1
00:00:00,630 --> 00:00:03,480
Das war schon alles, Jujuzist von Rang 1?
2
00:00:03,480 --> 00:00:07,110
Du bist bisher gut ausgewichen,
aber so langsam bist du am Ende, was?
3
00:00:13,160 --> 00:00:14,870
Tut mir leid für dich …
4
00:00:16,870 --> 00:00:17,670
Was?
5
00:00:18,570 --> 00:00:20,700
Die Fluchkraft wird mehr.
6
00:00:21,500 --> 00:00:25,210
Aber alles ab jetzt
zählt als Überstunden.
7
00:00:26,990 --> 00:00:28,700
Überstunden?
8
00:00:29,590 --> 00:00:31,230
Ein zeitlich bedingter Vertrag?
9
00:00:31,840 --> 00:00:35,140
Bis eben hat er seine Fluchkraft
also freiwillig unterdrückt?
10
00:00:36,310 --> 00:00:37,460
Das gefällt mir!
11
00:00:39,990 --> 00:00:44,010
Meine Fluchtechnik unterteilt
ein Ziel in Abschnitte
12
00:00:44,010 --> 00:00:48,980
und sorgt beim Verhältnis
von 7:3 für einen Schwachpunkt.
13
00:00:49,870 --> 00:00:53,990
Und diese Unterteilung funktioniert nicht nur
bei der Körpergröße oder Flügelspannweite.
14
00:00:54,590 --> 00:00:56,240
Bei Kopf, Rumpf, …
15
00:00:56,600 --> 00:01:01,580
Oberarm, Unterarm und so weiter
gelingt sie ebenfalls.
16
00:01:02,620 --> 00:01:07,690
Zudem wirkt diese Fluchtechnik
nicht nur bei Lebewesen.
17
00:01:09,280 --> 00:01:11,150
Er enthüllt seine Fluchtechnik?
18
00:01:11,800 --> 00:01:13,010
Du meinst es wohl ernst.
19
00:01:16,040 --> 00:01:20,970
Die erste Möglichkeit, diesen Fluchgeist
auszutreiben, die ich aktuell erkenne, …
20
00:01:17,520 --> 00:01:18,840
Noch eine Runde Fangen?
21
00:01:21,450 --> 00:01:25,180
wäre es, ihm Schaden zuzufügen,
bis seine Fluchkraft aufgebraucht ist.
22
00:01:25,180 --> 00:01:27,980
Doch das ist nicht gerade realistisch.
23
00:01:28,850 --> 00:01:32,260
Die Zweite wäre es,
ihn mit einem einzigen Angriff
24
00:01:32,260 --> 00:01:33,860
zu Staub zu zermalmen!
25
00:01:34,740 --> 00:01:35,950
Verhältnistechnik:
26
00:01:35,950 --> 00:01:37,050
Kollaps!
27
00:01:38,900 --> 00:01:40,380
Diese Wucht!
28
00:01:40,380 --> 00:01:43,290
Und dann fließt auch noch
seine Fluchkraft dadurch!
29
00:01:43,290 --> 00:01:49,130
Ist das etwa eine Entfaltungstechnik,
die Fluchkraft in das zerstörte Ziel leitet?
30
00:01:49,510 --> 00:01:52,100
Ein weitflächiger Angriff,
der Gegenschläge antizipiert.
31
00:01:52,100 --> 00:01:53,780
Dem sollte ich …
32
00:01:55,000 --> 00:01:56,630
besser ausweichen, was?
33
00:02:00,010 --> 00:02:01,510
Ich ziehe mich vorerst zurück.
34
00:02:02,890 --> 00:02:05,630
Du solltest dich lieber schnell
um deinen Fuß kümmern.
35
00:02:06,400 --> 00:02:10,350
Falls wir beide überleben,
sollten wir uns wiedertreffen.
36
00:02:27,040 --> 00:02:33,960
{\an8}Jujutsu Kaisen
37
00:03:48,490 --> 00:03:55,000
{\an1}Folge 11:\h\h\h\h\hStarrsinn
38
00:03:50,300 --> 00:03:53,060
Nanu? War das gerade
ein kleines Beben?
39
00:03:53,060 --> 00:03:55,960
Ja, so etwa Magnitude 2.
40
00:03:59,080 --> 00:04:01,770
Mann, Ijichi geht einfach nicht ran!
41
00:04:03,350 --> 00:04:05,630
Soll ich einfach selbst fragen?
42
00:04:06,490 --> 00:04:10,290
Aber kann ich einfach so drauflos fragen?
43
00:04:10,290 --> 00:04:13,880
Wie viel darf ich überhaupt
über die Jujutsu-Akademie verraten?
44
00:04:15,650 --> 00:04:19,610
Ijichi Kiyotaka
45
00:04:15,850 --> 00:04:18,520
Die gewählte Rufnummer
ist zurzeit nicht erreichbar.
46
00:04:18,520 --> 00:04:19,610
Jetzt geh ran!
