1
00:00:06,220 --> 00:00:09,230
Mi stava troppo guardando le tette
con lo sguardo da super maiale!
2
00:00:12,650 --> 00:00:16,480
Tsubasa ha un davanzale enorme,
rimbalza tutto quando corre!
3
00:00:16,480 --> 00:00:19,430
Capisco le tue ragioni, caro il mio Yoshino!
4
00:00:20,270 --> 00:00:22,960
Anche se esistesse un pulsante
che faccia morire chi odio,
5
00:00:23,440 --> 00:00:25,000
probabilmente non lo premerei mai.
6
00:00:25,000 --> 00:00:26,470
{\an8}Che schifo!
7
00:00:26,170 --> 00:00:26,890
Tuttavia...
8
00:00:26,470 --> 00:00:28,390
{\an8}Ma piantatela!
9
00:00:27,370 --> 00:00:31,170
Se esistesse un pulsante che
faccia morire tutti quelli che odiano me,
10
00:00:35,690 --> 00:00:37,180
lo premerei senza esitazione.
11
00:00:38,010 --> 00:00:42,100
{\an8}Il Verme Umano 3
12
00:00:38,010 --> 00:00:42,100
{\an8}Creiamo esseri umani
13
00:00:40,010 --> 00:00:41,240
Mi scusi...
14
00:00:42,850 --> 00:00:44,350
Mi scusi.
15
00:00:46,270 --> 00:00:47,510
Mi scusi!
16
00:00:49,750 --> 00:00:52,780
Un biglietto per "Il Verme Umano 3", grazie.
17
00:00:53,060 --> 00:00:55,060
Sono 1.800 yen.
18
00:00:55,840 --> 00:00:56,600
Ecco a lei.
19
00:01:01,580 --> 00:01:03,610
Lo spettacolo inizia tra poco.
20
00:01:05,360 --> 00:01:10,290
{\an8}Ho lavorato come medico per molti anni,
cercando di salvare vite umane.
21
00:01:09,690 --> 00:01:12,570
E sapete, quello aveva in tasca 50.000 yen!
22
00:01:11,050 --> 00:01:15,810
{\an8}E mentre salvavo innumerevoli vite,
ho iniziato a pormi una domanda.
23
00:01:12,570 --> 00:01:13,750
Ed era un ragazzino delle medie!
24
00:01:13,750 --> 00:01:14,720
Ma che davvero?!
25
00:01:13,880 --> 00:01:15,800
Che sfiga...
26
00:01:14,720 --> 00:01:15,800
Pazzesco!
27
00:01:17,050 --> 00:01:19,300
{\an8}Dove risiede la fonte della vita di una persona,
28
00:01:17,400 --> 00:01:18,950
{\an8}E quindi? Che hai fatto?
29
00:01:17,890 --> 00:01:20,910
Degli studenti delle superiori
non dovrebbero fare sega per venire al cinema!
30
00:01:19,300 --> 00:01:21,360
{\an8}la sua anima?
31
00:01:19,620 --> 00:01:21,230
{\an8}Gli ho portato via tutto!
32
00:01:21,230 --> 00:01:23,310
{\an8}Sei proprio una bestia...
33
00:01:21,410 --> 00:01:23,310
Vale anche per me, in effetti...
34
00:01:23,310 --> 00:01:25,740
{\an8}È stato allora che me ne sono reso conto!
35
00:01:26,430 --> 00:01:28,020
Peggio di così...
36
00:01:27,310 --> 00:01:29,580
{\an8}È la forma dell'anima a modellare il corpo!
37
00:01:28,020 --> 00:01:29,430
proprio non poteva andare.
38
00:01:29,580 --> 00:01:31,990
{\an8}Allora oggi offri tu!
39
00:01:30,190 --> 00:01:32,850
Non riesco a seguire il film.
40
00:01:31,990 --> 00:01:33,690
{\an8}Col cazzo!
41
00:01:33,690 --> 00:01:36,090
{\an8}Smezziamo, mi pare ovvio!
42
00:01:33,690 --> 00:01:37,650
Anche in una scuola assolutamente nella media
come la nostra ci sono soggetti simili, a quanto pare...
43
00:01:38,440 --> 00:01:39,700
Allora? Gliele stavi guardando?
44
00:01:40,310 --> 00:01:41,640
Assolutamente no.
45
00:01:41,640 --> 00:01:45,370
Quindi mi stai dicendo che Tsubasa è una bugiarda?!
46
00:01:45,370 --> 00:01:47,520
Me le stava guardando, ne sono sicura!
47
00:01:48,580 --> 00:01:49,870
Assurdo!
48
00:01:49,870 --> 00:01:51,820
Oh, c'è un coupon per il 50% di sconto.
49
00:01:51,820 --> 00:01:52,960
Eh? Dove?
50
00:01:52,960 --> 00:01:55,990
Ehi! Prima dategli una bella lezione!
51
00:01:55,990 --> 00:01:57,840
Fanculo... Quella ragazza...
