1
00:00:09,430 --> 00:00:12,240
.سأذهب يا نانامين
2
00:00:12,790 --> 00:00:13,750
.لا يمكنك ذلك
3
00:00:14,150 --> 00:00:16,860
.شرحت لك السبب هذا الصباح
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,450
،إن تمّ إلقاء ستار
5
00:00:20,450 --> 00:00:25,200
.فهناك احتمال كبير أن يكون حيًّا وفي ثانوية ساتوزاكورا
6
00:00:28,470 --> 00:00:30,230
.سأعود قريبًا
7
00:00:30,230 --> 00:00:32,980
.انتظرني هناك رجاءً يا إيتادوري-كن
8
00:00:35,860 --> 00:00:37,930
.لا فائدة من طلب ذلك منه على الأرجح
9
00:00:39,930 --> 00:00:43,470
.سمعت ما يجري يا إينو-كن، لذا سأدع الباقي لك
10
00:00:43,470 --> 00:00:44,430
11
00:00:45,580 --> 00:00:47,150
هل هناك مشكلة ما؟
12
00:00:47,600 --> 00:00:49,780
...في الواقع، أعدادهم
13
00:00:51,490 --> 00:00:52,910
.كبيرة
14
00:00:53,490 --> 00:00:55,490
كما أنّهم بشر، أليس كذلك؟
15
00:00:55,950 --> 00:01:00,550
.لا أمانع أن أتولّى تزكيتك لتصبح مستعمل جوجيتسو من الدرجة 1
16
00:01:04,710 --> 00:01:09,410
!فلنقم بهذا! أجل
17
00:01:12,690 --> 00:01:14,550
.ابتعد رجاءً يا إيجيتشي-سان
18
00:01:15,860 --> 00:01:18,560
.عملنا هو مساعدة الغير
19
00:01:18,950 --> 00:01:22,680
.وذلك يشمل التلاميذ أمثالك أيضًا
20
00:01:24,570 --> 00:01:27,110
.لن أقترف المزيد من الأخطاء
21
00:01:29,460 --> 00:01:32,320
.عليك ألّا تذهب يا إيتادوري-كن
22
00:01:35,530 --> 00:01:37,720
.أنا آسف يا إيجيتشي-سان
23
00:01:45,760 --> 00:01:48,560
!ما الذي تفعله يا جونبي؟
24
00:01:51,920 --> 00:01:54,580
.لا تتدخل يا مستعمل الجوجيتسو
25
00:02:07,020 --> 00:02:13,980
{\an8}جوجيتسو كايسن
26
00:03:27,470 --> 00:03:34,480
{\an3}الحلقة 12 إليك، يومًا ما
27
00:03:27,470 --> 00:03:34,480
{\an3}الحلقة 12 إليك، يومًا ما
28
00:03:36,160 --> 00:03:36,860
!رواسب القمر
29
00:03:43,650 --> 00:03:45,270
شيكيغامي قنديل؟
30
00:03:45,680 --> 00:03:48,710
لن تنجح الهجمات العادية عندما يكون بداخله؟
31
00:03:50,110 --> 00:03:51,650
.سأقولها لك مرة أخرى
32
00:03:51,650 --> 00:03:53,640
!لا تتدخل يا مستعمل الجوجيتسو
33
00:03:54,480 --> 00:03:56,180
!لا علاقة لك بالأمر
34
00:03:56,710 --> 00:03:59,190
!هذا ليس شيئًا تقرّره أنت
35
00:03:59,780 --> 00:04:03,820
ما فائدة الخلاص العشوائي؟
36
00:04:05,680 --> 00:04:09,180
!لا تسئ فهم قيمة الحياة
37
00:04:13,250 --> 00:04:16,130
،يدّعي الناس أنّ مشاعرهم هي كلّ شيء
38
00:04:16,130 --> 00:04:19,850
.لكنّ القلب ما هو إلّا استقلاب للروح
39
00:04:19,850 --> 00:04:21,070
!ليس سوى وهم
40
00:04:21,670 --> 00:04:24,800
