1
00:00:06,220 --> 00:00:09,240
¡Me estaba mirando las tetas!
2
00:00:12,720 --> 00:00:16,540
Sí las tiene bastante grandes.
Rebotan cuando corre.
3
00:00:16,700 --> 00:00:19,330
Entiendo por qué lo hiciste, Yoshino.
4
00:00:20,220 --> 00:00:23,130
Si pudiera matar a todos los que odio
pulsando un botón,
5
00:00:23,540 --> 00:00:25,000
probablemente no lo usaría.
6
00:00:25,210 --> 00:00:26,700
-Qué asco.
-Pero…
7
00:00:27,460 --> 00:00:31,270
si dicho botón matara
a todos los que me odian,
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,200
lo pulsaría sin dudarlo.
9
00:00:40,140 --> 00:00:41,240
Disculpe.
10
00:00:42,930 --> 00:00:44,270
Disculpe.
11
00:00:46,400 --> 00:00:47,400
¡Disculpe!
12
00:00:49,820 --> 00:00:52,550
Una entrada para La lombriz humana 3.
13
00:00:53,150 --> 00:00:54,900
Son 1.800 yenes.
14
00:00:55,070 --> 00:00:56,650
Claro, aquí tiene.
15
00:01:01,700 --> 00:01:03,560
Está a punto de empezar.
16
00:01:09,790 --> 00:01:14,030
¡Y llevaba 50.000 yenes encima!
¡Un chaval de secundaria!
17
00:01:14,170 --> 00:01:15,520
Qué mala suerte…
18
00:01:17,930 --> 00:01:20,790
¿Qué hacen en el cine?
Deberían estar en clase.
19
00:01:21,470 --> 00:01:23,030
Aunque yo también.
20
00:01:26,520 --> 00:01:29,550
En serio, qué mala suerte.
21
00:01:30,520 --> 00:01:32,830
No me dejan escuchar la peli.
22
00:01:33,940 --> 00:01:37,670
Siempre hay gente así,
aunque difieran hasta cierto punto.
23
00:01:38,400 --> 00:01:39,700
¿Y bien? ¿La has mirado?
24
00:01:40,370 --> 00:01:41,590
No lo hice.
25
00:01:41,830 --> 00:01:45,430
¿Dices que Tsubasa nos miente?
26
00:01:45,580 --> 00:01:47,510
¡Sé que me estaba mirando!
27
00:01:48,520 --> 00:01:49,890
¡Sinvergüenza!
28
00:01:49,920 --> 00:01:51,790
Me ha llegado un cupón de descuento.
29
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
¿Eh? ¿De dónde?
30
00:01:53,170 --> 00:01:55,920
¡Eh! ¡Dadle una lección!
31
00:01:56,110 --> 00:01:57,840
Maldita sea… Me está usando
32
00:01:58,050 --> 00:02:01,470
para confirmar su estatus
y además está disfrutando.
33
00:02:02,100 --> 00:02:03,920
La estabas mirando, ¿eh?
34
00:02:05,680 --> 00:02:07,180
¡Maldita sea!
35
00:02:07,390 --> 00:02:11,460
¡Díselo!
36
00:02:13,020 --> 00:02:16,670
Tsubasa, no eres tan guapa
como crees que eres.
37
00:02:18,320 --> 00:02:20,400
Y estos tres lo saben.
38
00:02:20,750 --> 00:02:22,870
Solo te siguen el juego
39
00:02:24,290 --> 00:02:26,300
porque quieren liarse contigo.
40
00:02:30,620 --> 00:02:31,630
Olvídalo.
41
00:02:32,000 --> 00:02:34,630
Nunca lo hará contigo.
Ni lo sueñes.
42
00:02:34,900 --> 00:02:35,960
No habléis.
43
00:02:41,090 --> 00:02:42,230
Es Tsubasa.
44
00:02:42,470 --> 00:02:44,220
-¡Apaga el móvil!
-¿Hola?
45
00:02:44,510 --> 00:02:45,610
¿Qué quieres?
46
00:02:55,320 --> 00:02:57,260
¿Ahora? No hago nada.
47
00:02:57,400 --> 00:02:58,570
Chicos.
48
00:02:58,740 --> 00:02:59,790
Pues…
49
00:02:59,950 --> 00:03:01,280
No seáis maleducados.