52
00:01:58,320 --> 00:02:01,470
mi sta sfruttando per affermare il suo status,
e se la sta godendo!
53
00:02:02,000 --> 00:02:04,080
Lo sapevo che gliele stavi guardando!
54
00:02:05,590 --> 00:02:07,180
Maledizione!
55
00:02:07,180 --> 00:02:10,400
Diglielo! Diglielo! Diglielo!
56
00:02:10,400 --> 00:02:11,600
Diglielo!
57
00:02:12,950 --> 00:02:16,730
Tsubasa, guarda che non sei affatto bella quanto credi.
58
00:02:18,140 --> 00:02:20,690
Questi tre lo sanno bene.
59
00:02:20,690 --> 00:02:22,870
L'unico motivo per cui ti muoiono dietro,
60
00:02:24,190 --> 00:02:26,040
è perché credono ti lascerai dare una botta!
61
00:02:28,130 --> 00:02:31,630
{\an8}Forza! Creiamo il perfetto essere umano!
62
00:02:30,530 --> 00:02:31,630
Niente da fare!
63
00:02:31,890 --> 00:02:33,600
Quella non ce la darà mai!
64
00:02:33,600 --> 00:02:34,940
Meglio scaricarla!
65
00:02:34,940 --> 00:02:35,960
Non parlate!
66
00:02:35,960 --> 00:02:38,470
{\an8}F-Fermati, ti prego!
67
00:02:40,890 --> 00:02:42,220
È Tsubasa.
68
00:02:42,220 --> 00:02:43,520
Spegnete i cellulari!
69
00:02:43,520 --> 00:02:44,220
Pronto?
70
00:02:44,220 --> 00:02:45,730
Che c'è?
71
00:02:55,070 --> 00:02:55,920
Adesso?
72
00:02:55,920 --> 00:02:57,250
Sono libero.
73
00:02:57,250 --> 00:02:58,570
Voi tre...
74
00:02:58,570 --> 00:02:59,740
Vediamo...
75
00:02:59,740 --> 00:03:01,330
... dovreste badare alle buone maniere.
76
00:03:05,330 --> 00:03:07,400
{\an8}Non devi preoccuparti.
77
00:03:07,400 --> 00:03:09,480
{\an8}Sta andando tutto alla perfezione.
78
00:03:09,480 --> 00:03:12,720
{\an8}Questo servirà a creare l'essere umano perfetto.
79
00:03:13,710 --> 00:03:16,210
{\an8}Il Verme Umano 3
80
00:03:13,710 --> 00:03:16,210
{\an8}Creiamo esseri umani
81
00:03:21,970 --> 00:03:22,930
Ma...
82
00:03:23,180 --> 00:03:24,420
Ma che è successo?
83
00:03:32,600 --> 00:03:34,770
È stato il tizio di poco fa?
84
00:03:34,770 --> 00:03:36,470
No... una cosa del genere...
85
00:03:36,470 --> 00:03:38,130
è davvero alla portata di un essere umano?
86
00:03:40,190 --> 00:03:41,520
E anche se così fosse,
87
00:03:41,520 --> 00:03:42,910
potrebbe davvero definirsi
88
00:03:43,260 --> 00:03:44,440
un essere umano?
89
00:03:48,700 --> 00:03:53,170
{\an3}Lunedì 10:10 AM
90
00:03:50,380 --> 00:03:53,170
{\an8}Cosa faresti, se fossi stato davvero io?
91
00:03:53,170 --> 00:03:53,840
Mi sgrideresti?
92
00:03:56,320 --> 00:03:58,190
Quelle persone, per te...
93
00:03:58,500 --> 00:03:59,920
erano speciali?
94
00:04:02,810 --> 00:04:04,430
Tranquilli, tranquilli!
95
00:04:04,430 --> 00:04:05,920
Può benissimo mangiarlo!
96
00:04:05,920 --> 00:04:07,410
Tremendo...
97
00:04:07,410 --> 00:04:10,690
Che sfigato, s'è messo a piangere!
98
00:04:29,160 --> 00:04:30,200
Anche io...
99
00:04:31,780 --> 00:04:33,100
potrei fare...
100
00:04:33,580 --> 00:04:34,660
la stessa cosa?
101
00:04:46,050 --> 00:04:53,010
{\an8}JUJUTSU KAISEN
102
00:06:06,420 --> 00:06:09,130
{\an8}Per favore, non avvicinatevi!
103
00:06:06,420 --> 00:06:13,430
{\an3}Episodio 9 I pesciolini e la legge del contrappasso
104
00:06:06,420 --> 00:06:13,430
{\an3}Episodio 9 I pesciolini e la legge del contrappasso
105
00:06:10,090 --> 00:06:13,340
{\an8}Pare che le vittime
siano degli studenti delle superiori.
106
00:06:17,850 --> 00:06:22,860
{\an3}Lunedì 10:30 AM
107
00:06:21,160 --> 00:06:22,860
{\an8}Si può sapere chi erano quelli?!
108
00:06:22,860 --> 00:06:26,030
Perché sono entrati nella scena del crimine
prima della scientifica?
