1 00:00:00,630 --> 00:00:03,480 Das war schon alles, Jujuzist von Rang 1? 2 00:00:03,480 --> 00:00:07,110 Du bist bisher gut ausgewichen, aber so langsam bist du am Ende, was? 3 00:00:13,160 --> 00:00:14,870 Tut mir leid für dich … 4 00:00:16,870 --> 00:00:17,670 Was? 5 00:00:18,570 --> 00:00:20,700 Die Fluchkraft wird mehr. 6 00:00:21,500 --> 00:00:25,210 Aber alles ab jetzt zählt als Überstunden. 7 00:00:26,990 --> 00:00:28,700 Überstunden? 8 00:00:29,590 --> 00:00:31,230 Ein zeitlich bedingter Vertrag? 9 00:00:31,840 --> 00:00:35,140 Bis eben hat er seine Fluchkraft also freiwillig unterdrückt? 10 00:00:36,310 --> 00:00:37,460 Das gefällt mir! 11 00:00:39,990 --> 00:00:44,010 Meine Fluchtechnik unterteilt ein Ziel in Abschnitte 12 00:00:44,010 --> 00:00:48,980 und sorgt beim Verhältnis von 7:3 für einen Schwachpunkt. 13 00:00:49,870 --> 00:00:53,990 Und diese Unterteilung funktioniert nicht nur bei der Körpergröße oder Flügelspannweite. 14 00:00:54,590 --> 00:00:56,240 Bei Kopf, Rumpf, … 15 00:00:56,600 --> 00:01:01,580 Oberarm, Unterarm und so weiter gelingt sie ebenfalls. 16 00:01:02,620 --> 00:01:07,690 Zudem wirkt diese Fluchtechnik nicht nur bei Lebewesen. 17 00:01:09,280 --> 00:01:11,150 Er enthüllt seine Fluchtechnik? 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,010 Du meinst es wohl ernst. 19 00:01:16,040 --> 00:01:20,970 Die erste Möglichkeit, diesen Fluchgeist auszutreiben, die ich aktuell erkenne, … 20 00:01:17,520 --> 00:01:18,840 Noch eine Runde Fangen? 21 00:01:21,450 --> 00:01:25,180 wäre es, ihm Schaden zuzufügen, bis seine Fluchkraft aufgebraucht ist. 22 00:01:25,180 --> 00:01:27,980 Doch das ist nicht gerade realistisch. 23 00:01:28,850 --> 00:01:32,260 Die Zweite wäre es, ihn mit einem einzigen Angriff 24 00:01:32,260 --> 00:01:33,860 zu Staub zu zermalmen! 25 00:01:34,740 --> 00:01:35,950 Verhältnistechnik: 26 00:01:35,950 --> 00:01:37,050 Kollaps! 27 00:01:38,900 --> 00:01:40,380 Diese Wucht! 28 00:01:40,380 --> 00:01:43,290 Und dann fließt auch noch seine Fluchkraft dadurch! 29 00:01:43,290 --> 00:01:49,130 Ist das etwa eine Entfaltungstechnik, die Fluchkraft in das zerstörte Ziel leitet? 30 00:01:49,510 --> 00:01:52,100 Ein weitflächiger Angriff, der Gegenschläge antizipiert. 31 00:01:52,100 --> 00:01:53,780 Dem sollte ich … 32 00:01:55,000 --> 00:01:56,630 besser ausweichen, was? 33 00:02:00,010 --> 00:02:01,510 Ich ziehe mich vorerst zurück. 34 00:02:02,890 --> 00:02:05,630 Du solltest dich lieber schnell um deinen Fuß kümmern. 35 00:02:06,400 --> 00:02:10,350 Falls wir beide überleben, sollten wir uns wiedertreffen. 36 00:02:27,040 --> 00:02:33,960 {\an8}Jujutsu Kaisen 37 00:03:48,490 --> 00:03:55,000 {\an1}Folge 11:\h\h\h\h\hStarrsinn 38 00:03:50,300 --> 00:03:53,060 Nanu? War das gerade ein kleines Beben? 39 00:03:53,060 --> 00:03:55,960 Ja, so etwa Magnitude 2. 40 00:03:59,080 --> 00:04:01,770 Mann, Ijichi geht einfach nicht ran! 41 00:04:03,350 --> 00:04:05,630 Soll ich einfach selbst fragen? 42 00:04:06,490 --> 00:04:10,290 Aber kann ich einfach so drauflos fragen? 43 00:04:10,290 --> 00:04:13,880 Wie viel darf ich überhaupt über die Jujutsu-Akademie verraten? 44 00:04:15,650 --> 00:04:19,610 Ijichi Kiyotaka 45 00:04:15,850 --> 00:04:18,520 Die gewählte Rufnummer ist zurzeit nicht erreichbar. 46 00:04:18,520 --> 00:04:19,610 Jetzt geh ran! 47 00:04:21,820 --> 00:04:23,990 Hey! Warte! 