1 00:00:00,500 --> 00:00:03,470 Was that it, grade 1 sorcerer? 2 00:00:03,470 --> 00:00:07,080 You did well running around, but you're at your limit, aren't you? 3 00:00:13,050 --> 00:00:14,940 Unfortunately... 4 00:00:16,750 --> 00:00:17,610 What? 5 00:00:18,460 --> 00:00:20,710 His cursed energy's increasing? 6 00:00:21,400 --> 00:00:25,210 I'm going into overtime now. 7 00:00:26,880 --> 00:00:28,690 Overtime? 8 00:00:29,470 --> 00:00:31,200 A time-based pact! 9 00:00:31,710 --> 00:00:35,020 He was limiting his own cursed energy this whole time?! 10 00:00:36,300 --> 00:00:37,710 Fun! 11 00:00:39,910 --> 00:00:44,000 My cursed technique draws a line along the target and, 12 00:00:44,000 --> 00:00:48,980 using a ratio of 7:3, creates a weak point at that location. 13 00:00:49,730 --> 00:00:53,990 I can create this line along more than just their full height or wingspan. 14 00:00:54,370 --> 00:01:01,600 I can designate it along various parts, such as the head, upper arm, forearm, and so on. 15 00:01:02,570 --> 00:01:07,630 This cursed technique can affect more than just living creatures, as well. 16 00:01:09,200 --> 00:01:11,040 He's revealing his technique? 17 00:01:11,850 --> 00:01:13,010 You're serious, huh? 18 00:01:15,990 --> 00:01:20,990 At present, the first way I can see to exorcise this cursed spirit 19 00:01:17,360 --> 00:01:18,840 {\an8}Playing tag again? 20 00:01:21,320 --> 00:01:25,190 is to continue damaging him until he runs out of cursed energy. 21 00:01:25,190 --> 00:01:27,990 However, that's not very realistic for me. 22 00:01:29,000 --> 00:01:33,640 The second way is to reduce him to smithereens with a single blow. 23 00:01:34,740 --> 00:01:36,890 Ratio Technique: Collapse! 24 00:01:38,800 --> 00:01:40,380 What power! 25 00:01:40,380 --> 00:01:43,270 No, more importantly, cursed energy raced through it? 26 00:01:43,270 --> 00:01:44,330 No way! 27 00:01:45,330 --> 00:01:49,130 It's an expanded technique that imbues the destroyed target with cursed energy! 28 00:01:49,410 --> 00:01:52,050 It's a wide-range attack that puts him at risk, too. 29 00:01:52,050 --> 00:01:53,760 So I guess... 30 00:01:54,960 --> 00:01:56,630 I should dodge this one. 31 00:01:59,920 --> 00:02:01,520 I'm retreating for now. 32 00:02:02,830 --> 00:02:05,610 You should get that leg healed quickly. 33 00:02:06,370 --> 00:02:10,050 If we both manage to survive, let's meet again. 34 00:02:27,040 --> 00:02:34,000 {\an8}JUJUTSU KAISEN 35 00:03:48,490 --> 00:03:55,490 {\an3}Episode 11: Narrow-minded 36 00:03:48,490 --> 00:03:55,490 {\an3}Episode 11: Narrow-minded 37 00:03:50,190 --> 00:03:50,950 {\an8}Huh? 38 00:03:51,450 --> 00:03:52,900 {\an8}Did the ground just shake? 39 00:03:52,900 --> 00:03:55,980 {\an8}Yeah, it did. Intensity 2 or so? 40 00:03:59,850 --> 00:04:01,760 Nope, Ijichi-san's not answering. 41 00:04:03,290 --> 00:04:05,780 Should I really be the one to ask this? 42 00:04:06,400 --> 00:04:10,160 Is it really okay to just ask him straight-up about that, though? 43 00:04:10,160 --> 00:04:13,840 How much am I allowed to reveal about Jujutsu Tech, anyway? 44 00:04:15,650 --> 00:04:19,610 Ijichi Kiyotaka 45 00:04:15,760 --> 00:04:19,360 {\an8}The number you have dialed cannot be reached at this time. 46 00:04:18,400 --> 00:04:19,360 Just answer! 