.لا تقيّدني بقوانين ترتكز على وهم
41
00:04:25,680 --> 00:04:29,930
لا يملك أحد الحق في منع أيّ شخص من
.إزهاق الأرواح التي يمكنهم إزهاقها
42
00:04:31,120 --> 00:04:32,640
.نمَ هناك فحسب
43
00:04:33,210 --> 00:04:35,420
.هناك شيء عليّ العودة للقيام به
44
00:04:38,730 --> 00:04:42,140
.تقنيّتك الملعونة هي السمّ
45
00:04:43,700 --> 00:04:45,980
أنت تنتج السم من الطاقة الملعونة
46
00:04:45,980 --> 00:04:48,630
.وتجعل الشيكيغامي الخاص بك يُفرِزها من لوامسه
47
00:04:48,630 --> 00:04:50,020
ستتعلم التحكم
48
00:04:50,020 --> 00:04:54,180
.في حجم وقوة الشيكيغامي وفعالية سمّك أيضًا
49
00:04:55,280 --> 00:04:58,590
،يحتاج مستعمل الجوجيتسو العادي وقتًا لإتقان الأمر
50
00:04:58,590 --> 00:05:00,350
،لكني سأعلّمك ذلك الشعور
51
00:05:00,350 --> 00:05:02,240
.لذا ستتمكن من القتال مباشرة
52
00:05:03,700 --> 00:05:06,160
.جونبي، أنت تملك الموهبة
53
00:05:09,460 --> 00:05:11,950
لمَن تختلق الأعذار؟
54
00:05:32,920 --> 00:05:33,740
لماذا؟
55
00:05:34,300 --> 00:05:36,120
لمَ لا يعمل سمّ رواسب القمر خاصتي عليه؟
56
00:05:44,890 --> 00:05:47,180
لماذا تعترض طريقي؟
57
00:05:47,180 --> 00:05:48,160
!لماذا؟
58
00:05:48,990 --> 00:05:49,950
!لماذا؟
59
00:05:51,520 --> 00:05:52,700
!لماذا؟
60
00:05:59,110 --> 00:06:01,350
!إنّه في الهواء! لا يمكنه التحرك
61
00:06:01,860 --> 00:06:05,010
!لا... إن كانت هناك فرصة لسحقه، فستكون قبل أن ينزل
62
00:06:14,990 --> 00:06:17,530
...جونبي، لا أفهم شيئًا
63
00:06:19,270 --> 00:06:21,220
!ممّا تقوله
64
00:06:22,840 --> 00:06:25,410
.يمكنك استعمال المنطق الذي تريد
65
00:06:26,490 --> 00:06:29,660
،عند مواجهة مستعملي الشيكيغامي
.هاجم مستعمل الجوجيتسو مباشرة
66
00:06:31,250 --> 00:06:32,660
...أنت فقط تحاول
67
00:06:35,930 --> 00:06:38,830
!إقناع نفسك بأنّك محقّ
68
00:06:44,150 --> 00:06:47,900
.لا أعرف دوافعك. لكن لا بدّ من وجود سبب ما
69
00:06:49,230 --> 00:06:52,010
لكن هل يستحق حقًّا
70
00:06:53,010 --> 00:06:55,470
أن تتخلى عن تلك الحياة التي تملكها؟
71
00:06:59,290 --> 00:07:01,420
قلب البشر وهم؟
72
00:07:02,170 --> 00:07:04,280
!هل يمكنك قول هذا أمامها؟
73
00:07:06,090 --> 00:07:09,220
.الناس لا يملكون قلبًا
74
00:07:09,220 --> 00:07:10,040
...ما زلت
75
00:07:10,040 --> 00:07:11,020
!لا يملكونه
76
00:07:12,350 --> 00:07:13,770
...وإلّا
77
00:07:15,500 --> 00:07:16,610
...وإلّا
78
00:07:17,270 --> 00:07:22,270
!سيعني ذلك أنّ الناس لعنوني أنا وأمي بتلك القلوب
79
00:07:24,260 --> 00:07:27,170
...سيكون ذلك فوق طاقتي
80
00:07:27,970 --> 00:07:30,220