109
00:06:26,030 --> 00:06:28,360
E uno dei due era pure un moccioso!
110
00:06:28,360 --> 00:06:30,960
Nemmeno io conosco bene i dettagli.
111
00:06:30,960 --> 00:06:33,830
Ma li hai visti anche tu i cadaveri, no?
112
00:06:36,070 --> 00:06:38,570
Quella non è opera di un essere umano.
113
00:06:42,260 --> 00:06:44,210
Fa' finta di non aver visto nulla.
114
00:06:44,660 --> 00:06:47,470
Sempre che tu voglia raggiungere
l'età pensionabile...
115
00:06:49,940 --> 00:06:53,230
Li vedi questi? Sono residui di energia malefica.
116
00:06:54,690 --> 00:06:55,850
Io non vedo nulla.
117
00:06:55,850 --> 00:06:57,850
Perché non ci stai nemmeno provando.
118
00:06:57,850 --> 00:07:02,100
Siamo abituati a vedere le maledizioni
come se fosse la cosa più naturale del mondo.
119
00:07:02,370 --> 00:07:06,760
Quando si utilizza una tecnica rimangono delle tracce,
che chiamiamo "residui".
120
00:07:06,760 --> 00:07:09,870
Tuttavia, i residui sono più fievoli
rispetto a uno spirito maledetto.
121
00:07:09,870 --> 00:07:12,390
Aguzza la vista e osserva con più attenzione.
122
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
Li vedo, li vedo!
123
00:07:18,440 --> 00:07:19,870
Ovviamente.
124
00:07:19,870 --> 00:07:23,260
Un vero stregone ne percepirebbe l'aura
ancor prima di vederli.
125
00:07:26,660 --> 00:07:29,840
Ma lodarmi un pochino ti fa così schifo?
126
00:07:29,840 --> 00:07:31,980
Non è nel mio stile lodare o criticare.
127
00:07:31,980 --> 00:07:34,730
Mi attengo ai fatti e mi regolo di conseguenza.
128
00:07:34,730 --> 00:07:36,350
È così che sono fatto.
129
00:07:36,350 --> 00:07:40,350
Un tempo avevo l'errata convinzione
che la nostra società funzionasse allo stesso modo...
130
00:07:40,620 --> 00:07:42,260
ma non è il momento per discuterne.
131
00:07:43,170 --> 00:07:44,280
Seguiamoli.
132
00:07:44,280 --> 00:07:46,040
Agli ordini! Mettiamocela tutta!
133
00:07:46,040 --> 00:07:46,640
No.
134
00:07:46,640 --> 00:07:48,860
Se è sufficiente agire con moderazione, faremo così.
135
00:07:50,030 --> 00:07:51,010
Andiamo.
136
00:07:52,010 --> 00:07:54,700
Ho l'impressione che noi due non leghiamo...
137
00:07:54,950 --> 00:07:56,670
Non ci capiamo proprio...
138
00:07:57,810 --> 00:07:59,910
A questo giro non ti potrò seguire.
139
00:08:00,580 --> 00:08:02,170
Ma non devi preoccuparti.
140
00:08:02,170 --> 00:08:04,330
Ho chiamato un collega di cui mi fido ciecamente.
141
00:08:06,270 --> 00:08:09,460
Ti presento Kento Nanami, lo stregone ex impiegato!
142
00:08:09,460 --> 00:08:11,510
Ti pregherei di smetterla di chiamarmi così.
143
00:08:11,850 --> 00:08:14,100
Tra gli stregoni ci sono un sacco di tipi strambi,
144
00:08:14,100 --> 00:08:17,790
questo qui invece ha lavorato in un'azienda,
quindi ha la testa sulle spalle!
145
00:08:17,790 --> 00:08:19,790
Ed è uno stregone di primo livello.
146
00:08:19,790 --> 00:08:22,990
Scommetto che agli altri non piacerebbe
essere definiti da te in questo modo.
147
00:08:22,990 --> 00:08:26,480
Un sacco di stregoni coprono gli occhi
con una benda o con occhiali da sole...
148
00:08:27,060 --> 00:08:28,290
Ha detto che sei un ex impiegato...
149
00:08:28,290 --> 00:08:31,220
Perché non hai fatto lo stregone fin dall'inizio?
150
00:08:31,570 --> 00:08:33,500
Anzitutto facciamo le presentazioni.
151
00:08:33,500 --> 00:08:35,670
Piacere di conoscerti, Itadori.
152
00:08:35,670 --> 00:08:36,720
Ah, sì...
153
00:08:36,720 --> 00:08:38,110
Piacere mio.
154
00:08:38,110 --> 00:08:41,180
Quando studiavo all'istituto
mi sono reso conto di una cosa.
155
00:08:41,600 --> 00:08:43,960
Gli stregoni sono una merda!
156
00:08:45,620 --> 00:08:49,340
Lavorando invece come impiegato in un'azienda,
mi sono reso conto di un'altra cosa.
157
00:08:49,580 --> 00:08:51,690
Il mondo del lavoro è una merda!