47 00:04:22,770 --> 00:04:24,000 Wait! 48 00:04:24,230 --> 00:04:27,170 I wonder what's going on. 49 00:04:28,270 --> 00:04:30,000 A button with a swirl? 50 00:04:30,560 --> 00:04:31,350 Yup. 51 00:04:31,770 --> 00:04:36,770 If you meet a student wearing this button with a swirl, you should be friendly to them. 52 00:04:37,230 --> 00:04:39,270 Because they're jujutsu sorcerers. 53 00:04:39,270 --> 00:04:41,310 I'm sure you'll get along with them. 54 00:04:42,800 --> 00:04:46,740 But the jujutsu sorcerers are Mahito-san's enemies, right? 55 00:04:48,120 --> 00:04:50,060 Forget it! I'm just going to ask! 56 00:04:50,640 --> 00:04:54,100 Listen, there were people who died at the theater you went to the other day. 57 00:04:54,850 --> 00:04:56,360 Did you happen to see anything? 58 00:04:56,660 --> 00:04:58,360 A creepy thing like this, maybe? 59 00:04:58,940 --> 00:05:00,980 No, I didn't. 60 00:05:01,270 --> 00:05:04,730 I've only recently started seeing those clearly. 61 00:05:05,090 --> 00:05:06,600 I see. 62 00:05:07,010 --> 00:05:09,110 Well, I've got nothing else to ask, then! 63 00:05:09,110 --> 00:05:10,280 Huh? That's it? 64 00:05:10,970 --> 00:05:15,040 But could you still wait until my... I guess he's like my boss... shows up? 65 00:05:15,410 --> 00:05:16,370 Yeah, sure. 66 00:05:16,740 --> 00:05:17,670 Thanks! 67 00:05:18,950 --> 00:05:19,690 Hey. 68 00:05:19,690 --> 00:05:21,760 What were you watching at that theater? 69 00:05:21,760 --> 00:05:25,500 It was a repeat screening of an old movie. I doubt you'd know it if I told you. 70 00:05:25,500 --> 00:05:27,180 Come on, just tell me. 71 00:05:28,140 --> 00:05:29,970 Human Earthworm 72 00:05:28,450 --> 00:05:29,990 Human Earthworm 3. 73 00:05:29,990 --> 00:05:31,780 That one was super boring! 74 00:05:31,780 --> 00:05:34,400 I got hit so many times over that. 75 00:05:34,740 --> 00:05:36,120 You got hit? 76 00:05:36,690 --> 00:05:38,190 Honestly, it was. 77 00:05:38,720 --> 00:05:40,910 But it's just a splatter film, 78 00:05:40,910 --> 00:05:44,900 so maybe it's our own fault for asking it to deliver more than that. 79 00:05:45,270 --> 00:05:46,220 But 2 was— 80 00:05:46,220 --> 00:05:48,320 But 2 was pretty good, right? 81 00:05:49,870 --> 00:05:51,700 Yeah! Yeah, it was! 82 00:05:51,890 --> 00:05:54,060 It was the only one with a way you could enjoy it! 83 00:05:54,060 --> 00:05:55,360 {\an8}Huh? A way to enjoy it? 84 00:05:55,200 --> 00:05:56,360 Bingo. 85 00:05:55,360 --> 00:05:58,640 {\an8}Have you seen the entire series? 86 00:06:00,100 --> 00:06:05,490 At first, 2 looks like it wouldn't be any different from 1 or 3, 87 00:06:05,490 --> 00:06:07,270 but it actually captures 88 00:06:07,270 --> 00:06:11,190 the changing emotions of the perfectionist who abandons everything. 89 00:06:12,550 --> 00:06:13,550 Mama... 90 00:06:14,720 --> 00:06:17,290 Ah, so that's why I was able to watch 2. 91 00:06:17,290 --> 00:06:18,510 Why? 92 00:06:19,200 --> 00:06:22,430 At first, I couldn't understand what was good about it, 93 00:06:22,430 --> 00:06:24,250 so I made myself watch it three times. 94 00:06:24,250 --> 00:06:27,760 It had the most effective gory scenes, too, so it wasn't easy to rewatch. 95 00:06:28,640 --> 00:06:30,320 Why'd you go that far? 96 00:06:31,760 --> 00:06:34,000 Do you like movies, Itadori-kun? 97 00:06:34,000 --> 00:06:37,470 I've been watching a lot of them lately, for certain reasons. 