1 00:00:11,890 --> 00:00:14,020 إيتادوري-كن، لمَ أنفه ينزف؟ 2 00:00:14,020 --> 00:00:15,760 .لأني لكمته 3 00:00:15,760 --> 00:00:16,760 متى؟ 4 00:00:16,760 --> 00:00:18,210 .في بداية قتالنا 5 00:00:18,210 --> 00:00:20,000 هل لمستك يده؟ 6 00:00:20,320 --> 00:00:20,900 .أجل 7 00:00:22,600 --> 00:00:25,210 .هجماتي لا تنجح معه 8 00:00:25,210 --> 00:00:25,690 9 00:00:26,190 --> 00:00:27,740 !ماذا؟! لماذا؟ 10 00:00:27,740 --> 00:00:29,630 .سأشرح بينما أحاضرك 11 00:00:29,910 --> 00:00:33,640 ،أوّلًا، تقنيته لا تعمل على إيتادوري-كن 12 00:00:33,940 --> 00:00:37,170 .أو ثانيًا، هناك سبب يمنعه من قتل إيتادوري-كن 13 00:00:37,170 --> 00:00:39,110 .وهذا جيّد لنا في كلا الحالتين 14 00:00:39,620 --> 00:00:42,630 .لكن يمكنني إيقاف تحركاته 15 00:00:44,250 --> 00:00:48,480 .سننهال عليه بالضرب بمجرد أن نخلق ثغرة ما 16 00:00:49,330 --> 00:00:51,990 .سنحرص على طرده هنا 17 00:00:54,280 --> 00:00:55,060 !أجل 18 00:01:02,710 --> 00:01:05,460 ...سأظلّ أراقب إيتادوري يوجي 19 00:01:06,350 --> 00:01:09,400 .بينما أبدأ بالاهتمام بأمر مستعمل النسبة 7:3 20 00:01:30,400 --> 00:01:33,160 .ظننت هذا الشكل سيكون جيّدًا 21 00:01:33,610 --> 00:01:35,830 .لكنّهما تفادياه ببساطة 22 00:01:35,830 --> 00:01:39,170 .وبعد تفاديه، بدآ يقطعان أطرافي الأضعف 23 00:01:39,170 --> 00:01:40,810 .هذا مفيد أمام الضعفاء فحسب 24 00:01:41,270 --> 00:01:42,330 .سأتوقف 25 00:01:53,150 --> 00:01:55,130 ...مباشرة قبل تغييره لشكله 26 00:01:55,470 --> 00:01:57,010 .يخزّن الطاقة الملعونة... 27 00:01:57,010 --> 00:01:57,550 .جيّد 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,380 ،مع أنّي صغّرت من حجمي 29 00:02:01,380 --> 00:02:04,750 .إلّا أنّ خطر قتل إيتادوري يوجي لي بضربة واحدة لا يزال قائمًا 30 00:02:04,750 --> 00:02:07,390 .إنّه عدوّي الطّبيعي بحقّ 31 00:02:07,390 --> 00:02:09,510 .عليّ أن أجعله يهدأ لبعض الوقت 32 00:02:11,830 --> 00:02:13,000 !بشر محوّلون 33 00:02:13,540 --> 00:02:15,350 ما زال يملك مخزونًا منهم؟ 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,970 .اقتلوا الفتى صاحب الشعر القصير 35 00:02:26,400 --> 00:02:27,920 .عرفت ذلك 36 00:02:28,540 --> 00:02:30,660 !لا يمكنه قتل البشر 37 00:02:45,790 --> 00:02:47,440 !دعنا نلعب 38 00:02:56,330 --> 00:02:58,070 ...أرجوك 39 00:02:58,630 --> 00:03:00,170 ...اقتلني 40 00:03:04,800 --> 00:03:07,660 .سأجعله يهاجمك أيضًا تاليًا 41 00:03:07,660 --> 00:03:09,480 .أتساءل إن كان سيبكي حينها 42 00:03:09,480 --> 00:03:13,420 .