1
00:00:06,220 --> 00:00:09,240
!كان ينظر إلى صدري حقًّا
2
00:00:12,670 --> 00:00:16,540
.لديها صدر كبير بالفعل، لذا ينطّ عندما تركض
3
00:00:16,540 --> 00:00:19,330
.أتفهم سبب قيامك بذلك يا يوشينو-تشان
4
00:00:20,220 --> 00:00:22,960
،إن كان هناك زرّ يقتل جميع من أكره
5
00:00:23,360 --> 00:00:24,810
.فلن أضغطه على الأرجح
6
00:00:25,020 --> 00:00:26,450
{\an8}!مقزّز
7
00:00:26,050 --> 00:00:31,270
،لكن إن كان هناك زرّ يقتل جميع من يكرهونني
8
00:00:26,450 --> 00:00:28,490
{\an8}.اخرسوا
9
00:00:35,680 --> 00:00:37,260
.فسأضغطه من دون تردّد
10
00:00:38,010 --> 00:00:42,890
{\an8}الخرطون البشري 3
11
00:00:38,010 --> 00:00:42,890
خلق البشر
12
00:00:39,990 --> 00:00:41,240
.المعذرة
13
00:00:42,760 --> 00:00:44,270
.المعذرة
14
00:00:46,240 --> 00:00:47,280
!المعذرة
15
00:00:49,660 --> 00:00:52,550
.تذكرة واحدة لبالغ للخرطون البشري 3
16
00:00:53,040 --> 00:00:54,900
.ثمنها 1800 ين
17
00:00:54,900 --> 00:00:56,650
.أجل، تفضلي
18
00:01:01,570 --> 00:01:03,560
.سيبدأ العرض قريبًا
19
00:01:05,350 --> 00:01:11,050
{\an8}.عملت كطبيب لسنوات كي أنقذ الأرواح
20
00:01:09,650 --> 00:01:13,680
!اتّضح أنّ يملك 50000 ين! شقي في الإعدادية
21
00:01:11,050 --> 00:01:15,810
{\an8}.ومع إنقاذي للعديد من الأرواح، توصلت إلى سؤال محدّد
22
00:01:13,680 --> 00:01:14,890
{\an8}حقًّا؟
23
00:01:14,030 --> 00:01:15,410
.هذا سيئ
24
00:01:14,890 --> 00:01:15,810
{\an8}.مذهل
25
00:01:17,050 --> 00:01:21,390
{\an8}أين تعيش حياة وروح المرء بالضبط؟
26
00:01:17,280 --> 00:01:19,470
{\an8}وماذا فعلت بعد ذلك؟
27
00:01:17,770 --> 00:01:20,790
.لا ينبغي على تلاميذ الثانوية تفويت المدرسة لمشاهدة الأفلام
28
00:01:19,470 --> 00:01:21,220
{\an8}.أخذت كل شيء
29
00:01:21,220 --> 00:01:23,030
{\an8}!يا لك من لئيم
30
00:01:21,320 --> 00:01:23,030
.الأمر ينطبق عليّ أيضًا
31
00:01:23,360 --> 00:01:25,760
{\an8}!وعندها أدركت
32
00:01:26,370 --> 00:01:29,550
.هذا سيئ حقًّا
33
00:01:27,520 --> 00:01:30,210
{\an8}!شكل روح المرء يخلق الجسد
34
00:01:29,550 --> 00:01:31,990
{\an8}!أنت ستدفع اليوم إذًا
35
00:01:30,210 --> 00:01:32,830
.لا يمكنني سماع الفيلم على الإطلاق
36
00:01:31,990 --> 00:01:33,710
{\an8}.انس ذلك
37
00:01:32,470 --> 00:01:35,200
{\an8}.لذا بدأت أجري أبحاثًا على الروح
38
00:01:33,710 --> 00:01:36,090
{\an8}!سنقتسمها بالنصف بالطبع
39
00:01:33,790 --> 00:01:37,670
.هناك أشخاص أمثالهم وإن اختلفوا قليلًا
40
00:01:35,200 --> 00:01:37,670
{\an8}...بمفردي، في هذا المختبر في أعماق الجبال
41
00:01:38,420 --> 00:01:39,700
كنت تنظر إذًا؟
42
00:01:40,190 --> 00:01:41,660
.لا
43
00:01:41,660 --> 00:01:45,430
هل تقصد أنّ تسوباسا تكذب علينا؟
44
00:01:45,430 --> 00:01:47,510
!كان ينظر بالتأكيد
45
00:01:48,500 --> 00:01:49,890
!أنت مجنون
46
00:01:49,890 --> 00:01:51,850
.هناك قسيمة بتخفيض نصفي
47
00:01:51,850 --> 00:01:52,980
ماذا؟ أين؟
48
00:01:52,980 --> 00:01:56,040
!مهلًا! علموه درسًا أوّلًا
49
00:01:56,040 --> 00:01:56,970
.تبًّا
50
00:01:56,970 --> 00:02:01,470
!إنّها تستعملني لتتحقق من مكانتها وتستمتع بذلك