98 00:06:37,820 --> 00:06:40,710 Though I haven't been seeing them in theaters. 99 00:06:40,710 --> 00:06:41,540 What? 100 00:06:41,540 --> 00:06:45,610 But the emotional impact of finding a good one at the theater is huge. 101 00:06:45,610 --> 00:06:47,740 Even if on-demand is more convenient. 102 00:06:47,740 --> 00:06:50,220 When was the last time I saw one in a theater? 103 00:06:51,280 --> 00:06:53,390 Take me with you next time there's one you're into. 104 00:06:53,390 --> 00:06:54,000 Huh? 105 00:06:54,730 --> 00:06:56,030 Oh, need my contact info? 106 00:06:57,130 --> 00:06:57,760 Here. 107 00:06:59,960 --> 00:07:03,040 How do I add friends again? 108 00:07:03,040 --> 00:07:04,770 Oh, Junpei? 109 00:07:05,760 --> 00:07:06,870 Mom. 110 00:07:06,870 --> 00:07:09,310 It's unusual to see you out here. 111 00:07:09,310 --> 00:07:10,470 Is this a friend? 112 00:07:10,470 --> 00:07:12,360 We just met, actually. 113 00:07:12,360 --> 00:07:16,360 We may have just met, but I think we can be friends. 114 00:07:16,360 --> 00:07:19,480 Really? I hope you get along well, then. 115 00:07:20,480 --> 00:07:21,450 Mom! 116 00:07:22,380 --> 00:07:23,380 I asked you... 117 00:07:25,120 --> 00:07:26,870 to quit smoking. 118 00:07:27,510 --> 00:07:29,350 Oh, right, sorry. 119 00:07:29,350 --> 00:07:32,230 I did promise not to smoke in front of you anymore. 120 00:07:33,870 --> 00:07:35,410 What's your friend's name? 121 00:07:35,740 --> 00:07:37,220 Itadori Yuuji. 122 00:07:37,220 --> 00:07:39,500 The green onion doesn't suit your look. 123 00:07:39,500 --> 00:07:40,950 Oh, you can tell? 124 00:07:40,950 --> 00:07:43,540 I'm trying to be a woman who doesn't look good with green onions. 125 00:07:43,540 --> 00:07:45,260 What are you even talking about? 126 00:07:45,260 --> 00:07:47,950 So, Yuuji-kun, care to join us for dinner? 127 00:07:47,950 --> 00:07:50,330 H-Hey! You're just bothering him. 128 00:07:50,330 --> 00:07:53,030 Huh? Are you saying my cooking is a nuisance? 129 00:07:53,070 --> 00:07:53,530 {\an8}Cramp 130 00:07:54,450 --> 00:07:56,950 {\an5}R u m b l e 131 00:07:57,940 --> 00:08:00,280 Anything you don't like? Any allergies? 132 00:08:00,280 --> 00:08:01,150 Nope! 133 00:08:20,100 --> 00:08:23,600 That sorcerer's more reckless than he looks! 134 00:08:23,970 --> 00:08:25,870 You two went at it quite hard. 135 00:08:25,870 --> 00:08:27,080 Getou! 136 00:08:27,080 --> 00:08:28,740 That guy was interesting. 137 00:08:28,740 --> 00:08:30,520 I learned a lot from him. 138 00:08:30,520 --> 00:08:31,270 Oh? 139 00:08:31,820 --> 00:08:36,520 Even if I'm pulverized, I won't die as long as I maintain the shape of my soul. 140 00:08:36,830 --> 00:08:40,580 Consumption of cursed energy counts toward supplementation of the self. 141 00:08:40,910 --> 00:08:43,520 Also, it looks like there's no risk to me, 142 00:08:43,520 --> 00:08:46,100 no matter how much I tweak the shape of my own soul. 143 00:08:46,470 --> 00:08:49,480 Next time, I'll let loose and try all kinds of things. 144 00:08:49,480 --> 00:08:51,260 Getou, get me some clothes. 145 00:08:51,750 --> 00:08:52,590 Nope. 146 00:08:52,990 --> 00:08:54,520 What happened to the guy you fought? 147 00:08:54,870 --> 00:08:56,180 I don't know. 148 00:08:56,180 --> 00:08:59,840 He said he was retreating, but he might be buried under the rubble. 