1
00:00:00,500 --> 00:00:03,470
Was that it, grade 1 sorcerer?
2
00:00:03,470 --> 00:00:07,080
You did well running around,
but you're at your limit, aren't you?
3
00:00:13,050 --> 00:00:14,940
Unfortunately...
4
00:00:16,750 --> 00:00:17,610
What?
5
00:00:18,460 --> 00:00:20,710
His cursed energy's increasing?
6
00:00:21,400 --> 00:00:25,210
I'm going into overtime now.
7
00:00:26,880 --> 00:00:28,690
Overtime?
8
00:00:29,470 --> 00:00:31,200
A time-based pact!
9
00:00:31,710 --> 00:00:35,020
He was limiting his own cursed
energy this whole time?!
10
00:00:36,300 --> 00:00:37,710
Fun!
11
00:00:39,910 --> 00:00:44,000
My cursed technique draws
a line along the target and,
12
00:00:44,000 --> 00:00:48,980
using a ratio of 7:3,
creates a weak point at that location.
13
00:00:49,730 --> 00:00:53,990
I can create this line along more than
just their full height or wingspan.
14
00:00:54,370 --> 00:01:01,600
I can designate it along various parts, such
as the head, upper arm, forearm, and so on.
15
00:01:02,570 --> 00:01:07,630
This cursed technique can affect more
than just living creatures, as well.
16
00:01:09,200 --> 00:01:11,040
He's revealing his technique?
17
00:01:11,850 --> 00:01:13,010
You're serious, huh?
18
00:01:15,990 --> 00:01:20,990
At present, the first way I can
see to exorcise this cursed spirit
19
00:01:17,360 --> 00:01:18,840
{\an8}Playing tag again?
20
00:01:21,320 --> 00:01:25,190
is to continue damaging him until
he runs out of cursed energy.
21
00:01:25,190 --> 00:01:27,990
However, that's not very realistic for me.
22
00:01:29,000 --> 00:01:33,640
The second way is to reduce him
to smithereens with a single blow.
23
00:01:34,740 --> 00:01:36,890
Ratio Technique: Collapse!
24
00:01:38,800 --> 00:01:40,380
What power!
25
00:01:40,380 --> 00:01:43,270
No, more importantly,
cursed energy raced through it?
26
00:01:43,270 --> 00:01:44,330
No way!
27
00:01:45,330 --> 00:01:49,130
It's an expanded technique that imbues
the destroyed target with cursed energy!
28
00:01:49,410 --> 00:01:52,050
It's a wide-range attack
that puts him at risk, too.
29
00:01:52,050 --> 00:01:53,760
So I guess...
30
00:01:54,960 --> 00:01:56,630
I should dodge this one.
31
00:01:59,920 --> 00:02:01,520
I'm retreating for now.
32
00:02:02,830 --> 00:02:05,610
You should get that leg healed quickly.
33
00:02:06,370 --> 00:02:10,050
If we both manage to survive, let's meet again.
34
00:02:27,040 --> 00:02:34,000
{\an8}JUJUTSU KAISEN
35
00:03:48,490 --> 00:03:55,490
{\an3}Episode 11: Narrow-minded
36
00:03:48,490 --> 00:03:55,490
{\an3}Episode 11: Narrow-minded
37
00:03:50,190 --> 00:03:50,950
{\an8}Huh?
38
00:03:51,450 --> 00:03:52,900
{\an8}Did the ground just shake?
39
00:03:52,900 --> 00:03:55,980
{\an8}Yeah, it did. Intensity 2 or so?
40
00:03:59,850 --> 00:04:01,760
Nope, Ijichi-san's not answering.
41
00:04:03,290 --> 00:04:05,780
Should I really be the one to ask this?
42
00:04:06,400 --> 00:04:10,160
Is it really okay to just ask him
straight-up about that, though?
43
00:04:10,160 --> 00:04:13,840
How much am I allowed to reveal
about Jujutsu Tech, anyway?
44
00:04:15,650 --> 00:04:19,610
Ijichi Kiyotaka
45
00:04:15,760 --> 00:04:19,360
{\an8}The number you have dialed
cannot be reached at this time.
46
00:04:18,400 --> 00:04:19,360
Just answer!
47
00:04:22,770 --> 00:04:24,000
Wait!
