1 00:00:06,220 --> 00:00:09,240 !كان ينظر إلى صدري حقًّا 2 00:00:12,670 --> 00:00:16,540 .لديها صدر كبير بالفعل، لذا ينطّ عندما تركض 3 00:00:16,540 --> 00:00:19,330 .أتفهم سبب قيامك بذلك يا يوشينو-تشان 4 00:00:20,220 --> 00:00:22,960 ،إن كان هناك زرّ يقتل جميع من أكره 5 00:00:23,360 --> 00:00:24,810 .فلن أضغطه على الأرجح 6 00:00:25,020 --> 00:00:26,450 {\an8}!مقزّز 7 00:00:26,050 --> 00:00:31,270 ،لكن إن كان هناك زرّ يقتل جميع من يكرهونني 8 00:00:26,450 --> 00:00:28,490 {\an8}.اخرسوا 9 00:00:35,680 --> 00:00:37,260 .فسأضغطه من دون تردّد 10 00:00:38,010 --> 00:00:42,890 {\an8}الخرطون البشري 3 11 00:00:38,010 --> 00:00:42,890 خلق البشر 12 00:00:39,990 --> 00:00:41,240 .المعذرة 13 00:00:42,760 --> 00:00:44,270 .المعذرة 14 00:00:46,240 --> 00:00:47,280 !المعذرة 15 00:00:49,660 --> 00:00:52,550 .تذكرة واحدة لبالغ للخرطون البشري 3 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,900 .ثمنها 1800 ين 17 00:00:54,900 --> 00:00:56,650 .أجل، تفضلي 18 00:01:01,570 --> 00:01:03,560 .سيبدأ العرض قريبًا 19 00:01:05,350 --> 00:01:11,050 {\an8}.عملت كطبيب لسنوات كي أنقذ الأرواح 20 00:01:09,650 --> 00:01:13,680 !اتّضح أنّ يملك 50000 ين! شقي في الإعدادية 21 00:01:11,050 --> 00:01:15,810 {\an8}.ومع إنقاذي للعديد من الأرواح، توصلت إلى سؤال محدّد 22 00:01:13,680 --> 00:01:14,890 {\an8}حقًّا؟ 23 00:01:14,030 --> 00:01:15,410 .هذا سيئ 24 00:01:14,890 --> 00:01:15,810 {\an8}.مذهل 25 00:01:17,050 --> 00:01:21,390 {\an8}أين تعيش حياة وروح المرء بالضبط؟ 26 00:01:17,280 --> 00:01:19,470 {\an8}وماذا فعلت بعد ذلك؟ 27 00:01:17,770 --> 00:01:20,790 .لا ينبغي على تلاميذ الثانوية تفويت المدرسة لمشاهدة الأفلام 28 00:01:19,470 --> 00:01:21,220 {\an8}.أخذت كل شيء 29 00:01:21,220 --> 00:01:23,030 {\an8}!يا لك من لئيم 30 00:01:21,320 --> 00:01:23,030 .الأمر ينطبق عليّ أيضًا 31 00:01:23,360 --> 00:01:25,760 {\an8}!وعندها أدركت 32 00:01:26,370 --> 00:01:29,550 .هذا سيئ حقًّا 33 00:01:27,520 --> 00:01:30,210 {\an8}!شكل روح المرء يخلق الجسد 34 00:01:29,550 --> 00:01:31,990 {\an8}!أنت ستدفع اليوم إذًا 35 00:01:30,210 --> 00:01:32,830 .لا يمكنني سماع الفيلم على الإطلاق 36 00:01:31,990 --> 00:01:33,710 {\an8}.انس ذلك 37 00:01:32,470 --> 00:01:35,200 {\an8}.لذا بدأت أجري أبحاثًا على الروح 38 00:01:33,710 --> 00:01:36,090 {\an8}!سنقتسمها بالنصف بالطبع 39 00:01:33,790 --> 00:01:37,670 .هناك أشخاص أمثالهم وإن اختلفوا قليلًا 40 00:01:35,200 --> 00:01:37,670 {\an8}...بمفردي، في هذا المختبر في أعماق الجبال 41 00:01:38,420 --> 00:01:39,700 كنت تنظر إذًا؟ 42 00:01:40,190 --> 00:01:41,660 .