إنّه طفل أحمق لا يعرف كيف يوفّق بين الواقع ومُثُله 43 00:03:13,650 --> 00:03:15,170 .أنت مخطئ في ذلك 44 00:03:15,430 --> 00:03:19,170 .إنّه الآن في خضمّ التوفيق بينهما 45 00:03:19,170 --> 00:03:20,950 ،لو أردت رأيي 46 00:03:20,950 --> 00:03:22,680 .فأنت هو الغبي هنا 47 00:03:29,350 --> 00:03:30,930 !هل قتلتهم؟ 48 00:03:34,010 --> 00:03:35,830 .إنّهما يعرفان خدعي الآن 49 00:03:36,460 --> 00:03:38,780 .أنا أغير شكلي مباشرة قبل لحظة الاصطدام 50 00:03:50,410 --> 00:03:52,770 .لا أملك وقتًا لصنع بديل 51 00:03:53,470 --> 00:03:55,360 ...يا له 52 00:03:55,360 --> 00:03:57,880 !يا له من إلهام 53 00:03:58,730 --> 00:04:00,110 ...هل هذا 54 00:04:00,110 --> 00:04:02,840 {\an8}موت 55 00:04:00,990 --> 00:04:02,190 هو الموت؟ 56 00:04:10,120 --> 00:04:11,800 .يمكنني فعل ذلك الآن 57 00:04:18,710 --> 00:04:20,610 :توسيع المجال 58 00:04:36,560 --> 00:04:38,530 !تجسيد الكمال الذاتي 59 00:04:40,420 --> 00:04:41,260 .تبًّا 60 00:04:43,620 --> 00:04:45,190 ...أنا الآن 61 00:04:47,320 --> 00:04:48,750 .ممتنّ لك 62 00:05:00,070 --> 00:05:07,030 {\an8}جوجيتسو كايسن 63 00:06:20,440 --> 00:06:26,690 {\an3}الحلقة 13 غدًا 64 00:06:20,440 --> 00:06:26,690 {\an3}الحلقة 13 غدًا 65 00:06:25,540 --> 00:06:26,690 {\an8}!هذا هراء 66 00:06:29,500 --> 00:06:31,870 !لماذا حبس نانامين فقط في الداخل؟ 67 00:06:31,870 --> 00:06:32,940 ...على هذا الحال 68 00:06:33,540 --> 00:06:34,620 ...على هذا الحال 69 00:06:39,400 --> 00:06:41,320 .توسيع المجال 70 00:06:41,320 --> 00:06:44,500 ،في مجال غريزي مبنيّ من الطاقة الملعونة 71 00:06:44,500 --> 00:06:48,420 .ستصيب تقنياتهم المطلقة الهدف بشكل مضمون 72 00:06:48,770 --> 00:06:52,080 .إنّه أوج الجوجيتسو الذي لم أتمكن من بلوغه 73 00:06:53,460 --> 00:06:57,290 على الأرجح أنّ تقنيته الملعونة تتطلب لمس الهدف 74 00:06:57,290 --> 00:07:00,830 .بكف يده في حالته الأساسية كي يغير أرواحهم 75 00:07:00,830 --> 00:07:04,180 ،لكن في مجال يضمن الإصابة 76 00:07:04,180 --> 00:07:05,400 ...سيعني ذلك أني 77 00:07:06,710 --> 00:07:09,170 .في كفّ يده بما تحمله الكلمة من معنى الآن 78 00:07:10,760 --> 00:07:11,650 .تبًّا 79 00:07:11,950 --> 00:07:13,930 .مستعملو الجوجيتسو حثالة 80 00:07:14,270 --> 00:07:17,210 ،عليهم أن يكونوا مستعدين للتخلي عن أرواحهم من أجل الغير 81 00:07:17,210 --> 00:07:20,160 .وأحيانًا إرغام رفاقهم على فعل ذلك 82 00:07:20,550 --> 00:07:21,870 .لهذا السبب ابتعدت 83 00:07:22,960 --> 00:07:24,610 .أو بالأحرى هربت 84 00:07:26,570 --> 00:07:28,690 هل تحب الكسكروت؟ 