149 00:09:01,260 --> 00:09:04,070 What? You're at Yoshino Junpei's home?! 150 00:09:04,070 --> 00:09:05,400 That's a bit of a... 151 00:09:05,400 --> 00:09:06,600 Oh, it's fine. 152 00:09:07,050 --> 00:09:08,750 Well, I'm about to have dinner. 153 00:09:08,750 --> 00:09:09,810 Dinner?! 154 00:09:10,140 --> 00:09:12,060 I'll head there at once. 155 00:09:12,060 --> 00:09:15,120 If you sense anything odd, please run immediately. 156 00:09:16,240 --> 00:09:21,070 Even if Yoshino Junpei is involved in this incident as a perpetrator, 157 00:09:21,410 --> 00:09:25,280 I doubt he could quickly kill Itadori-kun as he is now. 158 00:09:26,360 --> 00:09:30,170 But still, this is a huge blunder on my part as his supervisor. 159 00:09:30,170 --> 00:09:32,530 As blithe as Gojou-san is, he might not mind, 160 00:09:32,530 --> 00:09:35,500 but if the adult-of-adults, Nanami-san, chews me out... 161 00:09:36,570 --> 00:09:38,530 I'll probably cry! 162 00:09:38,850 --> 00:09:40,100 Hurry up now! 163 00:09:40,340 --> 00:09:43,020 You don't want to cry in front of others at your age, do you?! 164 00:09:45,310 --> 00:09:50,310 Nanami Kento 165 00:09:46,770 --> 00:09:48,800 He's calling me earlier than scheduled! 166 00:09:48,800 --> 00:09:50,320 Yeah, he's going to chew me out! 167 00:09:50,970 --> 00:09:52,440 Hello, I'm sorry. 168 00:09:53,770 --> 00:09:57,720 I just sent you my location data. Please come and pick me up. 169 00:09:57,720 --> 00:10:02,020 I'm going back to Jujutsu Tech to receive treatment from Ieiri-san. 170 00:10:02,700 --> 00:10:03,790 Treatment? 171 00:10:03,790 --> 00:10:05,050 Don't worry. 172 00:10:05,050 --> 00:10:07,200 It's not an injury that'll kill me. 173 00:10:07,440 --> 00:10:08,590 That's good. 174 00:10:09,040 --> 00:10:10,910 I'll join up with Itadori-kun soon, 175 00:10:10,910 --> 00:10:12,370 then I'll head your way. 176 00:10:12,930 --> 00:10:14,560 He's not with you? 177 00:10:15,580 --> 00:10:17,720 I'm such an idiot! 178 00:10:23,550 --> 00:10:25,790 I've practiced a lot... 179 00:10:26,840 --> 00:10:29,190 You'll make the best test subject. 180 00:10:29,800 --> 00:10:31,590 Luck's really on my side. 181 00:10:34,780 --> 00:10:37,120 That cursed spirit is a child. 182 00:10:37,960 --> 00:10:41,840 It probably hasn't been very long since he sprang into being. 183 00:10:41,840 --> 00:10:44,990 He's greedily enjoying his own growth. 184 00:10:46,110 --> 00:10:51,280 The special-grade cursed spirits that Gojou-san fought had mastered domain expansion. 185 00:10:51,710 --> 00:10:57,210 If he managed to survive, it won't be much longer before he reaches that stage, too. 186 00:10:57,870 --> 00:11:01,600 On top of that, his victim count far exceeded our expectations. 187 00:11:02,020 --> 00:11:04,240 Help... me! 188 00:11:05,380 --> 00:11:07,880 We need to exorcise him as soon as possible, 189 00:11:08,420 --> 00:11:10,940 before it's too late. 190 00:11:16,730 --> 00:11:17,910 And then? 191 00:11:18,140 --> 00:11:21,120 So then Takashi-kun says, full of confidence... 192 00:11:21,370 --> 00:11:23,670 This is the larva of an invasive species! 193 00:11:23,670 --> 00:11:25,160 It might be poisonous! 194 00:11:25,160 --> 00:11:26,630 Nobody touch it! 195 00:11:26,630 --> 00:11:28,860 So then I tried picking it up, 196 00:11:28,860 --> 00:11:31,120 and it turned out to be a konjac noodle from lunch! 197 00:11:33,100 --> 00:11:35,850 Wait, konjac? It was a konjac noodle?! 