لا 43 00:01:41,660 --> 00:01:45,430 هل تقصد أنّ تسوباسا تكذب علينا؟ 44 00:01:45,430 --> 00:01:47,510 !كان ينظر بالتأكيد 45 00:01:48,500 --> 00:01:49,890 !أنت مجنون 46 00:01:49,890 --> 00:01:51,850 .هناك قسيمة بتخفيض نصفي 47 00:01:51,850 --> 00:01:52,980 ماذا؟ أين؟ 48 00:01:52,980 --> 00:01:56,040 !مهلًا! علموه درسًا أوّلًا 49 00:01:56,040 --> 00:01:56,970 .تبًّا 50 00:01:56,970 --> 00:02:01,470 !إنّها تستعملني لتتحقق من مكانتها وتستمتع بذلك 51 00:02:01,930 --> 00:02:03,920 .كنت تنظر بالفعل إذًا 52 00:02:05,590 --> 00:02:06,990 .تبًّا 53 00:02:07,330 --> 00:02:08,290 !سأخبرها 54 00:02:08,290 --> 00:02:09,210 !سأخبرها 55 00:02:09,210 --> 00:02:10,400 !سأخبرها 56 00:02:10,400 --> 00:02:11,460 !سأخبرها 57 00:02:12,870 --> 00:02:16,670 .أنت لست بالظرافة التي تظنين يا تسوباسا-سان 58 00:02:18,160 --> 00:02:20,380 .وهؤلاء الثلاثة يعرفون ذلك أيضًا 59 00:02:20,720 --> 00:02:23,240 السبب الوحيد لتوددهم لك 60 00:02:24,120 --> 00:02:26,310 .هو ظنّهم أنّك ستسمحين لهم بمضاجعتك 61 00:02:28,120 --> 00:02:31,950 {\an8}!والآن سأخلق البشري المثالي 62 00:02:30,480 --> 00:02:31,640 .غير ممكن 63 00:02:31,860 --> 00:02:33,640 .لن تدعنا نضاجعها أبدًا 64 00:02:33,640 --> 00:02:34,970 .لم تعد مفيدة لنا 65 00:02:34,970 --> 00:02:35,960 .كفوا عن الكلام 66 00:02:36,030 --> 00:02:38,470 {\an8}!تـ-توقف 67 00:02:39,370 --> 00:02:40,350 {\an8}!لا 68 00:02:40,950 --> 00:02:42,240 .إنّها تسوباسا 69 00:02:42,240 --> 00:02:44,240 !أطفئ هاتفك 70 00:02:43,350 --> 00:02:44,240 مرحبًا؟ 71 00:02:44,240 --> 00:02:45,610 ما الخطب؟ 72 00:02:55,140 --> 00:02:57,260 .الآن؟ لست مشغولًا 73 00:02:57,260 --> 00:02:58,570 ...أنتم الثلاثة 74 00:02:58,570 --> 00:03:00,290 ...في الواقع 75 00:02:59,660 --> 00:03:01,280 .عليكم أن تنتبهوا لسلوككم 76 00:03:05,490 --> 00:03:07,470 {\an8}.لا داعي للقلق 77 00:03:07,470 --> 00:03:09,480 {\an8}.جرى كلّ شيء بخير 78 00:03:09,480 --> 00:03:12,760 {\an8}...كل هذا من أجل خلق البشري المثالي 79 00:03:13,710 --> 00:03:16,210 {\an8}الخرطون البشري 3 80 00:03:13,710 --> 00:03:16,210 خلق البشر 81 00:03:21,920 --> 00:03:22,690 ...ما 82 00:03:23,370 --> 00:03:24,420 ما هذا؟ 83 00:03:32,620 --> 00:03:34,870 ...ذلك الشخص قبل قليل 84 00:03:34,870 --> 00:03:38,070 .لا، لا يمكن لشخص فعل هذا 85 00:03:40,320 --> 00:03:42,920 وإن كان قادرًا على ذلك، فهل سيكون 86 00:03:43,200 --> 00:03:44,430 بشريًّا حقًّا؟ 87 00:03:48,700 --> 00:03:53,170 {\an3}الإثنين العاشرة صباحًا 88 00:03:50,320 --> 00:03:52,860 {\an8}وماذا إن كنت الفاعل؟ 