1 00:00:09,430 --> 00:00:12,240 .سأذهب يا نانامين 2 00:00:12,790 --> 00:00:13,750 .لا يمكنك ذلك 3 00:00:14,150 --> 00:00:16,860 .شرحت لك السبب هذا الصباح 4 00:00:18,100 --> 00:00:20,450 ،إن تمّ إلقاء ستار 5 00:00:20,450 --> 00:00:25,200 .فهناك احتمال كبير أن يكون حيًّا وفي ثانوية ساتوزاكورا 6 00:00:28,470 --> 00:00:30,230 .سأعود قريبًا 7 00:00:30,230 --> 00:00:32,980 .انتظرني هناك رجاءً يا إيتادوري-كن 8 00:00:35,860 --> 00:00:37,930 .لا فائدة من طلب ذلك منه على الأرجح 9 00:00:39,930 --> 00:00:43,470 .سمعت ما يجري يا إينو-كن، لذا سأدع الباقي لك 10 00:00:43,470 --> 00:00:44,430 11 00:00:45,580 --> 00:00:47,150 هل هناك مشكلة ما؟ 12 00:00:47,600 --> 00:00:49,780 ...في الواقع، أعدادهم 13 00:00:51,490 --> 00:00:52,910 .كبيرة 14 00:00:53,490 --> 00:00:55,490 كما أنّهم بشر، أليس كذلك؟ 15 00:00:55,950 --> 00:01:00,550 .لا أمانع أن أتولّى تزكيتك لتصبح مستعمل جوجيتسو من الدرجة 1 16 00:01:04,710 --> 00:01:09,410 !فلنقم بهذا! أجل 17 00:01:12,690 --> 00:01:14,550 .ابتعد رجاءً يا إيجيتشي-سان 18 00:01:15,860 --> 00:01:18,560 .عملنا هو مساعدة الغير 19 00:01:18,950 --> 00:01:22,680 .وذلك يشمل التلاميذ أمثالك أيضًا 20 00:01:24,570 --> 00:01:27,110 .لن أقترف المزيد من الأخطاء 21 00:01:29,460 --> 00:01:32,320 .عليك ألّا تذهب يا إيتادوري-كن 22 00:01:35,530 --> 00:01:37,720 .أنا آسف يا إيجيتشي-سان 23 00:01:45,760 --> 00:01:48,560 !ما الذي تفعله يا جونبي؟ 24 00:01:51,920 --> 00:01:54,580 .لا تتدخل يا مستعمل الجوجيتسو 25 00:02:07,020 --> 00:02:13,980 {\an8}جوجيتسو كايسن 26 00:03:27,470 --> 00:03:34,480 {\an3}الحلقة 12 إليك، يومًا ما 27 00:03:27,470 --> 00:03:34,480 {\an3}الحلقة 12 إليك، يومًا ما 28 00:03:36,160 --> 00:03:36,860 !رواسب القمر 29 00:03:43,650 --> 00:03:45,270 شيكيغامي قنديل؟ 30 00:03:45,680 --> 00:03:48,710 لن تنجح الهجمات العادية عندما يكون بداخله؟ 31 00:03:50,110 --> 00:03:51,650 .سأقولها لك مرة أخرى 32 00:03:51,650 --> 00:03:53,640 !لا تتدخل يا مستعمل الجوجيتسو 33 00:03:54,480 --> 00:03:56,180 !لا علاقة لك بالأمر 34 00:03:56,710 --> 00:03:59,190 !هذا ليس شيئًا تقرّره أنت 35 00:03:59,780 --> 00:04:03,820 ما فائدة الخلاص العشوائي؟ 36 00:04:05,680 --> 00:04:09,180 !لا تسئ فهم قيمة الحياة 37 00:04:13,250 --> 00:04:16,130 ،يدّعي الناس أنّ مشاعرهم هي كلّ شيء 38 00:04:16,130 --> 00:04:19,850 .لكنّ القلب ما هو إلّا استقلاب للروح 39 00:04:19,850 --> 00:04:21,070 !ليس سوى وهم 40 00:04:21,670 --> 00:04:24,800 .