لن أميّز الصواب
81
00:07:30,940 --> 00:07:33,310
...عن الخطأ بعد الآن
82
00:07:45,460 --> 00:07:47,050
لمَ لم تتفادَها؟
83
00:07:51,730 --> 00:07:52,450
.أنا آسف
84
00:07:53,680 --> 00:07:57,240
.قلت الكثير من الأشياء المغرورة دون فهم أيّ شيء
85
00:08:02,190 --> 00:08:03,840
.أخبرني بما حدث
86
00:08:05,580 --> 00:08:09,340
.أؤكّد لك أنّي لن ألعنك بعد الآن
87
00:08:10,730 --> 00:08:11,590
.لذا أرجوك
88
00:08:18,960 --> 00:08:21,780
...لا يمكن... أمّك
89
00:08:28,110 --> 00:08:30,670
.جونبي، تعال إلى ثانوية جوجيتسو التقنية
90
00:08:31,760 --> 00:08:36,720
.هناك الكثير من المعلمين الأقوياء للغاية والأصدقاء الموثوقين
91
00:08:38,290 --> 00:08:39,940
،إن عملنا معًا جميعًا
92
00:08:40,450 --> 00:08:44,050
.فأنا واثق أنّنا سنجد من لعن أمّك بالتّأكيد
93
00:08:44,860 --> 00:08:46,940
!حينها يمكنك أن تجعلهم يدفعون ثمن ذلك
94
00:08:48,140 --> 00:08:49,380
!لنقاتل معًا
95
00:08:55,420 --> 00:08:56,260
من أنت؟
96
00:08:57,950 --> 00:08:59,110
ماذا يكون؟
97
00:09:01,090 --> 00:09:01,990
شخص؟
98
00:09:02,980 --> 00:09:04,610
...سررت بلقائك
99
00:09:05,260 --> 00:09:07,480
...لا، هذا الشعور
100
00:09:08,080 --> 00:09:09,570
.يا وعاء سوكونا
101
00:09:11,910 --> 00:09:13,240
!انتظر يا ماهيتو-سان
102
00:09:17,600 --> 00:09:19,260
!هل أنا غبيّ؟
103
00:09:19,260 --> 00:09:21,430
!روح ملعونة على هيئة إنسان بوجه مرقّع
104
00:09:21,430 --> 00:09:24,160
!هذا تمامًا ما قال نانامين أنّه سيحدث
105
00:09:24,720 --> 00:09:26,310
!اهرب يا جونبي
106
00:09:27,170 --> 00:09:29,670
،لا أعرف علاقتك به
107
00:09:29,670 --> 00:09:32,050
!لكن اهرب الآن رجاءً
108
00:09:32,290 --> 00:09:33,460
!أرجوك
109
00:09:33,940 --> 00:09:35,730
!إيتادوري-كن، اهدأ
110
00:09:36,170 --> 00:09:38,020
...ماهيتو-سان ليس شخصًا سيّئًا
111
00:09:44,080 --> 00:09:46,600
...شخص... سيّئ
112
00:09:51,550 --> 00:09:54,950
.أتعلم يا جونبي؟ أنت ذكي
113
00:09:56,670 --> 00:10:01,380
.لكن أحيانًا يمكن للاستقصاء أن يؤدي لحماقة أسوأ من الطيش
114
00:10:01,890 --> 00:10:03,970
!أنت حالة مثالية لذلك
115
00:10:05,290 --> 00:10:08,760
أنت تقريبًا بنفس غباء
116
00:10:09,230 --> 00:10:11,670
.الناس الذين تنعتهم بالأغبياء
117
00:10:14,150 --> 00:10:16,130
.لهذا السبب ستموت
118
00:10:18,140 --> 00:10:19,600
.تحويل بلا مجهود
119
00:10:29,350 --> 00:10:32,500
.حسنًا، حان وقت الجولة الثانية
120
00:10:33,340 --> 00:10:34,370
...جونبي
121
00:10:36,710 --> 00:10:37,820
!جونبي
122
00:10:38,860 --> 00:10:40,680