89 00:03:53,160 --> 00:03:54,000 هل ستدينني؟ 90 00:03:56,290 --> 00:03:59,920 هل كانوا أعزّاء عليك؟ 91 00:04:02,730 --> 00:04:04,450 .لا تقلق 92 00:04:04,450 --> 00:04:05,830 .يمكنه أكله 93 00:04:06,130 --> 00:04:07,450 !هذا فظيع 94 00:04:07,450 --> 00:04:10,680 !يا للمسكين! إنّه يبكي الآن 95 00:04:29,150 --> 00:04:30,200 ...هل يمكنني 96 00:04:31,730 --> 00:04:34,650 فعل ذلك أنا أيضًا؟ 97 00:04:46,050 --> 00:04:53,010 {\an8}جوجيتسو كايسن 98 00:06:06,420 --> 00:06:09,010 {\an8}!تراجعوا رجاءً 99 00:06:06,420 --> 00:06:13,430 {\an3}الحلقة 9 الضعفاء والجزاء العكسي 100 00:06:06,420 --> 00:06:13,430 {\an3}الحلقة 9 الضعفاء والجزاء العكسي 101 00:06:10,110 --> 00:06:13,300 {\an8}.يبدو أنّ الضحايا كانوا تلاميذ في الثانوية 102 00:06:17,810 --> 00:06:22,860 {\an3}الإثنين العاشرة والنصف صباحًا 103 00:06:21,050 --> 00:06:22,880 {\an8}!من كان أولئك الأشخاص 104 00:06:22,880 --> 00:06:26,040 !ولمَ وصلوا إلى مسرح الجريمة قبل مكتب التحقيقات الشرعية 105 00:06:26,040 --> 00:06:28,360 !كما أنّ أحدهم كان مجرد طفل أيضًا 106 00:06:28,560 --> 00:06:30,950 .لا أعرف التفاصيل أيضًا 107 00:06:30,950 --> 00:06:33,830 لكنّك رأيت تلك الجثث أيضًا، أليس كذلك؟ 108 00:06:36,060 --> 00:06:38,490 .ذاك ليس شيئًا يمكن لشخص فعله 109 00:06:42,270 --> 00:06:44,220 ...ادّع أنّك لم تر شيئًا 110 00:06:44,640 --> 00:06:47,420 .هذا إن أردت التقاعد من هذا العمل 111 00:06:49,860 --> 00:06:51,110 هل يمكنك رؤيتها؟ 112 00:06:51,110 --> 00:06:53,270 .إنّها الوصمة التي تخلفها الطاقة الملعونة 113 00:06:54,690 --> 00:06:56,360 .لا، لا يمكنني رؤية شيء 114 00:06:55,730 --> 00:06:57,920 .هذا لأنّك لا تحاول رؤيتها 115 00:06:57,920 --> 00:07:02,110 .يمكننا رؤية اللعنات وكأنّ رؤيتها أمر طبيعي 116 00:07:02,400 --> 00:07:05,140 .عندما تُستَعمَل تقنية ملعونة ما، تخلّف آثارًا 117 00:07:05,140 --> 00:07:06,460 .وتلك هي المخلّفات 118 00:07:06,830 --> 00:07:09,920 .لكنّ المخلفات أضعف بكثير من الأرواح الملعونة 119 00:07:09,920 --> 00:07:12,440 .لذا ركّز بصرك وأمعن النظر 120 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 121 00:07:17,420 --> 00:07:18,610 !يمكنني رؤيتها 122 00:07:18,610 --> 00:07:19,890 .بالطبع يمكنك 123 00:07:19,890 --> 00:07:23,160 .يمكن لمستعمل الجوجيتسو الحقيقي استشعارها قبل رؤيتها 124 00:07:26,660 --> 00:07:29,870 ألا يمكنك الثناء عليّ قليلًا أو ما شابه؟ 125 00:07:29,870 --> 00:07:32,030 .أن لا أثني ولا أذمّ أحدًا 126 00:07:32,030 --> 00:07:34,720 .أنا ألتزم بالحقائق وأحكم استنادًا عليها 127 00:07:34,720 --> 00:07:36,370 .