85 00:07:28,960 --> 00:07:29,580 86 00:07:30,400 --> 00:07:31,040 87 00:07:32,150 --> 00:07:34,350 دائمًا ما تشتريها، أليس كذلك؟ 88 00:07:34,350 --> 00:07:36,040 .أجل، صحيح 89 00:07:36,450 --> 00:07:39,380 .توقفوا عن بيعها في المتجر المحلي 90 00:07:39,380 --> 00:07:41,820 إنها ألذ هنا من المحل، صحيح؟ 91 00:07:42,060 --> 00:07:44,310 .هذا لأنكم مخبزة 92 00:07:44,620 --> 00:07:46,360 .يا للقسوة 93 00:07:47,960 --> 00:07:49,700 .عد مجدّدًا رجاءً 94 00:07:52,860 --> 00:07:54,070 ...رأس ذبابة 95 00:07:55,550 --> 00:07:57,930 .تركه وشأنه لن يضر في شيء 96 00:07:58,980 --> 00:08:02,740 سيكون مزعجًا أكثر أن أتولى أمره وأجعلها .تظنّ أني وسيط غريب أطوار 97 00:08:06,940 --> 00:08:09,320 !مرحبًا جميعًا 98 00:08:09,320 --> 00:08:11,360 !هل تقومون بالبيع؟ 99 00:08:11,360 --> 00:08:15,720 .عندما يأتمننا الناس على أموالهم، يأتمنوننا أيضًا على أرواحهم 100 00:08:15,720 --> 00:08:19,260 .لذا من الواضح أنّ علينا موازنة السعي للأرباح مع المخاطر 101 00:08:19,470 --> 00:08:23,050 .لا داعي لفعل أيّ شيء مميز في البداية 102 00:08:23,050 --> 00:08:25,780 .كن صريحًا مع الزبائن فحسب 103 00:08:26,090 --> 00:08:27,660 .لا تنس ذلك 104 00:08:28,050 --> 00:08:28,620 !أجل 105 00:08:29,410 --> 00:08:31,010 ...نانامي 106 00:08:31,010 --> 00:08:33,590 .لا تكن محتشمًا طوال الوقت 107 00:08:33,590 --> 00:08:35,150 .أنت تخيف البكر 108 00:08:35,590 --> 00:08:39,730 اسمع أيّها المستجد، ما عليك التفكير به .أوّلًا وقبل كلّ شيء هو أرباح الشركة 109 00:08:39,730 --> 00:08:42,170 !فهي متّصلة مباشرة بأرباح زبائننا أيضًا 110 00:08:42,580 --> 00:08:46,130 حتّى عندما نخدع الزبون لشراء أسهم ضعيفة لا تملك أيةّ إمكانيات للنمو؟ 111 00:08:46,130 --> 00:08:47,400 !بالطبع 112 00:08:47,400 --> 00:08:52,180 .إنّه مقابل مناسب لنا لأنّنا نحدق بالأسواق طول الوقت 113 00:08:52,180 --> 00:08:54,150 نانامي، هذه سنتك الثانية، أليست كذلك؟ 114 00:08:54,150 --> 00:08:56,730 .أنت ذكيّ. أطلق العنان لنفسك أكثر 115 00:08:56,730 --> 00:08:58,440 .فأنا أتوقع الكثير منك 116 00:08:59,440 --> 00:09:04,740 أنا شخص لا يملك أيّ مفهوم عن "سبب الحياة" أو "شيء يستحق فعله" 117 00:09:05,130 --> 00:09:08,650 سأجني مقدارًا مناسبًا من المال عندما ،أصل للثلاثينات أو الأربعينات من عمري 118 00:09:09,020 --> 00:09:12,780 .وأستمتع ببقية حياتي الطائشة في بلد معيشته رخيصة 119 00:09:13,550 --> 00:09:15,600 .مضت أربع سنوات عن مغادرتي للمدرسة 120 00:09:15,600 --> 00:09:19,030 .كلّ ما أفكّر به هو المال سواء كنت مستيقظًا أو نائمًا 121 00:09:19,690 --> 00:09:23,630 .