1 00:00:06,220 --> 00:00:09,230 Mi stava troppo guardando le tette con lo sguardo da super maiale! 2 00:00:12,650 --> 00:00:16,480 Tsubasa ha un davanzale enorme, rimbalza tutto quando corre! 3 00:00:16,480 --> 00:00:19,430 Capisco le tue ragioni, caro il mio Yoshino! 4 00:00:20,270 --> 00:00:22,960 Anche se esistesse un pulsante che faccia morire chi odio, 5 00:00:23,440 --> 00:00:25,000 probabilmente non lo premerei mai. 6 00:00:25,000 --> 00:00:26,470 {\an8}Che schifo! 7 00:00:26,170 --> 00:00:26,890 Tuttavia... 8 00:00:26,470 --> 00:00:28,390 {\an8}Ma piantatela! 9 00:00:27,370 --> 00:00:31,170 Se esistesse un pulsante che faccia morire tutti quelli che odiano me, 10 00:00:35,690 --> 00:00:37,180 lo premerei senza esitazione. 11 00:00:38,010 --> 00:00:42,100 {\an8}Il Verme Umano 3 12 00:00:38,010 --> 00:00:42,100 {\an8}Creiamo esseri umani 13 00:00:40,010 --> 00:00:41,240 Mi scusi... 14 00:00:42,850 --> 00:00:44,350 Mi scusi. 15 00:00:46,270 --> 00:00:47,510 Mi scusi! 16 00:00:49,750 --> 00:00:52,780 Un biglietto per "Il Verme Umano 3", grazie. 17 00:00:53,060 --> 00:00:55,060 Sono 1.800 yen. 18 00:00:55,840 --> 00:00:56,600 Ecco a lei. 19 00:01:01,580 --> 00:01:03,610 Lo spettacolo inizia tra poco. 20 00:01:05,360 --> 00:01:10,290 {\an8}Ho lavorato come medico per molti anni, cercando di salvare vite umane. 21 00:01:09,690 --> 00:01:12,570 E sapete, quello aveva in tasca 50.000 yen! 22 00:01:11,050 --> 00:01:15,810 {\an8}E mentre salvavo innumerevoli vite, ho iniziato a pormi una domanda. 23 00:01:12,570 --> 00:01:13,750 Ed era un ragazzino delle medie! 24 00:01:13,750 --> 00:01:14,720 Ma che davvero?! 25 00:01:13,880 --> 00:01:15,800 Che sfiga... 26 00:01:14,720 --> 00:01:15,800 Pazzesco! 27 00:01:17,050 --> 00:01:19,300 {\an8}Dove risiede la fonte della vita di una persona, 28 00:01:17,400 --> 00:01:18,950 {\an8}E quindi? Che hai fatto? 29 00:01:17,890 --> 00:01:20,910 Degli studenti delle superiori non dovrebbero fare sega per venire al cinema! 30 00:01:19,300 --> 00:01:21,360 {\an8}la sua anima? 31 00:01:19,620 --> 00:01:21,230 {\an8}Gli ho portato via tutto! 32 00:01:21,230 --> 00:01:23,310 {\an8}Sei proprio una bestia... 33 00:01:21,410 --> 00:01:23,310 Vale anche per me, in effetti... 34 00:01:23,310 --> 00:01:25,740 {\an8}È stato allora che me ne sono reso conto! 35 00:01:26,430 --> 00:01:28,020 Peggio di così... 36 00:01:27,310 --> 00:01:29,580 {\an8}È la forma dell'anima a modellare il corpo! 37 00:01:28,020 --> 00:01:29,430 proprio non poteva andare. 38 00:01:29,580 --> 00:01:31,990 {\an8}Allora oggi offri tu! 39 00:01:30,190 --> 00:01:32,850 Non riesco a seguire il film. 40 00:01:31,990 --> 00:01:33,690 {\an8}Col cazzo! 41 00:01:33,690 --> 00:01:36,090 {\an8}Smezziamo, mi pare ovvio! 42 00:01:33,690 --> 00:01:37,650 Anche in una scuola assolutamente nella media come la nostra ci sono soggetti simili, a quanto pare... 43 00:01:38,440 --> 00:01:39,700 Allora? Gliele stavi guardando? 44 00:01:40,310 --> 00:01:41,640 Assolutamente no. 45 00:01:41,640 --> 00:01:45,370 Quindi mi stai dicendo che Tsubasa è una bugiarda?! 46 00:01:45,370 --> 00:01:47,520 Me le stava guardando, ne sono sicura! 47 00:01:48,580 --> 00:01:49,870 Assurdo! 48 00:01:49,870 --> 00:01:51,820 Oh, c'è un coupon per il 50% di sconto. 49 00:01:51,820 --> 00:01:52,960 Eh? Dove? 50 00:01:52,960 --> 00:01:55,990 Ehi! Prima dategli una bella lezione! 51 00:01:55,990 --> 00:01:57,840 Fanculo... Quella ragazza... 52 00:01:58,320 --> 00:02:01,470 mi sta sfruttando per affermare il suo status, e se la sta godendo! 53 00:02:02,000 --> 00:02:04,080 Lo sapevo che gliele stavi guardando! 