48
00:04:24,230 --> 00:04:27,170
I wonder what's going on.
49
00:04:28,270 --> 00:04:30,000
A button with a swirl?
50
00:04:30,560 --> 00:04:31,350
Yup.
51
00:04:31,770 --> 00:04:36,770
If you meet a student wearing this button
with a swirl, you should be friendly to them.
52
00:04:37,230 --> 00:04:39,270
Because they're jujutsu sorcerers.
53
00:04:39,270 --> 00:04:41,310
I'm sure you'll get along with them.
54
00:04:42,800 --> 00:04:46,740
But the jujutsu sorcerers are
Mahito-san's enemies, right?
55
00:04:48,120 --> 00:04:50,060
Forget it! I'm just going to ask!
56
00:04:50,640 --> 00:04:54,100
Listen, there were people who died at
the theater you went to the other day.
57
00:04:54,850 --> 00:04:56,360
Did you happen to see anything?
58
00:04:56,660 --> 00:04:58,360
A creepy thing like this, maybe?
59
00:04:58,940 --> 00:05:00,980
No, I didn't.
60
00:05:01,270 --> 00:05:04,730
I've only recently started
seeing those clearly.
61
00:05:05,090 --> 00:05:06,600
I see.
62
00:05:07,010 --> 00:05:09,110
Well, I've got nothing else to ask, then!
63
00:05:09,110 --> 00:05:10,280
Huh? That's it?
64
00:05:10,970 --> 00:05:15,040
But could you still wait until my...
I guess he's like my boss... shows up?
65
00:05:15,410 --> 00:05:16,370
Yeah, sure.
66
00:05:16,740 --> 00:05:17,670
Thanks!
67
00:05:18,950 --> 00:05:19,690
Hey.
68
00:05:19,690 --> 00:05:21,760
What were you watching at that theater?
69
00:05:21,760 --> 00:05:25,500
It was a repeat screening of an old movie.
I doubt you'd know it if I told you.
70
00:05:25,500 --> 00:05:27,180
Come on, just tell me.
71
00:05:28,140 --> 00:05:29,970
Human Earthworm
72
00:05:28,450 --> 00:05:29,990
Human Earthworm 3.
73
00:05:29,990 --> 00:05:31,780
That one was super boring!
74
00:05:31,780 --> 00:05:34,400
I got hit so many times over that.
75
00:05:34,740 --> 00:05:36,120
You got hit?
76
00:05:36,690 --> 00:05:38,190
Honestly, it was.
77
00:05:38,720 --> 00:05:40,910
But it's just a splatter film,
78
00:05:40,910 --> 00:05:44,900
so maybe it's our own fault for
asking it to deliver more than that.
79
00:05:45,270 --> 00:05:46,220
But 2 was—
80
00:05:46,220 --> 00:05:48,320
But 2 was pretty good, right?
81
00:05:49,870 --> 00:05:51,700
Yeah! Yeah, it was!
82
00:05:51,890 --> 00:05:54,060
It was the only one with
a way you could enjoy it!
83
00:05:54,060 --> 00:05:55,360
{\an8}Huh? A way to enjoy it?
84
00:05:55,200 --> 00:05:56,360
Bingo.
85
00:05:55,360 --> 00:05:58,640
{\an8}Have you seen the entire series?
86
00:06:00,100 --> 00:06:05,490
At first, 2 looks like it wouldn't
be any different from 1 or 3,
87
00:06:05,490 --> 00:06:07,270
but it actually captures
88
00:06:07,270 --> 00:06:11,190
the changing emotions of the perfectionist
who abandons everything.
89
00:06:12,550 --> 00:06:13,550
Mama...
90
00:06:14,720 --> 00:06:17,290
Ah, so that's why I was able to watch 2.
91
00:06:17,290 --> 00:06:18,510
Why?
92
00:06:19,200 --> 00:06:22,430
At first, I couldn't understand
what was good about it,
93
00:06:22,430 --> 00:06:24,250
so I made myself watch it three times.
94
00:06:24,250 --> 00:06:27,760
It had the most effective gory scenes,
too, so it wasn't easy to rewatch.
95
00:06:28,640 --> 00:06:30,320
Why'd you go that far?
96
00:06:31,760 --> 00:06:34,000
Do you like movies, Itadori-kun?