لا علاقة لي باللعنات والغير طالما لديّ المال 122 00:09:24,310 --> 00:09:25,260 .المال 123 00:09:26,240 --> 00:09:27,270 .المال 124 00:09:27,760 --> 00:09:28,780 .المال 125 00:09:30,020 --> 00:09:31,920 ...المال، المال 126 00:09:32,260 --> 00:09:33,980 ...طالما لديّ المال 127 00:09:35,230 --> 00:09:36,860 هل أنت بخير؟ 128 00:09:37,300 --> 00:09:38,980 هل تنام جيّدًا؟ 129 00:09:39,790 --> 00:09:41,110 ماذا عنك؟ 130 00:09:41,110 --> 00:09:43,810 .يبدو أنّ تعبك يتفاقم 131 00:09:44,080 --> 00:09:46,280 هل يمكنك ملاحظة ذلك؟ 132 00:09:46,660 --> 00:09:49,730 .أشعر مؤخّرًا وكأنّ هناك ثقلًا على كتفي 133 00:09:50,120 --> 00:09:51,940 .لا أنام بشكل جيّد أيضًا 134 00:09:53,110 --> 00:09:58,450 عملي هو أخذ المال من الأغنياء 135 00:09:58,870 --> 00:10:01,550 .وجعلهم أكثر ثراءً 136 00:10:01,550 --> 00:10:03,180 .هذا كل شيء 137 00:10:03,690 --> 00:10:06,980 .وبصراحة، لن يمانع أحد اختفائي 138 00:10:06,980 --> 00:10:10,570 .أمّا الناس الذي يريدون أكل الخبز فسيمانعون اختفاء مخبزتهم 139 00:10:11,170 --> 00:10:19,040 ومع ذلك ولسبب ما، توفّر وظيفتي التي توجد .خارج حلقة البشر الطبيعية تلك راتبًا أفضل 140 00:10:19,040 --> 00:10:21,900 .عندما تفكرين في الأمر بعقلانية، فالأمر ليس منطقيًّا 141 00:10:23,360 --> 00:10:25,080 هـ-هل تتباهى؟ 142 00:10:25,080 --> 00:10:25,960 .لا، ليس كذلك 143 00:10:27,500 --> 00:10:30,490 .آسفة، كان ذلك معقّدًا قليلًا بالنسبة لي 144 00:10:32,030 --> 00:10:34,160 هلّا تقدمت خطوة للأمام رجاءً؟ 145 00:10:39,570 --> 00:10:40,140 146 00:10:40,140 --> 00:10:41,680 كيف حال كتفك الآن؟ 147 00:10:41,680 --> 00:10:43,530 ...في الواقع 148 00:10:43,980 --> 00:10:45,810 !ماذا؟! إنّه أخفّ 149 00:10:45,810 --> 00:10:48,580 .إن ظللت تشعرين بشيء غريب، فاذهبي إلى المستشفى رجاءً 150 00:10:48,580 --> 00:10:49,620 .أستأذن 151 00:10:52,420 --> 00:10:53,960 !مهلًا 152 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 !انتظر 153 00:10:55,720 --> 00:10:56,830 ...المعذرة 154 00:10:59,160 --> 00:11:00,830 !شكرًا لك 155 00:11:01,680 --> 00:11:03,850 !عد مجدّدًا رجاءً 156 00:11:04,080 --> 00:11:05,220 ".شكرًا لك" 157 00:11:05,220 --> 00:11:08,550 !ماذا؟ ألم تسمعني؟ شكرًا لك 158 00:11:08,550 --> 00:11:11,120 !عد! مجدّدًا! رجاءً 159 00:11:11,120 --> 00:11:16,730 {\an5}غوجو ساتورو 160 00:11:11,360 --> 00:11:15,660 ."لطالما ظننت أني شخص لا يملك مفهومًا عن "سبب للحياة 161 00:11:17,610 --> 00:11:20,850 .مرحبًا، هذا نانامي. أريد التحدث إليك 162 00:11:21,980 --> 00:11:25,040 ...