158
00:08:51,690 --> 00:08:52,840
Veramente?!
159
00:08:52,840 --> 00:08:56,190
Se entrambe le professioni fanno schifo,
meglio quella per cui sono più portato.
160
00:08:56,190 --> 00:08:58,810
Per questo ho deciso
di rientrare in questo mondo.
161
00:08:58,810 --> 00:09:00,070
Che tipo tetro...
162
00:09:00,070 --> 00:09:01,470
Già...
163
00:09:01,470 --> 00:09:02,780
Itadori...
164
00:09:02,780 --> 00:09:06,700
Ti chiedo la cortesia di non pensare che
io e Gojo siamo sulla stessa lunghezza d'onda.
165
00:09:06,700 --> 00:09:09,980
Certo, ho fiducia in lui e mi fido di ciò che dice...
166
00:09:12,480 --> 00:09:14,540
Tuttavia, non lo rispetto!
167
00:09:15,610 --> 00:09:20,330
Non approvo il modo di fare dei piani alti,
ma credo fermamente nelle regole.
168
00:09:20,330 --> 00:09:22,420
Mi sto dilungando troppo.
169
00:09:22,420 --> 00:09:23,330
Per farla semplice...
170
00:09:23,330 --> 00:09:26,830
nemmeno io ti accetto come stregone.
171
00:09:26,830 --> 00:09:29,360
Anche se ti porti dietro
una bomba chiamata Sukuna,
172
00:09:29,360 --> 00:09:33,730
ti pregherei di fare qualche sforzo
per dimostrare la tua utilità.
173
00:09:36,880 --> 00:09:39,180
Lo so che sono debole e inutile.
174
00:09:39,450 --> 00:09:41,760
Negli ultimi tempi
sono stato costretto a rendermene conto.
175
00:09:44,500 --> 00:09:46,350
Ma diventerò più forte.
176
00:09:46,750 --> 00:09:50,000
Devo riuscirci,
o non potrò scegliere come morirò.
177
00:09:52,110 --> 00:09:55,300
Non mi serve la predica,
farò in modo di ottenere la tua approvazione.
178
00:09:55,300 --> 00:09:57,360
Sta' a vedere!
179
00:09:59,610 --> 00:10:02,240
Non dirlo a me. Dillo a quelli dei piani alti.
180
00:10:02,240 --> 00:10:03,370
V-Va bene...
181
00:10:03,370 --> 00:10:05,480
Francamente, me ne infischio!
182
00:10:05,480 --> 00:10:06,830
Ho capito, ho capito!
183
00:10:09,510 --> 00:10:12,710
Le telecamere di sorveglianza
non hanno ripreso nulla, giusto?
184
00:10:13,090 --> 00:10:13,920
Proprio così.
185
00:10:13,920 --> 00:10:16,830
A parte le tre vittime, c'era solo un altro ragazzo.
186
00:10:16,830 --> 00:10:18,860
Quindi il responsabile è uno spirito maledetto?
187
00:10:19,520 --> 00:10:21,700
Mah, è probabile.
188
00:10:23,710 --> 00:10:26,890
Non è del tutto da escludere
che sia stata opera di quel ragazzo,
189
00:10:26,890 --> 00:10:29,730
ma identificarlo è compito della polizia.
190
00:10:32,850 --> 00:10:37,110
Pra... Pra... Pra... Pranzo al sacco...
191
00:10:37,680 --> 00:10:38,800
Fermo.
192
00:10:38,800 --> 00:10:41,120
Di lui me ne occupo io.
193
00:10:41,120 --> 00:10:43,240
Tu pensa a quell'altro laggiù.
194
00:10:45,340 --> 00:10:49,370
Un... buon... detergente...
195
00:10:49,370 --> 00:10:52,020
Ti prego di chiamarmi,
se dovessi accorgerti di non poterlo battere.
196
00:10:52,020 --> 00:10:54,880
Ma non mi starai sottovalutando un po' troppo?
197
00:10:54,880 --> 00:10:57,550
Non è questione di sottovalutarti o meno.
198
00:10:57,800 --> 00:11:00,570
Io sono un adulto e tu un bambino.
199
00:11:01,480 --> 00:11:05,630
Ho il dovere di anteporre
la tua sicurezza alla mia.
200
00:11:03,040 --> 00:11:05,630
{\an8}Pra... Pra... Pra...
201
00:11:06,140 --> 00:11:09,060
Preferivo essere sottovalutato
che trattato come un bambino!
202
00:11:09,880 --> 00:11:12,520
Sei già stato parecchie volte
sul punto di morire.
203
00:11:12,520 --> 00:11:15,650
Ma questo non fa di te un adulto.
204
00:11:15,650 --> 00:11:18,400
Trovare sempre più capelli sul tuo cuscino...
205
00:11:18,400 --> 00:11:22,820
Scoprire che i minimarket
non vendono più il tuo panino preferito...
206
00:11:22,820 --> 00:11:26,660
È l'insieme di tutte queste piccole angosce...