97
00:06:34,000 --> 00:06:37,470
I've been watching a lot of them
lately, for certain reasons.
98
00:06:37,820 --> 00:06:40,710
Though I haven't been seeing them in theaters.
99
00:06:40,710 --> 00:06:41,540
What?
100
00:06:41,540 --> 00:06:45,610
But the emotional impact of finding
a good one at the theater is huge.
101
00:06:45,610 --> 00:06:47,740
Even if on-demand is more convenient.
102
00:06:47,740 --> 00:06:50,220
When was the last time I saw one in a theater?
103
00:06:51,280 --> 00:06:53,390
Take me with you next time
there's one you're into.
104
00:06:53,390 --> 00:06:54,000
Huh?
105
00:06:54,730 --> 00:06:56,030
Oh, need my contact info?
106
00:06:57,130 --> 00:06:57,760
Here.
107
00:06:59,960 --> 00:07:03,040
How do I add friends again?
108
00:07:03,040 --> 00:07:04,770
Oh, Junpei?
109
00:07:05,760 --> 00:07:06,870
Mom.
110
00:07:06,870 --> 00:07:09,310
It's unusual to see you out here.
111
00:07:09,310 --> 00:07:10,470
Is this a friend?
112
00:07:10,470 --> 00:07:12,360
We just met, actually.
113
00:07:12,360 --> 00:07:16,360
We may have just met,
but I think we can be friends.
114
00:07:16,360 --> 00:07:19,480
Really? I hope you get along well, then.
115
00:07:20,480 --> 00:07:21,450
Mom!
116
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
I asked you...
117
00:07:25,120 --> 00:07:26,870
to quit smoking.
118
00:07:27,510 --> 00:07:29,350
Oh, right, sorry.
119
00:07:29,350 --> 00:07:32,230
I did promise not to smoke
in front of you anymore.
120
00:07:33,870 --> 00:07:35,410
What's your friend's name?
121
00:07:35,740 --> 00:07:37,220
Itadori Yuuji.
122
00:07:37,220 --> 00:07:39,500
The green onion doesn't suit your look.
123
00:07:39,500 --> 00:07:40,950
Oh, you can tell?
124
00:07:40,950 --> 00:07:43,540
I'm trying to be a woman who doesn't
look good with green onions.
125
00:07:43,540 --> 00:07:45,260
What are you even talking about?
126
00:07:45,260 --> 00:07:47,950
So, Yuuji-kun, care to join us for dinner?
127
00:07:47,950 --> 00:07:50,330
H-Hey! You're just bothering him.
128
00:07:50,330 --> 00:07:53,030
Huh? Are you saying my cooking is a nuisance?
129
00:07:53,070 --> 00:07:53,530
{\an8}Cramp
130
00:07:54,450 --> 00:07:56,950
{\an5}R
u
m
b
l
e
131
00:07:57,940 --> 00:08:00,280
Anything you don't like? Any allergies?
132
00:08:00,280 --> 00:08:01,150
Nope!
133
00:08:20,100 --> 00:08:23,600
That sorcerer's more reckless than he looks!
134
00:08:23,970 --> 00:08:25,870
You two went at it quite hard.
135
00:08:25,870 --> 00:08:27,080
Getou!
136
00:08:27,080 --> 00:08:28,740
That guy was interesting.
137
00:08:28,740 --> 00:08:30,520
I learned a lot from him.
138
00:08:30,520 --> 00:08:31,270
Oh?
139
00:08:31,820 --> 00:08:36,520
Even if I'm pulverized, I won't die as
long as I maintain the shape of my soul.
140
00:08:36,830 --> 00:08:40,580
Consumption of cursed energy counts
toward supplementation of the self.
141
00:08:40,910 --> 00:08:43,520
Also, it looks like there's no risk to me,
142
00:08:43,520 --> 00:08:46,100
no matter how much I tweak
the shape of my own soul.
143
00:08:46,470 --> 00:08:49,480
Next time, I'll let loose and
try all kinds of things.
144
00:08:49,480 --> 00:08:51,260
Getou, get me some clothes.
145
00:08:51,750 --> 00:08:52,590
Nope.
146
00:08:52,990 --> 00:08:54,520
What happened to the guy you fought?
147
00:08:54,870 --> 00:08:56,180
I don't know.
148
00:08:56,180 --> 00:08:59,840
He said he was retreating, but he
might be buried under the rubble.