50
00:03:21,870 --> 00:03:22,930
¿Qué…?
51
00:03:23,280 --> 00:03:24,360
¿Qué ha pasado?
52
00:03:32,900 --> 00:03:34,650
¿Fue la persona de antes?
53
00:03:35,110 --> 00:03:38,070
No, una persona no podría
hacer algo como eso.
54
00:03:40,340 --> 00:03:41,500
Y si pudiera,
55
00:03:41,650 --> 00:03:44,430
¿de verdad sería un ser humano?
56
00:03:48,700 --> 00:03:53,170
{\an8}Lunes, 10:10 a. m.
57
00:03:50,500 --> 00:03:54,000
¿Qué harías si hubiera sido yo,
echármelo en cara?
58
00:03:56,460 --> 00:03:59,920
¿Eran personas importantes para ti?
59
00:04:02,880 --> 00:04:04,430
Tranquis, tranquis.
60
00:04:04,640 --> 00:04:05,880
Se lo comerá.
61
00:04:06,180 --> 00:04:07,450
Qué malos.
62
00:04:07,600 --> 00:04:10,680
¡Pobrecito, está llorando!
63
00:04:29,120 --> 00:04:30,200
¿Podría
64
00:04:31,910 --> 00:04:34,650
hacer lo mismo que tú?
65
00:06:06,420 --> 00:06:13,430
{\an8}Episodio 9: Donnadies y castigo
66
00:06:06,550 --> 00:06:09,010
¡No se acerquen, por favor!
67
00:06:10,300 --> 00:06:13,300
Parece que las víctimas eran
estudiantes de bachillerato.
68
00:06:17,810 --> 00:06:22,860
{\an8}Lunes, 10:30 a. m.
69
00:06:21,230 --> 00:06:22,860
¡¿Quiénes eran esos dos?!
70
00:06:23,190 --> 00:06:26,040
¡¿Por qué entraron a la escena
antes que los forenses?!
71
00:06:26,190 --> 00:06:28,360
¡Y uno de ellos era un crío!
72
00:06:28,740 --> 00:06:30,760
Yo tampoco sé mucho del tema,
73
00:06:31,120 --> 00:06:33,830
pero tú también viste
los cadáveres, ¿no?
74
00:06:36,080 --> 00:06:38,490
Ningún ser humano podría hacer algo así.
75
00:06:42,420 --> 00:06:44,210
Haz la vista gorda.
76
00:06:44,800 --> 00:06:47,320
Si es que quieres vivir
hasta jubilarte, claro.
77
00:06:50,010 --> 00:06:51,110
¿Puedes verlo?
78
00:06:51,260 --> 00:06:53,150
Es un Rastro de energía maldita.
79
00:06:54,810 --> 00:06:57,920
-Yo no veo nada…
-Porque no lo estás intentando.
80
00:06:58,100 --> 00:07:01,800
Es normal que veamos
a las Maldiciones sin esfuerzo,
81
00:07:02,560 --> 00:07:05,140
pero un ritual deja marcas residuales.
82
00:07:05,320 --> 00:07:06,410
Eso es un Rastro.
83
00:07:06,940 --> 00:07:09,920
Pero los Rastros son
más sutiles que los espíritus.
84
00:07:10,070 --> 00:07:12,260
Fija la mirada y concéntrate.
85
00:07:17,580 --> 00:07:19,710
-¡Puedo verlo!
-Claro que puedes.
86
00:07:20,160 --> 00:07:23,160
Pero un buen hechicero
los percibe antes de verlos.
87
00:07:26,840 --> 00:07:29,870
¿Por qué no me elogias
un pelín más?
88
00:07:30,050 --> 00:07:31,850
No elogio ni denigro a nadie.
89
00:07:32,090 --> 00:07:34,720
Me atengo a los hechos
y juzgo basándome en ellos.
90
00:07:34,990 --> 00:07:36,350
Así soy yo.
91
00:07:36,640 --> 00:07:40,350
Hubo un tiempo en el que creía
que así funcionaba la sociedad,
92
00:07:40,770 --> 00:07:42,190
pero basta de cháchara.
93
00:07:43,090 --> 00:07:44,120
Lo seguiremos.
94
00:07:44,400 --> 00:07:46,110
¡Bien! ¡Vamos con todo!
95
00:07:46,270 --> 00:07:48,730
No, iremos con calma.
