلتهم؟
48
00:03:34,010 --> 00:03:35,830
.إنّهما يعرفان خدعي الآن
49
00:03:36,460 --> 00:03:38,780
.أنا أغير شكلي مباشرة قبل لحظة الاصطدام
50
00:03:50,410 --> 00:03:52,770
.لا أملك وقتًا لصنع بديل
51
00:03:53,470 --> 00:03:55,360
...يا له
52
00:03:55,360 --> 00:03:57,880
!يا له من إلهام
53
00:03:58,730 --> 00:04:00,110
...هل هذا
54
00:04:00,110 --> 00:04:02,840
{\an8}موت
55
00:04:00,990 --> 00:04:02,190
هو الموت؟
56
00:04:10,120 --> 00:04:11,800
.يمكنني فعل ذلك الآن
57
00:04:18,710 --> 00:04:20,610
:توسيع المجال
58
00:04:36,560 --> 00:04:38,530
!تجسيد الكمال الذاتي
59
00:04:40,420 --> 00:04:41,260
.تبًّا
60
00:04:43,620 --> 00:04:45,190
...أنا الآن
61
00:04:47,320 --> 00:04:48,750
.ممتنّ لك
62
00:05:00,070 --> 00:05:07,030
{\an8}جوجيتسو كايسن
63
00:06:20,440 --> 00:06:26,690
{\an3}الحلقة 13 غدًا
64
00:06:20,440 --> 00:06:26,690
{\an3}الحلقة 13 غدًا
65
00:06:25,540 --> 00:06:26,690
{\an8}!هذا هراء
66
00:06:29,500 --> 00:06:31,870
!لماذا حبس نانامين فقط في الداخل؟
67
00:06:31,870 --> 00:06:32,940
...على هذا الحال
68
00:06:33,540 --> 00:06:34,620
...على هذا الحال
69
00:06:39,400 --> 00:06:41,320
.توسيع المجال
70
00:06:41,320 --> 00:06:44,500
،في مجال غريزي مبنيّ من الطاقة الملعونة
71
00:06:44,500 --> 00:06:48,420
.ستصيب تقنياتهم المطلقة الهدف بشكل مضمون
72
00:06:48,770 --> 00:06:52,080
.إنّه أوج الجوجيتسو الذي لم أتمكن من بلوغه
73
00:06:53,460 --> 00:06:57,290
على الأرجح أنّ تقنيته الملعونة تتطلب لمس الهدف
74
00:06:57,290 --> 00:07:00,830
.بكف يده في حالته الأساسية كي يغير أرواحهم
75
00:07:00,830 --> 00:07:04,180
،لكن في مجال يضمن الإصابة
76
00:07:04,180 --> 00:07:05,400
...سيعني ذلك أني
77
00:07:06,710 --> 00:07:09,170
.في كفّ يده بما تحمله الكلمة من معنى الآن
78
00:07:10,760 --> 00:07:11,650
.تبًّا
79
00:07:11,950 --> 00:07:13,930
.مستعملو الجوجيتسو حثالة
80
00:07:14,270 --> 00:07:17,210
،عليهم أن يكونوا مستعدين للتخلي عن أرواحهم من أجل الغير
81
00:07:17,210 --> 00:07:20,160
.وأحيانًا إرغام رفاقهم على فعل ذلك
82
00:07:20,550 --> 00:07:21,870
.لهذا السبب ابتعدت
83
00:07:22,960 --> 00:07:24,610
.أو بالأحرى هربت
84
00:07:26,570 --> 00:07:28,690
هل تحب الكسكروت؟
85
00:07:28,960 --> 00:07:29,580
86
00:07:30,400 --> 00:07:31,040
87
00:07:32,150 --> 00:07:34,350
دائمًا ما تشتريها، أليس كذلك؟
88
00:07:34,350 --> 00:07:36,040
.أجل، صحيح
89
00:07:36,450 --> 00:07:39,380
.توقفوا عن بيعها في المتجر المحلي
90
00:07:39,380 --> 00:07:41,820