48 00:04:24,270 --> 00:04:27,210 Was ist da nur los? 49 00:04:28,320 --> 00:04:29,990 Ein Knopf mit einer Spirale? 50 00:04:30,650 --> 00:04:31,390 Genau. 51 00:04:31,830 --> 00:04:35,160 Wenn du Schüler triffst, die so einen tragen, 52 00:04:35,160 --> 00:04:36,750 freunde dich ruhig mit ihnen an. 53 00:04:37,280 --> 00:04:39,250 Das sind Jujuzisten. 54 00:04:39,460 --> 00:04:41,670 Sicher versteht ihr euch. 55 00:04:42,830 --> 00:04:46,860 Aber die Jujuzisten sind doch Mahitos Feinde … 56 00:04:48,100 --> 00:04:50,060 Scheiß drauf, ich frag einfach! 57 00:04:50,670 --> 00:04:54,100 Hey, im Kino, wo du letztens warst, sind ja Leute umgekommen. 58 00:04:54,990 --> 00:04:56,350 Ist dir was aufgefallen? 59 00:04:56,630 --> 00:04:58,360 So ein Monster zum Beispiel? 60 00:04:59,110 --> 00:05:00,980 Nicht, dass ich wüsste. 61 00:05:01,360 --> 00:05:04,810 Aber ich kann sie auch erst seit Kurzem klar sehen. 62 00:05:05,190 --> 00:05:07,090 Ach so … 63 00:05:07,090 --> 00:05:09,110 Das wäre auch schon alles. 64 00:05:09,110 --> 00:05:10,380 S-Schon? 65 00:05:11,150 --> 00:05:15,520 Aber könntest du nur für den Fall noch warten, bis mein „Vorgesetzter“ kommt? 66 00:05:15,520 --> 00:05:16,780 Meinetwegen. 67 00:05:16,780 --> 00:05:17,670 Danke! 68 00:05:19,030 --> 00:05:19,670 Sag mal … 69 00:05:19,960 --> 00:05:21,810 Welchen Film hast du da geguckt? 70 00:05:21,810 --> 00:05:24,100 So einen alten Schinken. 71 00:05:24,100 --> 00:05:25,540 Den würdest du nicht kennen. 72 00:05:25,540 --> 00:05:27,260 Jetzt sag schon. 73 00:05:28,480 --> 00:05:30,050 Wurmmensch 3. 74 00:05:30,050 --> 00:05:31,850 Der ist doch zum Schnarchen! 75 00:05:31,850 --> 00:05:34,360 Deshalb habe ich etliche Schläge einstecken müssen. 76 00:05:34,720 --> 00:05:36,390 Schläge? 77 00:05:36,650 --> 00:05:38,310 Kannst du laut sagen. 78 00:05:38,810 --> 00:05:40,980 Aber war ja auch ein Splatter-Film, 79 00:05:40,980 --> 00:05:44,900 also liegt es vielleicht eher daran, dass wir mehr erwartet haben. 80 00:05:45,350 --> 00:05:46,240 Aber der zweite … 81 00:05:46,240 --> 00:05:48,490 Aber der zweite war ganz cool, oder? 82 00:05:49,870 --> 00:05:51,700 Ja! Ganz genau! 83 00:05:52,020 --> 00:05:54,240 Nur mit dem kann man auf gewisse Weise Spaß haben! 84 00:05:54,240 --> 00:05:55,540 Hm? Auf gewisse Weise? 85 00:05:55,190 --> 00:05:56,510 Vollteffer. 86 00:05:55,540 --> 00:05:58,760 Itadori, hast du die ganze Reihe gesehen? 87 00:06:00,230 --> 00:06:05,530 Der zweite mag auf den ersten Blick genau wie 1 und 3 aussehen. 88 00:06:05,530 --> 00:06:11,480 aber es gibt die Gefühle eines Perfektionisten, der alles aufgibt, so gut wieder. 89 00:06:12,720 --> 00:06:13,640 Mama … 90 00:06:14,720 --> 00:06:17,360 Ach, deshalb konnte ich den zweiten also aushalten! 91 00:06:17,360 --> 00:06:18,620 Warum? 92 00:06:19,190 --> 00:06:22,450 Anfangs war ich mir auch nicht sicher, was ihn so interessant macht, 93 00:06:22,450 --> 00:06:24,330 und hab ihn dafür dreimal geschaut. 94 00:06:24,330 --> 00:06:27,860 Dabei war die Menge an Gore in dem Film am unangenehmsten … 95 00:06:28,740 --> 00:06:30,350 Wofür gehst du denn so weit? 96 00:06:31,770 --> 00:06:34,170 Itadori, magst du Filme? 97 00:06:34,170 --> 00:06:37,870 Aufgrund gewisser Umstände schau ich in letzter Zeit ständig Filme. 