149
00:09:01,260 --> 00:09:04,070
What? You're at Yoshino Junpei's home?!
150
00:09:04,070 --> 00:09:05,400
That's a bit of a...
151
00:09:05,400 --> 00:09:06,600
Oh, it's fine.
152
00:09:07,050 --> 00:09:08,750
Well, I'm about to have dinner.
153
00:09:08,750 --> 00:09:09,810
Dinner?!
154
00:09:10,140 --> 00:09:12,060
I'll head there at once.
155
00:09:12,060 --> 00:09:15,120
If you sense anything odd,
please run immediately.
156
00:09:16,240 --> 00:09:21,070
Even if Yoshino Junpei is involved
in this incident as a perpetrator,
157
00:09:21,410 --> 00:09:25,280
I doubt he could quickly kill
Itadori-kun as he is now.
158
00:09:26,360 --> 00:09:30,170
But still, this is a huge blunder
on my part as his supervisor.
159
00:09:30,170 --> 00:09:32,530
As blithe as Gojou-san is, he might not mind,
160
00:09:32,530 --> 00:09:35,500
but if the adult-of-adults,
Nanami-san, chews me out...
161
00:09:36,570 --> 00:09:38,530
I'll probably cry!
162
00:09:38,850 --> 00:09:40,100
Hurry up now!
163
00:09:40,340 --> 00:09:43,020
You don't want to cry in front
of others at your age, do you?!
164
00:09:45,310 --> 00:09:50,310
Nanami Kento
165
00:09:46,770 --> 00:09:48,800
He's calling me earlier than scheduled!
166
00:09:48,800 --> 00:09:50,320
Yeah, he's going to chew me out!
167
00:09:50,970 --> 00:09:52,440
Hello, I'm sorry.
168
00:09:53,770 --> 00:09:57,720
I just sent you my location data.
Please come and pick me up.
169
00:09:57,720 --> 00:10:02,020
I'm going back to Jujutsu Tech to
receive treatment from Ieiri-san.
170
00:10:02,700 --> 00:10:03,790
Treatment?
171
00:10:03,790 --> 00:10:05,050
Don't worry.
172
00:10:05,050 --> 00:10:07,200
It's not an injury that'll kill me.
173
00:10:07,440 --> 00:10:08,590
That's good.
174
00:10:09,040 --> 00:10:10,910
I'll join up with Itadori-kun soon,
175
00:10:10,910 --> 00:10:12,370
then I'll head your way.
176
00:10:12,930 --> 00:10:14,560
He's not with you?
177
00:10:15,580 --> 00:10:17,720
I'm such an idiot!
178
00:10:23,550 --> 00:10:25,790
I've practiced a lot...
179
00:10:26,840 --> 00:10:29,190
You'll make the best test subject.
180
00:10:29,800 --> 00:10:31,590
Luck's really on my side.
181
00:10:34,780 --> 00:10:37,120
That cursed spirit is a child.
182
00:10:37,960 --> 00:10:41,840
It probably hasn't been very
long since he sprang into being.
183
00:10:41,840 --> 00:10:44,990
He's greedily enjoying his own growth.
184
00:10:46,110 --> 00:10:51,280
The special-grade cursed spirits that Gojou-san
fought had mastered domain expansion.
185
00:10:51,710 --> 00:10:57,210
If he managed to survive, it won't be much
longer before he reaches that stage, too.
186
00:10:57,870 --> 00:11:01,600
On top of that, his victim count
far exceeded our expectations.
187
00:11:02,020 --> 00:11:04,240
Help... me!
188
00:11:05,380 --> 00:11:07,880
We need to exorcise him as soon as possible,
189
00:11:08,420 --> 00:11:10,940
before it's too late.
190
00:11:16,730 --> 00:11:17,910
And then?
191
00:11:18,140 --> 00:11:21,120
So then Takashi-kun says, full of confidence...
192
00:11:21,370 --> 00:11:23,670
This is the larva of an invasive species!
193
00:11:23,670 --> 00:11:25,160
It might be poisonous!
194
00:11:25,160 --> 00:11:26,630
Nobody touch it!
195
00:11:26,630 --> 00:11:28,860
So then I tried picking it up,
196
00:11:28,860 --> 00:11:31,120
and it turned out to be a
konjac noodle from lunch!