54 00:02:05,590 --> 00:02:07,180 Maledizione! 55 00:02:07,180 --> 00:02:10,400 Diglielo! Diglielo! Diglielo! 56 00:02:10,400 --> 00:02:11,600 Diglielo! 57 00:02:12,950 --> 00:02:16,730 Tsubasa, guarda che non sei affatto bella quanto credi. 58 00:02:18,140 --> 00:02:20,690 Questi tre lo sanno bene. 59 00:02:20,690 --> 00:02:22,870 L'unico motivo per cui ti muoiono dietro, 60 00:02:24,190 --> 00:02:26,040 è perché credono ti lascerai dare una botta! 61 00:02:28,130 --> 00:02:31,630 {\an8}Forza! Creiamo il perfetto essere umano! 62 00:02:30,530 --> 00:02:31,630 Niente da fare! 63 00:02:31,890 --> 00:02:33,600 Quella non ce la darà mai! 64 00:02:33,600 --> 00:02:34,940 Meglio scaricarla! 65 00:02:34,940 --> 00:02:35,960 Non parlate! 66 00:02:35,960 --> 00:02:38,470 {\an8}F-Fermati, ti prego! 67 00:02:40,890 --> 00:02:42,220 È Tsubasa. 68 00:02:42,220 --> 00:02:43,520 Spegnete i cellulari! 69 00:02:43,520 --> 00:02:44,220 Pronto? 70 00:02:44,220 --> 00:02:45,730 Che c'è? 71 00:02:55,070 --> 00:02:55,920 Adesso? 72 00:02:55,920 --> 00:02:57,250 Sono libero. 73 00:02:57,250 --> 00:02:58,570 Voi tre... 74 00:02:58,570 --> 00:02:59,740 Vediamo... 75 00:02:59,740 --> 00:03:01,330 ... dovreste badare alle buone maniere. 76 00:03:05,330 --> 00:03:07,400 {\an8}Non devi preoccuparti. 77 00:03:07,400 --> 00:03:09,480 {\an8}Sta andando tutto alla perfezione. 78 00:03:09,480 --> 00:03:12,720 {\an8}Questo servirà a creare l'essere umano perfetto. 79 00:03:13,710 --> 00:03:16,210 {\an8}Il Verme Umano 3 80 00:03:13,710 --> 00:03:16,210 {\an8}Creiamo esseri umani 81 00:03:21,970 --> 00:03:22,930 Ma... 82 00:03:23,180 --> 00:03:24,420 Ma che è successo? 83 00:03:32,600 --> 00:03:34,770 È stato il tizio di poco fa? 84 00:03:34,770 --> 00:03:36,470 No... una cosa del genere... 85 00:03:36,470 --> 00:03:38,130 è davvero alla portata di un essere umano? 86 00:03:40,190 --> 00:03:41,520 E anche se così fosse, 87 00:03:41,520 --> 00:03:42,910 potrebbe davvero definirsi 88 00:03:43,260 --> 00:03:44,440 un essere umano? 89 00:03:48,700 --> 00:03:53,170 {\an3}Lunedì 10:10 AM 90 00:03:50,380 --> 00:03:53,170 {\an8}Cosa faresti, se fossi stato davvero io? 91 00:03:53,170 --> 00:03:53,840 Mi sgrideresti? 92 00:03:56,320 --> 00:03:58,190 Quelle persone, per te... 93 00:03:58,500 --> 00:03:59,920 erano speciali? 94 00:04:02,810 --> 00:04:04,430 Tranquilli, tranquilli! 95 00:04:04,430 --> 00:04:05,920 Può benissimo mangiarlo! 96 00:04:05,920 --> 00:04:07,410 Tremendo... 97 00:04:07,410 --> 00:04:10,690 Che sfigato, s'è messo a piangere! 98 00:04:29,160 --> 00:04:30,200 Anche io... 99 00:04:31,780 --> 00:04:33,100 potrei fare... 100 00:04:33,580 --> 00:04:34,660 la stessa cosa? 101 00:04:46,050 --> 00:04:53,010 {\an8}JUJUTSU KAISEN 102 00:06:06,420 --> 00:06:09,130 {\an8}Per favore, non avvicinatevi! 103 00:06:06,420 --> 00:06:13,430 {\an3}Episodio 9 I pesciolini e la legge del contrappasso 104 00:06:06,420 --> 00:06:13,430 {\an3}Episodio 9 I pesciolini e la legge del contrappasso 105 00:06:10,090 --> 00:06:13,340 {\an8}Pare che le vittime siano degli studenti delle superiori. 106 00:06:17,850 --> 00:06:22,860 {\an3}Lunedì 10:30 AM 107 00:06:21,160 --> 00:06:22,860 {\an8}Si può sapere chi erano quelli?! 108 00:06:22,860 --> 00:06:26,030 Perché sono entrati nella scena del crimine prima della scientifica? 109 00:06:26,030 --> 00:06:28,360 E uno dei due era pure un moccioso! 110 00:06:28,360 --> 00:06:30,960 Nemmeno io conosco bene i dettagli. 111 00:06:30,960 --> 00:06:33,830 Ma li hai visti anche tu i cadaveri, no? 112 00:06:36,070 --> 00:06:38,570 Quella non è opera di un essere umano. 