إنها ألذ هنا من المحل، صحيح؟
91
00:07:42,060 --> 00:07:44,310
.هذا لأنكم مخبزة
92
00:07:44,620 --> 00:07:46,360
.يا للقسوة
93
00:07:47,960 --> 00:07:49,700
.عد مجدّدًا رجاءً
94
00:07:52,860 --> 00:07:54,070
...رأس ذبابة
95
00:07:55,550 --> 00:07:57,930
.تركه وشأنه لن يضر في شيء
96
00:07:58,980 --> 00:08:02,740
سيكون مزعجًا أكثر أن أتولى أمره وأجعلها
.تظنّ أني وسيط غريب أطوار
97
00:08:06,940 --> 00:08:09,320
!مرحبًا جميعًا
98
00:08:09,320 --> 00:08:11,360
!هل تقومون بالبيع؟
99
00:08:11,360 --> 00:08:15,720
.عندما يأتمننا الناس على أموالهم، يأتمنوننا أيضًا على أرواحهم
100
00:08:15,720 --> 00:08:19,260
.لذا من الواضح أنّ علينا موازنة السعي للأرباح مع المخاطر
101
00:08:19,470 --> 00:08:23,050
.لا داعي لفعل أيّ شيء مميز في البداية
102
00:08:23,050 --> 00:08:25,780
.كن صريحًا مع الزبائن فحسب
103
00:08:26,090 --> 00:08:27,660
.لا تنس ذلك
104
00:08:28,050 --> 00:08:28,620
!أجل
105
00:08:29,410 --> 00:08:31,010
...نانامي
106
00:08:31,010 --> 00:08:33,590
.لا تكن محتشمًا طوال الوقت
107
00:08:33,590 --> 00:08:35,150
.أنت تخيف البكر
108
00:08:35,590 --> 00:08:39,730
اسمع أيّها المستجد، ما عليك التفكير به
.أوّلًا وقبل كلّ شيء هو أرباح الشركة
109
00:08:39,730 --> 00:08:42,170
!فهي متّصلة مباشرة بأرباح زبائننا أيضًا
110
00:08:42,580 --> 00:08:46,130
حتّى عندما نخدع الزبون لشراء أسهم
ضعيفة لا تملك أيةّ إمكانيات للنمو؟
111
00:08:46,130 --> 00:08:47,400
!بالطبع
112
00:08:47,400 --> 00:08:52,180
.إنّه مقابل مناسب لنا لأنّنا نحدق بالأسواق طول الوقت
113
00:08:52,180 --> 00:08:54,150
نانامي، هذه سنتك الثانية، أليست كذلك؟
114
00:08:54,150 --> 00:08:56,730
.أنت ذكيّ. أطلق العنان لنفسك أكثر
115
00:08:56,730 --> 00:08:58,440
.فأنا أتوقع الكثير منك
116
00:08:59,440 --> 00:09:04,740
أنا شخص لا يملك أيّ مفهوم عن
"سبب الحياة" أو "شيء يستحق فعله"
117
00:09:05,130 --> 00:09:08,650
سأجني مقدارًا مناسبًا من المال عندما
،أصل للثلاثينات أو الأربعينات من عمري
118
00:09:09,020 --> 00:09:12,780
.وأستمتع ببقية حياتي الطائشة في بلد معيشته رخيصة
119
00:09:13,550 --> 00:09:15,600
.مضت أربع سنوات عن مغادرتي للمدرسة
120
00:09:15,600 --> 00:09:19,030
.كلّ ما أفكّر به هو المال سواء كنت مستيقظًا أو نائمًا
121
00:09:19,690 --> 00:09:23,630
.لا علاقة لي باللعنات والغير طالما لديّ المال
122
00:09:24,310 --> 00:09:25,260
.المال
123
00:09:26,240 --> 00:09:27,270
.المال
124
00:09:27,760 --> 00:09:28,780
.المال
125
00:09:30,020 --> 00:09:31,920