197
00:11:33,100 --> 00:11:35,850
Wait, konjac? It was a konjac noodle?!
198
00:11:35,850 --> 00:11:37,560
Mom, you've had too much to drink.
199
00:11:37,560 --> 00:11:38,750
You're funny, Yuuji-kun.
200
00:11:38,750 --> 00:11:41,370
Here, do something funny with these!
201
00:11:41,370 --> 00:11:43,330
She's the worst kind of drunk.
202
00:11:44,120 --> 00:11:46,560
Wilson! Wilson!
203
00:11:46,560 --> 00:11:48,970
Forgive me, Wilson!
204
00:11:48,210 --> 00:11:50,330
That's from Cast Away, isn't it?
205
00:11:50,330 --> 00:11:51,820
You got it!
206
00:11:51,820 --> 00:11:54,630
I don't get it. Is that a movie reference?
207
00:11:54,630 --> 00:11:56,660
Fire!
208
00:12:07,510 --> 00:12:10,500
Your mom's really nice.
209
00:12:12,150 --> 00:12:12,900
Yeah.
210
00:12:15,240 --> 00:12:16,460
School?
211
00:12:19,620 --> 00:12:21,960
It's okay. You don't have to go.
212
00:12:21,960 --> 00:12:22,740
Huh?
213
00:12:22,740 --> 00:12:27,180
Kids your age tend to take
everything too seriously.
214
00:12:27,580 --> 00:12:30,620
School is just a tiny aquarium.
215
00:12:32,560 --> 00:12:35,750
There's a whole ocean out there,
and other aquariums, too.
216
00:12:35,750 --> 00:12:37,200
Pick the one you want.
217
00:12:37,570 --> 00:12:40,390
Hey, that was a really cool
thing to say, wasn't it?
218
00:12:40,710 --> 00:12:43,800
What a brilliant saying. Way to go, me!
219
00:12:49,150 --> 00:12:51,690
What's your mom like?
220
00:12:52,000 --> 00:12:54,610
Uh, I've never met her.
221
00:12:54,610 --> 00:12:57,460
Though I have a few faint
memories of my father...
222
00:12:58,020 --> 00:13:00,210
But my grandpa was there for me.
223
00:13:03,070 --> 00:13:04,640
Oh, sorry. Got a call.
224
00:13:05,470 --> 00:13:07,000
Hello, Ijichi-san?
225
00:13:07,950 --> 00:13:09,440
Yeah, I'm fine.
226
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
But we're about to watch a movie.
227
00:13:14,350 --> 00:13:15,170
Okay.
228
00:13:15,560 --> 00:13:16,730
Two hours from now, then.
229
00:13:16,730 --> 00:13:17,710
Two ho—
230
00:13:19,260 --> 00:13:21,850
You're a jujutsu sorcerer, right?
231
00:13:22,350 --> 00:13:23,120
Yeah.
232
00:13:23,610 --> 00:13:25,650
Should I have said that?
233
00:13:26,360 --> 00:13:28,830
Have you... ever killed someone?
234
00:13:30,780 --> 00:13:31,520
No.
235
00:13:32,790 --> 00:13:36,790
But someday you'll have to fight
bad jujutsu sorcerers, right?
236
00:13:37,170 --> 00:13:38,740
What will you do then?
237
00:13:39,690 --> 00:13:42,800
I still wouldn't want to kill them.
238
00:13:43,230 --> 00:13:45,560
Why not? They're bad people.
239
00:13:46,100 --> 00:13:49,330
It's like... I just think, if I killed anyone,
240
00:13:49,330 --> 00:13:53,200
the option of "killing" would
force its way into my life.
241
00:13:53,570 --> 00:13:56,420
The value of life would become ambiguous...
242
00:13:56,420 --> 00:13:59,340
I wouldn't even understand the importance
of those I care about anymore.
243
00:14:00,530 --> 00:14:01,790
And that scares me.
244
00:14:05,870 --> 00:14:08,070
People don't have hearts.
245
00:14:08,690 --> 00:14:10,670
That idea saved me.
246
00:14:11,590 --> 00:14:14,090
It gave me strength.
247
00:14:14,880 --> 00:14:17,580
But if killing someone
248
00:14:18,400 --> 00:14:20,790
would mean tainting my soul...