207
00:11:26,660 --> 00:11:29,360
che ti rende adulto.
208
00:11:32,210 --> 00:11:35,010
{\an8}JUJUTSU KAISEN
209
00:11:32,210 --> 00:11:35,010
{\an8}JUJUTSU KAISEN
210
00:11:37,670 --> 00:11:38,460
{\an8}JUJUTSU KAISEN
211
00:11:37,670 --> 00:11:38,460
{\an8}JUJUTSU KAISEN
212
00:11:38,460 --> 00:11:38,510
{\an8}JUJUTSU KAISEN
213
00:11:38,590 --> 00:11:38,630
{\an8}JUJUTSU KAISEN
214
00:11:38,590 --> 00:11:38,630
{\an8}JUJUTSU KAISEN
215
00:11:38,630 --> 00:11:38,670
{\an8}JUJUTSU KAISEN
216
00:11:38,760 --> 00:11:38,800
{\an8}JUJUTSU KAISEN
217
00:11:38,760 --> 00:11:38,800
{\an8}JUJUTSU KAISEN
218
00:11:38,800 --> 00:11:38,880
{\an8}JUJUTSU KAISEN
219
00:11:38,800 --> 00:11:38,880
{\an8}JUJUTSU KAISEN
220
00:11:38,880 --> 00:11:40,010
{\an8}JUJUTSU KAISEN
221
00:11:38,880 --> 00:11:40,010
{\an8}JUJUTSU KAISEN
222
00:11:41,880 --> 00:11:46,100
{\an3}Lunedì 11:15 AM
223
00:11:48,520 --> 00:11:50,090
La mia tecnica
224
00:11:50,090 --> 00:11:53,940
è in grado di creare forzatamente
un punto debole in qualsiasi avversario affronti.
225
00:11:54,420 --> 00:11:55,810
Con un rapporto di 7 a 3.
226
00:11:56,410 --> 00:11:58,580
Immagina di tracciare
una linea segmentata lungo il bersaglio.
227
00:11:58,580 --> 00:12:03,010
Centrando in pieno il punto indicato
da questo rapporto, ottengo un colpo critico.
228
00:12:03,360 --> 00:12:08,470
Ciò mi permette di infliggere ingenti danni
anche ad avversari di livello superiore al mio.
229
00:12:09,540 --> 00:12:13,900
E se la loro energia malefica è bassa,
posso tagliarli anche con una lama non affilata.
230
00:12:15,860 --> 00:12:17,350
Mi stai ascoltando, Itadori?
231
00:12:17,350 --> 00:12:19,300
Ah, ma parlavi con me?!
232
00:12:21,390 --> 00:12:22,680
{\an8}Fuoricampo!
233
00:12:26,710 --> 00:12:29,900
Sicuro di poterlo spifferare così apertamente?
234
00:12:29,900 --> 00:12:33,560
Non è un problema rivelare il funzionamento
di questa tecnica ad avversari simili.
235
00:12:33,560 --> 00:12:34,360
Anzi...
236
00:12:34,360 --> 00:12:37,780
{\an8}Tanto meglio farlo, se questo serve a disorientarli.
237
00:12:35,340 --> 00:12:39,690
Vorrei concentrarmi sulla maledizione,
ma temo di doverlo stare ad ascoltare...
238
00:12:40,190 --> 00:12:41,800
La cosa ha i suoi vantaggi.
239
00:12:41,800 --> 00:12:46,900
Scoprire le proprie carte è un vincolo
che aumenta l'efficacia di una tecnica.
240
00:12:46,900 --> 00:12:48,370
Ad esempio, così.
241
00:13:14,820 --> 00:13:16,890
Io ho finito.
242
00:13:17,840 --> 00:13:19,090
Pazzesco!
243
00:13:19,480 --> 00:13:22,980
Nonostante sia sempre
stata avvolta da quelle bende...
244
00:13:22,980 --> 00:13:25,790
è riuscito comunque a farlo a pezzi
con il dorso della lama!
245
00:13:27,500 --> 00:13:29,280
Itadori, dietro di te.
246
00:13:35,750 --> 00:13:37,790
Non è molto saggio distogliere lo sguardo.
247
00:13:37,790 --> 00:13:40,080
Sei stato tu che hai iniziato a parlarmi!
248
00:13:41,490 --> 00:13:44,510
Detergente!
249
00:13:55,500 --> 00:13:58,520
Ascolta, Yuji...
La tua energia malefica arriva in ritardo.
250
00:14:00,200 --> 00:14:01,520
In ritardo?
251
00:14:01,790 --> 00:14:05,150
Non riesce a stare al passo
con la tua potenza esplosiva.
252
00:14:05,450 --> 00:14:08,070
La tua tecnica di controllo
dell'energia malefica è ancora acerba,
253
00:14:08,070 --> 00:14:09,780
quindi questa tende a ristagnare per un po'.
254
00:14:09,780 --> 00:14:13,360
Ma, di contro, ciò crea
un flusso irregolare di energia malefica.
255
00:14:13,910 --> 00:14:17,760
E questa arriva subito dopo
che il tuo pugno è andato a segno.