أجل، سآتي إلى ثانوية جوجيتسو التقنية غدًا 163 00:11:25,660 --> 00:11:27,240 لماذا تضحك؟ 164 00:11:31,520 --> 00:11:32,960 .تحويل بدون مجهود 165 00:11:33,850 --> 00:11:35,420 .أنا ممتن لك 166 00:11:39,880 --> 00:11:41,560 .لست بحاجة لامتنانك 167 00:11:47,370 --> 00:11:50,590 .فقد توصلت به من الكثيرين 168 00:11:51,860 --> 00:11:53,040 .لست نادمًا على شيء 169 00:12:08,140 --> 00:12:09,520 كيف تمكّن من الدخول؟ 170 00:12:10,590 --> 00:12:14,680 ،هذا صحيح... كلما زاد الحاجز مقاومةً من الدّاخل 171 00:12:14,680 --> 00:12:17,140 .زاد ضعفُه أمام الهجمات من الخارج 172 00:12:17,390 --> 00:12:20,730 ،المجالات عبارة عن حواجز مختصة في حبس الأشياء في الداخل 173 00:12:21,170 --> 00:12:23,550 ...لذا يسهل اختراقها في الواقع 174 00:12:24,670 --> 00:12:28,030 .لأنّ فعل ذلك ليس فيه أيّ ميزة 175 00:12:29,560 --> 00:12:33,190 وذلك ينطبق أكثر على المجالات مثل ،الفراغ اللانهائي وتجسيد الكمال الذاتي 176 00:12:33,190 --> 00:12:38,210 .اللذان يضمنان الفوز بمجرد الإيقاع بأهدافهما 177 00:12:40,190 --> 00:12:41,190 ،لكن 178 00:12:41,640 --> 00:12:43,690 ،بداخل إيتادوري-كن 179 00:12:44,480 --> 00:12:46,890 .يوجد شيء لا يجب أن يُلمَس 180 00:12:52,040 --> 00:12:53,770 ...حذّرتك وقلت لك 181 00:12:56,780 --> 00:12:58,640 .لن تكون هناك مرّة ثانية 182 00:13:04,150 --> 00:13:07,030 .لا يوجد شخص في هذا العالم أكثر فخرًا وغطرسةً منه 183 00:13:08,060 --> 00:13:11,650 .عاش مُسَيَّرًا من قِبل رضاه وسخطه فحسب 184 00:13:12,190 --> 00:13:14,140 ...سواء متّ أنت 185 00:13:14,660 --> 00:13:16,670 ...أو متّ أنت 186 00:13:17,100 --> 00:13:18,610 .فلا يهم 187 00:13:19,840 --> 00:13:21,730 ،بغض النظر عنه 188 00:13:22,940 --> 00:13:25,810 .فأنا لا أكترث البتّة 189 00:13:47,220 --> 00:13:50,010 {\an8}جوجيتسو كايسن 190 00:13:52,680 --> 00:13:55,020 {\an8}جوجيتسو كايسن 191 00:14:02,480 --> 00:14:04,150 ما الذي حدث للتو؟ 192 00:14:11,630 --> 00:14:12,780 !سأقتلك 193 00:14:13,620 --> 00:14:15,330 ...توسيع المجال 194 00:14:15,330 --> 00:14:17,120 .إنّه يستنفد كمًّا هائلًا من الطاقة الملعونة 195 00:14:17,120 --> 00:14:19,890 .إنّه ورقة رابحة بحق. تقنية أخيرة 196 00:14:19,890 --> 00:14:21,380 ...وسوكونا اللعين ذاك 197 00:14:21,850 --> 00:14:24,040 !لكنّ هذه هي اللحظة الحاسمة 198 00:14:24,040 --> 00:14:25,850 !أطلقها كلّها 199 00:14:25,850 --> 00:14:27,960 !كلّ ما بقي من طاقتي الملعونة 200 00:14:31,650 --> 00:14:32,890 .الهدف ضخم 201 00:14:33,180 --> 00:14:35,110 .تدفّق الطاقة الملعونة هادئ 202 00:14:36,080 --> 00:14:37,550 .