249
00:14:24,610 --> 00:14:27,310
then I can't kill anyone.
250
00:14:34,900 --> 00:14:36,970
Darn, I feel asleep.
251
00:14:36,970 --> 00:14:39,610
Did Yuuji-kun go home already?
252
00:14:39,610 --> 00:14:41,500
Gah! It's already this late?
253
00:14:41,500 --> 00:14:42,690
I need to clean up.
254
00:14:44,760 --> 00:14:46,070
What's this?
255
00:14:48,830 --> 00:14:49,880
A finger?
256
00:14:58,160 --> 00:15:00,950
{\an8}JUJUTSU KAISEN
257
00:15:03,620 --> 00:15:05,960
{\an8}JUJUTSU KAISEN
258
00:15:06,090 --> 00:15:11,470
{\an8}After the Satozakura High School Incident
259
00:15:08,980 --> 00:15:11,470
After the incident at Satozakura High School,
260
00:15:11,730 --> 00:15:16,370
we discovered the corpse of Yoshino Nagi,
Yoshino Junpei's mother, at their home,
261
00:15:16,370 --> 00:15:19,860
along with an unsealed Sukuna's Finger—
his second left arm's pinky finger.
262
00:15:20,430 --> 00:15:25,490
We believe Yoshino Nagi was attacked by
cursed spirits drawn to Sukuna's Finger.
263
00:15:25,960 --> 00:15:29,000
Her remains were missing
everything from the waist down.
264
00:15:29,440 --> 00:15:33,010
There were no visible or detectable
traces of blood found on-site,
265
00:15:33,550 --> 00:15:37,380
and Yoshino Nagi's body was
lying down in her bedroom.
266
00:15:37,930 --> 00:15:43,570
Lifting up the blanket revealed only cold
packs and ice bags spread out beneath it.
267
00:15:45,260 --> 00:15:48,000
Are you saying I'd get in the way, Nanamin?
268
00:15:48,380 --> 00:15:49,530
You're injured, aren't you?
269
00:15:49,530 --> 00:15:51,480
Next time, take me with you.
270
00:15:52,880 --> 00:15:54,530
"My partner died.
271
00:15:54,530 --> 00:15:56,530
But I wasn't there at the time.
272
00:15:56,530 --> 00:15:59,540
Why? Because I'm a child."
273
00:16:02,640 --> 00:16:05,320
You're a strong kid, so help others.
274
00:16:06,630 --> 00:16:08,860
I don't want any of that.
275
00:16:09,070 --> 00:16:09,940
You can't.
276
00:16:10,880 --> 00:16:15,820
As you already know, this patchwork
cursed spirit uses transfigured people.
277
00:16:16,920 --> 00:16:20,000
There are some people who are beyond saving.
278
00:16:21,160 --> 00:16:22,960
If you continue this work,
279
00:16:22,960 --> 00:16:26,580
there will a come a time when you're
forced to kill a person yourself.
280
00:16:27,500 --> 00:16:29,420
But this is not that time.
281
00:16:30,080 --> 00:16:32,600
I still wouldn't want to kill them.
282
00:16:32,970 --> 00:16:34,310
And that scares me.
283
00:16:36,430 --> 00:16:38,120
Please understand this.
284
00:16:38,120 --> 00:16:41,530
Being a child is not a sin.
285
00:16:42,160 --> 00:16:46,220
I would like to ask you to continue
monitoring Yoshino Junpei.
286
00:16:50,380 --> 00:16:53,060
I didn't own any black clothing,
287
00:16:53,060 --> 00:16:55,270
so I opened my mom's closet
288
00:16:55,270 --> 00:16:58,030
and put on the first
thing that caught my eye.
289
00:16:59,910 --> 00:17:04,820
The smell of the morning air and the
commute to school were all familiar,
290
00:17:05,810 --> 00:17:06,720
but today...
291
00:17:08,490 --> 00:17:09,380
This is
292
00:17:09,830 --> 00:17:13,650
a cursed object known as "Sukuna"
that attracts other curses.
293
00:17:13,650 --> 00:17:16,660
What was a thing like that doing in my home?!
294
00:17:16,660 --> 00:17:20,350
There are many curse users who
earn money by cursing people.
295
00:17:20,350 --> 00:17:22,320
It was probably done by one of them.