96
00:07:50,110 --> 00:07:51,160
Vamos.
97
00:07:52,150 --> 00:07:54,710
No congeniamos en lo más mínimo.
98
00:07:55,120 --> 00:07:56,640
Es como hablarle a una pared.
99
00:07:57,870 --> 00:07:59,920
No podré guiarte esta vez.
100
00:08:00,610 --> 00:08:04,330
Pero no te preocupes,
llamé a un colega en quien confío.
101
00:08:06,380 --> 00:08:09,480
Él es Kento Nanami,
antiguo oficinista y actual hechicero.
102
00:08:09,630 --> 00:08:11,510
Deja de llamare así.
103
00:08:11,890 --> 00:08:14,150
Aunque muchos hechiceros
son excéntricos,
104
00:08:14,300 --> 00:08:17,820
él es bastante serio gracias
a todo el tiempo que fue oficinista.
105
00:08:17,970 --> 00:08:19,670
Y es un hechicero de 1.ª clase.
106
00:08:19,970 --> 00:08:22,560
No eres quién para hablar de los demás.
107
00:08:23,060 --> 00:08:26,450
Muchos ocultan los ojos,
sea con vendas o gafas.
108
00:08:27,150 --> 00:08:31,280
¿Eras oficinista?
¿Y cómo acabaste como hechicero?
109
00:08:31,860 --> 00:08:33,600
Lo primero es saludar.
110
00:08:33,780 --> 00:08:35,700
Mucho gusto, Itadori.
111
00:08:35,860 --> 00:08:37,980
Ah, sí, igualmente.
112
00:08:38,280 --> 00:08:41,120
Al estudiar en la Academia
de Hechicería descubrí…
113
00:08:41,580 --> 00:08:43,960
¡que los hechiceros son un asco!
114
00:08:45,870 --> 00:08:49,060
Y tras trabajar en cierta empresa
descubrí…
115
00:08:49,710 --> 00:08:51,680
¡que trabajar es un asco!
116
00:08:51,840 --> 00:08:52,830
¡¿En serio?!
117
00:08:53,090 --> 00:08:56,160
Siendo igual de asquerosos,
elegí lo que se me daba mejor.
118
00:08:56,390 --> 00:08:58,780
Esa es la única razón
por la que he vuelto.
119
00:08:59,010 --> 00:09:00,080
Qué triste.
120
00:09:00,350 --> 00:09:01,470
¿Verdad?
121
00:09:01,720 --> 00:09:06,480
Itadori, no creas que comparto
la mentalidad de Gojou.
122
00:09:06,780 --> 00:09:09,990
Admito que es alguien en quien confío,
123
00:09:12,780 --> 00:09:14,510
pero ¡no lo respeto!
124
00:09:15,900 --> 00:09:17,790
Detesto cómo actúan los peces gordos,
125
00:09:17,950 --> 00:09:20,000
pero sí creo en las reglas y las normas.
126
00:09:20,660 --> 00:09:22,480
Me estoy poniendo a divagar.
127
00:09:22,660 --> 00:09:26,850
Pero, para resumir,
tampoco te reconozco como hechicero.
128
00:09:27,080 --> 00:09:31,190
Puede que lleves contigo la bomba
que conocemos como Sukuna,
129
00:09:31,340 --> 00:09:33,730
pero espero que me demuestres tu valía.
130
00:09:36,970 --> 00:09:41,770
Últimamente me he visto obligado
a reconocer lo débil que soy.
131
00:09:44,600 --> 00:09:46,240
Pero me haré más fuerte.
132
00:09:46,940 --> 00:09:49,980
De lo contrario,
no podré elegir cómo moriré.
133
00:09:52,400 --> 00:09:55,290
Pretendía ganarme tu respeto
antes de que me lo dijeras.
134
00:09:55,440 --> 00:09:57,060
Espera un poco y verás.
135
00:09:59,780 --> 00:10:02,200
Eso díselo a los peces gordos, no a mí.
136
00:10:02,370 --> 00:10:03,370
Vale…
137
00:10:03,570 --> 00:10:05,500
¡A mí me importa un bledo!
138
00:10:05,660 --> 00:10:06,830
¡Que vale, sí!
139
00:10:09,630 --> 00:10:12,710
¿No había nada
en las cámaras de vigilancia?