98 00:06:37,870 --> 00:06:40,710 Allerdings nicht im Kino. 99 00:06:40,710 --> 00:06:45,650 Was? Aber gute Filme sind im Kino noch mal so viel eindrucksvoller. 100 00:06:45,650 --> 00:06:47,710 Wobei Streaming natürlich praktisch ist. 101 00:06:47,710 --> 00:06:50,380 Wann war ich das letzte Mal im Kino? 102 00:06:51,200 --> 00:06:53,440 Lass uns mal zusammen hin, wenn du was empfehlen kannst. 103 00:06:54,850 --> 00:06:56,930 Ah, meine Kontaktdaten? 104 00:06:56,930 --> 00:06:57,870 Hier. 105 00:07:00,240 --> 00:07:03,130 Wie fügt man noch gleich Freunde hinzu? 106 00:07:03,130 --> 00:07:04,820 Bist du das, Junpei? 107 00:07:05,770 --> 00:07:06,980 Mama! 108 00:07:06,980 --> 00:07:09,420 Dich sieht man hier aber selten. 109 00:07:09,420 --> 00:07:10,450 Ein Freund? 110 00:07:10,450 --> 00:07:12,410 Wir haben uns eben erst getroffen. 111 00:07:12,410 --> 00:07:14,270 Wir haben uns eben erst getroffen, 112 00:07:14,270 --> 00:07:16,430 aber eine Freundschaft ist in Aussicht! 113 00:07:16,430 --> 00:07:17,740 Wirklich? 114 00:07:17,740 --> 00:07:19,530 Vertragt euch, okay? 115 00:07:20,700 --> 00:07:21,550 Mama! 116 00:07:22,510 --> 00:07:23,500 Du rauchst ja. 117 00:07:25,180 --> 00:07:26,970 Ich hab doch gesagt, du sollst aufhören. 118 00:07:27,590 --> 00:07:29,440 Ups, entschuldige. 119 00:07:29,440 --> 00:07:32,320 Ich wollte in deiner Anwesenheit ja nicht mehr rauchen. 120 00:07:33,900 --> 00:07:35,790 Wie heißt du eigentlich? 121 00:07:35,790 --> 00:07:37,380 Itadori Jūji! 122 00:07:37,380 --> 00:07:39,520 Der Lauch passt gar nicht zu Ihnen. 123 00:07:39,520 --> 00:07:41,020 Oh, das hast du gemerkt? 124 00:07:41,020 --> 00:07:43,640 Ich versuche, eine Frau zu sein, die nicht nach Lauch aussieht. 125 00:07:43,640 --> 00:07:45,330 Was für ein Unsinn. 126 00:07:45,330 --> 00:07:47,950 Yūji, magst du nicht mit uns zu Abend essen? 127 00:07:47,950 --> 00:07:50,410 H-Hey! Belästige ihn doch nicht! 128 00:07:50,410 --> 00:07:53,150 Was? Du betrachtest mein Essen als Belästigung?! 129 00:07:53,070 --> 00:07:53,360 Ins Herz 130 00:07:54,570 --> 00:07:56,950 K n u r r 131 00:07:54,570 --> 00:07:56,950 K n u r r 132 00:07:58,090 --> 00:08:00,340 Hast du irgendwelche Abneigungen oder Allergien? 133 00:08:00,340 --> 00:08:01,300 Keine! 134 00:08:20,120 --> 00:08:23,600 Dieser Jujuzist ist waghalsiger, als er aussieht! 135 00:08:24,030 --> 00:08:25,850 Ging ja richtig wild zu. 136 00:08:25,850 --> 00:08:27,150 Getō! 137 00:08:27,150 --> 00:08:30,520 Der gefällt mir. Hab auch ’ne Menge gelernt. 138 00:08:30,520 --> 00:08:31,370 Sieh an. 139 00:08:31,870 --> 00:08:33,700 Aber selbst in Stücke gerissen, 140 00:08:33,700 --> 00:08:36,970 sterbe ich nicht, solange ich die Form meiner Seele beibehalten. 141 00:08:36,970 --> 00:08:40,580 Auch der Verbrauch von Fluchkraft ist Teil der Selbstverbesserung. 142 00:08:40,980 --> 00:08:43,630 Und egal wie sehr ich die Form meiner Seele ändere, 143 00:08:43,630 --> 00:08:46,120 es scheint kein Risiko für mich zu bestehen. 144 00:08:46,590 --> 00:08:49,580 Ich will nun alles Mögliche ausprobieren. 145 00:08:49,580 --> 00:08:51,260 Getō, gib mal deine Kleidung. 146 00:08:51,830 --> 00:08:53,070 Vergiss es. 147 00:08:53,070 --> 00:08:54,510 Was ist mit deinem Gegner? 148 00:08:54,960 --> 00:08:56,210 Gute Frage. 149 00:08:56,210 --> 00:09:00,050 Er wollte sich vorerst zurückziehen, aber vielleicht liegt er unterm Schutt. 150 00:09:01,310 --> 00:09:04,060 Was?! Du bist bei Yoshino Junpei daheim?! 