...المال، المال
126
00:09:32,260 --> 00:09:33,980
...طالما لديّ المال
127
00:09:35,230 --> 00:09:36,860
هل أنت بخير؟
128
00:09:37,300 --> 00:09:38,980
هل تنام جيّدًا؟
129
00:09:39,790 --> 00:09:41,110
ماذا عنك؟
130
00:09:41,110 --> 00:09:43,810
.يبدو أنّ تعبك يتفاقم
131
00:09:44,080 --> 00:09:46,280
هل يمكنك ملاحظة ذلك؟
132
00:09:46,660 --> 00:09:49,730
.أشعر مؤخّرًا وكأنّ هناك ثقلًا على كتفي
133
00:09:50,120 --> 00:09:51,940
.لا أنام بشكل جيّد أيضًا
134
00:09:53,110 --> 00:09:58,450
عملي هو أخذ المال من الأغنياء
135
00:09:58,870 --> 00:10:01,550
.وجعلهم أكثر ثراءً
136
00:10:01,550 --> 00:10:03,180
.هذا كل شيء
137
00:10:03,690 --> 00:10:06,980
.وبصراحة، لن يمانع أحد اختفائي
138
00:10:06,980 --> 00:10:10,570
.أمّا الناس الذي يريدون أكل الخبز فسيمانعون اختفاء مخبزتهم
139
00:10:11,170 --> 00:10:19,040
ومع ذلك ولسبب ما، توفّر وظيفتي التي توجد
.خارج حلقة البشر الطبيعية تلك راتبًا أفضل
140
00:10:19,040 --> 00:10:21,900
.عندما تفكرين في الأمر بعقلانية، فالأمر ليس منطقيًّا
141
00:10:23,360 --> 00:10:25,080
هـ-هل تتباهى؟
142
00:10:25,080 --> 00:10:25,960
.لا، ليس كذلك
143
00:10:27,500 --> 00:10:30,490
.آسفة، كان ذلك معقّدًا قليلًا بالنسبة لي
144
00:10:32,030 --> 00:10:34,160
هلّا تقدمت خطوة للأمام رجاءً؟
145
00:10:39,570 --> 00:10:40,140
146
00:10:40,140 --> 00:10:41,680
كيف حال كتفك الآن؟
147
00:10:41,680 --> 00:10:43,530
...في الواقع
148
00:10:43,980 --> 00:10:45,810
!ماذا؟! إنّه أخفّ
149
00:10:45,810 --> 00:10:48,580
.إن ظللت تشعرين بشيء غريب، فاذهبي إلى المستشفى رجاءً
150
00:10:48,580 --> 00:10:49,620
.أستأذن
151
00:10:52,420 --> 00:10:53,960
!مهلًا
152
00:10:54,400 --> 00:10:55,720
!انتظر
153
00:10:55,720 --> 00:10:56,830
...المعذرة
154
00:10:59,160 --> 00:11:00,830
!شكرًا لك
155
00:11:01,680 --> 00:11:03,850
!عد مجدّدًا رجاءً
156
00:11:04,080 --> 00:11:05,220
".شكرًا لك"
157
00:11:05,220 --> 00:11:08,550
!ماذا؟ ألم تسمعني؟ شكرًا لك
158
00:11:08,550 --> 00:11:11,120
!عد! مجدّدًا! رجاءً
159
00:11:11,120 --> 00:11:16,730
{\an5}غوجو ساتورو
160
00:11:11,360 --> 00:11:15,660
."لطالما ظننت أني شخص لا يملك مفهومًا عن "سبب للحياة
161
00:11:17,610 --> 00:11:20,850
.مرحبًا، هذا نانامي. أريد التحدث إليك
162
00:11:21,980 --> 00:11:25,040
...أجل، سآتي إلى ثانوية جوجيتسو التقنية غدًا
163
00:11:25,660 --> 00:11:27,240
لماذا تضحك؟
164
00:11:31,520 --> 00:11:32,960
.تحويل بدون مجهود
165
00:11:33,850 --> 00:11:35,420
.أنا ممتن لك
166