113 00:06:42,260 --> 00:06:44,210 Fa' finta di non aver visto nulla. 114 00:06:44,660 --> 00:06:47,470 Sempre che tu voglia raggiungere l'età pensionabile... 115 00:06:49,940 --> 00:06:53,230 Li vedi questi? Sono residui di energia malefica. 116 00:06:54,690 --> 00:06:55,850 Io non vedo nulla. 117 00:06:55,850 --> 00:06:57,850 Perché non ci stai nemmeno provando. 118 00:06:57,850 --> 00:07:02,100 Siamo abituati a vedere le maledizioni come se fosse la cosa più naturale del mondo. 119 00:07:02,370 --> 00:07:06,760 Quando si utilizza una tecnica rimangono delle tracce, che chiamiamo "residui". 120 00:07:06,760 --> 00:07:09,870 Tuttavia, i residui sono più fievoli rispetto a uno spirito maledetto. 121 00:07:09,870 --> 00:07:12,390 Aguzza la vista e osserva con più attenzione. 122 00:07:17,440 --> 00:07:18,440 Li vedo, li vedo! 123 00:07:18,440 --> 00:07:19,870 Ovviamente. 124 00:07:19,870 --> 00:07:23,260 Un vero stregone ne percepirebbe l'aura ancor prima di vederli. 125 00:07:26,660 --> 00:07:29,840 Ma lodarmi un pochino ti fa così schifo? 126 00:07:29,840 --> 00:07:31,980 Non è nel mio stile lodare o criticare. 127 00:07:31,980 --> 00:07:34,730 Mi attengo ai fatti e mi regolo di conseguenza. 128 00:07:34,730 --> 00:07:36,350 È così che sono fatto. 129 00:07:36,350 --> 00:07:40,350 Un tempo avevo l'errata convinzione che la nostra società funzionasse allo stesso modo... 130 00:07:40,620 --> 00:07:42,260 ma non è il momento per discuterne. 131 00:07:43,170 --> 00:07:44,280 Seguiamoli. 132 00:07:44,280 --> 00:07:46,040 Agli ordini! Mettiamocela tutta! 133 00:07:46,040 --> 00:07:46,640 No. 134 00:07:46,640 --> 00:07:48,860 Se è sufficiente agire con moderazione, faremo così. 135 00:07:50,030 --> 00:07:51,010 Andiamo. 136 00:07:52,010 --> 00:07:54,700 Ho l'impressione che noi due non leghiamo... 137 00:07:54,950 --> 00:07:56,670 Non ci capiamo proprio... 138 00:07:57,810 --> 00:07:59,910 A questo giro non ti potrò seguire. 139 00:08:00,580 --> 00:08:02,170 Ma non devi preoccuparti. 140 00:08:02,170 --> 00:08:04,330 Ho chiamato un collega di cui mi fido ciecamente. 141 00:08:06,270 --> 00:08:09,460 Ti presento Kento Nanami, lo stregone ex impiegato! 142 00:08:09,460 --> 00:08:11,510 Ti pregherei di smetterla di chiamarmi così. 143 00:08:11,850 --> 00:08:14,100 Tra gli stregoni ci sono un sacco di tipi strambi, 144 00:08:14,100 --> 00:08:17,790 questo qui invece ha lavorato in un'azienda, quindi ha la testa sulle spalle! 145 00:08:17,790 --> 00:08:19,790 Ed è uno stregone di primo livello. 146 00:08:19,790 --> 00:08:22,990 Scommetto che agli altri non piacerebbe essere definiti da te in questo modo. 147 00:08:22,990 --> 00:08:26,480 Un sacco di stregoni coprono gli occhi con una benda o con occhiali da sole... 148 00:08:27,060 --> 00:08:28,290 Ha detto che sei un ex impiegato... 149 00:08:28,290 --> 00:08:31,220 Perché non hai fatto lo stregone fin dall'inizio? 150 00:08:31,570 --> 00:08:33,500 Anzitutto facciamo le presentazioni. 151 00:08:33,500 --> 00:08:35,670 Piacere di conoscerti, Itadori. 152 00:08:35,670 --> 00:08:36,720 Ah, sì... 153 00:08:36,720 --> 00:08:38,110 Piacere mio. 154 00:08:38,110 --> 00:08:41,180 Quando studiavo all'istituto mi sono reso conto di una cosa. 155 00:08:41,600 --> 00:08:43,960 Gli stregoni sono una merda! 156 00:08:45,620 --> 00:08:49,340 Lavorando invece come impiegato in un'azienda, mi sono reso conto di un'altra cosa. 157 00:08:49,580 --> 00:08:51,690 Il mondo del lavoro è una merda! 158 00:08:51,690 --> 00:08:52,840 Veramente?! 159 00:08:52,840 --> 00:08:56,190 Se entrambe le professioni fanno schifo, meglio quella per cui sono più portato. 