151 00:09:04,060 --> 00:09:05,440 Ich weiß ja nicht … 152 00:09:05,440 --> 00:09:06,620 Das passt schon. 153 00:09:07,060 --> 00:09:08,690 Ich werde jetzt zu Abend essen. 154 00:09:08,690 --> 00:09:10,250 Zu Abend?! 155 00:09:10,250 --> 00:09:12,130 Ich komme sofort. 156 00:09:12,130 --> 00:09:15,220 Bitte lauf sofort davon, sobald irgendwas nicht stimmt. 157 00:09:16,310 --> 00:09:21,080 Selbst wenn Yoshino Junpei als Täter in den Vorfall involviert war, … 158 00:09:21,500 --> 00:09:25,310 bezweifle ich, dass er Itadori nun einfach töten könnte. 159 00:09:26,400 --> 00:09:30,270 Doch als Aufseher habe ich auf ganzer Linie versagt! 160 00:09:30,270 --> 00:09:32,570 Gojō ist so lax, der ist egal. 161 00:09:32,570 --> 00:09:35,530 Aber wenn der regeltreue Nanami mich in die Mangel nimmt, … 162 00:09:36,450 --> 00:09:38,510 würde das gewiss meinen Tod bedeuten! 163 00:09:38,780 --> 00:09:42,740 Los, los! Du kannst doch in deinem Alter nicht vor anderen heulen! 164 00:09:45,310 --> 00:09:50,310 Nanami Kento 165 00:09:45,880 --> 00:09:48,770 Ah, so schnell hab ich damit nicht gerechnet! 166 00:09:48,770 --> 00:09:50,310 Der macht mich zur Schnecke! 167 00:09:51,020 --> 00:09:52,350 Hallo. Es tut mir leid. 168 00:09:53,880 --> 00:09:57,700 Ich habe Ihnen meinen Standort geschickt, also holen Sie mich bitte ab. 169 00:09:57,700 --> 00:10:00,120 Ich muss erst mal zurück zur Akademie 170 00:10:00,120 --> 00:10:02,180 und mich von Iieri behandeln lassen. 171 00:10:02,780 --> 00:10:03,850 Behandeln? 172 00:10:03,850 --> 00:10:05,130 Nur keine Panik. 173 00:10:05,130 --> 00:10:07,210 Die Wunde ich nicht lebensbedrohlich. 174 00:10:07,520 --> 00:10:09,170 Ein Glück! 175 00:10:09,170 --> 00:10:12,380 Ich werde Itadori umgehend auflesen und Sie dann holen kommen. 176 00:10:13,020 --> 00:10:14,720 Ist der nicht bei Ihnen? 177 00:10:15,060 --> 00:10:17,720 Ich bin so ein Trottel! 178 00:10:23,640 --> 00:10:25,830 Ich habe lange geübt. 179 00:10:26,910 --> 00:10:29,190 Ein exzellentes Testobjekt also. 180 00:10:29,920 --> 00:10:31,510 Ist wohl mein Tag heute. 181 00:10:34,830 --> 00:10:37,110 Dieser Fluchgeist ist ein Kind. 182 00:10:38,070 --> 00:10:41,880 Vermutlich ist seine Entstehung noch nicht lange her. 183 00:10:41,880 --> 00:10:44,990 Voller Gier erfreut er sich an seiner Entwicklung. 184 00:10:46,120 --> 00:10:48,870 Der Sonderfluch, gegen den Gojō gekämpft hat, 185 00:10:48,870 --> 00:10:51,210 konnte sogar Sphärenentfaltung anwenden. 186 00:10:51,770 --> 00:10:57,390 Falls mein Gegner überlebt hat, wird es nicht lange dauern, bis er auch so weit ist. 187 00:10:58,010 --> 00:11:01,590 Zudem hat er bereits mehr Opfer gefordert, als wir es uns ausgemalt hatten. 188 00:11:02,120 --> 00:11:04,320 Hilf mir … 189 00:11:05,450 --> 00:11:08,180 Wenn wir ihn nicht schnellstmöglich austreiben, … 190 00:11:08,520 --> 00:11:11,190 gerät ein Stein ins Rollen, der nicht aufzuhalten sein wird. 191 00:11:16,840 --> 00:11:17,900 Und dann? 192 00:11:18,280 --> 00:11:21,110 Und dann hat Takashi voller Überzeugung gesagt: 193 00:11:21,360 --> 00:11:23,710 Diese Larve ist eine invasive Art! 194 00:11:23,710 --> 00:11:25,170 Vielleicht sogar giftig! 195 00:11:25,170 --> 00:11:26,680 Fasst sie ja nicht an! 196 00:11:26,680 --> 00:11:31,080 Als ich sie dann aufgehoben hab, stellte sie sich als Konnyaku-Nudel vom Mittag raus! 197 00:11:33,080 --> 00:11:35,940 E-Eine Konnyaku-Nudel?! 