140
00:10:13,210 --> 00:10:16,840
No, solo un jovencito
además de las víctimas.
141
00:10:17,010 --> 00:10:18,840
Entonces, ¿fue cosa de un espíritu?
142
00:10:19,680 --> 00:10:21,630
Sí, es posible…
143
00:10:23,890 --> 00:10:26,890
Existe la remota posibilidad
de que fuera el joven,
144
00:10:27,060 --> 00:10:29,520
pero identificarlo
es trabajo de la policía…
145
00:10:32,980 --> 00:10:37,120
Al, al, al, ¡almuerzo!
146
00:10:37,820 --> 00:10:41,000
Alto. Yo me encargaré de este.
147
00:10:41,230 --> 00:10:43,250
Tú encárgate del de allí.
148
00:10:47,660 --> 00:10:49,380
Detergente…
149
00:10:49,710 --> 00:10:51,960
Si te ves incapaz de ganar, avísame.
150
00:10:52,250 --> 00:10:54,880
¿No crees que me subestimas demasiado?
151
00:10:55,170 --> 00:10:57,550
No es que te esté subestimando.
152
00:10:57,960 --> 00:11:00,560
Yo soy un adulto y tú un niño.
153
00:11:01,590 --> 00:11:05,610
Tengo el deber de poner tu vida
por encima de la mía.
154
00:11:05,930 --> 00:11:09,060
Prefiero que me subestimes
a que me trates como a un niño.
155
00:11:09,860 --> 00:11:12,520
Has vivido algunas situaciones
de vida o muerte,
156
00:11:12,810 --> 00:11:15,300
pero eso no es
lo que te convierte en un adulto.
157
00:11:15,650 --> 00:11:18,410
Encontrar más pelo
en la almohada al despertarte,
158
00:11:18,820 --> 00:11:22,560
ver que ya no venden
tu sándwich favorito en el súper…
159
00:11:23,030 --> 00:11:26,430
La acumulación de pequeñas dosis
de desesperación
160
00:11:26,870 --> 00:11:29,380
es lo que nos convierte en adultos.
161
00:11:41,880 --> 00:11:46,100
{\an8}Lunes, 11:15 a. m.
162
00:11:48,810 --> 00:11:53,940
Mi ritual maldito me permite crear
puntos débiles en cualquier oponente.
163
00:11:54,560 --> 00:11:55,820
Una razón de 7 a 3.
164
00:11:56,520 --> 00:12:02,960
Si mides tu objetivo y atacas usando
esa razón, darás un golpe crítico.
165
00:12:03,360 --> 00:12:08,640
Eso me permite dañar bastante
a cualquiera que me supere en categoría.
166
00:12:09,790 --> 00:12:13,850
Y si su energía maldita es débil,
puedo cortarlos con esta hoja sin filo.
167
00:12:15,920 --> 00:12:17,440
¿Me escuchas, Itadori?
168
00:12:17,590 --> 00:12:19,310
¡¿Qué?! ¿Hablabas conmi…?
169
00:12:21,510 --> 00:12:22,670
¡Home run!
170
00:12:25,550 --> 00:12:26,850
Ay…
171
00:12:27,010 --> 00:12:29,180
¿Seguro que deberías revelar tus trucos?
172
00:12:30,060 --> 00:12:33,530
No es un oponente al que revelarle
mi técnica suponga un problema.
173
00:12:35,440 --> 00:12:39,670
Me gustaría centrarme en la Maldición,
pero creo que debería escucharlo.
174
00:12:40,190 --> 00:12:41,870
Tiene sus ventajas.
175
00:12:42,030 --> 00:12:46,630
"Revelar tu mano" es un tipo de pacto
que potencia tus rituales…
176
00:12:47,070 --> 00:12:48,380
como verás ahora.
177
00:13:14,890 --> 00:13:16,830
Y así concluye mi demostración.
178
00:13:18,020 --> 00:13:19,180
Increíble.
179
00:13:19,860 --> 00:13:22,770
Como si tener la hoja envuelta
fuera poco,
180
00:13:23,240 --> 00:13:25,700
además lo corta con la parte sin filo.
181
00:13:27,700 --> 00:13:29,280
Itadori, detrás de ti.
182
00:13:36,080 --> 00:13:37,790
No apartes la mirada del oponente.