!تمالك نفسك
123
00:10:40,680 --> 00:10:42,350
!سأشفيك في الحال
124
00:10:48,250 --> 00:10:49,330
!سوكونا
125
00:10:50,620 --> 00:10:52,780
!سوكونا
126
00:10:54,430 --> 00:10:55,340
ماذا؟
127
00:10:57,120 --> 00:10:58,640
!سأفعل أيّ شيء
128
00:10:58,640 --> 00:11:00,440
!يمكنك فعل ما تريد بي
129
00:11:00,440 --> 00:11:05,790
!لذا اشفِ جونبي كما فعلت عندما أعدت قلبي
130
00:11:06,760 --> 00:11:08,270
!أرفض ذلك
131
00:11:12,990 --> 00:11:14,410
...أيّها الوغد
132
00:11:17,470 --> 00:11:18,780
.جيّد
133
00:11:18,780 --> 00:11:21,830
.نسيَ العقد تمامًا
134
00:11:23,660 --> 00:11:25,580
!هذا مسلّ
135
00:11:25,580 --> 00:11:27,220
تقدّم كبرياءك
136
00:11:27,220 --> 00:11:31,600
...ومستقبلك وكلّ شيء لديك لتحاول الاعتماد عليّ
137
00:11:33,160 --> 00:11:35,680
!ولا تستطيع إنقاذ شيء
138
00:11:35,920 --> 00:11:37,820
رفض العقد؟
139
00:11:38,630 --> 00:11:43,200
شكل روح الشخص ليس شيئًا يمكن
...للتقنيات الملعونة العكسية التعامل معه
140
00:11:44,790 --> 00:11:47,060
ربّما شفاء الغير يفوق قدراته؟
141
00:11:48,170 --> 00:11:49,610
!مثير للشفقة
142
00:11:49,610 --> 00:11:52,770
!أنت مثير للشفقة لأقصى الحدود يا فتى
143
00:11:54,540 --> 00:11:58,210
،لكن ما أسعى إليه هو ما سيأتي بعد هذا
144
00:11:58,210 --> 00:12:00,070
.لذا لا بأس
145
00:12:17,590 --> 00:12:19,550
.صحيح
146
00:12:20,290 --> 00:12:21,340
،في النهاية
147
00:12:21,980 --> 00:12:23,470
كلاهما
148
00:12:24,600 --> 00:12:25,810
.لعنتان
149
00:12:31,640 --> 00:12:33,140
...يوجي
150
00:12:41,560 --> 00:12:43,990
لماذا؟
151
00:13:11,050 --> 00:13:12,880
هل مات؟
152
00:13:13,460 --> 00:13:16,420
.أظنّ أني كنت عنيفًا نوعًا ما عندما غيرت شكله
153
00:13:19,270 --> 00:13:20,820
.هذا ما عليه الحال إذًا
154
00:13:24,690 --> 00:13:26,420
.كانت ضربة غير عاديّة
155
00:13:26,420 --> 00:13:27,760
!مثير للاهتمام
156
00:13:27,760 --> 00:13:29,290
.لكن للأسف
157
00:13:29,290 --> 00:13:32,760
...لن ينجح ذلك ما دمت أحافظ على شكل
158
00:13:36,830 --> 00:13:38,130
!ما معنى هذا؟
159
00:13:41,220 --> 00:13:43,960
هل هاجم شكل روحي أيضًا؟
160
00:13:45,500 --> 00:13:46,940
!هذا صحيح
161
00:13:47,260 --> 00:13:49,270
.إيتادوري يوجي عبارة عن وعاء
162
00:13:49,690 --> 00:13:54,130
.يحتوي جسده على روح أخرى إضافة إلى روحه طوال الوقت
163
00:13:55,020 --> 00:13:56,580
...لذا بالطبع
164
00:13:57,850 --> 00:13:59,550
...أنت مدرك
165
00:14:00,430 --> 00:14:02,430
لصورة روحك؟
166
00:14:09,740 --> 00:14:12,930