198 00:11:35,850 --> 00:11:37,560 Mom, you've had too much to drink. 199 00:11:37,560 --> 00:11:38,750 You're funny, Yuuji-kun. 200 00:11:38,750 --> 00:11:41,370 Here, do something funny with these! 201 00:11:41,370 --> 00:11:43,330 She's the worst kind of drunk. 202 00:11:44,120 --> 00:11:46,560 Wilson! Wilson! 203 00:11:46,560 --> 00:11:48,970 Forgive me, Wilson! 204 00:11:48,210 --> 00:11:50,330 That's from Cast Away, isn't it? 205 00:11:50,330 --> 00:11:51,820 You got it! 206 00:11:51,820 --> 00:11:54,630 I don't get it. Is that a movie reference? 207 00:11:54,630 --> 00:11:56,660 Fire! 208 00:12:07,510 --> 00:12:10,500 Your mom's really nice. 209 00:12:12,150 --> 00:12:12,900 Yeah. 210 00:12:15,240 --> 00:12:16,460 School? 211 00:12:19,620 --> 00:12:21,960 It's okay. You don't have to go. 212 00:12:21,960 --> 00:12:22,740 Huh? 213 00:12:22,740 --> 00:12:27,180 Kids your age tend to take everything too seriously. 214 00:12:27,580 --> 00:12:30,620 School is just a tiny aquarium. 215 00:12:32,560 --> 00:12:35,750 There's a whole ocean out there, and other aquariums, too. 216 00:12:35,750 --> 00:12:37,200 Pick the one you want. 217 00:12:37,570 --> 00:12:40,390 Hey, that was a really cool thing to say, wasn't it? 218 00:12:40,710 --> 00:12:43,800 What a brilliant saying. Way to go, me! 219 00:12:49,150 --> 00:12:51,690 What's your mom like? 220 00:12:52,000 --> 00:12:54,610 Uh, I've never met her. 221 00:12:54,610 --> 00:12:57,460 Though I have a few faint memories of my father... 222 00:12:58,020 --> 00:13:00,210 But my grandpa was there for me. 223 00:13:03,070 --> 00:13:04,640 Oh, sorry. Got a call. 224 00:13:05,470 --> 00:13:07,000 Hello, Ijichi-san? 225 00:13:07,950 --> 00:13:09,440 Yeah, I'm fine. 226 00:13:11,500 --> 00:13:13,500 But we're about to watch a movie. 227 00:13:14,350 --> 00:13:15,170 Okay. 228 00:13:15,560 --> 00:13:16,730 Two hours from now, then. 229 00:13:16,730 --> 00:13:17,710 Two ho— 230 00:13:19,260 --> 00:13:21,850 You're a jujutsu sorcerer, right? 231 00:13:22,350 --> 00:13:23,120 Yeah. 232 00:13:23,610 --> 00:13:25,650 Should I have said that? 233 00:13:26,360 --> 00:13:28,830 Have you... ever killed someone? 234 00:13:30,780 --> 00:13:31,520 No. 235 00:13:32,790 --> 00:13:36,790 But someday you'll have to fight bad jujutsu sorcerers, right? 236 00:13:37,170 --> 00:13:38,740 What will you do then? 237 00:13:39,690 --> 00:13:42,800 I still wouldn't want to kill them. 238 00:13:43,230 --> 00:13:45,560 Why not? They're bad people. 239 00:13:46,100 --> 00:13:49,330 It's like... I just think, if I killed anyone, 240 00:13:49,330 --> 00:13:53,200 the option of "killing" would force its way into my life. 241 00:13:53,570 --> 00:13:56,420 The value of life would become ambiguous... 242 00:13:56,420 --> 00:13:59,340 I wouldn't even understand the importance of those I care about anymore. 243 00:14:00,530 --> 00:14:01,790 And that scares me. 244 00:14:05,870 --> 00:14:08,070 People don't have hearts. 245 00:14:08,690 --> 00:14:10,670 That idea saved me. 246 00:14:11,590 --> 00:14:14,090 It gave me strength. 247 00:14:14,880 --> 00:14:17,580 But if killing someone 248 00:14:18,400 --> 00:14:20,790 would mean tainting my soul... 249 00:14:24,610 --> 00:14:27,310 then I can't kill anyone. 250 00:14:34,900 --> 00:14:36,970 Darn, I feel asleep. 