183
00:13:37,980 --> 00:13:40,120
¡Pues deja de distraerme!
184
00:13:41,000 --> 00:13:44,510
¡Detergente!
185
00:13:55,640 --> 00:13:58,520
Tu energía maldita sale
con mucha lentitud.
186
00:13:58,880 --> 00:14:00,190
Ay, ay…
187
00:14:00,360 --> 00:14:01,530
¿Con lentitud?
188
00:14:01,940 --> 00:14:05,150
Tu energía maldita no puede
seguirle el paso a tu fuerza bruta.
189
00:14:05,650 --> 00:14:09,770
Como aún te cuesta hacerla surgir,
esta tiende a quedarse atrás.
190
00:14:09,950 --> 00:14:13,300
Resulta en un flujo irregular
de energía.
191
00:14:14,200 --> 00:14:17,390
Tu energía maldita golpea
después que tus puños.
192
00:14:18,330 --> 00:14:21,920
Es decir, asestas dos golpes
con cada impacto.
193
00:14:38,060 --> 00:14:39,750
Es un "Puño Divergente".
194
00:14:40,810 --> 00:14:42,360
¡Qué bien suena!
195
00:14:43,020 --> 00:14:45,320
No es algo que muchos
puedan hacer adrede.
196
00:14:45,980 --> 00:14:47,830
Te servirá bastante como arma.
197
00:14:50,740 --> 00:14:53,370
¿Su fuerza bruta es sobrehumana?
198
00:14:53,530 --> 00:14:55,830
El golpe inicial tiene
poca energía maldita,
199
00:14:56,050 --> 00:14:59,680
pero es un 20 % más fuerte
que el golpe de un hechicero medio.
200
00:15:00,290 --> 00:15:03,210
Luego surge el verdadero
golpe de energía maldita.
201
00:15:03,790 --> 00:15:06,700
Recibir un golpe de esos
debe de ser terrible.
202
00:15:07,660 --> 00:15:09,150
Tiene mucho potencial.
203
00:15:09,630 --> 00:15:14,890
Si uniera el 100 % de su energía maldita
con el 100 % de su fuerza bruta…
204
00:15:15,760 --> 00:15:18,340
Ya veo por qué lo trajo conmigo.
205
00:15:19,480 --> 00:15:21,100
Al…
206
00:15:21,270 --> 00:15:22,980
Disculpa, te remataré…
207
00:15:27,730 --> 00:15:30,400
¡Itadori! ¡No lo remates todavía!
208
00:15:32,260 --> 00:15:33,570
Mira esto.
209
00:15:35,240 --> 00:15:37,440
Le hice una foto a mi oponente.
210
00:15:37,620 --> 00:15:39,960
Pero los espíritus
no aparecen en las fotos…
211
00:15:41,410 --> 00:15:43,210
Mantén la calma y escucha.
212
00:15:44,750 --> 00:15:47,140
Estábamos peleando contra…
213
00:15:49,590 --> 00:15:50,720
Son humanos.
214
00:15:51,130 --> 00:15:54,060
No, sería más acertado decir
que antes eran humanos.
215
00:15:54,470 --> 00:15:56,470
Es como con los tres del cine.
216
00:15:57,140 --> 00:16:00,040
Alteraron la estructura de sus cuerpos
con un ritual.
217
00:16:00,460 --> 00:16:03,050
Si eso fuera todo,
lo habríamos notado.
218
00:16:03,230 --> 00:16:07,980
Nuestros oponentes estaban llenos
de energía maldita como los espectros.
219
00:16:08,230 --> 00:16:11,990
Tendrás que pedirle explicaciones
al responsable del ritual maldito.
220
00:16:12,610 --> 00:16:15,760
Pero salta a la vista que alteraron
sus troncos encefálicos.
221
00:16:15,910 --> 00:16:19,830
Seguramente para confundirlos
y trastornar su conciencia.
222
00:16:20,000 --> 00:16:21,580
Si se puede alterar el cerebro,
223
00:16:21,750 --> 00:16:25,330
también se puede alterar un cuerpo
para que use energía maldita.
224
00:16:25,920 --> 00:16:29,840
Aún se sabe poco sobre la relación
entre el cerebro y la energía maldita.
225
00:16:30,550 --> 00:16:32,930
Por cierto, ¿está escuchando Itadori?