00:11:39,880 --> 00:11:41,560
.لست بحاجة لامتنانك
167
00:11:47,370 --> 00:11:50,590
.فقد توصلت به من الكثيرين
168
00:11:51,860 --> 00:11:53,040
.لست نادمًا على شيء
169
00:12:08,140 --> 00:12:09,520
كيف تمكّن من الدخول؟
170
00:12:10,590 --> 00:12:14,680
،هذا صحيح... كلما زاد الحاجز مقاومةً من الدّاخل
171
00:12:14,680 --> 00:12:17,140
.زاد ضعفُه أمام الهجمات من الخارج
172
00:12:17,390 --> 00:12:20,730
،المجالات عبارة عن حواجز مختصة في حبس الأشياء في الداخل
173
00:12:21,170 --> 00:12:23,550
...لذا يسهل اختراقها في الواقع
174
00:12:24,670 --> 00:12:28,030
.لأنّ فعل ذلك ليس فيه أيّ ميزة
175
00:12:29,560 --> 00:12:33,190
وذلك ينطبق أكثر على المجالات مثل
،الفراغ اللانهائي وتجسيد الكمال الذاتي
176
00:12:33,190 --> 00:12:38,210
.اللذان يضمنان الفوز بمجرد الإيقاع بأهدافهما
177
00:12:40,190 --> 00:12:41,190
،لكن
178
00:12:41,640 --> 00:12:43,690
،بداخل إيتادوري-كن
179
00:12:44,480 --> 00:12:46,890
.يوجد شيء لا يجب أن يُلمَس
180
00:12:52,040 --> 00:12:53,770
...حذّرتك وقلت لك
181
00:12:56,780 --> 00:12:58,640
.لن تكون هناك مرّة ثانية
182
00:13:04,150 --> 00:13:07,030
.لا يوجد شخص في هذا العالم أكثر فخرًا وغطرسةً منه
183
00:13:08,060 --> 00:13:11,650
.عاش مُسَيَّرًا من قِبل رضاه وسخطه فحسب
184
00:13:12,190 --> 00:13:14,140
...سواء متّ أنت
185
00:13:14,660 --> 00:13:16,670
...أو متّ أنت
186
00:13:17,100 --> 00:13:18,610
.فلا يهم
187
00:13:19,840 --> 00:13:21,730
،بغض النظر عنه
188
00:13:22,940 --> 00:13:25,810
.فأنا لا أكترث البتّة
189
00:13:47,220 --> 00:13:50,010
{\an8}جوجيتسو كايسن
190
00:13:52,680 --> 00:13:55,020
{\an8}جوجيتسو كايسن
191
00:14:02,480 --> 00:14:04,150
ما الذي حدث للتو؟
192
00:14:11,630 --> 00:14:12,780
!سأقتلك
193
00:14:13,620 --> 00:14:15,330
...توسيع المجال
194
00:14:15,330 --> 00:14:17,120
.إنّه يستنفد كمًّا هائلًا من الطاقة الملعونة
195
00:14:17,120 --> 00:14:19,890
.إنّه ورقة رابحة بحق. تقنية أخيرة
196
00:14:19,890 --> 00:14:21,380
...وسوكونا اللعين ذاك
197
00:14:21,850 --> 00:14:24,040
!لكنّ هذه هي اللحظة الحاسمة
198
00:14:24,040 --> 00:14:25,850
!أطلقها كلّها
199
00:14:25,850 --> 00:14:27,960
!كلّ ما بقي من طاقتي الملعونة
200
00:14:31,650 --> 00:14:32,890
.الهدف ضخم
201
00:14:33,180 --> 00:14:35,110
.تدفّق الطاقة الملعونة هادئ
202
00:14:36,080 --> 00:14:37,550
.لا يوجد ما يصدّ
203
00:14:38,080 --> 00:14:40,250
.يمكنني إصابته بهجومي بالتّأكيد
204
00:14:40,250 --> 00:14:41,750
.هذه هي فرصتي الأخيرة