لا تقيّدني بقوانين ترتكز على وهم 41 00:04:25,680 --> 00:04:29,930 لا يملك أحد الحق في منع أيّ شخص من .إزهاق الأرواح التي يمكنهم إزهاقها 42 00:04:31,120 --> 00:04:32,640 .نمَ هناك فحسب 43 00:04:33,210 --> 00:04:35,420 .هناك شيء عليّ العودة للقيام به 44 00:04:38,730 --> 00:04:42,140 .تقنيّتك الملعونة هي السمّ 45 00:04:43,700 --> 00:04:45,980 أنت تنتج السم من الطاقة الملعونة 46 00:04:45,980 --> 00:04:48,630 .وتجعل الشيكيغامي الخاص بك يُفرِزها من لوامسه 47 00:04:48,630 --> 00:04:50,020 ستتعلم التحكم 48 00:04:50,020 --> 00:04:54,180 .في حجم وقوة الشيكيغامي وفعالية سمّك أيضًا 49 00:04:55,280 --> 00:04:58,590 ،يحتاج مستعمل الجوجيتسو العادي وقتًا لإتقان الأمر 50 00:04:58,590 --> 00:05:00,350 ،لكني سأعلّمك ذلك الشعور 51 00:05:00,350 --> 00:05:02,240 .لذا ستتمكن من القتال مباشرة 52 00:05:03,700 --> 00:05:06,160 .جونبي، أنت تملك الموهبة 53 00:05:09,460 --> 00:05:11,950 لمَن تختلق الأعذار؟ 54 00:05:32,920 --> 00:05:33,740 لماذا؟ 55 00:05:34,300 --> 00:05:36,120 لمَ لا يعمل سمّ رواسب القمر خاصتي عليه؟ 56 00:05:44,890 --> 00:05:47,180 لماذا تعترض طريقي؟ 57 00:05:47,180 --> 00:05:48,160 !لماذا؟ 58 00:05:48,990 --> 00:05:49,950 !لماذا؟ 59 00:05:51,520 --> 00:05:52,700 !لماذا؟ 60 00:05:59,110 --> 00:06:01,350 !إنّه في الهواء! لا يمكنه التحرك 61 00:06:01,860 --> 00:06:05,010 !لا... إن كانت هناك فرصة لسحقه، فستكون قبل أن ينزل 62 00:06:14,990 --> 00:06:17,530 ...جونبي، لا أفهم شيئًا 63 00:06:19,270 --> 00:06:21,220 !ممّا تقوله 64 00:06:22,840 --> 00:06:25,410 .يمكنك استعمال المنطق الذي تريد 65 00:06:26,490 --> 00:06:29,660 ،عند مواجهة مستعملي الشيكيغامي .هاجم مستعمل الجوجيتسو مباشرة 66 00:06:31,250 --> 00:06:32,660 ...أنت فقط تحاول 67 00:06:35,930 --> 00:06:38,830 !إقناع نفسك بأنّك محقّ 68 00:06:44,150 --> 00:06:47,900 .لا أعرف دوافعك. لكن لا بدّ من وجود سبب ما 69 00:06:49,230 --> 00:06:52,010 لكن هل يستحق حقًّا 70 00:06:53,010 --> 00:06:55,470 أن تتخلى عن تلك الحياة التي تملكها؟ 71 00:06:59,290 --> 00:07:01,420 قلب البشر وهم؟ 72 00:07:02,170 --> 00:07:04,280 !هل يمكنك قول هذا أمامها؟ 73 00:07:06,090 --> 00:07:09,220 .الناس لا يملكون قلبًا 74 00:07:09,220 --> 00:07:10,040 ...ما زلت 75 00:07:10,040 --> 00:07:11,020 !لا يملكونه 76 00:07:12,350 --> 00:07:13,770 ...وإلّا 77 00:07:15,500 --> 00:07:16,610 ...وإلّا 78 00:07:17,270 --> 00:07:22,270 !سيعني ذلك أنّ الناس لعنوني أنا وأمي بتلك القلوب 79 00:07:24,260 --> 00:07:27,170 ...سيكون ذلك فوق طاقتي 80 00:07:27,970 --> 00:07:30,220 لن أميّز الصواب 81 00:07:30,940 --> 00:07:33,310 ...