251 00:14:36,970 --> 00:14:39,610 Did Yuuji-kun go home already? 252 00:14:39,610 --> 00:14:41,500 Gah! It's already this late? 253 00:14:41,500 --> 00:14:42,690 I need to clean up. 254 00:14:44,760 --> 00:14:46,070 What's this? 255 00:14:48,830 --> 00:14:49,880 A finger? 256 00:14:58,160 --> 00:15:00,950 {\an8}JUJUTSU KAISEN 257 00:15:03,620 --> 00:15:05,960 {\an8}JUJUTSU KAISEN 258 00:15:06,090 --> 00:15:11,470 {\an8}After the Satozakura High School Incident 259 00:15:08,980 --> 00:15:11,470 After the incident at Satozakura High School, 260 00:15:11,730 --> 00:15:16,370 we discovered the corpse of Yoshino Nagi, Yoshino Junpei's mother, at their home, 261 00:15:16,370 --> 00:15:19,860 along with an unsealed Sukuna's Finger— his second left arm's pinky finger. 262 00:15:20,430 --> 00:15:25,490 We believe Yoshino Nagi was attacked by cursed spirits drawn to Sukuna's Finger. 263 00:15:25,960 --> 00:15:29,000 Her remains were missing everything from the waist down. 264 00:15:29,440 --> 00:15:33,010 There were no visible or detectable traces of blood found on-site, 265 00:15:33,550 --> 00:15:37,380 and Yoshino Nagi's body was lying down in her bedroom. 266 00:15:37,930 --> 00:15:43,570 Lifting up the blanket revealed only cold packs and ice bags spread out beneath it. 267 00:15:45,260 --> 00:15:48,000 Are you saying I'd get in the way, Nanamin? 268 00:15:48,380 --> 00:15:49,530 You're injured, aren't you? 269 00:15:49,530 --> 00:15:51,480 Next time, take me with you. 270 00:15:52,880 --> 00:15:54,530 "My partner died. 271 00:15:54,530 --> 00:15:56,530 But I wasn't there at the time. 272 00:15:56,530 --> 00:15:59,540 Why? Because I'm a child." 273 00:16:02,640 --> 00:16:05,320 You're a strong kid, so help others. 274 00:16:06,630 --> 00:16:08,860 I don't want any of that. 275 00:16:09,070 --> 00:16:09,940 You can't. 276 00:16:10,880 --> 00:16:15,820 As you already know, this patchwork cursed spirit uses transfigured people. 277 00:16:16,920 --> 00:16:20,000 There are some people who are beyond saving. 278 00:16:21,160 --> 00:16:22,960 If you continue this work, 279 00:16:22,960 --> 00:16:26,580 there will a come a time when you're forced to kill a person yourself. 280 00:16:27,500 --> 00:16:29,420 But this is not that time. 281 00:16:30,080 --> 00:16:32,600 I still wouldn't want to kill them. 282 00:16:32,970 --> 00:16:34,310 And that scares me. 283 00:16:36,430 --> 00:16:38,120 Please understand this. 284 00:16:38,120 --> 00:16:41,530 Being a child is not a sin. 285 00:16:42,160 --> 00:16:46,220 I would like to ask you to continue monitoring Yoshino Junpei. 286 00:16:50,380 --> 00:16:53,060 I didn't own any black clothing, 287 00:16:53,060 --> 00:16:55,270 so I opened my mom's closet 288 00:16:55,270 --> 00:16:58,030 and put on the first thing that caught my eye. 289 00:16:59,910 --> 00:17:04,820 The smell of the morning air and the commute to school were all familiar, 290 00:17:05,810 --> 00:17:06,720 but today... 291 00:17:08,490 --> 00:17:09,380 This is 292 00:17:09,830 --> 00:17:13,650 a cursed object known as "Sukuna" that attracts other curses. 293 00:17:13,650 --> 00:17:16,660 What was a thing like that doing in my home?! 294 00:17:16,660 --> 00:17:20,350 There are many curse users who earn money by cursing people. 295 00:17:20,350 --> 00:17:22,320 It was probably done by one of them. 296 00:17:23,070 --> 00:17:27,520 With money and connections, it's easy to curse someone to death. 