هذه هي طبيعتي 128 00:07:36,370 --> 00:07:40,340 كان هناك وقت أخطأت فيه واعتقدت ،أنّ المجتمع يعمل بنفس الطريقة 129 00:07:40,600 --> 00:07:42,190 .لكن يكفي كلامًا عن ذلك 130 00:07:43,120 --> 00:07:44,220 .لنتبعها 131 00:07:44,220 --> 00:07:46,080 !أجل! لنبذل كلّ ما لدينا 132 00:07:46,080 --> 00:07:48,960 .لا، عندما يكفي المجهود العادي، فاستعمله 133 00:07:49,960 --> 00:07:50,890 .هيا بنا 134 00:07:52,010 --> 00:07:54,710 .نحن لا نتفق 135 00:07:54,950 --> 00:07:56,640 .لا أتلقى شيئًا منه 136 00:07:57,710 --> 00:07:59,920 .لن أتمكّن من إرشادك هذه المرة 137 00:08:00,610 --> 00:08:04,330 .لكن لا تقلق. اتصلت بصديق يمكنك الوثوق به 138 00:08:06,220 --> 00:08:09,480 !هذا نانامي كينتو-كن، مستعمل الجوجيتسو الموظف السابق 139 00:08:09,480 --> 00:08:11,510 .لا تدعني بتلك الطريقة رجاءً 140 00:08:11,840 --> 00:08:14,150 ،الكثير من مستعملي الجوجيتسو أشخاص غريبو الأطوال 141 00:08:14,150 --> 00:08:17,820 .لكن بما أنّه عمل في إحدى الشركات، فهو رزين العقل 142 00:08:17,820 --> 00:08:19,820 .كما أنّه مستعمل جوجيتسو من الدرجة الأولى 143 00:08:19,820 --> 00:08:23,020 .أنا واثق أنّ لا أحد يريد سماعك تقول ذلك عنهم 144 00:08:23,020 --> 00:08:26,460 .الكثير منهم يرتدون نظّارات وأشياء تخفي أعينهم 145 00:08:26,970 --> 00:08:31,280 موظف سابق؟ لمَ أصبحت مستعمل جوجيتسو من البداية؟ 146 00:08:31,700 --> 00:08:33,600 .علينا أن نحيّ بعضنا أوّلًا 147 00:08:33,600 --> 00:08:35,700 .سررت بلقائك يا إيتادوري-كن 148 00:08:35,700 --> 00:08:38,140 .أجل، سررت بلقائك 149 00:08:38,140 --> 00:08:41,120 ...درست في مدرسة جوجيتسو التقنية وما تعلمته هو 150 00:08:41,600 --> 00:08:43,960 !أنّ مستخدمي الجوجيتسو حثالة 151 00:08:43,960 --> 00:08:44,730 152 00:08:45,650 --> 00:08:49,060 ثمّ عملت في شركة، وما تعلمته هو 153 00:08:49,560 --> 00:08:51,680 !أنّ العمل حثالة 154 00:08:51,680 --> 00:08:52,860 !حقًّا؟ 155 00:08:52,860 --> 00:08:56,240 .إنا كانا حثالة متساوية، فسألجأ للتي أتناسب معها 156 00:08:56,240 --> 00:08:58,840 .لهذا السبب عدت 157 00:08:58,840 --> 00:09:00,170 .هذا مظلم 158 00:09:00,170 --> 00:09:01,200 أليس كذلك؟ 159 00:09:01,490 --> 00:09:06,740 .إيتادوري-كن، لا تعتقد رجاءً أنّ عقليتي مثل غوجو-سان 160 00:09:06,740 --> 00:09:09,990 ،أنا أثق وأؤمن به 161 00:09:12,600 --> 00:09:14,510 !لكني لا أحترمه 162 00:09:14,510 --> 00:09:15,400 !ماذا؟ 163 00:09:15,790 --> 00:09:17,790 ،أكره كيف يتصرف الرؤساء 164 00:09:17,790 --> 00:09:20,000 .لكني أؤمن بالقواعد والقوانين 165 00:09:20,500 --> 00:09:22,480 .بدأت هذه المحادثة تطول 166 00:09:22,480 --> 00:09:26,850 .