عن الخطأ بعد الآن 82 00:07:45,460 --> 00:07:47,050 لمَ لم تتفادَها؟ 83 00:07:51,730 --> 00:07:52,450 .أنا آسف 84 00:07:53,680 --> 00:07:57,240 .قلت الكثير من الأشياء المغرورة دون فهم أيّ شيء 85 00:08:02,190 --> 00:08:03,840 .أخبرني بما حدث 86 00:08:05,580 --> 00:08:09,340 .أؤكّد لك أنّي لن ألعنك بعد الآن 87 00:08:10,730 --> 00:08:11,590 .لذا أرجوك 88 00:08:18,960 --> 00:08:21,780 ...لا يمكن... أمّك 89 00:08:28,110 --> 00:08:30,670 .جونبي، تعال إلى ثانوية جوجيتسو التقنية 90 00:08:31,760 --> 00:08:36,720 .هناك الكثير من المعلمين الأقوياء للغاية والأصدقاء الموثوقين 91 00:08:38,290 --> 00:08:39,940 ،إن عملنا معًا جميعًا 92 00:08:40,450 --> 00:08:44,050 .فأنا واثق أنّنا سنجد من لعن أمّك بالتّأكيد 93 00:08:44,860 --> 00:08:46,940 !حينها يمكنك أن تجعلهم يدفعون ثمن ذلك 94 00:08:48,140 --> 00:08:49,380 !لنقاتل معًا 95 00:08:55,420 --> 00:08:56,260 من أنت؟ 96 00:08:57,950 --> 00:08:59,110 ماذا يكون؟ 97 00:09:01,090 --> 00:09:01,990 شخص؟ 98 00:09:02,980 --> 00:09:04,610 ...سررت بلقائك 99 00:09:05,260 --> 00:09:07,480 ...لا، هذا الشعور 100 00:09:08,080 --> 00:09:09,570 .يا وعاء سوكونا 101 00:09:11,910 --> 00:09:13,240 !انتظر يا ماهيتو-سان 102 00:09:17,600 --> 00:09:19,260 !هل أنا غبيّ؟ 103 00:09:19,260 --> 00:09:21,430 !روح ملعونة على هيئة إنسان بوجه مرقّع 104 00:09:21,430 --> 00:09:24,160 !هذا تمامًا ما قال نانامين أنّه سيحدث 105 00:09:24,720 --> 00:09:26,310 !اهرب يا جونبي 106 00:09:27,170 --> 00:09:29,670 ،لا أعرف علاقتك به 107 00:09:29,670 --> 00:09:32,050 !لكن اهرب الآن رجاءً 108 00:09:32,290 --> 00:09:33,460 !أرجوك 109 00:09:33,940 --> 00:09:35,730 !إيتادوري-كن، اهدأ 110 00:09:36,170 --> 00:09:38,020 ...ماهيتو-سان ليس شخصًا سيّئًا 111 00:09:44,080 --> 00:09:46,600 ...شخص... سيّئ 112 00:09:51,550 --> 00:09:54,950 .أتعلم يا جونبي؟ أنت ذكي 113 00:09:56,670 --> 00:10:01,380 .لكن أحيانًا يمكن للاستقصاء أن يؤدي لحماقة أسوأ من الطيش 114 00:10:01,890 --> 00:10:03,970 !أنت حالة مثالية لذلك 115 00:10:05,290 --> 00:10:08,760 أنت تقريبًا بنفس غباء 116 00:10:09,230 --> 00:10:11,670 .الناس الذين تنعتهم بالأغبياء 117 00:10:14,150 --> 00:10:16,130 .لهذا السبب ستموت 118 00:10:18,140 --> 00:10:19,600 .تحويل بلا مجهود 119 00:10:29,350 --> 00:10:32,500 .حسنًا، حان وقت الجولة الثانية 120 00:10:33,340 --> 00:10:34,370 ...جونبي 121 00:10:36,710 --> 00:10:37,820 !جونبي 122 00:10:38,860 --> 00:10:40,680 !