47
00:04:21,820 --> 00:04:23,990
Hey! Warte!
48
00:04:24,270 --> 00:04:27,210
Was ist da nur los?
49
00:04:28,320 --> 00:04:29,990
Ein Knopf mit einer Spirale?
50
00:04:30,650 --> 00:04:31,390
Genau.
51
00:04:31,830 --> 00:04:35,160
Wenn du Schüler triffst,
die so einen tragen,
52
00:04:35,160 --> 00:04:36,750
freunde dich ruhig mit ihnen an.
53
00:04:37,280 --> 00:04:39,250
Das sind Jujuzisten.
54
00:04:39,460 --> 00:04:41,670
Sicher versteht ihr euch.
55
00:04:42,830 --> 00:04:46,860
Aber die Jujuzisten
sind doch Mahitos Feinde …
56
00:04:48,100 --> 00:04:50,060
Scheiß drauf, ich frag einfach!
57
00:04:50,670 --> 00:04:54,100
Hey, im Kino, wo du letztens warst,
sind ja Leute umgekommen.
58
00:04:54,990 --> 00:04:56,350
Ist dir was aufgefallen?
59
00:04:56,630 --> 00:04:58,360
So ein Monster zum Beispiel?
60
00:04:59,110 --> 00:05:00,980
Nicht, dass ich wüsste.
61
00:05:01,360 --> 00:05:04,810
Aber ich kann sie auch erst
seit Kurzem klar sehen.
62
00:05:05,190 --> 00:05:07,090
Ach so …
63
00:05:07,090 --> 00:05:09,110
Das wäre auch schon alles.
64
00:05:09,110 --> 00:05:10,380
S-Schon?
65
00:05:11,150 --> 00:05:15,520
Aber könntest du nur für den Fall noch warten,
bis mein „Vorgesetzter“ kommt?
66
00:05:15,520 --> 00:05:16,780
Meinetwegen.
67
00:05:16,780 --> 00:05:17,670
Danke!
68
00:05:19,030 --> 00:05:19,670
Sag mal …
69
00:05:19,960 --> 00:05:21,810
Welchen Film hast du da geguckt?
70
00:05:21,810 --> 00:05:24,100
So einen alten Schinken.
71
00:05:24,100 --> 00:05:25,540
Den würdest du nicht kennen.
72
00:05:25,540 --> 00:05:27,260
Jetzt sag schon.
73
00:05:28,480 --> 00:05:30,050
Wurmmensch 3.
74
00:05:30,050 --> 00:05:31,850
Der ist doch zum Schnarchen!
75
00:05:31,850 --> 00:05:34,360
Deshalb habe ich etliche Schläge
einstecken müssen.
76
00:05:34,720 --> 00:05:36,390
Schläge?
77
00:05:36,650 --> 00:05:38,310
Kannst du laut sagen.
78
00:05:38,810 --> 00:05:40,980
Aber war ja auch ein Splatter-Film,
79
00:05:40,980 --> 00:05:44,900
also liegt es vielleicht eher daran,
dass wir mehr erwartet haben.
80
00:05:45,350 --> 00:05:46,240
Aber der zweite …
81
00:05:46,240 --> 00:05:48,490
Aber der zweite war ganz cool, oder?
82
00:05:49,870 --> 00:05:51,700
Ja! Ganz genau!
83
00:05:52,020 --> 00:05:54,240
Nur mit dem kann man
auf gewisse Weise Spaß haben!
84
00:05:54,240 --> 00:05:55,540
Hm? Auf gewisse Weise?
85
00:05:55,190 --> 00:05:56,510
Vollteffer.
86
00:05:55,540 --> 00:05:58,760
Itadori, hast du die ganze Reihe gesehen?
87
00:06:00,230 --> 00:06:05,530
Der zweite mag auf den ersten Blick
genau wie 1 und 3 aussehen.
88
00:06:05,530 --> 00:06:11,480
aber es gibt die Gefühle eines Perfektionisten,
der alles aufgibt, so gut wieder.
89
00:06:12,720 --> 00:06:13,640
Mama …
90
00:06:14,720 --> 00:06:17,360
Ach, deshalb konnte ich
den zweiten also aushalten!
91
00:06:17,360 --> 00:06:18,620
Warum?
92
00:06:19,190 --> 00:06:22,450
Anfangs war ich mir auch nicht sicher,
was ihn so interessant macht,
93
00:06:22,450 --> 00:06:24,330
und hab ihn dafür dreimal geschaut.
94
00:06:24,330 --> 00:06:27,860
Dabei war die Menge an Gore
in dem Film am unangenehmsten …
95
00:06:28,740 --> 00:06:30,350
Wofür gehst du denn so weit?
96
00:06:31,770 --> 00:06:34,170
Itadori, magst du Filme?
97
00:06:34,170 --> 00:06:37,870
Aufgrund gewisser Umstände
schau ich in letzter Zeit ständig Filme.