256
00:14:18,190 --> 00:14:19,090
In pratica...
257
00:14:19,090 --> 00:14:21,920
crei un doppio impatto con un singolo colpo!
258
00:14:38,060 --> 00:14:39,760
Pugno Divergente!
259
00:14:38,060 --> 00:14:40,480
{\an8}Pugno Divergente
260
00:14:40,690 --> 00:14:42,390
Che figata!
261
00:14:42,810 --> 00:14:45,320
Non è una cosa che chiunque è in grado di fare.
262
00:14:45,920 --> 00:14:47,820
Diventerà una grande arma.
263
00:14:50,590 --> 00:14:53,630
Dunque la sua forza grezza è sovrumana...
264
00:14:53,630 --> 00:14:55,830
Sebbene il primo colpo
contenga poco energia malefica,
265
00:14:55,830 --> 00:14:59,610
raggiunge comunque il 120%
di forza di uno stregone medio.
266
00:15:00,140 --> 00:15:03,320
Dopodiché l'energia malefica
inizia veramente a fluire.
267
00:15:03,670 --> 00:15:06,710
Per chi lo subisce dev'essere un'esperienza
inimmaginabilmente spiacevole.
268
00:15:07,630 --> 00:15:09,140
Ha ampio margine di crescita.
269
00:15:09,530 --> 00:15:14,710
Se riuscisse a infondere il 100% dell'energia malefica
nel 100% del suo stile di combattimento...
270
00:15:15,680 --> 00:15:18,430
Capisco il motivo per cui quello lì
l'ha portato da me.
271
00:15:19,480 --> 00:15:21,070
Pra... Pranzo...
272
00:15:21,070 --> 00:15:22,980
Scusa, ti do subito il colpo di gra—
273
00:15:27,440 --> 00:15:28,810
Itadori!
274
00:15:28,810 --> 00:15:30,470
Aspetta un attimo prima di finirlo!
275
00:15:32,190 --> 00:15:33,590
Da' un'occhiata qui, per favore.
276
00:15:35,170 --> 00:15:37,460
Ho scattato una foto al mio avversario.
277
00:15:37,940 --> 00:15:40,420
Ma gli spiriti maledetti
non dovrebbero apparire in foto...
278
00:15:41,290 --> 00:15:43,210
Ascoltami bene, senza agitarti.
279
00:15:44,640 --> 00:15:47,210
Quelli che abbiamo affrontato...
280
00:15:49,460 --> 00:15:50,720
Sono esseri umani.
281
00:15:51,020 --> 00:15:54,330
Anzi, sarebbe meglio definirli
ex esseri umani.
282
00:15:54,330 --> 00:15:56,470
Sono come le tre vittime trovate al cinema.
283
00:15:57,040 --> 00:16:00,370
La loro struttura corporea
è stata modificata forzatamente tramite la stregoneria.
284
00:16:00,370 --> 00:16:03,030
Se si fosse trattato solo di quello,
me ne sarei accorto subito.
285
00:16:03,030 --> 00:16:07,980
I due che abbiamo affrontato traboccavano
di energia malefica proprio come gli spiriti maledetti.
286
00:16:07,980 --> 00:16:11,990
Dovrai chiedere al colpevole come funziona la sua tecnica,
per trovare una spiegazione.
287
00:16:12,540 --> 00:16:15,710
Tuttavia, ho riscontrato segni di alterazione
nei pressi del tronco encefalico.
288
00:16:15,710 --> 00:16:19,830
Probabilmente per creare disturbi della coscienza,
uno stato di confusione mentale.
289
00:16:19,830 --> 00:16:21,520
Potendo agire sul cervello,
290
00:16:21,520 --> 00:16:25,390
credo sia possibile modificare un essere umano
in modo che possa usare l'energia malefica.
291
00:16:25,810 --> 00:16:29,840
La correlazione tra mente ed energia malefica
è ancora materia oscura, dopotutto.
292
00:16:30,410 --> 00:16:32,920
A proposito, sta ascoltando anche Itadori?
293
00:16:33,610 --> 00:16:34,430
Sì, ci sono.
294
00:16:35,550 --> 00:16:37,990
Per farla semplice, la morte di quelle persone
295
00:16:37,990 --> 00:16:41,050
è dovuta allo shock
causato dalle alterazioni corporee subite.
296
00:16:41,610 --> 00:16:43,230
Non sei stato tu a ucciderle.
297
00:16:43,500 --> 00:16:45,900
Quindi non farti idee sbagliate.
298
00:16:46,620 --> 00:16:47,550
D'accordo...
299
00:16:48,230 --> 00:16:48,690
{\an8}Shoko Ieiri
300
00:16:48,520 --> 00:16:49,230
{\an8}Shoko Ieiri
301
00:16:51,320 --> 00:16:52,520
In ogni caso,
302
00:16:52,970 --> 00:16:55,720
la morte di quelle persone mi pesa lo stesso...
303
00:16:56,490 --> 00:16:58,420
Inoltre, questo...