205
00:14:44,220 --> 00:14:46,490
.لا أحتاج للمزيد من التخطيط
206
00:14:52,200 --> 00:14:53,780
!القبضة المتباينة
207
00:15:04,610 --> 00:15:07,240
ما بال انعدام الرّد هذا؟
208
00:15:09,750 --> 00:15:11,430
!الوداع
209
00:15:11,680 --> 00:15:12,390
!مهلًا
210
00:15:12,390 --> 00:15:14,430
.كان هذا ممتعًا
211
00:15:21,860 --> 00:15:25,280
.إينو-كن، هرب الجسد الأصلي إلى المجارير
212
00:15:26,530 --> 00:15:26,980
.أجل
213
00:15:27,680 --> 00:15:31,390
.قم بمسحٍ لكل شيء من موقعي الحال إلى الجنوب الشرقي
214
00:15:31,750 --> 00:15:33,740
.حتّى أنت تستطيع طرده حاليًّا
215
00:15:34,370 --> 00:15:35,880
!لنلاحقه نحن أيضًا
216
00:15:37,850 --> 00:15:39,130
!إيتادوري-كن
217
00:15:39,330 --> 00:15:40,940
!هيا يا جسدي! تحرّك
218
00:15:40,940 --> 00:15:43,390
!ستقتل ذلك الشيء، أليس كذلك؟
219
00:15:44,450 --> 00:15:48,750
...سوف تسحقه... سَحقًا
220
00:15:46,370 --> 00:15:47,520
!إيتادوري-كن
221
00:15:48,430 --> 00:15:49,410
!إيتادوري-كن
222
00:16:11,920 --> 00:16:15,560
.كان ذاك ملك اللعنات، ريومِن سوكونا
223
00:16:16,150 --> 00:16:21,810
ينبغي أن تكون طاقته الملعونة أقل
...من جوغو في هذا الوقت، ومع ذلك
224
00:16:21,810 --> 00:16:23,290
...ذلك الحضور
225
00:16:23,780 --> 00:16:26,060
.روحه في مستوى آخر
226
00:16:26,770 --> 00:16:28,450
.أنا واثق من ذلك
227
00:16:28,830 --> 00:16:30,890
،حتّى وإن أبِدنا جميعًا
228
00:16:30,890 --> 00:16:34,470
.فسيأتي عصر اللعنات ما دام سوكونا سيعود
229
00:16:35,090 --> 00:16:37,470
.لكن هذا سيّئ
230
00:16:38,120 --> 00:16:43,870
!أنا لا أريد شيئًا آخر الآن عدا قتل إيتادوري يوجي
231
00:16:48,290 --> 00:16:50,490
!الأمر محبط
232
00:16:50,810 --> 00:16:52,870
.لكن لا يهم
233
00:16:52,870 --> 00:16:54,390
،فبعكس جسده
234
00:16:54,390 --> 00:16:56,990
.يمكنني قتل روحه مرارًا وتكرارًا
235
00:16:58,820 --> 00:17:02,090
كيف أقتله في المرة القادمة؟
236
00:17:06,230 --> 00:17:08,540
قيل لك أن ترتاح، أليس كذلك؟
237
00:17:09,700 --> 00:17:10,810
هل هذه هي محاضرتك لي؟
238
00:17:11,820 --> 00:17:16,000
.لا أحاضر شخصًا أنقذ حياتي
239
00:17:16,690 --> 00:17:17,780
أنقذتك؟
240
00:17:18,030 --> 00:17:21,930
.تقنية ذلك المرقع الملعونة كانت التلاعب بالروح
241
00:17:22,350 --> 00:17:27,520
.وبما أنّك اقتحمت مجاله، انتهى به الأمر بلمس روح سوكونا
242
00:17:28,170 --> 00:17:29,840
.نجوت بفضل ذلك
243
00:17:31,130 --> 00:17:34,320
.لكني لم أبدّل معه
244
00:17:35,280 --> 00:17:39,590
.لم يخرج سوكونا قطّ. خصمنا هو من دخل إليه