51
00:02:01,930 --> 00:02:03,920
.كنت تنظر بالفعل إذًا
52
00:02:05,590 --> 00:02:06,990
.تبًّا
53
00:02:07,330 --> 00:02:08,290
!سأخبرها
54
00:02:08,290 --> 00:02:09,210
!سأخبرها
55
00:02:09,210 --> 00:02:10,400
!سأخبرها
56
00:02:10,400 --> 00:02:11,460
!سأخبرها
57
00:02:12,870 --> 00:02:16,670
.أنت لست بالظرافة التي تظنين يا تسوباسا-سان
58
00:02:18,160 --> 00:02:20,380
.وهؤلاء الثلاثة يعرفون ذلك أيضًا
59
00:02:20,720 --> 00:02:23,240
السبب الوحيد لتوددهم لك
60
00:02:24,120 --> 00:02:26,310
.هو ظنّهم أنّك ستسمحين لهم بمضاجعتك
61
00:02:28,120 --> 00:02:31,950
{\an8}!والآن سأخلق البشري المثالي
62
00:02:30,480 --> 00:02:31,640
.غير ممكن
63
00:02:31,860 --> 00:02:33,640
.لن تدعنا نضاجعها أبدًا
64
00:02:33,640 --> 00:02:34,970
.لم تعد مفيدة لنا
65
00:02:34,970 --> 00:02:35,960
.كفوا عن الكلام
66
00:02:36,030 --> 00:02:38,470
{\an8}!تـ-توقف
67
00:02:39,370 --> 00:02:40,350
{\an8}!لا
68
00:02:40,950 --> 00:02:42,240
.إنّها تسوباسا
69
00:02:42,240 --> 00:02:44,240
!أطفئ هاتفك
70
00:02:43,350 --> 00:02:44,240
مرحبًا؟
71
00:02:44,240 --> 00:02:45,610
ما الخطب؟
72
00:02:55,140 --> 00:02:57,260
.الآن؟ لست مشغولًا
73
00:02:57,260 --> 00:02:58,570
...أنتم الثلاثة
74
00:02:58,570 --> 00:03:00,290
...في الواقع
75
00:02:59,660 --> 00:03:01,280
.عليكم أن تنتبهوا لسلوككم
76
00:03:05,490 --> 00:03:07,470
{\an8}.لا داعي للقلق
77
00:03:07,470 --> 00:03:09,480
{\an8}.جرى كلّ شيء بخير
78
00:03:09,480 --> 00:03:12,760
{\an8}...كل هذا من أجل خلق البشري المثالي
79
00:03:13,710 --> 00:03:16,210
{\an8}الخرطون البشري 3
80
00:03:13,710 --> 00:03:16,210
خلق البشر
81
00:03:21,920 --> 00:03:22,690
...ما
82
00:03:23,370 --> 00:03:24,420
ما هذا؟
83
00:03:32,620 --> 00:03:34,870
...ذلك الشخص قبل قليل
84
00:03:34,870 --> 00:03:38,070
.لا، لا يمكن لشخص فعل هذا
85
00:03:40,320 --> 00:03:42,920
وإن كان قادرًا على ذلك، فهل سيكون
86
00:03:43,200 --> 00:03:44,430
بشريًّا حقًّا؟
87
00:03:48,700 --> 00:03:53,170
{\an3}الإثنين العاشرة صباحًا
88
00:03:50,320 --> 00:03:52,860
{\an8}وماذا إن كنت الفاعل؟
89
00:03:53,160 --> 00:03:54,000
هل ستدينني؟
90
00:03:56,290 --> 00:03:59,920
هل كانوا أعزّاء عليك؟
91
00:04:02,730 --> 00:04:04,450
.لا تقلق
92
00:04:04,450 --> 00:04:05,830
.يمكنه أكله
93
00:04:06,130 --> 00:04:07,450
!هذا فظيع
94
00:04:07,450 --> 00:04:10,680
!يا للمسكين! إنّه يبكي الآن
95
00:04:29,150 --> 00:04:30,200
...هل يمكنني
96
00:04:31,730 --> 00:04:34,650
فعل ذلك أنا أيضًا؟
97
00:04:46,050 --> 00:04:53,010
{\an8}جوجيتسو كايسن
98
00:06:06,420 --> 00:06:09,010
{\an8}!تراجعوا رجاءً
99
00:06:06,420 --> 00:06:13,430
{\an3}الحلقة 9 الضعفاء والجزاء العكسي
100
00:06:06,420 --> 00:06:13,430
{\an3}الحلقة 9 الضعفاء والجزاء العكسي
101
00:06:10,110 --> 00:06:13,300
{\an8}.يبدو أنّ الضحايا كانوا تلاميذ في الثانوية
102
00:06:17,810 --> 00:06:22,860
{\an3}الإثنين العاشرة والنصف صباحًا
103
00:06:21,050 --> 00:06:22,880
{\an8}!من كان أولئك الأشخاص
104
00:06:22,880 --> 00:06:26,040