160 00:08:56,190 --> 00:08:58,810 Per questo ho deciso di rientrare in questo mondo. 161 00:08:58,810 --> 00:09:00,070 Che tipo tetro... 162 00:09:00,070 --> 00:09:01,470 Già... 163 00:09:01,470 --> 00:09:02,780 Itadori... 164 00:09:02,780 --> 00:09:06,700 Ti chiedo la cortesia di non pensare che io e Gojo siamo sulla stessa lunghezza d'onda. 165 00:09:06,700 --> 00:09:09,980 Certo, ho fiducia in lui e mi fido di ciò che dice... 166 00:09:12,480 --> 00:09:14,540 Tuttavia, non lo rispetto! 167 00:09:15,610 --> 00:09:20,330 Non approvo il modo di fare dei piani alti, ma credo fermamente nelle regole. 168 00:09:20,330 --> 00:09:22,420 Mi sto dilungando troppo. 169 00:09:22,420 --> 00:09:23,330 Per farla semplice... 170 00:09:23,330 --> 00:09:26,830 nemmeno io ti accetto come stregone. 171 00:09:26,830 --> 00:09:29,360 Anche se ti porti dietro una bomba chiamata Sukuna, 172 00:09:29,360 --> 00:09:33,730 ti pregherei di fare qualche sforzo per dimostrare la tua utilità. 173 00:09:36,880 --> 00:09:39,180 Lo so che sono debole e inutile. 174 00:09:39,450 --> 00:09:41,760 Negli ultimi tempi sono stato costretto a rendermene conto. 175 00:09:44,500 --> 00:09:46,350 Ma diventerò più forte. 176 00:09:46,750 --> 00:09:50,000 Devo riuscirci, o non potrò scegliere come morirò. 177 00:09:52,110 --> 00:09:55,300 Non mi serve la predica, farò in modo di ottenere la tua approvazione. 178 00:09:55,300 --> 00:09:57,360 Sta' a vedere! 179 00:09:59,610 --> 00:10:02,240 Non dirlo a me. Dillo a quelli dei piani alti. 180 00:10:02,240 --> 00:10:03,370 V-Va bene... 181 00:10:03,370 --> 00:10:05,480 Francamente, me ne infischio! 182 00:10:05,480 --> 00:10:06,830 Ho capito, ho capito! 183 00:10:09,510 --> 00:10:12,710 Le telecamere di sorveglianza non hanno ripreso nulla, giusto? 184 00:10:13,090 --> 00:10:13,920 Proprio così. 185 00:10:13,920 --> 00:10:16,830 A parte le tre vittime, c'era solo un altro ragazzo. 186 00:10:16,830 --> 00:10:18,860 Quindi il responsabile è uno spirito maledetto? 187 00:10:19,520 --> 00:10:21,700 Mah, è probabile. 188 00:10:23,710 --> 00:10:26,890 Non è del tutto da escludere che sia stata opera di quel ragazzo, 189 00:10:26,890 --> 00:10:29,730 ma identificarlo è compito della polizia. 190 00:10:32,850 --> 00:10:37,110 Pra... Pra... Pra... Pranzo al sacco... 191 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Fermo. 192 00:10:38,800 --> 00:10:41,120 Di lui me ne occupo io. 193 00:10:41,120 --> 00:10:43,240 Tu pensa a quell'altro laggiù. 194 00:10:45,340 --> 00:10:49,370 Un... buon... detergente... 195 00:10:49,370 --> 00:10:52,020 Ti prego di chiamarmi, se dovessi accorgerti di non poterlo battere. 196 00:10:52,020 --> 00:10:54,880 Ma non mi starai sottovalutando un po' troppo? 197 00:10:54,880 --> 00:10:57,550 Non è questione di sottovalutarti o meno. 198 00:10:57,800 --> 00:11:00,570 Io sono un adulto e tu un bambino. 199 00:11:01,480 --> 00:11:05,630 Ho il dovere di anteporre la tua sicurezza alla mia. 200 00:11:03,040 --> 00:11:05,630 {\an8}Pra... Pra... Pra... 201 00:11:06,140 --> 00:11:09,060 Preferivo essere sottovalutato che trattato come un bambino! 202 00:11:09,880 --> 00:11:12,520 Sei già stato parecchie volte sul punto di morire. 203 00:11:12,520 --> 00:11:15,650 Ma questo non fa di te un adulto. 204 00:11:15,650 --> 00:11:18,400 Trovare sempre più capelli sul tuo cuscino... 205 00:11:18,400 --> 00:11:22,820 Scoprire che i minimarket non vendono più il tuo panino preferito... 206 00:11:22,820 --> 00:11:26,660 È l'insieme di tutte queste piccole angosce... 207 00:11:26,660 --> 00:11:29,360 che ti rende adulto. 