226
00:16:33,090 --> 00:16:34,360
¿Eh? Sí.
227
00:16:35,640 --> 00:16:41,020
Lo que los mató fue el shock resultante
de que alteraran sus cuerpos.
228
00:16:41,730 --> 00:16:43,230
Tú no mataste a nadie.
229
00:16:43,600 --> 00:16:45,820
Así que no piensas cosas raras.
230
00:16:46,730 --> 00:16:47,730
Vale…
231
00:16:48,230 --> 00:16:49,230
{\an8}Shouko Ieiri
232
00:16:51,440 --> 00:16:55,680
Aun así, eso no quita el hecho
de que murieran.
233
00:16:56,490 --> 00:16:58,420
Además, fuera quien fuera…
234
00:16:59,780 --> 00:17:01,530
se divierte con cosas terribles.
235
00:17:03,540 --> 00:17:07,040
De verdad le indigna
lo que ocurrió con unos terceros.
236
00:17:08,380 --> 00:17:12,260
El Rastro era un señuelo,
quería llevarnos hacia él.
237
00:17:13,050 --> 00:17:14,750
El enemigo es astuto.
238
00:17:14,920 --> 00:17:17,690
Parece que ir con calma
no será suficiente.
239
00:17:18,570 --> 00:17:19,890
Habrá que ir con todo.
240
00:17:22,720 --> 00:17:23,730
¡Sí!
241
00:17:25,690 --> 00:17:29,770
También existen las apariciones
potenciales de categoría especial.
242
00:17:26,640 --> 00:17:30,520
{\an8}Lunes, 11:00 a. m.
243
00:17:31,230 --> 00:17:34,570
Los espectros son el cúmulo
de la energía maldita humana.
244
00:17:35,320 --> 00:17:39,530
Sea esta real o no,
la imagen de un temor compartido
245
00:17:39,530 --> 00:17:42,640
{\an8}Guía de apariciones japonesas
246
00:17:39,780 --> 00:17:42,640
facilita la aparición
de una Maldición poderosa.
247
00:17:43,450 --> 00:17:46,020
¿Un miedo compartido?
248
00:17:47,000 --> 00:17:49,560
¿Fantasmas famosos
e historias de terror?
249
00:17:49,790 --> 00:17:50,790
Sí.
250
00:17:51,210 --> 00:17:54,480
Como Hanako, la chica del baño,
o el zorro de nueve colas.
251
00:17:55,130 --> 00:17:59,960
Los hechiceros las llaman apariciones
potenciales y se mantienen alerta.
252
00:18:00,930 --> 00:18:06,680
También se clasifican así a las
Maldiciones poderosas sin identificar.
253
00:18:07,220 --> 00:18:09,860
Es como si no tuvieran
nada más en la mira.
254
00:18:10,770 --> 00:18:15,200
Pero los miedos de la gente no se
limitan a los cuentos de hadas, ¿no?
255
00:18:16,360 --> 00:18:17,780
¿Desastres naturales?
256
00:18:19,840 --> 00:18:22,280
Me encanta
lo relajante que es hablar contigo.
257
00:18:23,780 --> 00:18:25,540
No, yo no…
258
00:18:33,670 --> 00:18:34,800
La gente…
259
00:18:36,970 --> 00:18:41,340
siempre le ha temido a la tierra,
a los bosques y al mar.
260
00:18:42,680 --> 00:18:46,560
La energía maldita
que reciben es enorme.
261
00:18:47,270 --> 00:18:52,060
Obtuvieron consciencia, luego forma
y se han mantenido ocultos hasta ahora.
262
00:18:53,570 --> 00:18:56,020
Me enorgullece
poder llamarlos mis amigos.
263
00:18:58,530 --> 00:19:01,960
¿Y qué clase de Maldición eres, Mahito?
264
00:19:04,650 --> 00:19:05,790
Humana.
265
00:19:07,290 --> 00:19:09,830
Soy una Maldición que nació
266
00:19:10,510 --> 00:19:13,780
del miedo y el rencor
que existe entre humanos.
267
00:19:18,050 --> 00:19:21,590
{\an8}Lunes, 6:25 p. m.
268
00:19:18,050 --> 00:19:23,660
Ordené los informes de nuestras ventanas
sobre Rastros, muertes y desapariciones.
269
00:19:24,640 --> 00:19:27,620
Nos ayudará a localizar
la guarida del responsable.