!ولمَ وصلوا إلى مسرح الجريمة قبل مكتب التحقيقات الشرعية
105
00:06:26,040 --> 00:06:28,360
!كما أنّ أحدهم كان مجرد طفل أيضًا
106
00:06:28,560 --> 00:06:30,950
.لا أعرف التفاصيل أيضًا
107
00:06:30,950 --> 00:06:33,830
لكنّك رأيت تلك الجثث أيضًا، أليس كذلك؟
108
00:06:36,060 --> 00:06:38,490
.ذاك ليس شيئًا يمكن لشخص فعله
109
00:06:42,270 --> 00:06:44,220
...ادّع أنّك لم تر شيئًا
110
00:06:44,640 --> 00:06:47,420
.هذا إن أردت التقاعد من هذا العمل
111
00:06:49,860 --> 00:06:51,110
هل يمكنك رؤيتها؟
112
00:06:51,110 --> 00:06:53,270
.إنّها الوصمة التي تخلفها الطاقة الملعونة
113
00:06:54,690 --> 00:06:56,360
.لا، لا يمكنني رؤية شيء
114
00:06:55,730 --> 00:06:57,920
.هذا لأنّك لا تحاول رؤيتها
115
00:06:57,920 --> 00:07:02,110
.يمكننا رؤية اللعنات وكأنّ رؤيتها أمر طبيعي
116
00:07:02,400 --> 00:07:05,140
.عندما تُستَعمَل تقنية ملعونة ما، تخلّف آثارًا
117
00:07:05,140 --> 00:07:06,460
.وتلك هي المخلّفات
118
00:07:06,830 --> 00:07:09,920
.لكنّ المخلفات أضعف بكثير من الأرواح الملعونة
119
00:07:09,920 --> 00:07:12,440
.لذا ركّز بصرك وأمعن النظر
120
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
121
00:07:17,420 --> 00:07:18,610
!يمكنني رؤيتها
122
00:07:18,610 --> 00:07:19,890
.بالطبع يمكنك
123
00:07:19,890 --> 00:07:23,160
.يمكن لمستعمل الجوجيتسو الحقيقي استشعارها قبل رؤيتها
124
00:07:26,660 --> 00:07:29,870
ألا يمكنك الثناء عليّ قليلًا أو ما شابه؟
125
00:07:29,870 --> 00:07:32,030
.أن لا أثني ولا أذمّ أحدًا
126
00:07:32,030 --> 00:07:34,720
.أنا ألتزم بالحقائق وأحكم استنادًا عليها
127
00:07:34,720 --> 00:07:36,370
.هذه هي طبيعتي
128
00:07:36,370 --> 00:07:40,340
كان هناك وقت أخطأت فيه واعتقدت
،أنّ المجتمع يعمل بنفس الطريقة
129
00:07:40,600 --> 00:07:42,190
.لكن يكفي كلامًا عن ذلك
130
00:07:43,120 --> 00:07:44,220
.لنتبعها
131
00:07:44,220 --> 00:07:46,080
!أجل! لنبذل كلّ ما لدينا
132
00:07:46,080 --> 00:07:48,960
.لا، عندما يكفي المجهود العادي، فاستعمله
133
00:07:49,960 --> 00:07:50,890
.هيا بنا
134
00:07:52,010 --> 00:07:54,710
.نحن لا نتفق
135
00:07:54,950 --> 00:07:56,640
.لا أتلقى شيئًا منه
136
00:07:57,710 --> 00:07:59,920
.لن أتمكّن من إرشادك هذه المرة
137
00:08:00,610 --> 00:08:04,330
.لكن لا تقلق. اتصلت بصديق يمكنك الوثوق به
138
00:08:06,220 --> 00:08:09,480
!هذا نانامي كينتو-كن، مستعمل الجوجيتسو الموظف السابق
139
00:08:09,480 --> 00:08:11,510
.لا تدعني بتلك الطريقة رجاءً
140
00:08:11,840 --> 00:08:14,150
،الكثير من مستعملي الجوجيتسو أشخاص غريبو الأطوال
141
00:08:14,150 --> 00:08:17,820
.لكن بما أنّه عمل في إحدى الشركات، فهو رزين العقل
142
00:08:17,820 --> 00:08:19,820
.كما أنّه مستعمل جوجيتسو من الدرجة الأولى
143
00:08:19,820 --> 00:08:23,020
.أنا واثق أنّ لا أحد يريد سماعك تقول ذلك عنهم
144
00:08:23,020 --> 00:08:26,460
.الكثير منهم يرتدون نظّارات وأشياء تخفي أعينهم
145
00:08:26,970 --> 00:08:31,280
موظف سابق؟ لمَ أصبحت مستعمل جوجيتسو من البداية؟
146
00:08:31,700 --> 00:08:33,600
.علينا أن نحيّ بعضنا أوّلًا
147
00:08:33,600 --> 00:08:35,700