باختصار، أنا لا أعترف بك كمستعمل جوجيتسو أيضًا 167 00:09:26,850 --> 00:09:29,380 ،حتى وإن كنت تحمل القنبلة المعروفة بسوكونا 168 00:09:29,380 --> 00:09:33,730 .أرجو أن تبذل مجهودًا لتثبت أنّك مفيد 169 00:09:36,960 --> 00:09:42,050 .أُرغِمت مؤخّرًا على إدراك مدى قوتي وانعدام فائدتي 170 00:09:44,450 --> 00:09:46,240 .لكني سوف أصبح أقوى 171 00:09:46,770 --> 00:09:49,980 .عليّ أن أكون قويًّا وإلّا لن أتمكّن من اختيار كيفية موتي 172 00:09:52,320 --> 00:09:55,290 .سأجعلك تعترف بي حتّى من دون تلك النصيحة 173 00:09:55,290 --> 00:09:57,060 .امنحني المزيد من الوقت فحسب 174 00:09:59,610 --> 00:10:02,380 .قل ذلك للرؤساء وليس لي 175 00:10:02,380 --> 00:10:03,370 .حسنًا 176 00:10:03,500 --> 00:10:05,500 !بصراحة، أنا لا أكترث 177 00:10:05,500 --> 00:10:06,830 !حسنًا، حسنًا 178 00:10:09,450 --> 00:10:12,720 لم يظهر شيء في كاميرات المراقبة، صحيح؟ 179 00:10:13,050 --> 00:10:16,840 .صحيح. كان هناك شاب واحد آخر عدا الضحايا 180 00:10:16,840 --> 00:10:18,840 هل الفاعل روح ملعونة إذًا؟ 181 00:10:19,530 --> 00:10:21,630 .على الأرجح 182 00:10:23,730 --> 00:10:26,890 ،هناك احتمال صغير أن يكون الشاب الفاعل 183 00:10:26,890 --> 00:10:29,520 ...لكنّ التحقق من هويته مهمّة الشر 184 00:10:32,810 --> 00:10:37,120 !صـ، صـ، صـ، صندوق طعام 185 00:10:37,850 --> 00:10:38,530 .توقف 186 00:10:38,880 --> 00:10:41,140 .سأعتني بأمرها 187 00:10:41,140 --> 00:10:43,250 .وأنت اهتم بالتي هناك 188 00:10:45,410 --> 00:10:49,390 !مطهّر جيّد 189 00:10:49,390 --> 00:10:52,080 .وإن ارتأيت أنّك غير قادر على هزيمتها، نادني 190 00:10:52,080 --> 00:10:54,900 ألا تظنّ أنّك تستخف بي أكثر من اللازم؟ 191 00:10:54,900 --> 00:10:57,540 .إنّها ليست مسألة استخفاف بك من عدمها 192 00:10:57,800 --> 00:11:00,560 .أنا بالغ، وأنت طفل 193 00:11:01,430 --> 00:11:05,610 .لديّ واجب إعطاء الأولوية لحياتك على حياتي 194 00:11:03,220 --> 00:11:05,610 {\an8}...صـ، صـ، صـ 195 00:11:06,120 --> 00:11:09,390 .إن كنت ستعاملني على أنّي طفل، فأفضّل أن تستخفّ بي 196 00:11:09,830 --> 00:11:12,540 .واجهت الكثير من مواقف الحياة أو الموت 197 00:11:12,540 --> 00:11:15,300 .لكنّ ذلك لا يجعل منك بالغًا 198 00:11:15,840 --> 00:11:18,410 ،إيجاد المزيد من الشعر الساقط على وسادتك 199 00:11:18,660 --> 00:11:22,840 مشاهدة الخبز المحشو المفضّل لديك ...وهو يختفي من المتاجر 200 00:11:22,840 --> 00:11:26,680 تراكم أشكال اليأس الصغيرة تلك 201 00:11:26,680 --> 00:11:29,380 .هي ما تجله المرء بالغًا 202 00:11:32,210 --> 00:11:35,000 {\an8}جوجيتسو كايسن 203 00:11:37,670 --> 00:11:40,010 {\an8}جوجيتسو كايسن 204 00:11:41,880 --> 00:11:46,100 {\an3}الإثنين الحادية عشر والربع صباحًا 205 00:11:48,540 --> 00:11:53,940 تسمح لي تقنيتي الملعونة بإنشاء .