296
00:17:23,070 --> 00:17:27,520
With money and connections,
it's easy to curse someone to death.
297
00:17:27,920 --> 00:17:29,650
Can you think of anyone?
298
00:17:29,650 --> 00:17:32,440
Anyone who might hold a grudge
against you or your mother?
299
00:17:33,450 --> 00:17:34,280
Or perhaps...
300
00:17:34,990 --> 00:17:39,250
someone dark and gloomy,
with plenty of money and free time?
301
00:17:40,220 --> 00:17:41,490
The certificate of commendation
302
00:17:42,010 --> 00:17:46,410
and the prize for the finest work in the
national book report competition goes to
303
00:17:46,750 --> 00:17:48,150
Itou Shouta.
304
00:17:49,300 --> 00:17:50,440
One, two...
305
00:17:50,440 --> 00:17:52,850
Shouta-senpai!
306
00:17:55,470 --> 00:17:57,830
Gosh, they're embarrassing me.
307
00:18:00,780 --> 00:18:03,650
{\an8}We are extremely pleased to have
308
00:18:03,650 --> 00:18:08,520
{\an8}a student of our school as the winner
of such an honorable award.
309
00:18:04,040 --> 00:18:05,830
What the hell were you thinking?
310
00:18:05,830 --> 00:18:07,790
I told you to just write whatever,
311
00:18:07,790 --> 00:18:10,420
but you made me win top damn prize.
312
00:18:09,450 --> 00:18:13,590
{\an8}This is all thanks to constant,
daily efforts finally bearing fruit.
313
00:18:11,270 --> 00:18:12,390
You want to die?
314
00:18:12,420 --> 00:18:14,120
I-I'm sorry.
315
00:18:14,360 --> 00:18:16,990
{\an8}I hope all of you will take this opportunity
316
00:18:14,660 --> 00:18:17,410
Yet you only landed a participation prize.
317
00:18:16,990 --> 00:18:19,950
{\an8}to cultivate a habit of reading
in your daily lives.
318
00:18:18,690 --> 00:18:21,420
Shouta-senpai really is cool.
319
00:18:21,060 --> 00:18:25,060
{\an8}Next we have the award of
excellence for Matsutani Tooru.
320
00:18:21,420 --> 00:18:22,510
Right?
321
00:18:22,510 --> 00:18:25,820
That so? Well, I'll give
him props for being rich.
322
00:18:27,510 --> 00:18:29,060
What's that black stuff?
323
00:18:29,060 --> 00:18:30,820
Huh? Where?
324
00:18:33,880 --> 00:18:36,650
Emerge from darkness,
blacker than darkness.
325
00:18:36,970 --> 00:18:39,380
Purify that which is impure.
326
00:18:45,580 --> 00:18:47,960
Hey, I did it.
327
00:18:47,960 --> 00:18:49,620
Thanks, Mahito.
328
00:18:49,620 --> 00:18:52,580
I can't afford to leave any
residuals of me behind.
329
00:18:53,140 --> 00:18:54,550
What are the veil's effects?
330
00:18:55,830 --> 00:18:57,540
They cannot escape from inside.
331
00:18:57,540 --> 00:18:59,030
Some can enter from outside,
332
00:18:59,440 --> 00:19:02,210
but only those with weak cursed energy.
333
00:19:02,660 --> 00:19:05,550
It's an unannounced veil
in a residential area.
334
00:19:06,330 --> 00:19:08,620
The windows will report it right away.
335
00:19:09,370 --> 00:19:12,310
I hope this plays out as you believe it will.
336
00:19:13,160 --> 00:19:14,880
I think it'll go fine.
337
00:19:16,190 --> 00:19:21,650
The general course was already set
once Junpei landed Sukuna's vessel.
338
00:19:22,360 --> 00:19:26,020
I'll cause the two of them to clash,
and force Itadori Yuuji
339
00:19:26,500 --> 00:19:29,160
into a pact giving Sukuna dominance.
340
00:19:29,160 --> 00:19:32,710
I sure wish Jougo was as level-headed as you.
341
00:19:32,710 --> 00:19:35,560
But it's cute how honest
and straightforward he is.
342
00:19:35,560 --> 00:19:37,110
Anyway, you okay with this?
343
00:19:37,110 --> 00:19:39,920
That finger was a precious resource, right?
344
00:19:40,370 --> 00:19:41,480
It's fine.