.سررت بلقائك يا إيتادوري-كن
148
00:08:35,700 --> 00:08:38,140
.أجل، سررت بلقائك
149
00:08:38,140 --> 00:08:41,120
...درست في مدرسة جوجيتسو التقنية وما تعلمته هو
150
00:08:41,600 --> 00:08:43,960
!أنّ مستخدمي الجوجيتسو حثالة
151
00:08:43,960 --> 00:08:44,730
152
00:08:45,650 --> 00:08:49,060
ثمّ عملت في شركة، وما تعلمته هو
153
00:08:49,560 --> 00:08:51,680
!أنّ العمل حثالة
154
00:08:51,680 --> 00:08:52,860
!حقًّا؟
155
00:08:52,860 --> 00:08:56,240
.إنا كانا حثالة متساوية، فسألجأ للتي أتناسب معها
156
00:08:56,240 --> 00:08:58,840
.لهذا السبب عدت
157
00:08:58,840 --> 00:09:00,170
.هذا مظلم
158
00:09:00,170 --> 00:09:01,200
أليس كذلك؟
159
00:09:01,490 --> 00:09:06,740
.إيتادوري-كن، لا تعتقد رجاءً أنّ عقليتي مثل غوجو-سان
160
00:09:06,740 --> 00:09:09,990
،أنا أثق وأؤمن به
161
00:09:12,600 --> 00:09:14,510
!لكني لا أحترمه
162
00:09:14,510 --> 00:09:15,400
!ماذا؟
163
00:09:15,790 --> 00:09:17,790
،أكره كيف يتصرف الرؤساء
164
00:09:17,790 --> 00:09:20,000
.لكني أؤمن بالقواعد والقوانين
165
00:09:20,500 --> 00:09:22,480
.بدأت هذه المحادثة تطول
166
00:09:22,480 --> 00:09:26,850
.باختصار، أنا لا أعترف بك كمستعمل جوجيتسو أيضًا
167
00:09:26,850 --> 00:09:29,380
،حتى وإن كنت تحمل القنبلة المعروفة بسوكونا
168
00:09:29,380 --> 00:09:33,730
.أرجو أن تبذل مجهودًا لتثبت أنّك مفيد
169
00:09:36,960 --> 00:09:42,050
.أُرغِمت مؤخّرًا على إدراك مدى قوتي وانعدام فائدتي
170
00:09:44,450 --> 00:09:46,240
.لكني سوف أصبح أقوى
171
00:09:46,770 --> 00:09:49,980
.عليّ أن أكون قويًّا وإلّا لن أتمكّن من اختيار كيفية موتي
172
00:09:52,320 --> 00:09:55,290
.سأجعلك تعترف بي حتّى من دون تلك النصيحة
173
00:09:55,290 --> 00:09:57,060
.امنحني المزيد من الوقت فحسب
174
00:09:59,610 --> 00:10:02,380
.قل ذلك للرؤساء وليس لي
175
00:10:02,380 --> 00:10:03,370
.حسنًا
176
00:10:03,500 --> 00:10:05,500
!بصراحة، أنا لا أكترث
177
00:10:05,500 --> 00:10:06,830
!حسنًا، حسنًا
178
00:10:09,450 --> 00:10:12,720
لم يظهر شيء في كاميرات المراقبة، صحيح؟
179
00:10:13,050 --> 00:10:16,840
.صحيح. كان هناك شاب واحد آخر عدا الضحايا
180
00:10:16,840 --> 00:10:18,840
هل الفاعل روح ملعونة إذًا؟
181
00:10:19,530 --> 00:10:21,630
.على الأرجح
182
00:10:23,730 --> 00:10:26,890
،هناك احتمال صغير أن يكون الشاب الفاعل
183
00:10:26,890 --> 00:10:29,520
...لكنّ التحقق من هويته مهمّة الشر
184
00:10:32,810 --> 00:10:37,120
!صـ، صـ، صـ، صندوق طعام
185
00:10:37,850 --> 00:10:38,530
.توقف
186
00:10:38,880 --> 00:10:41,140
.سأعتني بأمرها
187
00:10:41,140 --> 00:10:43,250
.وأنت اهتم بالتي هناك
188
00:10:45,410 --> 00:10:49,390
!مطهّر جيّد
189
00:10:49,390 --> 00:10:52,080
.وإن ارتأيت أنّك غير قادر على هزيمتها، نادني
190
00:10:52,080 --> 00:10:54,900
ألا تظنّ أنّك تستخف بي أكثر من اللازم؟
191
00:10:54,900 --> 00:10:57,540
.إنّها ليست مسألة استخفاف بك من عدمها
192
00:10:57,800 --> 00:11:00,560
.أنا بالغ، وأنت طفل
193
00:11:01,430 --> 00:11:05,610
.لديّ واجب إعطاء الأولوية لحياتك على حياتي
194
00:11:03,220 --> 00:11:05,610