208 00:11:32,210 --> 00:11:35,010 {\an8}JUJUTSU KAISEN 209 00:11:32,210 --> 00:11:35,010 {\an8}JUJUTSU KAISEN 210 00:11:37,670 --> 00:11:38,460 {\an8}JUJUTSU KAISEN 211 00:11:37,670 --> 00:11:38,460 {\an8}JUJUTSU KAISEN 212 00:11:38,460 --> 00:11:38,510 {\an8}JUJUTSU KAISEN 213 00:11:38,590 --> 00:11:38,630 {\an8}JUJUTSU KAISEN 214 00:11:38,590 --> 00:11:38,630 {\an8}JUJUTSU KAISEN 215 00:11:38,630 --> 00:11:38,670 {\an8}JUJUTSU KAISEN 216 00:11:38,760 --> 00:11:38,800 {\an8}JUJUTSU KAISEN 217 00:11:38,760 --> 00:11:38,800 {\an8}JUJUTSU KAISEN 218 00:11:38,800 --> 00:11:38,880 {\an8}JUJUTSU KAISEN 219 00:11:38,800 --> 00:11:38,880 {\an8}JUJUTSU KAISEN 220 00:11:38,880 --> 00:11:40,010 {\an8}JUJUTSU KAISEN 221 00:11:38,880 --> 00:11:40,010 {\an8}JUJUTSU KAISEN 222 00:11:41,880 --> 00:11:46,100 {\an3}Lunedì 11:15 AM 223 00:11:48,520 --> 00:11:50,090 La mia tecnica 224 00:11:50,090 --> 00:11:53,940 è in grado di creare forzatamente un punto debole in qualsiasi avversario affronti. 225 00:11:54,420 --> 00:11:55,810 Con un rapporto di 7 a 3. 226 00:11:56,410 --> 00:11:58,580 Immagina di tracciare una linea segmentata lungo il bersaglio. 227 00:11:58,580 --> 00:12:03,010 Centrando in pieno il punto indicato da questo rapporto, ottengo un colpo critico. 228 00:12:03,360 --> 00:12:08,470 Ciò mi permette di infliggere ingenti danni anche ad avversari di livello superiore al mio. 229 00:12:09,540 --> 00:12:13,900 E se la loro energia malefica è bassa, posso tagliarli anche con una lama non affilata. 230 00:12:15,860 --> 00:12:17,350 Mi stai ascoltando, Itadori? 231 00:12:17,350 --> 00:12:19,300 Ah, ma parlavi con me?! 232 00:12:21,390 --> 00:12:22,680 {\an8}Fuoricampo! 233 00:12:26,710 --> 00:12:29,900 Sicuro di poterlo spifferare così apertamente? 234 00:12:29,900 --> 00:12:33,560 Non è un problema rivelare il funzionamento di questa tecnica ad avversari simili. 235 00:12:33,560 --> 00:12:34,360 Anzi... 236 00:12:34,360 --> 00:12:37,780 {\an8}Tanto meglio farlo, se questo serve a disorientarli. 237 00:12:35,340 --> 00:12:39,690 Vorrei concentrarmi sulla maledizione, ma temo di doverlo stare ad ascoltare... 238 00:12:40,190 --> 00:12:41,800 La cosa ha i suoi vantaggi. 239 00:12:41,800 --> 00:12:46,900 Scoprire le proprie carte è un vincolo che aumenta l'efficacia di una tecnica. 240 00:12:46,900 --> 00:12:48,370 Ad esempio, così. 241 00:13:14,820 --> 00:13:16,890 Io ho finito. 242 00:13:17,840 --> 00:13:19,090 Pazzesco! 243 00:13:19,480 --> 00:13:22,980 Nonostante sia sempre stata avvolta da quelle bende... 244 00:13:22,980 --> 00:13:25,790 è riuscito comunque a farlo a pezzi con il dorso della lama! 245 00:13:27,500 --> 00:13:29,280 Itadori, dietro di te. 246 00:13:35,750 --> 00:13:37,790 Non è molto saggio distogliere lo sguardo. 247 00:13:37,790 --> 00:13:40,080 Sei stato tu che hai iniziato a parlarmi! 248 00:13:41,490 --> 00:13:44,510 Detergente! 249 00:13:55,500 --> 00:13:58,520 Ascolta, Yuji... La tua energia malefica arriva in ritardo. 250 00:14:00,200 --> 00:14:01,520 In ritardo? 251 00:14:01,790 --> 00:14:05,150 Non riesce a stare al passo con la tua potenza esplosiva. 252 00:14:05,450 --> 00:14:08,070 La tua tecnica di controllo dell'energia malefica è ancora acerba, 253 00:14:08,070 --> 00:14:09,780 quindi questa tende a ristagnare per un po'. 254 00:14:09,780 --> 00:14:13,360 Ma, di contro, ciò crea un flusso irregolare di energia malefica. 255 00:14:13,910 --> 00:14:17,760 E questa arriva subito dopo che il tuo pugno è andato a segno. 256 00:14:18,190 --> 00:14:19,090 In pratica... 257 00:14:19,090 --> 00:14:21,920 crei un doppio impatto con un singolo colpo! 258 00:14:38,060 --> 00:14:39,760 Pugno Divergente! 