198 00:11:35,940 --> 00:11:37,570 Mama, du hast zu viel getrunken. 199 00:11:37,570 --> 00:11:38,890 Du bist mir einer! 200 00:11:38,890 --> 00:11:41,450 Hier, führ mal was Lustiges vor! 201 00:11:41,450 --> 00:11:43,390 Besoffen ist sie unausstehlich. 202 00:11:44,310 --> 00:11:48,260 Wilson! Wilson! Bitte vergib mir, Wilson! 203 00:11:48,260 --> 00:11:50,440 Die Szene aus Cast Away! 204 00:11:50,440 --> 00:11:51,840 Korrekt! 205 00:11:51,840 --> 00:11:54,600 Kenn ich nicht. Ein Film? 206 00:11:54,600 --> 00:11:56,750 Feuer! 207 00:12:07,690 --> 00:12:10,500 Deine Mutter ist echt ’ne Liebe, Junpei. 208 00:12:12,180 --> 00:12:12,860 Ja. 209 00:12:15,270 --> 00:12:16,460 Schule? 210 00:12:19,590 --> 00:12:22,020 Ist doch okay, nicht hinzugehen. 211 00:12:22,720 --> 00:12:27,180 In deinem Alter nimmt man sich alles eh viel zu sehr zu Herzen. 212 00:12:27,600 --> 00:12:30,780 Die Schule ist bloß ein winziges Aquarium. 213 00:12:32,520 --> 00:12:37,190 Aber es gibt doch das Meer und all die anderen Aquarien. Du hast die freie Auswahl. 214 00:12:37,550 --> 00:12:40,690 Oh, ich klinge ja richtig schlau! 215 00:12:40,690 --> 00:12:43,990 Weise Worte, ja, ja! Ich bin einfach die Beste! 216 00:12:49,160 --> 00:12:51,700 Und wie ist deine Mutter, Itadori? 217 00:12:52,010 --> 00:12:54,650 Tjo, hab sie nie getroffen. 218 00:12:54,650 --> 00:12:57,460 An meinen Vater erinnere ich mich schwammig. 219 00:12:57,980 --> 00:13:00,210 Aber mein Opa war immer für mich da. 220 00:13:03,050 --> 00:13:05,220 Ups, ich muss kurz rangehen. 221 00:13:05,520 --> 00:13:07,060 Hallo, Ijichi? 222 00:13:07,980 --> 00:13:09,580 Ja, alles bestens. 223 00:13:11,510 --> 00:13:13,700 Wir wollen jetzt einen Film schauen. 224 00:13:14,340 --> 00:13:16,760 Ist gut. Dann bis in zwei Stunden. 225 00:13:16,760 --> 00:13:17,850 Zwei Stu… 226 00:13:19,230 --> 00:13:21,960 Du bist ein Jujuzist, nicht? 227 00:13:22,400 --> 00:13:23,110 Ja. 228 00:13:23,630 --> 00:13:25,750 Durfte ich das sagen? 229 00:13:26,390 --> 00:13:28,980 Hast du schon mal wen umgebracht? 230 00:13:30,730 --> 00:13:31,590 Nope. 231 00:13:32,830 --> 00:13:36,790 Aber irgendwann wirst du gegen böse Jujuzisten kämpfen, oder? 232 00:13:37,130 --> 00:13:38,900 Was wirst du dann tun? 233 00:13:39,760 --> 00:13:42,800 Selbst dann will ich niemanden töten. 234 00:13:43,190 --> 00:13:45,550 Wieso denn? Wenn sie doch böse sind? 235 00:13:46,140 --> 00:13:47,340 Wie soll ich sagen? 236 00:13:47,340 --> 00:13:49,390 Wenn ich einmal jemanden töte, 237 00:13:49,390 --> 00:13:53,160 hätte ich das Gefühl, dass diese Wahl Teil meines Lebens wird. 238 00:13:53,560 --> 00:13:56,510 Der Wert von Leben würde verschwimmen, 239 00:13:56,510 --> 00:13:59,340 womöglich selbst bei denen, die mir was bedeuten … 240 00:14:00,560 --> 00:14:02,080 Das macht mir Angst. 241 00:14:05,960 --> 00:14:08,070 Menschen haben kein Herz. 242 00:14:08,730 --> 00:14:10,800 Dieser Gedanke hat mich gerettet. 243 00:14:11,640 --> 00:14:14,080 Und mir Kraft gespendet. 244 00:14:14,880 --> 00:14:17,580 Aber wenn es meine Seele beschmutzt, … 245 00:14:18,410 --> 00:14:20,960 andere zu töten, … 246 00:14:24,590 --> 00:14:27,800 wäre ich dazu nicht in der Lage. 247 00:14:34,920 --> 00:14:37,000 Jetzt bin ich glatt weggenickt. 