245
00:17:41,100 --> 00:17:43,600
.لستُ من أنقذك إذًا
246
00:17:43,600 --> 00:17:45,170
.بل نزوته فحسب
247
00:17:46,270 --> 00:17:49,600
.نانامين، لقد قتلت شخصًا اليوم
248
00:17:50,790 --> 00:17:53,370
.الناس يموتون. لا حيلة لنا أمام ذلك
249
00:17:53,370 --> 00:17:55,630
.لذا أردت أن يموتوا ميتة مناسبة على الأقل
250
00:17:56,290 --> 00:17:57,760
.هذا ما ظننته
251
00:17:58,560 --> 00:18:01,760
.لذا كنت دائمًا أفكر في طريقة تمكّنني من منع حدوث ذلك
252
00:18:02,350 --> 00:18:03,290
...لكن
253
00:18:03,810 --> 00:18:06,600
.بعد فعل ذلك بنفسي، لم أعد أفهم
254
00:18:07,720 --> 00:18:09,220
ما هي الميتة المناسبة؟
255
00:18:09,220 --> 00:18:11,810
.أنا أيضًا لا أعرف ذلك
256
00:18:12,270 --> 00:18:13,930
حتّى إن كان موت الأخيار بسلام
257
00:18:13,930 --> 00:18:17,540
،ومعاقبة الأشرار بالموت هي الطريقة المناسبة
258
00:18:17,540 --> 00:18:21,260
.فمعظم الناس في هذا العالم ليسوا أخيارًا ولا أشرارًا
259
00:18:21,260 --> 00:18:25,320
،الموت هو الوجهة النهائية لنا جميعًا
.لكن لا أحد يموت بنفس الطريقة
260
00:18:25,320 --> 00:18:29,070
محاولة إرشادهم جميعًا إلى نهاياتهم
.المناسبة سيكون مضنيًا بالتّأكيد
261
00:18:29,070 --> 00:18:30,990
.لا أنصح بذلك شخصيًّا
262
00:18:32,680 --> 00:18:36,120
لكنّك ستفعل ذلك على أيّ حال، صحيح؟
263
00:18:37,120 --> 00:18:39,400
.لا تمت فقط أثناء ذلك
264
00:18:39,400 --> 00:18:43,060
،مثلما كنت لأموت لو لم تكن هناك
265
00:18:43,060 --> 00:18:46,790
سترى أنّ هناك الكثير من الناس
.سيظهرون وسيكونون بحاجة لك
266
00:18:47,750 --> 00:18:51,120
.لأنّك مستعمل جوجيتسو الآن يا إيتادوري-كن
267
00:18:56,750 --> 00:18:59,710
.ضعوا أوراقكم في هذا الصندوق بعد ملئها
268
00:18:59,710 --> 00:19:01,580
.ولا داعي لكتابة أسمائكم
269
00:19:23,030 --> 00:19:27,690
أنت من تسبب ليوشينو بتلك الندوب، أليس كذلك يا إيتو؟
270
00:19:28,430 --> 00:19:34,400
لا أريد سماع أيّ تذمر من الشخص الذي
.كان خائفًا للغاية من فعل أيّ شيء حينها
271
00:19:35,130 --> 00:19:37,910
ترك المدرسة وانتقل، صحيح؟
272
00:19:37,910 --> 00:19:39,150
من يكترث؟
273
00:19:40,080 --> 00:19:41,430
ماذا عني؟
274
00:19:41,430 --> 00:19:44,680
.بالكاد تمكّنت من تحريك ذراعي اليسرى منذ ذلك الحين
275
00:19:44,680 --> 00:19:47,460
.نحن نتكلّم عن جرائمك الآن
276
00:19:47,460 --> 00:19:50,670
.فكّر في العقاب الذي استحققته بنفسك
277
00:19:50,880 --> 00:19:52,420
وماذا عن عقابك؟
278
00:19:52,720 --> 00:19:54,230
.سيحين وقته
279
00:19:54,630 --> 00:19:57,620