259 00:14:38,060 --> 00:14:40,480 {\an8}Pugno Divergente 260 00:14:40,690 --> 00:14:42,390 Che figata! 261 00:14:42,810 --> 00:14:45,320 Non è una cosa che chiunque è in grado di fare. 262 00:14:45,920 --> 00:14:47,820 Diventerà una grande arma. 263 00:14:50,590 --> 00:14:53,630 Dunque la sua forza grezza è sovrumana... 264 00:14:53,630 --> 00:14:55,830 Sebbene il primo colpo contenga poco energia malefica, 265 00:14:55,830 --> 00:14:59,610 raggiunge comunque il 120% di forza di uno stregone medio. 266 00:15:00,140 --> 00:15:03,320 Dopodiché l'energia malefica inizia veramente a fluire. 267 00:15:03,670 --> 00:15:06,710 Per chi lo subisce dev'essere un'esperienza inimmaginabilmente spiacevole. 268 00:15:07,630 --> 00:15:09,140 Ha ampio margine di crescita. 269 00:15:09,530 --> 00:15:14,710 Se riuscisse a infondere il 100% dell'energia malefica nel 100% del suo stile di combattimento... 270 00:15:15,680 --> 00:15:18,430 Capisco il motivo per cui quello lì l'ha portato da me. 271 00:15:19,480 --> 00:15:21,070 Pra... Pranzo... 272 00:15:21,070 --> 00:15:22,980 Scusa, ti do subito il colpo di gra— 273 00:15:27,440 --> 00:15:28,810 Itadori! 274 00:15:28,810 --> 00:15:30,470 Aspetta un attimo prima di finirlo! 275 00:15:32,190 --> 00:15:33,590 Da' un'occhiata qui, per favore. 276 00:15:35,170 --> 00:15:37,460 Ho scattato una foto al mio avversario. 277 00:15:37,940 --> 00:15:40,420 Ma gli spiriti maledetti non dovrebbero apparire in foto... 278 00:15:41,290 --> 00:15:43,210 Ascoltami bene, senza agitarti. 279 00:15:44,640 --> 00:15:47,210 Quelli che abbiamo affrontato... 280 00:15:49,460 --> 00:15:50,720 Sono esseri umani. 281 00:15:51,020 --> 00:15:54,330 Anzi, sarebbe meglio definirli ex esseri umani. 282 00:15:54,330 --> 00:15:56,470 Sono come le tre vittime trovate al cinema. 283 00:15:57,040 --> 00:16:00,370 La loro struttura corporea è stata modificata forzatamente tramite la stregoneria. 284 00:16:00,370 --> 00:16:03,030 Se si fosse trattato solo di quello, me ne sarei accorto subito. 285 00:16:03,030 --> 00:16:07,980 I due che abbiamo affrontato traboccavano di energia malefica proprio come gli spiriti maledetti. 286 00:16:07,980 --> 00:16:11,990 Dovrai chiedere al colpevole come funziona la sua tecnica, per trovare una spiegazione. 287 00:16:12,540 --> 00:16:15,710 Tuttavia, ho riscontrato segni di alterazione nei pressi del tronco encefalico. 288 00:16:15,710 --> 00:16:19,830 Probabilmente per creare disturbi della coscienza, uno stato di confusione mentale. 289 00:16:19,830 --> 00:16:21,520 Potendo agire sul cervello, 290 00:16:21,520 --> 00:16:25,390 credo sia possibile modificare un essere umano in modo che possa usare l'energia malefica. 291 00:16:25,810 --> 00:16:29,840 La correlazione tra mente ed energia malefica è ancora materia oscura, dopotutto. 292 00:16:30,410 --> 00:16:32,920 A proposito, sta ascoltando anche Itadori? 293 00:16:33,610 --> 00:16:34,430 Sì, ci sono. 294 00:16:35,550 --> 00:16:37,990 Per farla semplice, la morte di quelle persone 295 00:16:37,990 --> 00:16:41,050 è dovuta allo shock causato dalle alterazioni corporee subite. 296 00:16:41,610 --> 00:16:43,230 Non sei stato tu a ucciderle. 297 00:16:43,500 --> 00:16:45,900 Quindi non farti idee sbagliate. 298 00:16:46,620 --> 00:16:47,550 D'accordo... 299 00:16:48,230 --> 00:16:48,690 {\an8}Shoko Ieiri 300 00:16:48,520 --> 00:16:49,230 {\an8}Shoko Ieiri 301 00:16:51,320 --> 00:16:52,520 In ogni caso, 302 00:16:52,970 --> 00:16:55,720 la morte di quelle persone mi pesa lo stesso... 303 00:16:56,490 --> 00:16:58,420 Inoltre, questo... 304 00:16:59,670 --> 00:17:01,650 è un atto fin troppo meschino! 