98
00:06:37,870 --> 00:06:40,710
Allerdings nicht im Kino.
99
00:06:40,710 --> 00:06:45,650
Was? Aber gute Filme sind im Kino
noch mal so viel eindrucksvoller.
100
00:06:45,650 --> 00:06:47,710
Wobei Streaming natürlich praktisch ist.
101
00:06:47,710 --> 00:06:50,380
Wann war ich das letzte Mal im Kino?
102
00:06:51,200 --> 00:06:53,440
Lass uns mal zusammen hin,
wenn du was empfehlen kannst.
103
00:06:54,850 --> 00:06:56,930
Ah, meine Kontaktdaten?
104
00:06:56,930 --> 00:06:57,870
Hier.
105
00:07:00,240 --> 00:07:03,130
Wie fügt man noch gleich Freunde hinzu?
106
00:07:03,130 --> 00:07:04,820
Bist du das, Junpei?
107
00:07:05,770 --> 00:07:06,980
Mama!
108
00:07:06,980 --> 00:07:09,420
Dich sieht man hier aber selten.
109
00:07:09,420 --> 00:07:10,450
Ein Freund?
110
00:07:10,450 --> 00:07:12,410
Wir haben uns eben erst getroffen.
111
00:07:12,410 --> 00:07:14,270
Wir haben uns eben erst getroffen,
112
00:07:14,270 --> 00:07:16,430
aber eine Freundschaft ist in Aussicht!
113
00:07:16,430 --> 00:07:17,740
Wirklich?
114
00:07:17,740 --> 00:07:19,530
Vertragt euch, okay?
115
00:07:20,700 --> 00:07:21,550
Mama!
116
00:07:22,510 --> 00:07:23,500
Du rauchst ja.
117
00:07:25,180 --> 00:07:26,970
Ich hab doch gesagt, du sollst aufhören.
118
00:07:27,590 --> 00:07:29,440
Ups, entschuldige.
119
00:07:29,440 --> 00:07:32,320
Ich wollte in deiner Anwesenheit
ja nicht mehr rauchen.
120
00:07:33,900 --> 00:07:35,790
Wie heißt du eigentlich?
121
00:07:35,790 --> 00:07:37,380
Itadori Jūji!
122
00:07:37,380 --> 00:07:39,520
Der Lauch passt gar nicht zu Ihnen.
123
00:07:39,520 --> 00:07:41,020
Oh, das hast du gemerkt?
124
00:07:41,020 --> 00:07:43,640
Ich versuche, eine Frau zu sein,
die nicht nach Lauch aussieht.
125
00:07:43,640 --> 00:07:45,330
Was für ein Unsinn.
126
00:07:45,330 --> 00:07:47,950
Yūji, magst du nicht
mit uns zu Abend essen?
127
00:07:47,950 --> 00:07:50,410
H-Hey! Belästige ihn doch nicht!
128
00:07:50,410 --> 00:07:53,150
Was? Du betrachtest
mein Essen als Belästigung?!
129
00:07:53,070 --> 00:07:53,360
Ins Herz
130
00:07:54,570 --> 00:07:56,950
K
n
u
r
r
131
00:07:54,570 --> 00:07:56,950
K
n
u
r
r
132
00:07:58,090 --> 00:08:00,340
Hast du irgendwelche
Abneigungen oder Allergien?
133
00:08:00,340 --> 00:08:01,300
Keine!
134
00:08:20,120 --> 00:08:23,600
Dieser Jujuzist ist waghalsiger,
als er aussieht!
135
00:08:24,030 --> 00:08:25,850
Ging ja richtig wild zu.
136
00:08:25,850 --> 00:08:27,150
Getō!
137
00:08:27,150 --> 00:08:30,520
Der gefällt mir. Hab auch ’ne Menge gelernt.
138
00:08:30,520 --> 00:08:31,370
Sieh an.
139
00:08:31,870 --> 00:08:33,700
Aber selbst in Stücke gerissen,
140
00:08:33,700 --> 00:08:36,970
sterbe ich nicht, solange ich
die Form meiner Seele beibehalten.
141
00:08:36,970 --> 00:08:40,580
Auch der Verbrauch von Fluchkraft
ist Teil der Selbstverbesserung.
142
00:08:40,980 --> 00:08:43,630
Und egal wie sehr ich die Form
meiner Seele ändere,
143
00:08:43,630 --> 00:08:46,120
es scheint kein Risiko
für mich zu bestehen.
144
00:08:46,590 --> 00:08:49,580
Ich will nun alles Mögliche ausprobieren.
145
00:08:49,580 --> 00:08:51,260
Getō, gib mal deine Kleidung.
146
00:08:51,830 --> 00:08:53,070
Vergiss es.
147
00:08:53,070 --> 00:08:54,510
Was ist mit deinem Gegner?
148
00:08:54,960 --> 00:08:56,210
Gute Frage.
149
00:08:56,210 --> 00:09:00,050
Er wollte sich vorerst zurückziehen,
aber vielleicht liegt er unterm Schutt.