لا يوجد ما يصدّ 203 00:14:38,080 --> 00:14:40,250 .يمكنني إصابته بهجومي بالتّأكيد 204 00:14:40,250 --> 00:14:41,750 .هذه هي فرصتي الأخيرة 205 00:14:44,220 --> 00:14:46,490 .لا أحتاج للمزيد من التخطيط 206 00:14:52,200 --> 00:14:53,780 !القبضة المتباينة 207 00:15:04,610 --> 00:15:07,240 ما بال انعدام الرّد هذا؟ 208 00:15:09,750 --> 00:15:11,430 !الوداع 209 00:15:11,680 --> 00:15:12,390 !مهلًا 210 00:15:12,390 --> 00:15:14,430 .كان هذا ممتعًا 211 00:15:21,860 --> 00:15:25,280 .إينو-كن، هرب الجسد الأصلي إلى المجارير 212 00:15:26,530 --> 00:15:26,980 .أجل 213 00:15:27,680 --> 00:15:31,390 .قم بمسحٍ لكل شيء من موقعي الحال إلى الجنوب الشرقي 214 00:15:31,750 --> 00:15:33,740 .حتّى أنت تستطيع طرده حاليًّا 215 00:15:34,370 --> 00:15:35,880 !لنلاحقه نحن أيضًا 216 00:15:37,850 --> 00:15:39,130 !إيتادوري-كن 217 00:15:39,330 --> 00:15:40,940 !هيا يا جسدي! تحرّك 218 00:15:40,940 --> 00:15:43,390 !ستقتل ذلك الشيء، أليس كذلك؟ 219 00:15:44,450 --> 00:15:48,750 ...سوف تسحقه... سَحقًا 220 00:15:46,370 --> 00:15:47,520 !إيتادوري-كن 221 00:15:48,430 --> 00:15:49,410 !إيتادوري-كن 222 00:16:11,920 --> 00:16:15,560 .كان ذاك ملك اللعنات، ريومِن سوكونا 223 00:16:16,150 --> 00:16:21,810 ينبغي أن تكون طاقته الملعونة أقل ...من جوغو في هذا الوقت، ومع ذلك 224 00:16:21,810 --> 00:16:23,290 ...ذلك الحضور 225 00:16:23,780 --> 00:16:26,060 .روحه في مستوى آخر 226 00:16:26,770 --> 00:16:28,450 .أنا واثق من ذلك 227 00:16:28,830 --> 00:16:30,890 ،حتّى وإن أبِدنا جميعًا 228 00:16:30,890 --> 00:16:34,470 .فسيأتي عصر اللعنات ما دام سوكونا سيعود 229 00:16:35,090 --> 00:16:37,470 .لكن هذا سيّئ 230 00:16:38,120 --> 00:16:43,870 !أنا لا أريد شيئًا آخر الآن عدا قتل إيتادوري يوجي 231 00:16:48,290 --> 00:16:50,490 !الأمر محبط 232 00:16:50,810 --> 00:16:52,870 .لكن لا يهم 233 00:16:52,870 --> 00:16:54,390 ،فبعكس جسده 234 00:16:54,390 --> 00:16:56,990 .يمكنني قتل روحه مرارًا وتكرارًا 235 00:16:58,820 --> 00:17:02,090 كيف أقتله في المرة القادمة؟ 236 00:17:06,230 --> 00:17:08,540 قيل لك أن ترتاح، أليس كذلك؟ 237 00:17:09,700 --> 00:17:10,810 هل هذه هي محاضرتك لي؟ 238 00:17:11,820 --> 00:17:16,000 .لا أحاضر شخصًا أنقذ حياتي 239 00:17:16,690 --> 00:17:17,780 أنقذتك؟ 240 00:17:18,030 --> 00:17:21,930 .تقنية ذلك المرقع الملعونة كانت التلاعب بالروح 241 00:17:22,350 --> 00:17:27,520 .وبما أنّك اقتحمت مجاله، انتهى به الأمر بلمس روح سوكونا 242 00:17:28,170 --> 00:17:29,840 .نجوت بفضل ذلك 243 00:17:31,130 --> 00:17:34,320 .