{\an8}...صـ، صـ، صـ
195
00:11:06,120 --> 00:11:09,390
.إن كنت ستعاملني على أنّي طفل، فأفضّل أن تستخفّ بي
196
00:11:09,830 --> 00:11:12,540
.واجهت الكثير من مواقف الحياة أو الموت
197
00:11:12,540 --> 00:11:15,300
.لكنّ ذلك لا يجعل منك بالغًا
198
00:11:15,840 --> 00:11:18,410
،إيجاد المزيد من الشعر الساقط على وسادتك
199
00:11:18,660 --> 00:11:22,840
مشاهدة الخبز المحشو المفضّل لديك
...وهو يختفي من المتاجر
200
00:11:22,840 --> 00:11:26,680
تراكم أشكال اليأس الصغيرة تلك
201
00:11:26,680 --> 00:11:29,380
.هي ما تجله المرء بالغًا
202
00:11:32,210 --> 00:11:35,000
{\an8}جوجيتسو كايسن
203
00:11:37,670 --> 00:11:40,010
{\an8}جوجيتسو كايسن
204
00:11:41,880 --> 00:11:46,100
{\an3}الإثنين الحادية عشر والربع صباحًا
205
00:11:48,540 --> 00:11:53,940
تسمح لي تقنيتي الملعونة بإنشاء
.نقطة ضعف بخصمي قسرًا
206
00:11:54,390 --> 00:11:55,820
.سبعة من عشرة
207
00:11:56,350 --> 00:11:58,420
ضرب النقطة في تلك النسبة
208
00:11:58,420 --> 00:12:02,960
.برسم خطّ على طول الهدف يسبب ضربة حرجة
209
00:12:03,370 --> 00:12:08,640
،وذلك يسمح لي بإلحاق ضرر كبير بمن مستواهم أعلى مني
210
00:12:09,640 --> 00:12:13,850
وإن كانت طاقتهم الملعونة ضعيفة، فيمكنني
.شطرهم نصفين حتّى بنصل كليل
211
00:12:15,760 --> 00:12:17,440
هل تستمع لي يا إيتادوري-كن؟
212
00:12:17,440 --> 00:12:19,310
!ماذا؟! هل كنت تتحدث إليّ؟
213
00:12:21,330 --> 00:12:22,670
!دورة كاملة
214
00:12:25,370 --> 00:12:26,850
215
00:12:26,850 --> 00:12:29,670
ألا بأس بإفشاء ذلك؟
216
00:12:29,960 --> 00:12:33,530
.لا مشكلة في إفشاء تلك التقنية لذلك الخصم
217
00:12:33,530 --> 00:12:37,440
{\an8}.وأيضًا من الأفضل إن ظللهم إفشاء ذلك
218
00:12:35,280 --> 00:12:39,670
.أريد التركيز على اللعنة، لكن أشعر أنّ عليّ الإصغاء
219
00:12:40,260 --> 00:12:41,870
.هناك ميزة من ذلك
220
00:12:41,870 --> 00:12:46,630
.كشف "ورقة المرء الرابحة" عقد يزيد من فعالية تقنية المرء
221
00:12:46,900 --> 00:12:48,380
.هكذا
222
00:13:14,740 --> 00:13:16,830
.هذا كلّ شيء مني
223
00:13:17,850 --> 00:13:19,180
.مذهل
224
00:13:19,740 --> 00:13:23,010
،لم يكن السكين الذي استعمله ملفوفًا فحسب
225
00:13:23,010 --> 00:13:26,130
.بل استعمل ظهره لقطع ذلك الشيء
226
00:13:27,540 --> 00:13:29,060
.خلفك يا إيتادوري-كن
227
00:13:29,820 --> 00:13:30,630
228
00:13:35,770 --> 00:13:37,950
.لا يعجبني إبعادك لنظرك
229
00:13:37,950 --> 00:13:40,120
!ومن الذي يشتّت انتباهي؟
230
00:13:41,020 --> 00:13:44,510
!مطهّر
231
00:13:55,480 --> 00:13:58,540
.طاقتك الملعونة بطيئة قليلًا
232
00:13:58,900 --> 00:14:00,190
233
00:14:00,190 --> 00:14:01,530
بطيئة؟
234
00:14:01,810 --> 00:14:05,160
.لا تستطيع طاقتك الملعونة مجاراة قوتك الانفجارية
235
00:14:05,500 --> 00:14:09,770
.ما زلت لا تجيد جمع الطاقة الملعونة، لذا تتأخر قليلًا
236
00:14:09,770 --> 00:14:13,300
.لكنّ ذلك ينشئ تدفّقًا غير عادي للطاقة الملعونة
237
00:14:14,060 --> 00:14:18,150
.تصطدم طاقتك الملعونة في اللحظة التي تلي ضربتك
238
00:14:18,150 --> 00:14:22,170
.بمعنى آخر، أنت تخلق صدمتين بكلّ ضربة
239