305 00:17:03,420 --> 00:17:07,070 Questo ragazzo prova così tanta rabbia per dei perfetti sconosciuti... 306 00:17:08,260 --> 00:17:12,760 Quei residui erano un bluff, sono stati piazzati lì con l'unico scopo di attirarci. 307 00:17:12,760 --> 00:17:14,720 Il nostro avversario è astuto. 308 00:17:15,120 --> 00:17:17,710 A quanto pare un approccio moderato servirà a poco. 309 00:17:18,490 --> 00:17:19,890 Mettiamocela tutta. 310 00:17:22,620 --> 00:17:23,450 Ricevuto! 311 00:17:25,590 --> 00:17:27,540 {\an8}Ci sono spiriti maledetti che vengono definiti 312 00:17:26,600 --> 00:17:30,520 {\an3}Lunedì 11:00 AM 313 00:17:28,020 --> 00:17:29,890 {\an8}"potenziali entità malefiche di livello speciale". 314 00:17:31,120 --> 00:17:34,650 Gli spiriti maledetti sono un agglomerato di energia malefica che fuoriesce dagli esseri umani. 315 00:17:35,230 --> 00:17:36,790 Che sia reale o meno, 316 00:17:36,790 --> 00:17:39,530 una figura spaventosa frutto dell'immaginario collettivo 317 00:17:39,530 --> 00:17:42,650 facilita il manifestarsi di una potente maledizione. 318 00:17:39,530 --> 00:17:43,290 {\an8}Guida completa agli spiriti giapponesi 319 00:17:39,530 --> 00:17:43,290 {\an8}Guida completa agli spiriti giapponesi 320 00:17:43,290 --> 00:17:46,090 Una figura spaventosa frutto dell'immaginario collettivo... 321 00:17:46,870 --> 00:17:49,810 Tipo i mostri famosi o le storie di fantasmi? 322 00:17:49,810 --> 00:17:50,790 Esatto. 323 00:17:51,130 --> 00:17:54,460 Parlo di Hanako della toilette, la Volpe a Nove Code, e così via. 324 00:17:55,060 --> 00:17:58,620 Gli stregoni classificano queste cose come potenziali entità malefiche di livello speciale 325 00:17:58,620 --> 00:17:59,980 e si tengono sul chi vive. 326 00:18:00,880 --> 00:18:03,060 Il fatto che mettano in questa categoria 327 00:18:03,600 --> 00:18:06,940 anche potenti maledizioni non identificate, 328 00:18:06,940 --> 00:18:09,720 mi dà l'idea che la loro visione sia molto limitata. 329 00:18:10,670 --> 00:18:15,190 Tuttavia, non è di queste favolette che la gente ha costantemente paura, giusto? 330 00:18:16,390 --> 00:18:17,780 Ti riferisci alle calamità naturali? 331 00:18:19,820 --> 00:18:22,280 Parlare con te è rilassante, te ne sono grato. 332 00:18:23,880 --> 00:18:25,560 Ma no, figurati... 333 00:18:33,580 --> 00:18:34,860 Le persone... 334 00:18:36,820 --> 00:18:41,330 hanno sempre temuto la terra, i boschi e i mari. 335 00:18:42,550 --> 00:18:46,580 L'energia malefica diretta verso questi timori è incredibilmente grande, 336 00:18:47,180 --> 00:18:49,720 che essi hanno acquisito una coscienza ancor prima di assumere forma, 337 00:18:49,720 --> 00:18:52,060 e sono rimasti celati finora. 338 00:18:53,390 --> 00:18:56,140 Posso definirli con orgoglio miei compagni. 339 00:18:58,380 --> 00:18:59,930 Mahito... 340 00:19:00,340 --> 00:19:01,950 Tu che genere di maledizione sei? 341 00:19:04,610 --> 00:19:05,630 Umana. 342 00:19:07,140 --> 00:19:09,830 Sono una maledizione nata dall'odio 343 00:19:10,430 --> 00:19:13,760 e dalla paura che gli uomini nutrono per i propri simili. 344 00:19:17,820 --> 00:19:20,760 {\an8}Ho radunato gli avvistamenti di residui da parte delle nostre finestre 345 00:19:18,050 --> 00:19:21,590 {\an3}Lunedì 6:25 PM 346 00:19:20,760 --> 00:19:23,780 {\an8}relativi a scomparse e morti sospette avvenute di recente. 347 00:19:24,350 --> 00:19:27,680 Questo dovrebbe ridurre un po' l'area in cui il nostro criminale si nasconde. 348 00:19:27,680 --> 00:19:29,570 Ottimo! Ci fiondiamo subito lì?! 349 00:19:29,570 --> 00:19:32,120 No, ancora non conosciamo il luogo preciso. 