لكني لم أبدّل معه 244 00:17:35,280 --> 00:17:39,590 .لم يخرج سوكونا قطّ. خصمنا هو من دخل إليه 245 00:17:41,100 --> 00:17:43,600 .لستُ من أنقذك إذًا 246 00:17:43,600 --> 00:17:45,170 .بل نزوته فحسب 247 00:17:46,270 --> 00:17:49,600 .نانامين، لقد قتلت شخصًا اليوم 248 00:17:50,790 --> 00:17:53,370 .الناس يموتون. لا حيلة لنا أمام ذلك 249 00:17:53,370 --> 00:17:55,630 .لذا أردت أن يموتوا ميتة مناسبة على الأقل 250 00:17:56,290 --> 00:17:57,760 .هذا ما ظننته 251 00:17:58,560 --> 00:18:01,760 .لذا كنت دائمًا أفكر في طريقة تمكّنني من منع حدوث ذلك 252 00:18:02,350 --> 00:18:03,290 ...لكن 253 00:18:03,810 --> 00:18:06,600 .بعد فعل ذلك بنفسي، لم أعد أفهم 254 00:18:07,720 --> 00:18:09,220 ما هي الميتة المناسبة؟ 255 00:18:09,220 --> 00:18:11,810 .أنا أيضًا لا أعرف ذلك 256 00:18:12,270 --> 00:18:13,930 حتّى إن كان موت الأخيار بسلام 257 00:18:13,930 --> 00:18:17,540 ،ومعاقبة الأشرار بالموت هي الطريقة المناسبة 258 00:18:17,540 --> 00:18:21,260 .فمعظم الناس في هذا العالم ليسوا أخيارًا ولا أشرارًا 259 00:18:21,260 --> 00:18:25,320 ،الموت هو الوجهة النهائية لنا جميعًا .لكن لا أحد يموت بنفس الطريقة 260 00:18:25,320 --> 00:18:29,070 محاولة إرشادهم جميعًا إلى نهاياتهم .المناسبة سيكون مضنيًا بالتّأكيد 261 00:18:29,070 --> 00:18:30,990 .لا أنصح بذلك شخصيًّا 262 00:18:32,680 --> 00:18:36,120 لكنّك ستفعل ذلك على أيّ حال، صحيح؟ 263 00:18:37,120 --> 00:18:39,400 .لا تمت فقط أثناء ذلك 264 00:18:39,400 --> 00:18:43,060 ،مثلما كنت لأموت لو لم تكن هناك 265 00:18:43,060 --> 00:18:46,790 سترى أنّ هناك الكثير من الناس .سيظهرون وسيكونون بحاجة لك 266 00:18:47,750 --> 00:18:51,120 .لأنّك مستعمل جوجيتسو الآن يا إيتادوري-كن 267 00:18:56,750 --> 00:18:59,710 .ضعوا أوراقكم في هذا الصندوق بعد ملئها 268 00:18:59,710 --> 00:19:01,580 .ولا داعي لكتابة أسمائكم 269 00:19:23,030 --> 00:19:27,690 أنت من تسبب ليوشينو بتلك الندوب، أليس كذلك يا إيتو؟ 270 00:19:28,430 --> 00:19:34,400 لا أريد سماع أيّ تذمر من الشخص الذي .كان خائفًا للغاية من فعل أيّ شيء حينها 271 00:19:35,130 --> 00:19:37,910 ترك المدرسة وانتقل، صحيح؟ 272 00:19:37,910 --> 00:19:39,150 من يكترث؟ 273 00:19:40,080 --> 00:19:41,430 ماذا عني؟ 274 00:19:41,430 --> 00:19:44,680 .بالكاد تمكّنت من تحريك ذراعي اليسرى منذ ذلك الحين 275 00:19:44,680 --> 00:19:47,460 .نحن نتكلّم عن جرائمك الآن 276 00:19:47,460 --> 00:19:50,670 .فكّر في العقاب الذي استحققته بنفسك 277 00:19:50,880 --> 00:19:52,420 وماذا عن عقابك؟ 278 00:19:52,720 --> 00:19:54,230 .سيحين وقته 279 00:19:54,630 --> 00:19:57,620 .