248 00:14:37,000 --> 00:14:39,680 Ob Yūji schon heim ist? 249 00:14:39,680 --> 00:14:41,570 Was?! Schon so spät? 250 00:14:41,570 --> 00:14:42,690 Schnell aufräumen … 251 00:14:44,770 --> 00:14:46,230 Was ist das? 252 00:14:48,800 --> 00:14:50,110 Ein Finger? 253 00:14:58,160 --> 00:15:00,950 {\an8}Jujutsu Kaisen 254 00:15:03,620 --> 00:15:05,960 {\an8}Jujutsu Kaisen 255 00:15:06,090 --> 00:15:11,470 {\an2}Nach dem Vorfall an der Satozakura-Oberschule 256 00:15:08,990 --> 00:15:11,470 Nach dem Vorfall an der Satozakura-Oberschule … 257 00:15:11,780 --> 00:15:13,840 haben wir bei Yoshino Junpei zu Hause 258 00:15:13,840 --> 00:15:16,350 die Leiche von Yoshino Nagi, seiner Mutter, 259 00:15:16,350 --> 00:15:19,850 und den kleinen Finger der linken Ersatzhand Sukunas vorgefunden. 260 00:15:20,360 --> 00:15:23,460 Wir gehen davon aus, dass Yoshino Nagi von Fluchgeistern attackiert wurde, 261 00:15:23,460 --> 00:15:25,480 die von Sukunas Finger angelockt wurden. 262 00:15:25,940 --> 00:15:28,990 Ihre Leiche war nur ab der Hüfte vorzufinden. 263 00:15:29,430 --> 00:15:33,020 Vor Ort konnten keinerlei Blutspuren identifiziert werden. 264 00:15:33,530 --> 00:15:37,370 Yoshino Nagis Leiche lag in ihrem Schlafzimmer. 265 00:15:37,370 --> 00:15:43,850 Beim Anheben der Decke stellte sich heraus, dass sie von Kühlakkus und Eisbeuteln bedeckt war. 266 00:15:45,210 --> 00:15:48,000 Bin ich dir etwa ein Klotz am Bein, Nanami? 267 00:15:48,340 --> 00:15:49,510 Du bist verletzt! 268 00:15:49,510 --> 00:15:51,630 Nächstes Mal nimmst du mich mit! 269 00:15:52,840 --> 00:15:54,510 „Mein Partner ist gestorben, 270 00:15:54,510 --> 00:15:56,510 aber ich war nicht vor Ort. 271 00:15:56,510 --> 00:15:59,690 Und zwar, weil ich ein Kind bin.“ 272 00:16:02,640 --> 00:16:05,370 Du bist stark, also hilf anderen. 273 00:16:06,650 --> 00:16:08,860 Das kann ich nicht verantworten! 274 00:16:09,120 --> 00:16:10,240 Nichts da. 275 00:16:10,890 --> 00:16:15,820 Wie du weißt, benutzt unser Flicken- Fluchgeist umgestaltete Menschen. 276 00:16:16,950 --> 00:16:20,030 Für einige von ihnen besteht keine Hoffnung mehr. 277 00:16:21,150 --> 00:16:23,040 Wenn du weiterhin diese Arbeit machst, 278 00:16:23,040 --> 00:16:26,720 wird die Zeit kommen, dass du jemanden töten musst. 279 00:16:27,530 --> 00:16:29,440 Doch diese Zeit ist nicht jetzt. 280 00:16:30,110 --> 00:16:32,590 Selbst dann will ich niemanden töten. 281 00:16:33,040 --> 00:16:34,410 Das macht mir Angst. 282 00:16:36,410 --> 00:16:38,180 Bitte begreif das. 283 00:16:38,180 --> 00:16:41,520 Es ist keine Sünde, ein Kind zu sein. 284 00:16:42,320 --> 00:16:46,490 Behalte du Yoshino Junpei weiterhin im Auge. 285 00:16:50,340 --> 00:16:53,090 Da ich keine schwarze Kleidung besitze, 286 00:16:53,090 --> 00:16:58,020 habe ich den Kleiderschrank meiner Mutter geöffnet und mir das Erstbeste angezogen. 287 00:16:59,910 --> 00:17:04,930 Der Geruch der Morgenluft und der Schulweg waren mir bestens vertraut, … 288 00:17:05,860 --> 00:17:06,870 doch heute … 289 00:17:08,440 --> 00:17:13,780 Das ist ein Fluchobjekt namens Sukuna, das Flüche anlockt. 290 00:17:13,780 --> 00:17:16,630 Was macht dieses Ding hier? 291 00:17:16,630 --> 00:17:20,410 Viele Fluchmagier verdienen ihr Geld damit, andere zu verfluchen. 292 00:17:20,410 --> 00:17:22,310 Die stecken dahinter. 293 00:17:23,040 --> 00:17:24,860 Mit Geld und den richtigen Connections 294 00:17:24,860 --> 00:17:27,520 kann man andere mit Leichtigkeit zu Tode verfluchen. 