الكلمات التي لُفِظت من شفتيّ
167
00:14:12,930 --> 00:14:16,500
أتت من أعماقي لدرجة أنّها أوشكت أن تجعل
168
00:14:16,500 --> 00:14:18,730
.كلّ ما قلته من قبل يبدو ككذبة
169
00:14:20,140 --> 00:14:22,280
!سأقتلك
170
00:14:25,170 --> 00:14:27,960
{\an8}جوجيتسو كايسن
171
00:14:30,630 --> 00:14:32,970
{\an8}جوجيتسو كايسن
172
00:14:42,470 --> 00:14:46,790
ألا تقصد أنّك سـ"تطردني" يا مستعمل الجوجيتسو؟
173
00:14:49,760 --> 00:14:53,460
.إيتادوري يوجي ليس مهتمًّا بحياته
174
00:14:54,020 --> 00:14:58,260
.نهاني غيتو عن إرغامه على إقامة عقد خارجي باستعمال الرهائن
175
00:15:00,000 --> 00:15:04,570
،لذا إن لم يتمكن من قتل خصم يكرهه لدرجة رغبته في قتله
176
00:15:04,570 --> 00:15:06,790
.فسيلجأ إلى سوكونا على الأرجح
177
00:15:07,820 --> 00:15:09,780
،إن لم يكفِ جونبي
178
00:15:09,780 --> 00:15:13,100
.فما عليّ سوى تحويل جميع التلاميذ واحدًا تلو آخر أمام ناظريه
179
00:15:14,040 --> 00:15:18,650
سيدفع ذلك إيتادوري يوجي إلى تشكيل عقد مع سوكونا
180
00:15:18,650 --> 00:15:21,180
.بينما يتملكه الكره من أجل مصلحة شخصية
181
00:15:21,660 --> 00:15:26,190
.وإن زاد ذلك من فرص انضمام سوكونا إلينا، فذلك أفضل
182
00:15:29,740 --> 00:15:34,870
.لكنّ كلّ ذلك يفترض أني أقوى منه
183
00:15:34,870 --> 00:15:37,080
فلمَ اتّضح إذًا أنّه
184
00:15:37,640 --> 00:15:38,850
عدوي الطبيعي؟
185
00:15:58,540 --> 00:16:00,950
!إنّه يستمر في تغيير شكله كثيرًا
186
00:16:00,950 --> 00:16:04,380
ألن يكون من الأفضل التوقف عن التفكير
في التركيبات التي تبدأ بالمسك والرمي؟
187
00:16:05,250 --> 00:16:07,670
،بما أني الآن أعلم أنّ هجماته فعّالة ضدّي
188
00:16:07,670 --> 00:16:11,320
.فتغيير شكلي وتكبير هدفه فكرة سيئة
189
00:16:12,830 --> 00:16:14,090
...في تلك الحالة
190
00:16:12,830 --> 00:16:14,090
{\an8}...في تلك الحالة
191
00:16:14,480 --> 00:16:17,370
،حتّى لو تطلب الأمر مئة أو ألف مرّة
192
00:16:18,490 --> 00:16:20,830
سأواصل ضربه
193
00:16:21,650 --> 00:16:23,470
!إلى أن أسحقه
194
00:16:24,690 --> 00:16:28,560
،سأستعمل شكلًا يناسب القتل أكثر
195
00:16:28,560 --> 00:16:30,800
،شكلًا ملهمًا للقتل أكثر
196
00:16:32,490 --> 00:16:33,930
!وأجسّده
197
00:16:59,960 --> 00:17:03,040
!لا يمكنك متابعة التمدد للأبد
198
00:17:20,550 --> 00:17:23,100
.معظم الناس كانوا ليفلتوني عادة
199
00:17:24,470 --> 00:17:28,880
.تمديد شكلي كثيرًا يتسبب في خسارة القوة والمناورة
200
00:17:54,030 --> 00:17:55,970
.لا يمكنك هزيمتي
201
00:17:56,590 --> 00:17:58,570
...بدّل بسرعة
202
00:18:00,220 --> 00:18:01,590
.مع سوكونا