نقطة ضعف بخصمي قسرًا 206 00:11:54,390 --> 00:11:55,820 .سبعة من عشرة 207 00:11:56,350 --> 00:11:58,420 ضرب النقطة في تلك النسبة 208 00:11:58,420 --> 00:12:02,960 .برسم خطّ على طول الهدف يسبب ضربة حرجة 209 00:12:03,370 --> 00:12:08,640 ،وذلك يسمح لي بإلحاق ضرر كبير بمن مستواهم أعلى مني 210 00:12:09,640 --> 00:12:13,850 وإن كانت طاقتهم الملعونة ضعيفة، فيمكنني .شطرهم نصفين حتّى بنصل كليل 211 00:12:15,760 --> 00:12:17,440 هل تستمع لي يا إيتادوري-كن؟ 212 00:12:17,440 --> 00:12:19,310 !ماذا؟! هل كنت تتحدث إليّ؟ 213 00:12:21,330 --> 00:12:22,670 !دورة كاملة 214 00:12:25,370 --> 00:12:26,850 215 00:12:26,850 --> 00:12:29,670 ألا بأس بإفشاء ذلك؟ 216 00:12:29,960 --> 00:12:33,530 .لا مشكلة في إفشاء تلك التقنية لذلك الخصم 217 00:12:33,530 --> 00:12:37,440 {\an8}.وأيضًا من الأفضل إن ظللهم إفشاء ذلك 218 00:12:35,280 --> 00:12:39,670 .أريد التركيز على اللعنة، لكن أشعر أنّ عليّ الإصغاء 219 00:12:40,260 --> 00:12:41,870 .هناك ميزة من ذلك 220 00:12:41,870 --> 00:12:46,630 .كشف "ورقة المرء الرابحة" عقد يزيد من فعالية تقنية المرء 221 00:12:46,900 --> 00:12:48,380 .هكذا 222 00:13:14,740 --> 00:13:16,830 .هذا كلّ شيء مني 223 00:13:17,850 --> 00:13:19,180 .مذهل 224 00:13:19,740 --> 00:13:23,010 ،لم يكن السكين الذي استعمله ملفوفًا فحسب 225 00:13:23,010 --> 00:13:26,130 .بل استعمل ظهره لقطع ذلك الشيء 226 00:13:27,540 --> 00:13:29,060 .خلفك يا إيتادوري-كن 227 00:13:29,820 --> 00:13:30,630 228 00:13:35,770 --> 00:13:37,950 .لا يعجبني إبعادك لنظرك 229 00:13:37,950 --> 00:13:40,120 !ومن الذي يشتّت انتباهي؟ 230 00:13:41,020 --> 00:13:44,510 !مطهّر 231 00:13:55,480 --> 00:13:58,540 .طاقتك الملعونة بطيئة قليلًا 232 00:13:58,900 --> 00:14:00,190 233 00:14:00,190 --> 00:14:01,530 بطيئة؟ 234 00:14:01,810 --> 00:14:05,160 .لا تستطيع طاقتك الملعونة مجاراة قوتك الانفجارية 235 00:14:05,500 --> 00:14:09,770 .ما زلت لا تجيد جمع الطاقة الملعونة، لذا تتأخر قليلًا 236 00:14:09,770 --> 00:14:13,300 .لكنّ ذلك ينشئ تدفّقًا غير عادي للطاقة الملعونة 237 00:14:14,060 --> 00:14:18,150 .تصطدم طاقتك الملعونة في اللحظة التي تلي ضربتك 238 00:14:18,150 --> 00:14:22,170 .بمعنى آخر، أنت تخلق صدمتين بكلّ ضربة 239 00:14:38,060 --> 00:14:39,750 {\an8}القبضة المتباينة 240 00:14:38,140 --> 00:14:39,750 !القبضة المتباينة 241 00:14:40,670 --> 00:14:42,360 !هذا رائع للغاية 242 00:14:42,840 --> 00:14:45,310 .هذا ليس شيئًا يستطيع الكثيرون فعله عمدًا 243 00:14:45,810 --> 00:14:47,830 .سيكون هذا سلاحًا عظيمًا لك 244 00:14:50,560 --> 00:14:53,660 قوّته الخام خارقة؟ 