00:14:38,060 --> 00:14:39,750
{\an8}القبضة المتباينة
240
00:14:38,140 --> 00:14:39,750
!القبضة المتباينة
241
00:14:40,670 --> 00:14:42,360
!هذا رائع للغاية
242
00:14:42,840 --> 00:14:45,310
.هذا ليس شيئًا يستطيع الكثيرون فعله عمدًا
243
00:14:45,810 --> 00:14:47,830
.سيكون هذا سلاحًا عظيمًا لك
244
00:14:50,560 --> 00:14:53,660
قوّته الخام خارقة؟
245
00:14:53,660 --> 00:14:55,850
،الضربة الأولى بها القليل من الطاقة الملعونة
246
00:14:55,850 --> 00:14:59,680
.لكنّها تصل إلى 120% من قوة مستعمل جوجيتسو عادي
247
00:15:00,130 --> 00:15:03,210
.وبعدها تتدفق ضربة الطاقة الملعونة الحقيقية
248
00:15:03,630 --> 00:15:06,720
.لا بدّ أنّ ذلك موجع بشكل لا يوصف لمن يتلقون الضربة
249
00:15:07,710 --> 00:15:09,150
.كما أنّ لديه متّسعًا للتطور أيضًا
250
00:15:09,540 --> 00:15:14,890
إن تعلم إشباع 100% من فنون القتال
...لديه بـ100% من طاقته الملعونة
251
00:15:15,600 --> 00:15:18,340
.فهمت الآن لمَ أحضره ذلك الرجل إليّ
252
00:15:19,500 --> 00:15:21,100
...صـ-صنـ
253
00:15:21,100 --> 00:15:22,980
.المعذرة. سأقضي عليك الآن
254
00:15:27,460 --> 00:15:30,400
!إيتادوري-كن! انتظر ولا تقضِ عليها
255
00:15:32,230 --> 00:15:33,570
.ألق نظرة على هذا
256
00:15:35,190 --> 00:15:37,440
.التقت صورة لخصمي
257
00:15:37,440 --> 00:15:40,390
.ظننت أنّ الأرواح الملعونة لا تظهر في الصور
258
00:15:41,250 --> 00:15:43,210
.استمع بهدوء
259
00:15:44,630 --> 00:15:47,140
...ما كنا نقاتله
260
00:15:49,440 --> 00:15:50,720
.إنّهما بشريان
261
00:15:51,020 --> 00:15:54,020
.لا، أظنّ أنّ عليّ نعتهما بالبشريين السابقين
262
00:15:54,390 --> 00:15:56,470
.إنّهما مثل الثلاثة من دار العرض
263
00:15:56,980 --> 00:16:00,080
.غُيرت بنية جسديهما قسرًا بتقنية ملعونة
264
00:16:00,400 --> 00:16:03,050
.لو كان هذا كلّ شيء للاحظت ذلك في البداية
265
00:16:03,050 --> 00:16:08,000
الاثنان اللذان قاتلناهما كانا مفعمين
.بالطاقة الملعونة مثل الأرواح الملعونة
266
00:16:08,000 --> 00:16:12,010
.سيتوجب عليك سؤال الفاعل عن تقنيته الملعونة لشرح ذلك
267
00:16:12,470 --> 00:16:15,760
،لكن هنا دليل على التلاعب بجذوع دماغيهما
268
00:16:15,760 --> 00:16:19,850
.على الأرجح لخلق حالة ارتباك وضعف إدراك
269
00:16:19,850 --> 00:16:21,530
،إن كان قادرًا على التلاعب بالعقل
270
00:16:21,530 --> 00:16:25,330
فقد يكون ممكنًا لهم تعديل أحد
.ليتمكن من استعمال الطاقة الملعونة
271
00:16:25,770 --> 00:16:29,650
.ما زالت علاقة العقل بالطاقة الملعونة غامضة لنا
272
00:16:30,390 --> 00:16:32,930
بالمناسبة، هل إيتادوري في الاستماع؟
273
00:16:32,930 --> 00:16:34,360
.أجل
274
00:16:35,570 --> 00:16:41,020
باختصار، مات هذان الاثنان من
.الصدمة جرّاء التعديل على جسديهما
275
00:16:41,550 --> 00:16:43,250
.لست قاتلهما
276
00:16:43,510 --> 00:16:45,820
.لذا لا تسئ الفهم
277
00:16:46,560 --> 00:16:47,410
.حسنًا
278
00:16:48,230 --> 00:16:48,730
{\an5}إييري شوكو
279
00:16:48,520 --> 00:16:49,230
{\an5}إييري شوكو
280
00:16:51,270 --> 00:16:55,680
.في كلا الحالتين، موتهما يثقل علي
281
00:16:56,720 --> 00:16:58,420
...ومع ذلك، هذا الشيء
282