297 00:17:27,920 --> 00:17:29,650 Can you think of anyone? 298 00:17:29,650 --> 00:17:32,440 Anyone who might hold a grudge against you or your mother? 299 00:17:33,450 --> 00:17:34,280 Or perhaps... 300 00:17:34,990 --> 00:17:39,250 someone dark and gloomy, with plenty of money and free time? 301 00:17:40,220 --> 00:17:41,490 The certificate of commendation 302 00:17:42,010 --> 00:17:46,410 and the prize for the finest work in the national book report competition goes to 303 00:17:46,750 --> 00:17:48,150 Itou Shouta. 304 00:17:49,300 --> 00:17:50,440 One, two... 305 00:17:50,440 --> 00:17:52,850 Shouta-senpai! 306 00:17:55,470 --> 00:17:57,830 Gosh, they're embarrassing me. 307 00:18:00,780 --> 00:18:03,650 {\an8}We are extremely pleased to have 308 00:18:03,650 --> 00:18:08,520 {\an8}a student of our school as the winner of such an honorable award. 309 00:18:04,040 --> 00:18:05,830 What the hell were you thinking? 310 00:18:05,830 --> 00:18:07,790 I told you to just write whatever, 311 00:18:07,790 --> 00:18:10,420 but you made me win top damn prize. 312 00:18:09,450 --> 00:18:13,590 {\an8}This is all thanks to constant, daily efforts finally bearing fruit. 313 00:18:11,270 --> 00:18:12,390 You want to die? 314 00:18:12,420 --> 00:18:14,120 I-I'm sorry. 315 00:18:14,360 --> 00:18:16,990 {\an8}I hope all of you will take this opportunity 316 00:18:14,660 --> 00:18:17,410 Yet you only landed a participation prize. 317 00:18:16,990 --> 00:18:19,950 {\an8}to cultivate a habit of reading in your daily lives. 318 00:18:18,690 --> 00:18:21,420 Shouta-senpai really is cool. 319 00:18:21,060 --> 00:18:25,060 {\an8}Next we have the award of excellence for Matsutani Tooru. 320 00:18:21,420 --> 00:18:22,510 Right? 321 00:18:22,510 --> 00:18:25,820 That so? Well, I'll give him props for being rich. 322 00:18:27,510 --> 00:18:29,060 What's that black stuff? 323 00:18:29,060 --> 00:18:30,820 Huh? Where? 324 00:18:33,880 --> 00:18:36,650 Emerge from darkness, blacker than darkness. 325 00:18:36,970 --> 00:18:39,380 Purify that which is impure. 326 00:18:45,580 --> 00:18:47,960 Hey, I did it. 327 00:18:47,960 --> 00:18:49,620 Thanks, Mahito. 328 00:18:49,620 --> 00:18:52,580 I can't afford to leave any residuals of me behind. 329 00:18:53,140 --> 00:18:54,550 What are the veil's effects? 330 00:18:55,830 --> 00:18:57,540 They cannot escape from inside. 331 00:18:57,540 --> 00:18:59,030 Some can enter from outside, 332 00:18:59,440 --> 00:19:02,210 but only those with weak cursed energy. 333 00:19:02,660 --> 00:19:05,550 It's an unannounced veil in a residential area. 334 00:19:06,330 --> 00:19:08,620 The windows will report it right away. 335 00:19:09,370 --> 00:19:12,310 I hope this plays out as you believe it will. 336 00:19:13,160 --> 00:19:14,880 I think it'll go fine. 337 00:19:16,190 --> 00:19:21,650 The general course was already set once Junpei landed Sukuna's vessel. 338 00:19:22,360 --> 00:19:26,020 I'll cause the two of them to clash, and force Itadori Yuuji 339 00:19:26,500 --> 00:19:29,160 into a pact giving Sukuna dominance. 340 00:19:29,160 --> 00:19:32,710 I sure wish Jougo was as level-headed as you. 341 00:19:32,710 --> 00:19:35,560 But it's cute how honest and straightforward he is. 342 00:19:35,560 --> 00:19:37,110 Anyway, you okay with this? 343 00:19:37,110 --> 00:19:39,920 That finger was a precious resource, right? 