150
00:09:01,310 --> 00:09:04,060
Was?! Du bist bei Yoshino Junpei daheim?!
151
00:09:04,060 --> 00:09:05,440
Ich weiß ja nicht …
152
00:09:05,440 --> 00:09:06,620
Das passt schon.
153
00:09:07,060 --> 00:09:08,690
Ich werde jetzt zu Abend essen.
154
00:09:08,690 --> 00:09:10,250
Zu Abend?!
155
00:09:10,250 --> 00:09:12,130
Ich komme sofort.
156
00:09:12,130 --> 00:09:15,220
Bitte lauf sofort davon,
sobald irgendwas nicht stimmt.
157
00:09:16,310 --> 00:09:21,080
Selbst wenn Yoshino Junpei
als Täter in den Vorfall involviert war, …
158
00:09:21,500 --> 00:09:25,310
bezweifle ich, dass er Itadori
nun einfach töten könnte.
159
00:09:26,400 --> 00:09:30,270
Doch als Aufseher habe ich
auf ganzer Linie versagt!
160
00:09:30,270 --> 00:09:32,570
Gojō ist so lax, der ist egal.
161
00:09:32,570 --> 00:09:35,530
Aber wenn der regeltreue Nanami
mich in die Mangel nimmt, …
162
00:09:36,450 --> 00:09:38,510
würde das gewiss
meinen Tod bedeuten!
163
00:09:38,780 --> 00:09:42,740
Los, los! Du kannst doch in deinem Alter
nicht vor anderen heulen!
164
00:09:45,310 --> 00:09:50,310
Nanami Kento
165
00:09:45,880 --> 00:09:48,770
Ah, so schnell hab ich
damit nicht gerechnet!
166
00:09:48,770 --> 00:09:50,310
Der macht mich zur Schnecke!
167
00:09:51,020 --> 00:09:52,350
Hallo. Es tut mir leid.
168
00:09:53,880 --> 00:09:57,700
Ich habe Ihnen meinen Standort geschickt,
also holen Sie mich bitte ab.
169
00:09:57,700 --> 00:10:00,120
Ich muss erst mal zurück zur Akademie
170
00:10:00,120 --> 00:10:02,180
und mich von Iieri behandeln lassen.
171
00:10:02,780 --> 00:10:03,850
Behandeln?
172
00:10:03,850 --> 00:10:05,130
Nur keine Panik.
173
00:10:05,130 --> 00:10:07,210
Die Wunde ich nicht lebensbedrohlich.
174
00:10:07,520 --> 00:10:09,170
Ein Glück!
175
00:10:09,170 --> 00:10:12,380
Ich werde Itadori umgehend auflesen
und Sie dann holen kommen.
176
00:10:13,020 --> 00:10:14,720
Ist der nicht bei Ihnen?
177
00:10:15,060 --> 00:10:17,720
Ich bin so ein Trottel!
178
00:10:23,640 --> 00:10:25,830
Ich habe lange geübt.
179
00:10:26,910 --> 00:10:29,190
Ein exzellentes Testobjekt also.
180
00:10:29,920 --> 00:10:31,510
Ist wohl mein Tag heute.
181
00:10:34,830 --> 00:10:37,110
Dieser Fluchgeist ist ein Kind.
182
00:10:38,070 --> 00:10:41,880
Vermutlich ist seine Entstehung
noch nicht lange her.
183
00:10:41,880 --> 00:10:44,990
Voller Gier erfreut er sich
an seiner Entwicklung.
184
00:10:46,120 --> 00:10:48,870
Der Sonderfluch,
gegen den Gojō gekämpft hat,
185
00:10:48,870 --> 00:10:51,210
konnte sogar Sphärenentfaltung anwenden.
186
00:10:51,770 --> 00:10:57,390
Falls mein Gegner überlebt hat, wird es
nicht lange dauern, bis er auch so weit ist.
187
00:10:58,010 --> 00:11:01,590
Zudem hat er bereits mehr Opfer gefordert,
als wir es uns ausgemalt hatten.
188
00:11:02,120 --> 00:11:04,320
Hilf mir …
189
00:11:05,450 --> 00:11:08,180
Wenn wir ihn nicht
schnellstmöglich austreiben, …
190
00:11:08,520 --> 00:11:11,190
gerät ein Stein ins Rollen,
der nicht aufzuhalten sein wird.
191
00:11:16,840 --> 00:11:17,900
Und dann?
192
00:11:18,280 --> 00:11:21,110
Und dann hat Takashi
voller Überzeugung gesagt:
193
00:11:21,360 --> 00:11:23,710
Diese Larve ist eine invasive Art!
194
00:11:23,710 --> 00:11:25,170
Vielleicht sogar giftig!
195
00:11:25,170 --> 00:11:26,680
Fasst sie ja nicht an!
196
00:11:26,680 --> 00:11:31,080
Als ich sie dann aufgehoben hab, stellte sie
sich als Konnyaku-Nudel vom Mittag raus!