203
00:18:03,780 --> 00:18:05,190
.تحويل بلا مجهود
204
00:18:13,620 --> 00:18:16,220
أتجرؤ على لمس روحي؟
205
00:18:16,640 --> 00:18:20,010
،بما أنّنا سخرنا من ذلك الفتى بشدّة
206
00:18:20,010 --> 00:18:21,680
.فسأسامحك لمرة واحدة
207
00:18:22,820 --> 00:18:24,210
.لن تكون هناك مرة ثانية
208
00:18:27,980 --> 00:18:29,770
،الزم حدودك
209
00:18:31,660 --> 00:18:33,100
.أيّها الأحمق
210
00:18:39,020 --> 00:18:40,970
.لن أبدّل
211
00:18:40,970 --> 00:18:42,540
...قلت لك من قبل
212
00:18:44,820 --> 00:18:47,340
.أني سأقتلك
213
00:19:22,610 --> 00:19:23,360
214
00:19:34,970 --> 00:19:35,890
!نانامين
215
00:19:41,330 --> 00:19:42,860
.سأوبّخك لاحقًا
216
00:19:43,570 --> 00:19:45,140
.أخبرني بالوضع
217
00:19:46,640 --> 00:19:49,480
.لم أتمكن من إنقاذ شخصين
218
00:19:50,710 --> 00:19:53,040
الغير أوّلًا دائمًا؟
219
00:19:53,990 --> 00:19:56,370
.اشرح لي حالتك الجسدية أوّلًا
220
00:19:57,230 --> 00:19:58,550
.أنا بخير
221
00:19:58,990 --> 00:20:00,870
.لكني مليء بالثقوب
222
00:20:01,850 --> 00:20:03,130
.هذا ليس خيرًا
223
00:20:03,750 --> 00:20:07,600
وأيضًا جميع من في هذه المدرسة
.مغمى عليهم في القاعة الرياضية
224
00:20:08,540 --> 00:20:12,750
!أنت حيّ تُرزق أيّها المُستعمل ذو النسبة 7:3
225
00:20:13,420 --> 00:20:16,290
.سعيد لأنّنا نجونا
226
00:20:16,790 --> 00:20:18,280
هل نتعانق
227
00:20:19,110 --> 00:20:21,160
احتفالًا بلمّ شملنا؟
228
00:20:27,130 --> 00:20:29,590
إيتادوري-كن، لمَ أنفه ينزف؟
229
00:20:30,050 --> 00:20:32,680
.لأني لكمته
230
00:20:33,140 --> 00:20:34,100
متى؟
231
00:20:34,100 --> 00:20:35,550
.في بداية قتالنا
232
00:20:35,550 --> 00:20:37,370
هل لمستك يده؟
233
00:20:37,740 --> 00:20:38,360
.أجل
234
00:20:39,580 --> 00:20:42,250
.هجماتي لا تنجح معه
235
00:20:42,250 --> 00:20:42,790
236
00:20:43,310 --> 00:20:44,800
!ماذا؟! لماذا؟
237
00:20:44,800 --> 00:20:46,900
.سأشرح بينما أحاضرك
238
00:20:47,820 --> 00:20:51,260
،أوّلًا، تقنيته لا تعمل على إيتادوري-كن
239
00:20:51,630 --> 00:20:54,790
.أو ثانيًا، هناك سبب يمنعه من قتل إيتادوري-كن
240
00:20:54,790 --> 00:20:56,720
.وهذا جيّد لنا في كلا الحالتين
241
00:20:57,490 --> 00:21:00,460
.لكن يمكنني إيقاف تحركاته
242
00:21:01,640 --> 00:21:05,650
.سننهال عليه بالضرب بمجرد أن نخلق ثغرة ما
243
00:21:06,870 --> 00:21:09,530
.سنحرص على طرده هنا
244
00:21:12,030 --> 00:21:12,800
!أجل
245
00:22:45,000 --> 00:22:47,550
{\an8}نزهة جوجو
246
00:23:51,570 --> 00:23:55,030
الحلقة 13
غدًا