تمالك نفسك 123 00:10:40,680 --> 00:10:42,350 !سأشفيك في الحال 124 00:10:48,250 --> 00:10:49,330 !سوكونا 125 00:10:50,620 --> 00:10:52,780 !سوكونا 126 00:10:54,430 --> 00:10:55,340 ماذا؟ 127 00:10:57,120 --> 00:10:58,640 !سأفعل أيّ شيء 128 00:10:58,640 --> 00:11:00,440 !يمكنك فعل ما تريد بي 129 00:11:00,440 --> 00:11:05,790 !لذا اشفِ جونبي كما فعلت عندما أعدت قلبي 130 00:11:06,760 --> 00:11:08,270 !أرفض ذلك 131 00:11:12,990 --> 00:11:14,410 ...أيّها الوغد 132 00:11:17,470 --> 00:11:18,780 .جيّد 133 00:11:18,780 --> 00:11:21,830 .نسيَ العقد تمامًا 134 00:11:23,660 --> 00:11:25,580 !هذا مسلّ 135 00:11:25,580 --> 00:11:27,220 تقدّم كبرياءك 136 00:11:27,220 --> 00:11:31,600 ...ومستقبلك وكلّ شيء لديك لتحاول الاعتماد عليّ 137 00:11:33,160 --> 00:11:35,680 !ولا تستطيع إنقاذ شيء 138 00:11:35,920 --> 00:11:37,820 رفض العقد؟ 139 00:11:38,630 --> 00:11:43,200 شكل روح الشخص ليس شيئًا يمكن ...للتقنيات الملعونة العكسية التعامل معه 140 00:11:44,790 --> 00:11:47,060 ربّما شفاء الغير يفوق قدراته؟ 141 00:11:48,170 --> 00:11:49,610 !مثير للشفقة 142 00:11:49,610 --> 00:11:52,770 !أنت مثير للشفقة لأقصى الحدود يا فتى 143 00:11:54,540 --> 00:11:58,210 ،لكن ما أسعى إليه هو ما سيأتي بعد هذا 144 00:11:58,210 --> 00:12:00,070 .لذا لا بأس 145 00:12:17,590 --> 00:12:19,550 .صحيح 146 00:12:20,290 --> 00:12:21,340 ،في النهاية 147 00:12:21,980 --> 00:12:23,470 كلاهما 148 00:12:24,600 --> 00:12:25,810 .لعنتان 149 00:12:31,640 --> 00:12:33,140 ...يوجي 150 00:12:41,560 --> 00:12:43,990 لماذا؟ 151 00:13:11,050 --> 00:13:12,880 هل مات؟ 152 00:13:13,460 --> 00:13:16,420 .أظنّ أني كنت عنيفًا نوعًا ما عندما غيرت شكله 153 00:13:19,270 --> 00:13:20,820 .هذا ما عليه الحال إذًا 154 00:13:24,690 --> 00:13:26,420 .كانت ضربة غير عاديّة 155 00:13:26,420 --> 00:13:27,760 !مثير للاهتمام 156 00:13:27,760 --> 00:13:29,290 .لكن للأسف 157 00:13:29,290 --> 00:13:32,760 ...لن ينجح ذلك ما دمت أحافظ على شكل 158 00:13:36,830 --> 00:13:38,130 !ما معنى هذا؟ 159 00:13:41,220 --> 00:13:43,960 هل هاجم شكل روحي أيضًا؟ 160 00:13:45,500 --> 00:13:46,940 !هذا صحيح 161 00:13:47,260 --> 00:13:49,270 .إيتادوري يوجي عبارة عن وعاء 162 00:13:49,690 --> 00:13:54,130 .يحتوي جسده على روح أخرى إضافة إلى روحه طوال الوقت 163 00:13:55,020 --> 00:13:56,580 ...لذا بالطبع 164 00:13:57,850 --> 00:13:59,550 ...أنت مدرك 165 00:14:00,430 --> 00:14:02,430 لصورة روحك؟ 