00:16:59,630 --> 00:17:01,530
.له ذوق مقزز
283
00:17:03,380 --> 00:17:07,040
.يمكن لهذا الفتى أن يغض حقًّا بدل شخص آخر
284
00:17:08,210 --> 00:17:12,410
.كانت تلك المخلقات طعمًا لاستدراجنا على الأرجح
285
00:17:12,990 --> 00:17:14,710
.خصمنا بارع
286
00:17:15,160 --> 00:17:17,740
.يبدو أنّ هذا سيتطلب أكثر من مجهود عاديّ
287
00:17:18,500 --> 00:17:19,880
.لذا فلنبذل كلّ ما لدينا
288
00:17:22,570 --> 00:17:23,340
!أجل
289
00:17:25,530 --> 00:17:29,770
{\an8}.هناك أرواح ملعونة تُعرف بأطياف محتملة من الدرجة الخاصة
290
00:17:26,560 --> 00:17:30,520
{\an3}الإثنين الحادية عشر صباحًا
291
00:17:31,060 --> 00:17:34,570
الأرواح الملعونة هي مجموعة من
.الطاقة الملعونة التي يبعثها البشر
292
00:17:35,160 --> 00:17:36,870
،سواء كانت موجودة حقًّا أم لا
293
00:17:36,870 --> 00:17:42,640
.فصورة الخوف المشتركة تسهّل تجسّد لعنة قوية ما
294
00:17:39,620 --> 00:17:43,310
{\an5}الدليل الكامل للأطياف اليابانية
295
00:17:43,310 --> 00:17:46,020
صورة خوف مشتركة؟
296
00:17:46,820 --> 00:17:49,560
هل تقصد مثل الوحوش المشهورة وقصص الأشباح؟
297
00:17:49,810 --> 00:17:50,790
.صحيح
298
00:17:50,790 --> 00:17:54,800
هاناكو-سان المقيّدة بالمرحاض
299
00:17:50,790 --> 00:17:54,800
الهيكل العملاق
300
00:17:50,790 --> 00:17:54,800
الثعلب ذو الذيول التسعة
301
00:17:51,050 --> 00:17:54,480
مثل هاناكو-سان المقيدة بالمرحاض
.والثعلب ذو الذيول التسعة وهلمّ جرًّا
302
00:17:55,090 --> 00:17:58,620
سجلهم مستعملو الجوجيتسو على أنّه
أطياف محتملة من الدرجة الخاصة
303
00:17:58,620 --> 00:17:59,960
.وتبقى منتبهة لها
304
00:18:00,750 --> 00:18:04,940
وحقيقة تصنيفهم عادة للعنات القوية المجهولة
305
00:18:04,940 --> 00:18:09,860
على أنّها أطياف محتملة يجعل
.الأمر يبدو أنّ ذلك كلّ اهتمامهم
306
00:18:10,620 --> 00:18:15,200
لكنّ الناس يخافون باستمرار من
أكثر من تلك الخرافات فقط، صحيح؟
307
00:18:16,390 --> 00:18:17,790
كالكوارث الطبيعية؟
308
00:18:19,760 --> 00:18:22,710
.أحب مدى الارتياح الذي أشعر به بالكلام معك
309
00:18:23,870 --> 00:18:25,530
...لا، هذا
310
00:18:33,520 --> 00:18:34,800
...لطالما
311
00:18:36,820 --> 00:18:41,340
.خاف الناس من الأرض والغابات والمحيطات
312
00:18:42,510 --> 00:18:46,560
،ولأنّ الطاقة الملعونة الموجهة لها كبيرة للغاية
313
00:18:47,120 --> 00:18:52,060
.فقد اكتسبت الحكمة قبل تجسدها وبقيت مختبئة حتّى الآن
314
00:18:53,390 --> 00:18:56,020
.أنا فخور لاعتبارها صديقة لي
315
00:18:58,380 --> 00:19:01,960
أيّ نوع من اللعنات أنت يا ماهيتو-سان؟
316
00:19:04,630 --> 00:19:05,600
.لعنة بشرية
317
00:19:07,130 --> 00:19:13,780
.أنا لعنة وُلدت من الكره والخوف الذي يكنّه الناس تجاه الغير
318
00:19:16,340 --> 00:19:21,590
{\an6}مكتب ثانوية شوي
المحلية المستقل بطوكيو
319
00:19:17,870 --> 00:19:20,760
{\an8}نظّمت تقارير نوافذنا
320
00:19:18,050 --> 00:19:21,590
{\an3}الإثنين 6:25 مساءً
321
00:19:20,760 --> 00:19:23,660
{\an8}.حول المخلفات الحديثة والموت غير الطبيعي والاختفاءات
322
00:19:24,470 --> 00:19:27,700
.ينبغي أن يساعدنا هذا يحدّد مخبأ الفاعل نوعًا ما
323
00:19:27,700 --> 00:19:29,630