245 00:14:53,660 --> 00:14:55,850 ،الضربة الأولى بها القليل من الطاقة الملعونة 246 00:14:55,850 --> 00:14:59,680 .لكنّها تصل إلى 120% من قوة مستعمل جوجيتسو عادي 247 00:15:00,130 --> 00:15:03,210 .وبعدها تتدفق ضربة الطاقة الملعونة الحقيقية 248 00:15:03,630 --> 00:15:06,720 .لا بدّ أنّ ذلك موجع بشكل لا يوصف لمن يتلقون الضربة 249 00:15:07,710 --> 00:15:09,150 .كما أنّ لديه متّسعًا للتطور أيضًا 250 00:15:09,540 --> 00:15:14,890 إن تعلم إشباع 100% من فنون القتال ...لديه بـ100% من طاقته الملعونة 251 00:15:15,600 --> 00:15:18,340 .فهمت الآن لمَ أحضره ذلك الرجل إليّ 252 00:15:19,500 --> 00:15:21,100 ...صـ-صنـ 253 00:15:21,100 --> 00:15:22,980 .المعذرة. سأقضي عليك الآن 254 00:15:27,460 --> 00:15:30,400 !إيتادوري-كن! انتظر ولا تقضِ عليها 255 00:15:32,230 --> 00:15:33,570 .ألق نظرة على هذا 256 00:15:35,190 --> 00:15:37,440 .التقت صورة لخصمي 257 00:15:37,440 --> 00:15:40,390 .ظننت أنّ الأرواح الملعونة لا تظهر في الصور 258 00:15:41,250 --> 00:15:43,210 .استمع بهدوء 259 00:15:44,630 --> 00:15:47,140 ...ما كنا نقاتله 260 00:15:49,440 --> 00:15:50,720 .إنّهما بشريان 261 00:15:51,020 --> 00:15:54,020 .لا، أظنّ أنّ عليّ نعتهما بالبشريين السابقين 262 00:15:54,390 --> 00:15:56,470 .إنّهما مثل الثلاثة من دار العرض 263 00:15:56,980 --> 00:16:00,080 .غُيرت بنية جسديهما قسرًا بتقنية ملعونة 264 00:16:00,400 --> 00:16:03,050 .لو كان هذا كلّ شيء للاحظت ذلك في البداية 265 00:16:03,050 --> 00:16:08,000 الاثنان اللذان قاتلناهما كانا مفعمين .بالطاقة الملعونة مثل الأرواح الملعونة 266 00:16:08,000 --> 00:16:12,010 .سيتوجب عليك سؤال الفاعل عن تقنيته الملعونة لشرح ذلك 267 00:16:12,470 --> 00:16:15,760 ،لكن هنا دليل على التلاعب بجذوع دماغيهما 268 00:16:15,760 --> 00:16:19,850 .على الأرجح لخلق حالة ارتباك وضعف إدراك 269 00:16:19,850 --> 00:16:21,530 ،إن كان قادرًا على التلاعب بالعقل 270 00:16:21,530 --> 00:16:25,330 فقد يكون ممكنًا لهم تعديل أحد .ليتمكن من استعمال الطاقة الملعونة 271 00:16:25,770 --> 00:16:29,650 .ما زالت علاقة العقل بالطاقة الملعونة غامضة لنا 272 00:16:30,390 --> 00:16:32,930 بالمناسبة، هل إيتادوري في الاستماع؟ 273 00:16:32,930 --> 00:16:34,360 .أجل 274 00:16:35,570 --> 00:16:41,020 باختصار، مات هذان الاثنان من .الصدمة جرّاء التعديل على جسديهما 275 00:16:41,550 --> 00:16:43,250 .لست قاتلهما 276 00:16:43,510 --> 00:16:45,820 .لذا لا تسئ الفهم 277 00:16:46,560 --> 00:16:47,410 .حسنًا 278 00:16:48,230 --> 00:16:48,730 {\an5}إييري شوكو 279 00:16:48,520 --> 00:16:49,230 {\an5}إييري شوكو 280 00:16:51,270 --> 00:16:55,680 .