.عليّ أوّلًا أن أمعن النظر في الأشياء التي عجزت عن رؤيتها
280
00:19:59,160 --> 00:20:00,190
...أنت
281
00:20:00,470 --> 00:20:01,420
...وأنا
282
00:20:01,840 --> 00:20:06,000
.سنضطر لتحمّل جريمة قتل قلب يوشينو لبقية حياتنا
283
00:20:06,730 --> 00:20:09,050
.سأراقبك يا إيتو
284
00:20:15,050 --> 00:20:17,850
.لا أفهم ما هو الموت المناسب
285
00:20:18,440 --> 00:20:19,530
...لذا على الأقل
286
00:20:21,340 --> 00:20:22,370
،إلى أن أفهم
287
00:20:26,240 --> 00:20:28,090
،إلى أن أقتله
288
00:20:39,190 --> 00:20:40,260
...لن
289
00:20:43,400 --> 00:20:44,210
.أخسر مجدّدًا
290
00:22:15,020 --> 00:22:17,520
{\an8}نزهة جوجو
291
00:22:16,780 --> 00:22:17,520
.تونا
292
00:22:21,400 --> 00:22:22,890
ألم يجهز بعد؟
293
00:22:22,890 --> 00:22:24,030
.سلمون، سلمون
294
00:22:30,830 --> 00:22:32,820
.كرات اللحم هذه لذيذة
295
00:22:32,820 --> 00:22:33,930
من أعدّها؟
296
00:22:33,930 --> 00:22:35,260
.أنا
297
00:22:35,640 --> 00:22:36,910
.إعدادها سهل
298
00:22:37,290 --> 00:22:40,790
1- .ضع كل المكونات. استعمل كمًّا مضاعفًا من الزنجبيل
299
00:22:40,790 --> 00:22:44,300
2- .اخلطها جيّدًا واعجنها
300
00:22:44,300 --> 00:22:49,510
3- .شكلّها بالملاعق وضعها في القدر
301
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an5}المكونات
302
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}دجاج مفروم
303
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}بصل أخضر مقطوع بشكل رقيق
304
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}معجون الزنجبيل
305
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}(صفار البيض (يمكن استعمال البياض أيضًا إن كان الأمر متعبًا
306
00:22:48,130 --> 00:22:54,060
{\an4}ملح وفلفل
307
00:22:54,470 --> 00:22:55,570
.رقائق البونيتو
308
00:22:56,810 --> 00:23:00,520
.يمكنك الطبخ بنفسك؟ الأمر ليس مفاجئًا في الواقع
309
00:23:01,340 --> 00:23:04,060
.لا، إيتادوري هو من علمني طريقة صنعها
310
00:23:14,210 --> 00:23:15,650
.فهمت
311
00:23:17,390 --> 00:23:19,820
.إرث إيتادوري
312
00:23:19,820 --> 00:23:21,230
.لا أظنّ أنّ ذلك صحيحًا
313
00:23:24,410 --> 00:23:26,770
.كرات اللحم هذه لذيذة
314
00:23:26,770 --> 00:23:29,470
.إعدادها سهل للغاية
315
00:23:31,240 --> 00:23:33,360
.حتّى فوشيغورو يستطيع تحضيرها
316
00:23:33,360 --> 00:23:34,480
.علّمته ذلك
317
00:23:37,620 --> 00:23:40,360
.أتوق لرؤية ذلكما الاثنين
318
00:23:51,570 --> 00:23:54,990
الحلقة 14
- فعالية ثانوية أخوات كيوتو التبادلية - مجموعة القتال 0