!أجل! هل سنقتحمه؟
324
00:19:29,630 --> 00:19:32,120
.لا، قلت نوعًا ما
325
00:19:32,120 --> 00:19:36,600
.أريدك أن تتكفل بمهمة أخرى بينا أتابع التحقيق في الأمر
326
00:19:37,770 --> 00:19:40,880
.هذا هو الفتى الذي كان في دار العرض، يوشينو جومبي
327
00:19:41,330 --> 00:19:44,980
.يبدو أنّه يرتاد نفس ثانوية الضحايا
328
00:19:46,320 --> 00:19:49,500
،وفقًا لكاميرات المراقبة وطريقة تصرفه
329
00:19:49,500 --> 00:19:53,430
.أعتقد أنّه من غير المحتمل أن يكون مستعمل لعنات
330
00:19:54,210 --> 00:19:58,310
.لكن إن كانت له علاقة بالضحايا، فتلك مسألة أخرى
331
00:19:58,310 --> 00:19:59,770
مستعمل لعنات؟
332
00:19:59,770 --> 00:20:02,390
.مستعمل جوجيتسو شرير
333
00:20:02,710 --> 00:20:08,010
ائتمنت إيجيتشي-كن على العملية، لذا
.أريدكما أن تحققا في أمر يوشينو جونبي
334
00:20:08,600 --> 00:20:09,590
!حاضر
335
00:20:09,590 --> 00:20:13,580
.بالمناسبة، لا أعرف أي مساعدين غيرك
336
00:20:13,580 --> 00:20:19,040
...أنا هو المساعد الوحيد الذي يعرف أنّك لا تزال حيًّا، لذا للضرورة
337
00:20:19,730 --> 00:20:21,040
.فهمت
338
00:20:21,370 --> 00:20:23,230
!هيا بنا
339
00:20:28,400 --> 00:20:32,910
.أنت تعرف مكان الفاعل بالفعل، صحيح؟ وليس نوعًا ما فحسب
340
00:20:33,750 --> 00:20:34,720
.بالطبع
341
00:20:34,730 --> 00:20:39,450
.لو أراد الفاعل، لغادر مسرح الجريمة دون ترك أيّ مخلفات
342
00:20:40,160 --> 00:20:42,840
.إنّه يستدرجنا مجدّدًا
343
00:20:44,390 --> 00:20:48,240
بمقارنة المجازفة بالاقتحام وحيدًا
،مع مجازفة أخذ إيتادوري-كن معي
344
00:20:48,240 --> 00:20:50,300
.اخترت الخيار الأول
345
00:20:50,700 --> 00:20:52,820
.فهو لا يزال طفلًا
346
00:20:53,840 --> 00:20:55,740
!نانامي-سينسي
347
00:20:56,290 --> 00:20:57,580
إيتادوري-كن؟
348
00:20:57,580 --> 00:20:58,820
.نسيت أن أقول شيئًا
349
00:20:59,440 --> 00:21:00,860
كن حذرًا، اتفقنا؟
350
00:21:02,640 --> 00:21:03,830
...إيتادوري-كن
351
00:21:04,580 --> 00:21:07,680
.أنا لست معلّمًا، لذا لا تنادني بسينسي
352
00:21:07,680 --> 00:21:08,480
!نانامي إذًا
353
00:21:08,480 --> 00:21:09,650
.سأصفعك
354
00:21:14,130 --> 00:21:15,370
.ها هو
355
00:21:15,830 --> 00:21:17,520
ماذا؟ ملابس عادية؟
356
00:21:17,520 --> 00:21:20,960
.يبدو أنّه لم يذهب للمدرسة لبعض الوقت
357
00:21:22,090 --> 00:21:24,090
{\an8}للراجلين والدراجات
الهوائية فقط
358
00:21:25,280 --> 00:21:27,710
.سننزل من السيارة هنا
359
00:21:29,560 --> 00:21:30,510
.هيا بنا
360
00:23:15,030 --> 00:23:17,580
{\an8}نزهة جوجو
361
00:23:18,010 --> 00:23:20,100
!نانامي! لنخرج معًا
362
00:23:20,100 --> 00:23:21,550
.لا، شكرًا
363
00:23:22,050 --> 00:23:24,940
.لا، أنا جاد، لديّ شيء مهم أناقشه معك
364
00:23:24,940 --> 00:23:26,030
.هذا فظيع
365
00:23:26,030 --> 00:23:27,350
!لم أقل شيئًا بعد
366
00:23:29,340 --> 00:23:30,260
{\an8}ساتورو
367
00:23:31,800 --> 00:23:32,300
{\an8}ساتورو
368
00:23:38,600 --> 00:23:40,100
إلى نانامي
369
00:23:40,350 --> 00:23:41,600
قضيب
370
00:23:41,600 --> 00:23:42,100
قضيب
371
00:23:51,570 --> 00:23:55,030
:الحلقة 10
تحويل بلا مجهود