197
00:11:33,080 --> 00:11:35,940
E-Eine Konnyaku-Nudel?!
198
00:11:35,940 --> 00:11:37,570
Mama, du hast zu viel getrunken.
199
00:11:37,570 --> 00:11:38,890
Du bist mir einer!
200
00:11:38,890 --> 00:11:41,450
Hier, führ mal was Lustiges vor!
201
00:11:41,450 --> 00:11:43,390
Besoffen ist sie unausstehlich.
202
00:11:44,310 --> 00:11:48,260
Wilson! Wilson! Bitte vergib mir, Wilson!
203
00:11:48,260 --> 00:11:50,440
Die Szene aus Cast Away!
204
00:11:50,440 --> 00:11:51,840
Korrekt!
205
00:11:51,840 --> 00:11:54,600
Kenn ich nicht. Ein Film?
206
00:11:54,600 --> 00:11:56,750
Feuer!
207
00:12:07,690 --> 00:12:10,500
Deine Mutter ist echt ’ne Liebe, Junpei.
208
00:12:12,180 --> 00:12:12,860
Ja.
209
00:12:15,270 --> 00:12:16,460
Schule?
210
00:12:19,590 --> 00:12:22,020
Ist doch okay, nicht hinzugehen.
211
00:12:22,720 --> 00:12:27,180
In deinem Alter nimmt man sich alles
eh viel zu sehr zu Herzen.
212
00:12:27,600 --> 00:12:30,780
Die Schule ist bloß ein winziges Aquarium.
213
00:12:32,520 --> 00:12:37,190
Aber es gibt doch das Meer und all die
anderen Aquarien. Du hast die freie Auswahl.
214
00:12:37,550 --> 00:12:40,690
Oh, ich klinge ja richtig schlau!
215
00:12:40,690 --> 00:12:43,990
Weise Worte, ja, ja!
Ich bin einfach die Beste!
216
00:12:49,160 --> 00:12:51,700
Und wie ist deine Mutter, Itadori?
217
00:12:52,010 --> 00:12:54,650
Tjo, hab sie nie getroffen.
218
00:12:54,650 --> 00:12:57,460
An meinen Vater erinnere
ich mich schwammig.
219
00:12:57,980 --> 00:13:00,210
Aber mein Opa war immer für mich da.
220
00:13:03,050 --> 00:13:05,220
Ups, ich muss kurz rangehen.
221
00:13:05,520 --> 00:13:07,060
Hallo, Ijichi?
222
00:13:07,980 --> 00:13:09,580
Ja, alles bestens.
223
00:13:11,510 --> 00:13:13,700
Wir wollen jetzt einen Film schauen.
224
00:13:14,340 --> 00:13:16,760
Ist gut. Dann bis in zwei Stunden.
225
00:13:16,760 --> 00:13:17,850
Zwei Stu…
226
00:13:19,230 --> 00:13:21,960
Du bist ein Jujuzist, nicht?
227
00:13:22,400 --> 00:13:23,110
Ja.
228
00:13:23,630 --> 00:13:25,750
Durfte ich das sagen?
229
00:13:26,390 --> 00:13:28,980
Hast du schon mal wen umgebracht?
230
00:13:30,730 --> 00:13:31,590
Nope.
231
00:13:32,830 --> 00:13:36,790
Aber irgendwann wirst du gegen
böse Jujuzisten kämpfen, oder?
232
00:13:37,130 --> 00:13:38,900
Was wirst du dann tun?
233
00:13:39,760 --> 00:13:42,800
Selbst dann will ich niemanden töten.
234
00:13:43,190 --> 00:13:45,550
Wieso denn? Wenn sie doch böse sind?
235
00:13:46,140 --> 00:13:47,340
Wie soll ich sagen?
236
00:13:47,340 --> 00:13:49,390
Wenn ich einmal jemanden töte,
237
00:13:49,390 --> 00:13:53,160
hätte ich das Gefühl, dass diese Wahl
Teil meines Lebens wird.
238
00:13:53,560 --> 00:13:56,510
Der Wert von Leben
würde verschwimmen,
239
00:13:56,510 --> 00:13:59,340
womöglich selbst bei denen,
die mir was bedeuten …
240
00:14:00,560 --> 00:14:02,080
Das macht mir Angst.
241
00:14:05,960 --> 00:14:08,070
Menschen haben kein Herz.
242
00:14:08,730 --> 00:14:10,800
Dieser Gedanke hat mich gerettet.
243
00:14:11,640 --> 00:14:14,080
Und mir Kraft gespendet.
244
00:14:14,880 --> 00:14:17,580
Aber wenn es meine Seele beschmutzt, …
245
00:14:18,410 --> 00:14:20,960
andere zu töten, …
246
00:14:24,590 --> 00:14:27,800
wäre ich dazu nicht in der Lage.
247
00:14:34,920 --> 00:14:37,000
Jetzt bin ich glatt weggenickt.