295 00:17:27,990 --> 00:17:29,770 Hast du keine Idee, 296 00:17:29,770 --> 00:17:32,570 wer es auf deine Mutter abgesehen haben könnte? 297 00:17:33,510 --> 00:17:34,280 Oder … 298 00:17:35,050 --> 00:17:39,420 eine makabre Person mit zu viel Zeit und Geld? 299 00:17:40,260 --> 00:17:46,410 Das Belobigungsschreiben und der Preis für den nationalen Buchkritik-Wettbewerb … 300 00:17:46,780 --> 00:17:48,440 gehen an Itō Shōta. 301 00:17:49,280 --> 00:17:50,420 Fertig, los! 302 00:17:50,420 --> 00:17:52,500 Shōta! 303 00:17:55,460 --> 00:17:57,980 Da werde ich ganz rot. 304 00:18:00,650 --> 00:18:06,570 {\an8}Wir freuen uns außerordentlich, dass ein Schüler diesen Preis 305 00:18:04,020 --> 00:18:05,810 Was soll der Mist? 306 00:18:05,810 --> 00:18:07,810 Du solltest bloß irgendwas schreiben. 307 00:18:06,570 --> 00:18:08,350 {\an8}an unsere Schule geholt hat. 308 00:18:07,810 --> 00:18:10,400 Und jetzt klebt mir dieser Preis an der Backe. 309 00:18:09,450 --> 00:18:13,590 {\an8}Hier zeigt sich, dass seine täglichen Bemühungen Früchte getragen haben. 310 00:18:11,310 --> 00:18:12,400 Willst du sterben? 311 00:18:12,400 --> 00:18:14,690 E-Entschuldige. 312 00:18:14,360 --> 00:18:16,990 {\an8}Ich hoffe, ihr alle nutzt diese Gelegenheit, 313 00:18:14,690 --> 00:18:17,400 Und dann bloß der Neulingspreis … 314 00:18:16,990 --> 00:18:19,950 {\an8}um eure alltäglichen Lesegewohnheiten zu kultivieren. 315 00:18:18,780 --> 00:18:21,380 Shōta ist und bleibt der Coolste. 316 00:18:21,330 --> 00:18:25,060 {\an8}Kommen wir zum Hauptgewinn, der an Matsutani Tōru geht. 317 00:18:21,380 --> 00:18:22,510 Jap. 318 00:18:22,510 --> 00:18:25,960 Findet ihr? Na ja, reich ist er zumindest. 319 00:18:27,530 --> 00:18:29,100 Was ist das für ein schwarzes Ding? 320 00:18:29,100 --> 00:18:30,910 Hä? Was meinst du? 321 00:18:33,830 --> 00:18:37,020 Entsteige der Dunkelheit, schwärzer als die Dunkelheit. 322 00:18:37,020 --> 00:18:39,470 Reinige jenes, was unrein ist. 323 00:18:45,500 --> 00:18:47,930 Oh, es hat funktioniert! 324 00:18:47,930 --> 00:18:49,640 Entschuldige, Mahito. 325 00:18:49,640 --> 00:18:52,670 Ich kann es mir nicht erlauben, Residuen zurückzulassen. 326 00:18:53,160 --> 00:18:54,700 Welche Wirkung hat der Schleier? 327 00:18:55,860 --> 00:18:59,460 Von innen kommt niemand raus. Von außen kann man allerdings rein. 328 00:18:59,460 --> 00:19:02,270 Das gilt jedoch nur für Menschen ohne viel Fluchkraft. 329 00:19:02,650 --> 00:19:05,710 Ein unangekündigter Schleier in einem Wohngebiet. 330 00:19:06,400 --> 00:19:08,750 Die Fenster werden das sofort melden. 331 00:19:09,390 --> 00:19:12,220 Ich hoffe, es läuft alles nach deinem Plan. 332 00:19:13,200 --> 00:19:15,170 Das wird schon. 333 00:19:16,200 --> 00:19:21,630 Die Weichen wurden bereits gestellt, als Junpei Sukunas Gefäß traf. 334 00:19:22,320 --> 00:19:24,550 Ich werde sie gegeneinander aufstacheln 335 00:19:24,550 --> 00:19:29,140 und Itadori Yūji zu einem Vertrag zwingen, der Sukuna die Oberhand gibt. 336 00:19:29,140 --> 00:19:32,760 Wenn doch nur Jōgo es so ruhig angehen würde. 337 00:19:32,760 --> 00:19:35,640 Ist doch niedlich, wie unverhohlen er seine Gefühle zeigt. 338 00:19:35,640 --> 00:19:37,180 Aber sag mal, war das okay? 339 00:19:37,180 --> 00:19:39,900 Dieser Finger war doch von großem Wert. 340 00:19:40,340 --> 00:19:41,530 Passt schon. 