344 00:19:40,370 --> 00:19:41,480 It's fine. 345 00:19:41,480 --> 00:19:46,250 The finger from the juvenile center was quickly absorbed into Itadori Yuuji, after all. 346 00:19:46,250 --> 00:19:50,800 I'd like to have Jujutsu Tech retrieve the one we placed at Yoshino Junpei's home, as well. 347 00:19:52,520 --> 00:19:53,810 Another ploy? 348 00:19:53,810 --> 00:19:54,710 Yeah. 349 00:19:55,300 --> 00:19:57,930 Well, I'll be taking my leave. 350 00:19:57,930 --> 00:19:59,950 Huh? You're leaving? 351 00:19:59,950 --> 00:20:01,830 You should stay and watch, too. 352 00:20:02,300 --> 00:20:03,950 I'm sure it'll be fun... 353 00:20:06,070 --> 00:20:08,350 watching foolish kids die. 354 00:20:10,820 --> 00:20:13,290 H-Hey! What's wrong with you guys?! 355 00:20:13,290 --> 00:20:15,730 Get a grip! Are you okay?! 356 00:20:16,790 --> 00:20:18,400 They're not dead. 357 00:20:20,610 --> 00:20:21,660 Yoshino? 358 00:20:22,190 --> 00:20:23,070 Why... 359 00:20:23,720 --> 00:20:27,890 Wait, do you know what's going on here? 360 00:20:28,340 --> 00:20:29,340 Sensei. 361 00:20:30,770 --> 00:20:32,380 Make sure you're watching... 362 00:20:33,410 --> 00:20:35,510 You... Those scars... 363 00:20:37,240 --> 00:20:38,040 That's— 364 00:20:38,470 --> 00:20:40,130 ...what's already happened, 365 00:20:40,520 --> 00:20:42,420 and what's about to happen. 366 00:20:43,060 --> 00:20:44,290 Yoshino... 367 00:20:46,840 --> 00:20:48,430 I have a question for you. 368 00:20:49,380 --> 00:20:52,850 Are you the one who left that in my home? 369 00:20:53,880 --> 00:20:55,270 What are you— 370 00:20:59,460 --> 00:21:01,820 Wh-What is this? 371 00:21:01,820 --> 00:21:03,170 What did you do?! 372 00:21:04,130 --> 00:21:05,820 That's no good. 373 00:21:07,820 --> 00:21:12,320 Do you still think you're in a position to answer questions with your own questions? 374 00:21:12,990 --> 00:21:14,970 You are going to die. 375 00:21:15,380 --> 00:21:17,970 Whether your answer is yes or no. 376 00:21:18,570 --> 00:21:21,870 After all, I don't have a technique to see through your lies, 377 00:21:21,870 --> 00:21:25,330 and you've already done more than enough to earn it! 378 00:21:26,700 --> 00:21:29,730 So show some sincerity in your final moments, at least. 379 00:21:30,370 --> 00:21:33,070 I'm... sorry... 380 00:21:34,360 --> 00:21:35,100 And? 381 00:21:38,300 --> 00:21:39,240 Come on! 382 00:21:48,710 --> 00:21:51,520 What are you doing, Junpei?! 383 00:21:54,840 --> 00:21:57,500 Stay out of this, jujutsu sorcerer. 384 00:23:29,920 --> 00:23:31,180 {\an8}Juju Stroll 385 00:23:30,520 --> 00:23:33,430 The layout was great, but a three-burner range portends death. 386 00:23:33,430 --> 00:23:36,160 Set it ablaze, Mt. Hiei! Matsutake for aroma, shimeji for flavor! 387 00:23:36,160 --> 00:23:37,550 The tones of autumn disappear, 388 00:23:37,580 --> 00:23:39,480 together with the tears of the beloved! 389 00:23:39,480 --> 00:23:41,490 Next time on Jujutsu Kaisen, episode 12: 390 00:23:41,490 --> 00:23:42,870 "Bloody Autumn Leaf-viewing." 391 00:23:42,870 --> 00:23:44,940 The hunt is on... for your heart. 392 00:23:43,190 --> 00:23:44,940 {\an8}Next Episode: 393 00:23:43,190 --> 00:23:44,940 {\an8}Bloody Autumn Leaf-viewing 394 00:23:51,530 --> 00:23:54,950 Episode 12: To You, Someday