350 00:19:32,120 --> 00:19:36,610 Continuerò io le indagini su questo fronte, il tuo compito sarà un altro, Itadori. 351 00:19:37,810 --> 00:19:41,110 Questo è il ragazzo del cinema, si chiama Junpei Yoshino. 352 00:19:41,110 --> 00:19:44,990 A quanto pare, frequenta la stessa scuola superiore delle tre vittime. 353 00:19:46,350 --> 00:19:49,120 Stando alle registrazioni di sicurezza e al suo comportamento, 354 00:19:49,510 --> 00:19:53,450 ho valutato fosse improbabile si trattasse di uno stregone nero. 355 00:19:54,130 --> 00:19:58,300 Tuttavia, il fatto che abbia un collegamento con le vittime cambia un po' le cose. 356 00:19:58,300 --> 00:19:59,750 "Stregone nero"? 357 00:19:59,750 --> 00:20:02,380 Uno stregone malvagio. 358 00:20:02,710 --> 00:20:05,180 Ho affidato la gestione della cosa a Ijichi, 359 00:20:05,180 --> 00:20:08,080 occupatevi voi delle indagini su Junpei Yoshino, per favore. 360 00:20:08,390 --> 00:20:09,610 Agli ordini! 361 00:20:09,610 --> 00:20:13,540 Ora che ci penso, non ho mai visto altri assistenti all'infuori di te. 362 00:20:13,540 --> 00:20:17,800 Beh, considerato che sono l'unico a sapere che sei ancora vivo... 363 00:20:17,800 --> 00:20:19,400 è abbastanza inevitabile. 364 00:20:19,690 --> 00:20:21,350 Capisco! 365 00:20:21,350 --> 00:20:22,900 Forza, andiamo! 366 00:20:28,390 --> 00:20:31,650 Sa già con precisione dove si trova il criminale, dico bene? 367 00:20:31,650 --> 00:20:32,910 Non deve ridurre l'area. 368 00:20:33,750 --> 00:20:34,670 Ovviamente. 369 00:20:34,670 --> 00:20:39,480 Avrebbe potuto lasciare la scena del crimine senza lasciare residui, se l'avesse davvero voluto. 370 00:20:40,240 --> 00:20:42,930 Sta cercando di nuovo di attirarci. 371 00:20:44,180 --> 00:20:48,230 Tra correre il rischio di irrompere lì da solo e correrlo insieme a Itadori, 372 00:20:48,230 --> 00:20:50,340 ho preferito la prima opzione. 373 00:20:50,680 --> 00:20:52,850 Dopotutto, è ancora un bambino. 374 00:20:53,790 --> 00:20:55,610 Prof Nanami! 375 00:20:56,230 --> 00:20:57,530 Itadori?! 376 00:20:57,530 --> 00:20:58,820 Quasi dimenticavo! 377 00:20:59,470 --> 00:21:00,860 Fa' attenzione, d'accordo? 378 00:21:02,680 --> 00:21:03,950 Itadori... 379 00:21:04,630 --> 00:21:07,680 Io non sono un insegnante, quindi non chiamarmi "prof". 380 00:21:07,680 --> 00:21:08,470 Allora "Nanamin"! 381 00:21:08,470 --> 00:21:09,700 Ti prendo a sberle. 382 00:21:14,180 --> 00:21:15,370 Eccolo lì. 383 00:21:15,660 --> 00:21:17,570 Eh? Non indossa la divisa? 384 00:21:17,570 --> 00:21:20,900 Pare che non vada a scuola da un bel po'. 385 00:21:22,090 --> 00:21:24,090 {\an8}Solo pedoni e biciclette 386 00:21:25,290 --> 00:21:27,920 Da qui proseguiremo a piedi. 387 00:21:29,590 --> 00:21:30,580 Andiamo. 388 00:23:15,030 --> 00:23:17,580 {\an8}A spasso con gli stregoni 389 00:23:15,700 --> 00:23:17,100 A spasso con gli stregoni! 390 00:23:17,980 --> 00:23:20,080 Nanami! Usciamo assieme! 391 00:23:20,080 --> 00:23:21,830 No, preferisco evitare. 392 00:23:22,120 --> 00:23:23,470 Aspetta, sono serio! 393 00:23:23,470 --> 00:23:24,950 Devo dirti una cosa importante! 394 00:23:24,950 --> 00:23:26,010 Mi spiace per te. 395 00:23:26,010 --> 00:23:27,340 Ma non ho ancora aperto bocca! 396 00:23:29,340 --> 00:23:30,090 {\an8}Satoru 397 00:23:31,840 --> 00:23:32,300 {\an8}Satoru 398 00:23:38,600 --> 00:23:40,100 {\an8}Per Nanami 399 00:23:40,350 --> 00:23:41,600 {\an8}Cazzone 400 00:23:41,600 --> 00:23:41,850 {\an8}Cazzone 401 00:23:41,850 --> 00:23:42,100 {\an8}Cazzone 402 00:23:42,100 --> 00:23:43,100 {\an8}Cazzone 403 00:23:51,570 --> 00:23:55,030 {\an3}Episodio 10 404 00:23:51,570 --> 00:23:55,030 {\an3}Mutazione Oziosa