341 00:19:41,530 --> 00:19:46,300 Schließlich hat Itadori Yūji den Finger in der Erziehungsanstalt direkt in sich aufgenommen … 342 00:19:46,300 --> 00:19:50,790 Ich wollte, dass die Akademie den, den wir bei Yoshino Junpei hinterlassen haben, einsammelt. 343 00:19:50,790 --> 00:19:53,870 Ach? Heckst du was aus? 344 00:19:53,870 --> 00:19:55,280 Könnte man sagen. 345 00:19:55,280 --> 00:19:57,900 Wenn du mich nun entschuldigen würdest. 346 00:19:57,900 --> 00:19:59,950 Was? Du gehst? 347 00:19:59,950 --> 00:20:01,920 Schau dir das doch an. 348 00:20:02,270 --> 00:20:04,170 Wird bestimmt lustig, … 349 00:20:06,060 --> 00:20:08,500 törichte Kinder sterben zu sehen. 350 00:20:10,900 --> 00:20:13,270 H-Hey! Was ist denn los? 351 00:20:13,270 --> 00:20:15,770 Reißt euch zusammen! Was habt ihr denn? 352 00:20:16,860 --> 00:20:18,650 Sterben werden sie nicht. 353 00:20:20,660 --> 00:20:21,760 Yoshino. 354 00:20:22,300 --> 00:20:23,490 Was machst du hier? 355 00:20:23,780 --> 00:20:27,870 Sag, weißt du, was hier vor sich geht? 356 00:20:28,300 --> 00:20:29,430 Herr Sotomura, … 357 00:20:30,800 --> 00:20:32,370 schauen Sie gut hin. 358 00:20:32,760 --> 00:20:34,370 D-Du … 359 00:20:34,370 --> 00:20:35,680 Diese Narben … 360 00:20:37,190 --> 00:20:38,040 Die … 361 00:20:38,630 --> 00:20:40,130 Alles, was geschehen ist … 362 00:20:40,540 --> 00:20:42,420 und noch geschehen wird … 363 00:20:43,060 --> 00:20:44,270 Yoshino … 364 00:20:46,890 --> 00:20:48,360 Ich möchte dich was fragen. 365 00:20:49,400 --> 00:20:52,850 Hast du dieses Ding bei mir zu Hause versteckt? 366 00:20:54,040 --> 00:20:55,240 Was meinst d… 367 00:20:59,660 --> 00:21:01,860 W-Was willst du? 368 00:21:01,860 --> 00:21:03,420 Was soll der Scheiß?! 369 00:21:04,110 --> 00:21:05,960 Aber, aber. 370 00:21:07,820 --> 00:21:12,340 Bildest du dir ernsthaft immer noch ein, mit Gegenfragen reagieren zu können? 371 00:21:13,050 --> 00:21:15,020 Du wirst sterben! 372 00:21:15,370 --> 00:21:18,600 Egal ob du mit Ja oder Nein antwortest! 373 00:21:18,600 --> 00:21:21,900 Denn ich habe eh keine Möglichkeit zu erkennen, ob du lügst, 374 00:21:21,900 --> 00:21:25,510 und du hast bereits genug getan, um den Tod zu verdienen! 375 00:21:26,680 --> 00:21:29,720 Also zeig zumindest am Ende noch mal Reue. 376 00:21:30,420 --> 00:21:32,990 Es tut mir … so leid. 377 00:21:34,350 --> 00:21:35,100 Ja? 378 00:21:38,280 --> 00:21:39,560 Und weiter? 379 00:21:48,740 --> 00:21:50,100 Was machst du da?! 380 00:21:50,530 --> 00:21:51,700 Junpei! 381 00:21:54,810 --> 00:21:57,500 Halt dich da raus, Jujuzist. 382 00:23:29,920 --> 00:23:31,180 {\an8}Juju-Spaziergang 383 00:23:30,660 --> 00:23:33,450 Der Aufbau war gut, aber der Induktionsherd ist fatal! 384 00:23:33,450 --> 00:23:35,050 Stecke alles in Brand, Mt. Hiei! 385 00:23:35,050 --> 00:23:36,200 Matsutake-Arome, Shemiji-Geschmack! 386 00:23:36,200 --> 00:23:37,560 Möge alles Herbstliche verschwinden, 387 00:23:37,560 --> 00:23:39,500 zusammen mit den Tränen unserer Geliebten! 388 00:23:39,500 --> 00:23:41,450 Nächstes bei Jujutsu Kaisen: 389 00:23:41,450 --> 00:23:42,890 „Blutige Herbstlaubjagd“. 390 00:23:42,890 --> 00:23:44,940 Doch gejagt wird dein Herz. 391 00:23:43,190 --> 00:23:44,940 {\an8}Nächstes Mal Blutige Herbstlaubjagd 392 00:23:51,490 --> 00:23:54,950 Folge 12 An dein zukünftiges Ich