عليّ أوّلًا أن أمعن النظر في الأشياء التي عجزت عن رؤيتها 280 00:19:59,160 --> 00:20:00,190 ...أنت 281 00:20:00,470 --> 00:20:01,420 ...وأنا 282 00:20:01,840 --> 00:20:06,000 .سنضطر لتحمّل جريمة قتل قلب يوشينو لبقية حياتنا 283 00:20:06,730 --> 00:20:09,050 .سأراقبك يا إيتو 284 00:20:15,050 --> 00:20:17,850 .لا أفهم ما هو الموت المناسب 285 00:20:18,440 --> 00:20:19,530 ...لذا على الأقل 286 00:20:21,340 --> 00:20:22,370 ،إلى أن أفهم 287 00:20:26,240 --> 00:20:28,090 ،إلى أن أقتله 288 00:20:39,190 --> 00:20:40,260 ...لن 289 00:20:43,400 --> 00:20:44,210 .أخسر مجدّدًا 290 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 {\an8}نزهة جوجو 291 00:22:16,780 --> 00:22:17,520 .تونا 292 00:22:21,400 --> 00:22:22,890 ألم يجهز بعد؟ 293 00:22:22,890 --> 00:22:24,030 .سلمون، سلمون 294 00:22:30,830 --> 00:22:32,820 .كرات اللحم هذه لذيذة 295 00:22:32,820 --> 00:22:33,930 من أعدّها؟ 296 00:22:33,930 --> 00:22:35,260 .أنا 297 00:22:35,640 --> 00:22:36,910 .إعدادها سهل 298 00:22:37,290 --> 00:22:40,790 1- .ضع كل المكونات. استعمل كمًّا مضاعفًا من الزنجبيل 299 00:22:40,790 --> 00:22:44,300 2- .اخلطها جيّدًا واعجنها 300 00:22:44,300 --> 00:22:49,510 3- .شكلّها بالملاعق وضعها في القدر 301 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an5}المكونات 302 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}دجاج مفروم 303 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}بصل أخضر مقطوع بشكل رقيق 304 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}معجون الزنجبيل 305 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}(صفار البيض (يمكن استعمال البياض أيضًا إن كان الأمر متعبًا 306 00:22:48,130 --> 00:22:54,060 {\an4}ملح وفلفل 307 00:22:54,470 --> 00:22:55,570 .رقائق البونيتو 308 00:22:56,810 --> 00:23:00,520 .يمكنك الطبخ بنفسك؟ الأمر ليس مفاجئًا في الواقع 309 00:23:01,340 --> 00:23:04,060 .لا، إيتادوري هو من علمني طريقة صنعها 310 00:23:14,210 --> 00:23:15,650 .فهمت 311 00:23:17,390 --> 00:23:19,820 .إرث إيتادوري 312 00:23:19,820 --> 00:23:21,230 .لا أظنّ أنّ ذلك صحيحًا 313 00:23:24,410 --> 00:23:26,770 .كرات اللحم هذه لذيذة 314 00:23:26,770 --> 00:23:29,470 .إعدادها سهل للغاية 315 00:23:31,240 --> 00:23:33,360 .حتّى فوشيغورو يستطيع تحضيرها 316 00:23:33,360 --> 00:23:34,480 .علّمته ذلك 317 00:23:37,620 --> 00:23:40,360 .أتوق لرؤية ذلكما الاثنين 318 00:23:51,570 --> 00:23:54,990 الحلقة 14 - فعالية ثانوية أخوات كيوتو التبادلية - مجموعة القتال 0