166 00:14:09,740 --> 00:14:12,930 الكلمات التي لُفِظت من شفتيّ 167 00:14:12,930 --> 00:14:16,500 أتت من أعماقي لدرجة أنّها أوشكت أن تجعل 168 00:14:16,500 --> 00:14:18,730 .كلّ ما قلته من قبل يبدو ككذبة 169 00:14:20,140 --> 00:14:22,280 !سأقتلك 170 00:14:25,170 --> 00:14:27,960 {\an8}جوجيتسو كايسن 171 00:14:30,630 --> 00:14:32,970 {\an8}جوجيتسو كايسن 172 00:14:42,470 --> 00:14:46,790 ألا تقصد أنّك سـ"تطردني" يا مستعمل الجوجيتسو؟ 173 00:14:49,760 --> 00:14:53,460 .إيتادوري يوجي ليس مهتمًّا بحياته 174 00:14:54,020 --> 00:14:58,260 .نهاني غيتو عن إرغامه على إقامة عقد خارجي باستعمال الرهائن 175 00:15:00,000 --> 00:15:04,570 ،لذا إن لم يتمكن من قتل خصم يكرهه لدرجة رغبته في قتله 176 00:15:04,570 --> 00:15:06,790 .فسيلجأ إلى سوكونا على الأرجح 177 00:15:07,820 --> 00:15:09,780 ،إن لم يكفِ جونبي 178 00:15:09,780 --> 00:15:13,100 .فما عليّ سوى تحويل جميع التلاميذ واحدًا تلو آخر أمام ناظريه 179 00:15:14,040 --> 00:15:18,650 سيدفع ذلك إيتادوري يوجي إلى تشكيل عقد مع سوكونا 180 00:15:18,650 --> 00:15:21,180 .بينما يتملكه الكره من أجل مصلحة شخصية 181 00:15:21,660 --> 00:15:26,190 .وإن زاد ذلك من فرص انضمام سوكونا إلينا، فذلك أفضل 182 00:15:29,740 --> 00:15:34,870 .لكنّ كلّ ذلك يفترض أني أقوى منه 183 00:15:34,870 --> 00:15:37,080 فلمَ اتّضح إذًا أنّه 184 00:15:37,640 --> 00:15:38,850 عدوي الطبيعي؟ 185 00:15:58,540 --> 00:16:00,950 !إنّه يستمر في تغيير شكله كثيرًا 186 00:16:00,950 --> 00:16:04,380 ألن يكون من الأفضل التوقف عن التفكير في التركيبات التي تبدأ بالمسك والرمي؟ 187 00:16:05,250 --> 00:16:07,670 ،بما أني الآن أعلم أنّ هجماته فعّالة ضدّي 188 00:16:07,670 --> 00:16:11,320 .فتغيير شكلي وتكبير هدفه فكرة سيئة 189 00:16:12,830 --> 00:16:14,090 ...في تلك الحالة 190 00:16:12,830 --> 00:16:14,090 {\an8}...في تلك الحالة 191 00:16:14,480 --> 00:16:17,370 ،حتّى لو تطلب الأمر مئة أو ألف مرّة 192 00:16:18,490 --> 00:16:20,830 سأواصل ضربه 193 00:16:21,650 --> 00:16:23,470 !إلى أن أسحقه 194 00:16:24,690 --> 00:16:28,560 ،سأستعمل شكلًا يناسب القتل أكثر 195 00:16:28,560 --> 00:16:30,800 ،شكلًا ملهمًا للقتل أكثر 196 00:16:32,490 --> 00:16:33,930 !وأجسّده 197 00:16:59,960 --> 00:17:03,040 !لا يمكنك متابعة التمدد للأبد 198 00:17:20,550 --> 00:17:23,100 .معظم الناس كانوا ليفلتوني عادة 199 00:17:24,470 --> 00:17:28,880 .تمديد شكلي كثيرًا يتسبب في خسارة القوة والمناورة 200 00:17:54,030 --> 00:17:55,970 .لا يمكنك هزيمتي 201 00:17:56,590 --> 00:17:58,570 ...بدّل بسرعة 202 00:18:00,220 --> 00:18:01,590 .