270
00:19:27,850 --> 00:19:29,630
¡Bien! ¡¿Haremos una redada?!
271
00:19:29,810 --> 00:19:32,100
No, aún no conocemos la guarida.
272
00:19:32,310 --> 00:19:36,610
Yo seguiré investigando
mientras tú te encargas de otra tarea.
273
00:19:37,940 --> 00:19:40,880
Este es el joven que estaba
en el cine, Junpei Yoshino.
274
00:19:41,450 --> 00:19:44,980
Al parecer, va al mismo
instituto que las víctimas.
275
00:19:46,490 --> 00:19:49,120
A juzgar por las imágenes
y su reacción,
276
00:19:49,660 --> 00:19:53,430
es poco probable
que se trate de un brujo.
277
00:19:54,380 --> 00:19:58,060
Pero que guardara relación
con las víctimas cambiaría las cosas.
278
00:19:58,460 --> 00:19:59,770
¿Un "brujo"?
279
00:19:59,920 --> 00:20:02,390
Me refiero a un hechicero malvado.
280
00:20:02,880 --> 00:20:08,010
Ya tienes los detalles, Ijichi.
¿Investigaréis juntos a Junpei Yoshino?
281
00:20:08,560 --> 00:20:09,560
¡Claro!
282
00:20:09,770 --> 00:20:13,440
A todo esto, eres el único ayudante
al que he visto.
283
00:20:13,730 --> 00:20:19,040
Bueno, soy el único que sabe
que sigues con vida, así que…
284
00:20:19,900 --> 00:20:21,040
Vale.
285
00:20:21,530 --> 00:20:22,900
¡Pues vamos!
286
00:20:28,490 --> 00:20:32,910
En realidad, ya identificaste
la guarida del culpable, ¿verdad?
287
00:20:33,710 --> 00:20:34,720
Por supuesto.
288
00:20:34,870 --> 00:20:39,450
El responsable podría haberse
marchado sin dejar Rastro alguno.
289
00:20:40,340 --> 00:20:42,840
Intenta llevarnos hacia él.
290
00:20:44,470 --> 00:20:48,240
Tras considerar el riesgo
de ir con Itadori o sin él,
291
00:20:48,390 --> 00:20:50,340
simplemente elegí lo segundo.
292
00:20:50,890 --> 00:20:52,820
Sigue siendo un niño.
293
00:20:53,810 --> 00:20:55,740
¡Profe Nanami!
294
00:20:56,290 --> 00:20:57,420
¿Qué pasa, Itadori?
295
00:20:57,730 --> 00:20:58,820
Olvidé decirte algo.
296
00:20:59,570 --> 00:21:00,860
Ten cuidado, ¿vale?
297
00:21:02,820 --> 00:21:03,830
Itadori,
298
00:21:04,740 --> 00:21:07,680
no soy ningún profesor,
así que no me llames así.
299
00:21:07,820 --> 00:21:09,810
-¿Y "Nanamin"?
-¿Te doy una torta?
300
00:21:14,290 --> 00:21:15,370
Allí está.
301
00:21:15,870 --> 00:21:17,390
¿Eh? ¿Ropa de calle?
302
00:21:17,670 --> 00:21:20,960
Al parecer, lleva un tiempo
sin ir a clase.
303
00:21:25,430 --> 00:21:27,710
Tendremos que bajarnos aquí.
304
00:21:29,720 --> 00:21:30,720
Vamos.
305
00:23:15,030 --> 00:23:17,580
{\an8}Juju-Cortos
306
00:23:15,850 --> 00:23:17,160
Juju-Cortos.
307
00:23:18,020 --> 00:23:20,090
¡Nanami, acompáñame un momento!
308
00:23:20,300 --> 00:23:21,550
No, gracias.
309
00:23:22,210 --> 00:23:24,940
¡Es algo serio!
¡Tengo que hablar contigo!
310
00:23:25,090 --> 00:23:27,350
-Suena fatal.
-¡No te he dicho nada!
311
00:23:29,340 --> 00:23:32,300
{\an8}Satoru
312
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
{\an8}Para Nanami
313
00:23:40,350 --> 00:23:43,100
{\an8}Pilila
314
00:23:51,610 --> 00:23:55,030
{\an8}Episodio 10: Mutación Pasiva