345
00:19:41,480 --> 00:19:46,250
The finger from the juvenile center was
quickly absorbed into Itadori Yuuji, after all.
346
00:19:46,250 --> 00:19:50,800
I'd like to have Jujutsu Tech retrieve the one
we placed at Yoshino Junpei's home, as well.
347
00:19:52,520 --> 00:19:53,810
Another ploy?
348
00:19:53,810 --> 00:19:54,710
Yeah.
349
00:19:55,300 --> 00:19:57,930
Well, I'll be taking my leave.
350
00:19:57,930 --> 00:19:59,950
Huh? You're leaving?
351
00:19:59,950 --> 00:20:01,830
You should stay and watch, too.
352
00:20:02,300 --> 00:20:03,950
I'm sure it'll be fun...
353
00:20:06,070 --> 00:20:08,350
watching foolish kids die.
354
00:20:10,820 --> 00:20:13,290
H-Hey! What's wrong with you guys?!
355
00:20:13,290 --> 00:20:15,730
Get a grip! Are you okay?!
356
00:20:16,790 --> 00:20:18,400
They're not dead.
357
00:20:20,610 --> 00:20:21,660
Yoshino?
358
00:20:22,190 --> 00:20:23,070
Why...
359
00:20:23,720 --> 00:20:27,890
Wait, do you know what's going on here?
360
00:20:28,340 --> 00:20:29,340
Sensei.
361
00:20:30,770 --> 00:20:32,380
Make sure you're watching...
362
00:20:33,410 --> 00:20:35,510
You... Those scars...
363
00:20:37,240 --> 00:20:38,040
That's—
364
00:20:38,470 --> 00:20:40,130
...what's already happened,
365
00:20:40,520 --> 00:20:42,420
and what's about to happen.
366
00:20:43,060 --> 00:20:44,290
Yoshino...
367
00:20:46,840 --> 00:20:48,430
I have a question for you.
368
00:20:49,380 --> 00:20:52,850
Are you the one who left that in my home?
369
00:20:53,880 --> 00:20:55,270
What are you—
370
00:20:59,460 --> 00:21:01,820
Wh-What is this?
371
00:21:01,820 --> 00:21:03,170
What did you do?!
372
00:21:04,130 --> 00:21:05,820
That's no good.
373
00:21:07,820 --> 00:21:12,320
Do you still think you're in a position to
answer questions with your own questions?
374
00:21:12,990 --> 00:21:14,970
You are going to die.
375
00:21:15,380 --> 00:21:17,970
Whether your answer is yes or no.
376
00:21:18,570 --> 00:21:21,870
After all, I don't have a technique
to see through your lies,
377
00:21:21,870 --> 00:21:25,330
and you've already done more
than enough to earn it!
378
00:21:26,700 --> 00:21:29,730
So show some sincerity in
your final moments, at least.
379
00:21:30,370 --> 00:21:33,070
I'm... sorry...
380
00:21:34,360 --> 00:21:35,100
And?
381
00:21:38,300 --> 00:21:39,240
Come on!
382
00:21:48,710 --> 00:21:51,520
What are you doing, Junpei?!
383
00:21:54,840 --> 00:21:57,500
Stay out of this, jujutsu sorcerer.
384
00:23:29,920 --> 00:23:31,180
{\an8}Juju Stroll
385
00:23:30,520 --> 00:23:33,430
The layout was great, but a
three-burner range portends death.
386
00:23:33,430 --> 00:23:36,160
Set it ablaze, Mt. Hiei!
Matsutake for aroma, shimeji for flavor!
387
00:23:36,160 --> 00:23:37,550
The tones of autumn disappear,
388
00:23:37,580 --> 00:23:39,480
together with the tears of the beloved!
389
00:23:39,480 --> 00:23:41,490
Next time on Jujutsu Kaisen, episode 12:
390
00:23:41,490 --> 00:23:42,870
"Bloody Autumn Leaf-viewing."
391
00:23:42,870 --> 00:23:44,940
The hunt is on... for your heart.
392
00:23:43,190 --> 00:23:44,940
{\an8}Next Episode:
393
00:23:43,190 --> 00:23:44,940
{\an8}Bloody Autumn Leaf-viewing
394
00:23:51,530 --> 00:23:54,950
Episode 12:
To You, Someday