304
00:16:59,670 --> 00:17:01,650
è un atto fin troppo meschino!
305
00:17:03,420 --> 00:17:07,070
Questo ragazzo prova così tanta rabbia
per dei perfetti sconosciuti...
306
00:17:08,260 --> 00:17:12,760
Quei residui erano un bluff,
sono stati piazzati lì con l'unico scopo di attirarci.
307
00:17:12,760 --> 00:17:14,720
Il nostro avversario è astuto.
308
00:17:15,120 --> 00:17:17,710
A quanto pare un approccio moderato servirà a poco.
309
00:17:18,490 --> 00:17:19,890
Mettiamocela tutta.
310
00:17:22,620 --> 00:17:23,450
Ricevuto!
311
00:17:25,590 --> 00:17:27,540
{\an8}Ci sono spiriti maledetti che vengono definiti
312
00:17:26,600 --> 00:17:30,520
{\an3}Lunedì 11:00 AM
313
00:17:28,020 --> 00:17:29,890
{\an8}"potenziali entità malefiche di livello speciale".
314
00:17:31,120 --> 00:17:34,650
Gli spiriti maledetti sono un agglomerato
di energia malefica che fuoriesce dagli esseri umani.
315
00:17:35,230 --> 00:17:36,790
Che sia reale o meno,
316
00:17:36,790 --> 00:17:39,530
una figura spaventosa
frutto dell'immaginario collettivo
317
00:17:39,530 --> 00:17:42,650
facilita il manifestarsi di una potente maledizione.
318
00:17:39,530 --> 00:17:43,290
{\an8}Guida completa agli spiriti giapponesi
319
00:17:39,530 --> 00:17:43,290
{\an8}Guida completa agli spiriti giapponesi
320
00:17:43,290 --> 00:17:46,090
Una figura spaventosa
frutto dell'immaginario collettivo...
321
00:17:46,870 --> 00:17:49,810
Tipo i mostri famosi o le storie di fantasmi?
322
00:17:49,810 --> 00:17:50,790
Esatto.
323
00:17:51,130 --> 00:17:54,460
Parlo di Hanako della toilette,
la Volpe a Nove Code, e così via.
324
00:17:55,060 --> 00:17:58,620
Gli stregoni classificano queste cose
come potenziali entità malefiche di livello speciale
325
00:17:58,620 --> 00:17:59,980
e si tengono sul chi vive.
326
00:18:00,880 --> 00:18:03,060
Il fatto che mettano in questa categoria
327
00:18:03,600 --> 00:18:06,940
anche potenti maledizioni non identificate,
328
00:18:06,940 --> 00:18:09,720
mi dà l'idea che la loro visione sia molto limitata.
329
00:18:10,670 --> 00:18:15,190
Tuttavia, non è di queste favolette
che la gente ha costantemente paura, giusto?
330
00:18:16,390 --> 00:18:17,780
Ti riferisci alle calamità naturali?
331
00:18:19,820 --> 00:18:22,280
Parlare con te è rilassante, te ne sono grato.
332
00:18:23,880 --> 00:18:25,560
Ma no, figurati...
333
00:18:33,580 --> 00:18:34,860
Le persone...
334
00:18:36,820 --> 00:18:41,330
hanno sempre temuto la terra, i boschi e i mari.
335
00:18:42,550 --> 00:18:46,580
L'energia malefica diretta verso questi timori
è incredibilmente grande,
336
00:18:47,180 --> 00:18:49,720
che essi hanno acquisito una coscienza
ancor prima di assumere forma,
337
00:18:49,720 --> 00:18:52,060
e sono rimasti celati finora.
338
00:18:53,390 --> 00:18:56,140
Posso definirli con orgoglio miei compagni.
339
00:18:58,380 --> 00:18:59,930
Mahito...
340
00:19:00,340 --> 00:19:01,950
Tu che genere di maledizione sei?
341
00:19:04,610 --> 00:19:05,630
Umana.
342
00:19:07,140 --> 00:19:09,830
Sono una maledizione nata dall'odio
343
00:19:10,430 --> 00:19:13,760
e dalla paura che
gli uomini nutrono per i propri simili.
344
00:19:17,820 --> 00:19:20,760
{\an8}Ho radunato gli avvistamenti di residui
da parte delle nostre finestre
345
00:19:18,050 --> 00:19:21,590
{\an3}Lunedì 6:25 PM
346
00:19:20,760 --> 00:19:23,780
{\an8}relativi a scomparse e morti
sospette avvenute di recente.
347
00:19:24,350 --> 00:19:27,680
Questo dovrebbe ridurre un po'
l'area in cui il nostro criminale si nasconde.
348
00:19:27,680 --> 00:19:29,570
Ottimo! Ci fiondiamo subito lì?!
349
00:19:29,570 --> 00:19:32,120
No, ancora non conosciamo il luogo preciso.
350
00:19:32,120 --> 00:19:36,610
Continuerò io le indagini su questo fronte,
il tuo compito sarà un altro, Itadori.