248
00:14:37,000 --> 00:14:39,680
Ob Yūji schon heim ist?
249
00:14:39,680 --> 00:14:41,570
Was?! Schon so spät?
250
00:14:41,570 --> 00:14:42,690
Schnell aufräumen …
251
00:14:44,770 --> 00:14:46,230
Was ist das?
252
00:14:48,800 --> 00:14:50,110
Ein Finger?
253
00:14:58,160 --> 00:15:00,950
{\an8}Jujutsu Kaisen
254
00:15:03,620 --> 00:15:05,960
{\an8}Jujutsu Kaisen
255
00:15:06,090 --> 00:15:11,470
{\an2}Nach dem Vorfall an der Satozakura-Oberschule
256
00:15:08,990 --> 00:15:11,470
Nach dem Vorfall an
der Satozakura-Oberschule …
257
00:15:11,780 --> 00:15:13,840
haben wir bei Yoshino Junpei zu Hause
258
00:15:13,840 --> 00:15:16,350
die Leiche von Yoshino Nagi, seiner Mutter,
259
00:15:16,350 --> 00:15:19,850
und den kleinen Finger der linken
Ersatzhand Sukunas vorgefunden.
260
00:15:20,360 --> 00:15:23,460
Wir gehen davon aus, dass Yoshino Nagi
von Fluchgeistern attackiert wurde,
261
00:15:23,460 --> 00:15:25,480
die von Sukunas Finger angelockt wurden.
262
00:15:25,940 --> 00:15:28,990
Ihre Leiche war nur
ab der Hüfte vorzufinden.
263
00:15:29,430 --> 00:15:33,020
Vor Ort konnten keinerlei
Blutspuren identifiziert werden.
264
00:15:33,530 --> 00:15:37,370
Yoshino Nagis Leiche
lag in ihrem Schlafzimmer.
265
00:15:37,370 --> 00:15:43,850
Beim Anheben der Decke stellte sich heraus,
dass sie von Kühlakkus und Eisbeuteln bedeckt war.
266
00:15:45,210 --> 00:15:48,000
Bin ich dir etwa ein Klotz am Bein, Nanami?
267
00:15:48,340 --> 00:15:49,510
Du bist verletzt!
268
00:15:49,510 --> 00:15:51,630
Nächstes Mal nimmst du mich mit!
269
00:15:52,840 --> 00:15:54,510
„Mein Partner ist gestorben,
270
00:15:54,510 --> 00:15:56,510
aber ich war nicht vor Ort.
271
00:15:56,510 --> 00:15:59,690
Und zwar, weil ich ein Kind bin.“
272
00:16:02,640 --> 00:16:05,370
Du bist stark, also hilf anderen.
273
00:16:06,650 --> 00:16:08,860
Das kann ich nicht verantworten!
274
00:16:09,120 --> 00:16:10,240
Nichts da.
275
00:16:10,890 --> 00:16:15,820
Wie du weißt, benutzt unser Flicken-
Fluchgeist umgestaltete Menschen.
276
00:16:16,950 --> 00:16:20,030
Für einige von ihnen
besteht keine Hoffnung mehr.
277
00:16:21,150 --> 00:16:23,040
Wenn du weiterhin diese Arbeit machst,
278
00:16:23,040 --> 00:16:26,720
wird die Zeit kommen,
dass du jemanden töten musst.
279
00:16:27,530 --> 00:16:29,440
Doch diese Zeit ist nicht jetzt.
280
00:16:30,110 --> 00:16:32,590
Selbst dann will ich niemanden töten.
281
00:16:33,040 --> 00:16:34,410
Das macht mir Angst.
282
00:16:36,410 --> 00:16:38,180
Bitte begreif das.
283
00:16:38,180 --> 00:16:41,520
Es ist keine Sünde, ein Kind zu sein.
284
00:16:42,320 --> 00:16:46,490
Behalte du Yoshino Junpei
weiterhin im Auge.
285
00:16:50,340 --> 00:16:53,090
Da ich keine schwarze Kleidung besitze,
286
00:16:53,090 --> 00:16:58,020
habe ich den Kleiderschrank meiner Mutter geöffnet
und mir das Erstbeste angezogen.
287
00:16:59,910 --> 00:17:04,930
Der Geruch der Morgenluft und der Schulweg
waren mir bestens vertraut, …
288
00:17:05,860 --> 00:17:06,870
doch heute …
289
00:17:08,440 --> 00:17:13,780
Das ist ein Fluchobjekt namens Sukuna,
das Flüche anlockt.
290
00:17:13,780 --> 00:17:16,630
Was macht dieses Ding hier?
291
00:17:16,630 --> 00:17:20,410
Viele Fluchmagier verdienen
ihr Geld damit, andere zu verfluchen.
292
00:17:20,410 --> 00:17:22,310
Die stecken dahinter.