مع سوكونا 203 00:18:03,780 --> 00:18:05,190 .تحويل بلا مجهود 204 00:18:13,620 --> 00:18:16,220 أتجرؤ على لمس روحي؟ 205 00:18:16,640 --> 00:18:20,010 ،بما أنّنا سخرنا من ذلك الفتى بشدّة 206 00:18:20,010 --> 00:18:21,680 .فسأسامحك لمرة واحدة 207 00:18:22,820 --> 00:18:24,210 .لن تكون هناك مرة ثانية 208 00:18:27,980 --> 00:18:29,770 ،الزم حدودك 209 00:18:31,660 --> 00:18:33,100 .أيّها الأحمق 210 00:18:39,020 --> 00:18:40,970 .لن أبدّل 211 00:18:40,970 --> 00:18:42,540 ...قلت لك من قبل 212 00:18:44,820 --> 00:18:47,340 .أني سأقتلك 213 00:19:22,610 --> 00:19:23,360 214 00:19:34,970 --> 00:19:35,890 !نانامين 215 00:19:41,330 --> 00:19:42,860 .سأوبّخك لاحقًا 216 00:19:43,570 --> 00:19:45,140 .أخبرني بالوضع 217 00:19:46,640 --> 00:19:49,480 .لم أتمكن من إنقاذ شخصين 218 00:19:50,710 --> 00:19:53,040 الغير أوّلًا دائمًا؟ 219 00:19:53,990 --> 00:19:56,370 .اشرح لي حالتك الجسدية أوّلًا 220 00:19:57,230 --> 00:19:58,550 .أنا بخير 221 00:19:58,990 --> 00:20:00,870 .لكني مليء بالثقوب 222 00:20:01,850 --> 00:20:03,130 .هذا ليس خيرًا 223 00:20:03,750 --> 00:20:07,600 وأيضًا جميع من في هذه المدرسة .مغمى عليهم في القاعة الرياضية 224 00:20:08,540 --> 00:20:12,750 !أنت حيّ تُرزق أيّها المُستعمل ذو النسبة 7:3 225 00:20:13,420 --> 00:20:16,290 .سعيد لأنّنا نجونا 226 00:20:16,790 --> 00:20:18,280 هل نتعانق 227 00:20:19,110 --> 00:20:21,160 احتفالًا بلمّ شملنا؟ 228 00:20:27,130 --> 00:20:29,590 إيتادوري-كن، لمَ أنفه ينزف؟ 229 00:20:30,050 --> 00:20:32,680 .لأني لكمته 230 00:20:33,140 --> 00:20:34,100 متى؟ 231 00:20:34,100 --> 00:20:35,550 .في بداية قتالنا 232 00:20:35,550 --> 00:20:37,370 هل لمستك يده؟ 233 00:20:37,740 --> 00:20:38,360 .أجل 234 00:20:39,580 --> 00:20:42,250 .هجماتي لا تنجح معه 235 00:20:42,250 --> 00:20:42,790 236 00:20:43,310 --> 00:20:44,800 !ماذا؟! لماذا؟ 237 00:20:44,800 --> 00:20:46,900 .سأشرح بينما أحاضرك 238 00:20:47,820 --> 00:20:51,260 ،أوّلًا، تقنيته لا تعمل على إيتادوري-كن 239 00:20:51,630 --> 00:20:54,790 .أو ثانيًا، هناك سبب يمنعه من قتل إيتادوري-كن 240 00:20:54,790 --> 00:20:56,720 .وهذا جيّد لنا في كلا الحالتين 241 00:20:57,490 --> 00:21:00,460 .لكن يمكنني إيقاف تحركاته 242 00:21:01,640 --> 00:21:05,650 .سننهال عليه بالضرب بمجرد أن نخلق ثغرة ما 243 00:21:06,870 --> 00:21:09,530 .سنحرص على طرده هنا 244 00:21:12,030 --> 00:21:12,800 !أجل 245 00:22:45,000 --> 00:22:47,550 {\an8}نزهة جوجو 246 00:23:51,570 --> 00:23:55,030 الحلقة 13 غدًا