351
00:19:37,810 --> 00:19:41,110
Questo è il ragazzo del cinema,
si chiama Junpei Yoshino.
352
00:19:41,110 --> 00:19:44,990
A quanto pare, frequenta
la stessa scuola superiore delle tre vittime.
353
00:19:46,350 --> 00:19:49,120
Stando alle registrazioni di sicurezza
e al suo comportamento,
354
00:19:49,510 --> 00:19:53,450
ho valutato fosse improbabile
si trattasse di uno stregone nero.
355
00:19:54,130 --> 00:19:58,300
Tuttavia, il fatto che abbia un collegamento
con le vittime cambia un po' le cose.
356
00:19:58,300 --> 00:19:59,750
"Stregone nero"?
357
00:19:59,750 --> 00:20:02,380
Uno stregone malvagio.
358
00:20:02,710 --> 00:20:05,180
Ho affidato la gestione della cosa a Ijichi,
359
00:20:05,180 --> 00:20:08,080
occupatevi voi
delle indagini su Junpei Yoshino, per favore.
360
00:20:08,390 --> 00:20:09,610
Agli ordini!
361
00:20:09,610 --> 00:20:13,540
Ora che ci penso, non ho mai visto
altri assistenti all'infuori di te.
362
00:20:13,540 --> 00:20:17,800
Beh, considerato che sono l'unico
a sapere che sei ancora vivo...
363
00:20:17,800 --> 00:20:19,400
è abbastanza inevitabile.
364
00:20:19,690 --> 00:20:21,350
Capisco!
365
00:20:21,350 --> 00:20:22,900
Forza, andiamo!
366
00:20:28,390 --> 00:20:31,650
Sa già con precisione
dove si trova il criminale, dico bene?
367
00:20:31,650 --> 00:20:32,910
Non deve ridurre l'area.
368
00:20:33,750 --> 00:20:34,670
Ovviamente.
369
00:20:34,670 --> 00:20:39,480
Avrebbe potuto lasciare la scena del crimine
senza lasciare residui, se l'avesse davvero voluto.
370
00:20:40,240 --> 00:20:42,930
Sta cercando di nuovo di attirarci.
371
00:20:44,180 --> 00:20:48,230
Tra correre il rischio di irrompere lì da solo
e correrlo insieme a Itadori,
372
00:20:48,230 --> 00:20:50,340
ho preferito la prima opzione.
373
00:20:50,680 --> 00:20:52,850
Dopotutto, è ancora un bambino.
374
00:20:53,790 --> 00:20:55,610
Prof Nanami!
375
00:20:56,230 --> 00:20:57,530
Itadori?!
376
00:20:57,530 --> 00:20:58,820
Quasi dimenticavo!
377
00:20:59,470 --> 00:21:00,860
Fa' attenzione, d'accordo?
378
00:21:02,680 --> 00:21:03,950
Itadori...
379
00:21:04,630 --> 00:21:07,680
Io non sono un insegnante,
quindi non chiamarmi "prof".
380
00:21:07,680 --> 00:21:08,470
Allora "Nanamin"!
381
00:21:08,470 --> 00:21:09,700
Ti prendo a sberle.
382
00:21:14,180 --> 00:21:15,370
Eccolo lì.
383
00:21:15,660 --> 00:21:17,570
Eh? Non indossa la divisa?
384
00:21:17,570 --> 00:21:20,900
Pare che non vada a scuola da un bel po'.
385
00:21:22,090 --> 00:21:24,090
{\an8}Solo pedoni
e biciclette
386
00:21:25,290 --> 00:21:27,920
Da qui proseguiremo a piedi.
387
00:21:29,590 --> 00:21:30,580
Andiamo.
388
00:23:15,030 --> 00:23:17,580
{\an8}A spasso con gli stregoni
389
00:23:15,700 --> 00:23:17,100
A spasso con gli stregoni!
390
00:23:17,980 --> 00:23:20,080
Nanami! Usciamo assieme!
391
00:23:20,080 --> 00:23:21,830
No, preferisco evitare.
392
00:23:22,120 --> 00:23:23,470
Aspetta, sono serio!
393
00:23:23,470 --> 00:23:24,950
Devo dirti una cosa importante!
394
00:23:24,950 --> 00:23:26,010
Mi spiace per te.
395
00:23:26,010 --> 00:23:27,340
Ma non ho ancora aperto bocca!
396
00:23:29,340 --> 00:23:30,090
{\an8}Satoru♥
397
00:23:31,840 --> 00:23:32,300
{\an8}Satoru♥
398
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
{\an8}Per Nanami
399
00:23:40,350 --> 00:23:41,600
{\an8}Cazzone
400
00:23:41,600 --> 00:23:41,850
{\an8}Cazzone
401
00:23:41,850 --> 00:23:42,100
{\an8}Cazzone
402
00:23:42,100 --> 00:23:43,100
{\an8}Cazzone
403
00:23:51,570 --> 00:23:55,030
{\an3}Episodio 10
404
00:23:51,570 --> 00:23:55,030
{\an3}Mutazione Oziosa