293
00:17:23,040 --> 00:17:24,860
Mit Geld und den richtigen Connections
294
00:17:24,860 --> 00:17:27,520
kann man andere mit Leichtigkeit
zu Tode verfluchen.
295
00:17:27,990 --> 00:17:29,770
Hast du keine Idee,
296
00:17:29,770 --> 00:17:32,570
wer es auf deine Mutter
abgesehen haben könnte?
297
00:17:33,510 --> 00:17:34,280
Oder …
298
00:17:35,050 --> 00:17:39,420
eine makabre Person
mit zu viel Zeit und Geld?
299
00:17:40,260 --> 00:17:46,410
Das Belobigungsschreiben und der Preis
für den nationalen Buchkritik-Wettbewerb …
300
00:17:46,780 --> 00:17:48,440
gehen an Itō Shōta.
301
00:17:49,280 --> 00:17:50,420
Fertig, los!
302
00:17:50,420 --> 00:17:52,500
Shōta!
303
00:17:55,460 --> 00:17:57,980
Da werde ich ganz rot.
304
00:18:00,650 --> 00:18:06,570
{\an8}Wir freuen uns außerordentlich,
dass ein Schüler diesen Preis
305
00:18:04,020 --> 00:18:05,810
Was soll der Mist?
306
00:18:05,810 --> 00:18:07,810
Du solltest bloß irgendwas schreiben.
307
00:18:06,570 --> 00:18:08,350
{\an8}an unsere Schule geholt hat.
308
00:18:07,810 --> 00:18:10,400
Und jetzt klebt mir dieser Preis an der Backe.
309
00:18:09,450 --> 00:18:13,590
{\an8}Hier zeigt sich, dass seine täglichen
Bemühungen Früchte getragen haben.
310
00:18:11,310 --> 00:18:12,400
Willst du sterben?
311
00:18:12,400 --> 00:18:14,690
E-Entschuldige.
312
00:18:14,360 --> 00:18:16,990
{\an8}Ich hoffe, ihr alle nutzt diese Gelegenheit,
313
00:18:14,690 --> 00:18:17,400
Und dann bloß der Neulingspreis …
314
00:18:16,990 --> 00:18:19,950
{\an8}um eure alltäglichen
Lesegewohnheiten zu kultivieren.
315
00:18:18,780 --> 00:18:21,380
Shōta ist und bleibt der Coolste.
316
00:18:21,330 --> 00:18:25,060
{\an8}Kommen wir zum Hauptgewinn,
der an Matsutani Tōru geht.
317
00:18:21,380 --> 00:18:22,510
Jap.
318
00:18:22,510 --> 00:18:25,960
Findet ihr? Na ja, reich ist er zumindest.
319
00:18:27,530 --> 00:18:29,100
Was ist das für ein schwarzes Ding?
320
00:18:29,100 --> 00:18:30,910
Hä? Was meinst du?
321
00:18:33,830 --> 00:18:37,020
Entsteige der Dunkelheit,
schwärzer als die Dunkelheit.
322
00:18:37,020 --> 00:18:39,470
Reinige jenes, was unrein ist.
323
00:18:45,500 --> 00:18:47,930
Oh, es hat funktioniert!
324
00:18:47,930 --> 00:18:49,640
Entschuldige, Mahito.
325
00:18:49,640 --> 00:18:52,670
Ich kann es mir nicht erlauben,
Residuen zurückzulassen.
326
00:18:53,160 --> 00:18:54,700
Welche Wirkung hat der Schleier?
327
00:18:55,860 --> 00:18:59,460
Von innen kommt niemand raus.
Von außen kann man allerdings rein.
328
00:18:59,460 --> 00:19:02,270
Das gilt jedoch nur für
Menschen ohne viel Fluchkraft.
329
00:19:02,650 --> 00:19:05,710
Ein unangekündigter Schleier
in einem Wohngebiet.
330
00:19:06,400 --> 00:19:08,750
Die Fenster werden das sofort melden.
331
00:19:09,390 --> 00:19:12,220
Ich hoffe, es läuft alles nach deinem Plan.
332
00:19:13,200 --> 00:19:15,170
Das wird schon.
333
00:19:16,200 --> 00:19:21,630
Die Weichen wurden bereits gestellt,
als Junpei Sukunas Gefäß traf.
334
00:19:22,320 --> 00:19:24,550
Ich werde sie gegeneinander aufstacheln
335
00:19:24,550 --> 00:19:29,140
und Itadori Yūji zu einem Vertrag zwingen,
der Sukuna die Oberhand gibt.
336
00:19:29,140 --> 00:19:32,760
Wenn doch nur Jōgo
es so ruhig angehen würde.
337
00:19:32,760 --> 00:19:35,640
Ist doch niedlich, wie unverhohlen
er seine Gefühle zeigt.
338
00:19:35,640 --> 00:19:37,180
Aber sag mal, war das okay?
339
00:19:37,180 --> 00:19:39,900
Dieser Finger war doch von großem Wert.
340
00:19:40,340 --> 00:19:41,530
Passt schon.
341
00:19:41,530 --> 00:19:46,300
Schließlich hat Itadori Yūji den Finger in der
Erziehungsanstalt direkt in sich aufgenommen …
342
00:19:46,300 --> 00:19:50,790
Ich wollte, dass die Akademie den, den wir bei
Yoshino Junpei hinterlassen haben, einsammelt.
343
00:19:50,790 --> 00:19:53,870
Ach? Heckst du was aus?
344
00:19:53,870 --> 00:19:55,280
Könnte man sagen.
345
00:19:55,280 --> 00:19:57,900
Wenn du mich nun entschuldigen würdest.
346
00:19:57,900 --> 00:19:59,950
Was? Du gehst?
347
00:19:59,950 --> 00:20:01,920
Schau dir das doch an.
348
00:20:02,270 --> 00:20:04,170
Wird bestimmt lustig, …
349
00:20:06,060 --> 00:20:08,500
törichte Kinder sterben zu sehen.
350
00:20:10,900 --> 00:20:13,270
H-Hey! Was ist denn los?
351
00:20:13,270 --> 00:20:15,770
Reißt euch zusammen!
Was habt ihr denn?
352
00:20:16,860 --> 00:20:18,650
Sterben werden sie nicht.
353
00:20:20,660 --> 00:20:21,760
Yoshino.
354
00:20:22,300 --> 00:20:23,490
Was machst du hier?
355
00:20:23,780 --> 00:20:27,870
Sag, weißt du, was hier vor sich geht?
356
00:20:28,300 --> 00:20:29,430
Herr Sotomura, …
357
00:20:30,800 --> 00:20:32,370
schauen Sie gut hin.
358
00:20:32,760 --> 00:20:34,370
D-Du …
359
00:20:34,370 --> 00:20:35,680
Diese Narben …
360
00:20:37,190 --> 00:20:38,040
Die …
361
00:20:38,630 --> 00:20:40,130
Alles, was geschehen ist …
362
00:20:40,540 --> 00:20:42,420
und noch geschehen wird …
363
00:20:43,060 --> 00:20:44,270
Yoshino …
364
00:20:46,890 --> 00:20:48,360
Ich möchte dich was fragen.
365
00:20:49,400 --> 00:20:52,850
Hast du dieses Ding
bei mir zu Hause versteckt?
366
00:20:54,040 --> 00:20:55,240
Was meinst d…
367
00:20:59,660 --> 00:21:01,860
W-Was willst du?
368
00:21:01,860 --> 00:21:03,420
Was soll der Scheiß?!
369
00:21:04,110 --> 00:21:05,960
Aber, aber.
370
00:21:07,820 --> 00:21:12,340
Bildest du dir ernsthaft immer noch ein,
mit Gegenfragen reagieren zu können?
371
00:21:13,050 --> 00:21:15,020
Du wirst sterben!
372
00:21:15,370 --> 00:21:18,600
Egal ob du mit
Ja oder Nein antwortest!
373
00:21:18,600 --> 00:21:21,900
Denn ich habe eh keine Möglichkeit
zu erkennen, ob du lügst,
374
00:21:21,900 --> 00:21:25,510
und du hast bereits genug getan,
um den Tod zu verdienen!
375
00:21:26,680 --> 00:21:29,720
Also zeig zumindest
am Ende noch mal Reue.
376
00:21:30,420 --> 00:21:32,990
Es tut mir … so leid.
377
00:21:34,350 --> 00:21:35,100
Ja?
378
00:21:38,280 --> 00:21:39,560
Und weiter?
379
00:21:48,740 --> 00:21:50,100
Was machst du da?!
380
00:21:50,530 --> 00:21:51,700
Junpei!
381
00:21:54,810 --> 00:21:57,500
Halt dich da raus, Jujuzist.
382
00:23:29,920 --> 00:23:31,180
{\an8}Juju-Spaziergang
383
00:23:30,660 --> 00:23:33,450
Der Aufbau war gut,
aber der Induktionsherd ist fatal!
384
00:23:33,450 --> 00:23:35,050
Stecke alles in Brand, Mt. Hiei!
385
00:23:35,050 --> 00:23:36,200
Matsutake-Arome, Shemiji-Geschmack!
386
00:23:36,200 --> 00:23:37,560
Möge alles Herbstliche verschwinden,
387
00:23:37,560 --> 00:23:39,500
zusammen mit den Tränen unserer Geliebten!
388
00:23:39,500 --> 00:23:41,450
Nächstes bei Jujutsu Kaisen:
389
00:23:41,450 --> 00:23:42,890
„Blutige Herbstlaubjagd“.
390
00:23:42,890 --> 00:23:44,940
Doch gejagt wird dein Herz.
391
00:23:43,190 --> 00:23:44,940
{\an8}Nächstes Mal
Blutige Herbstlaubjagd
392
00:23:51,490 --> 00:23:54,950
Folge 12
An dein zukünftiges Ich