في كلا الحالتين، موتهما يثقل علي 281 00:16:56,720 --> 00:16:58,420 ...ومع ذلك، هذا الشيء 282 00:16:59,630 --> 00:17:01,530 .له ذوق مقزز 283 00:17:03,380 --> 00:17:07,040 .يمكن لهذا الفتى أن يغض حقًّا بدل شخص آخر 284 00:17:08,210 --> 00:17:12,410 .كانت تلك المخلقات طعمًا لاستدراجنا على الأرجح 285 00:17:12,990 --> 00:17:14,710 .خصمنا بارع 286 00:17:15,160 --> 00:17:17,740 .يبدو أنّ هذا سيتطلب أكثر من مجهود عاديّ 287 00:17:18,500 --> 00:17:19,880 .لذا فلنبذل كلّ ما لدينا 288 00:17:22,570 --> 00:17:23,340 !أجل 289 00:17:25,530 --> 00:17:29,770 {\an8}.هناك أرواح ملعونة تُعرف بأطياف محتملة من الدرجة الخاصة 290 00:17:26,560 --> 00:17:30,520 {\an3}الإثنين الحادية عشر صباحًا 291 00:17:31,060 --> 00:17:34,570 الأرواح الملعونة هي مجموعة من .الطاقة الملعونة التي يبعثها البشر 292 00:17:35,160 --> 00:17:36,870 ،سواء كانت موجودة حقًّا أم لا 293 00:17:36,870 --> 00:17:42,640 .فصورة الخوف المشتركة تسهّل تجسّد لعنة قوية ما 294 00:17:39,620 --> 00:17:43,310 {\an5}الدليل الكامل للأطياف اليابانية 295 00:17:43,310 --> 00:17:46,020 صورة خوف مشتركة؟ 296 00:17:46,820 --> 00:17:49,560 هل تقصد مثل الوحوش المشهورة وقصص الأشباح؟ 297 00:17:49,810 --> 00:17:50,790 .صحيح 298 00:17:50,790 --> 00:17:54,800 هاناكو-سان المقيّدة بالمرحاض 299 00:17:50,790 --> 00:17:54,800 الهيكل العملاق 300 00:17:50,790 --> 00:17:54,800 الثعلب ذو الذيول التسعة 301 00:17:51,050 --> 00:17:54,480 مثل هاناكو-سان المقيدة بالمرحاض .والثعلب ذو الذيول التسعة وهلمّ جرًّا 302 00:17:55,090 --> 00:17:58,620 سجلهم مستعملو الجوجيتسو على أنّه أطياف محتملة من الدرجة الخاصة 303 00:17:58,620 --> 00:17:59,960 .وتبقى منتبهة لها 304 00:18:00,750 --> 00:18:04,940 وحقيقة تصنيفهم عادة للعنات القوية المجهولة 305 00:18:04,940 --> 00:18:09,860 على أنّها أطياف محتملة يجعل .الأمر يبدو أنّ ذلك كلّ اهتمامهم 306 00:18:10,620 --> 00:18:15,200 لكنّ الناس يخافون باستمرار من أكثر من تلك الخرافات فقط، صحيح؟ 307 00:18:16,390 --> 00:18:17,790 كالكوارث الطبيعية؟ 308 00:18:19,760 --> 00:18:22,710 .أحب مدى الارتياح الذي أشعر به بالكلام معك 309 00:18:23,870 --> 00:18:25,530 ...لا، هذا 310 00:18:33,520 --> 00:18:34,800 ...لطالما 311 00:18:36,820 --> 00:18:41,340 .خاف الناس من الأرض والغابات والمحيطات 312 00:18:42,510 --> 00:18:46,560 ،ولأنّ الطاقة الملعونة الموجهة لها كبيرة للغاية 313 00:18:47,120 --> 00:18:52,060 .فقد اكتسبت الحكمة قبل تجسدها وبقيت مختبئة حتّى الآن 314 00:18:53,390 --> 00:18:56,020 .أنا فخور لاعتبارها صديقة لي 315 00:18:58,380 --> 00:19:01,960 أيّ نوع من اللعنات أنت يا ماهيتو-سان؟ 316 00:19:04,630 --> 00:19:05,600 .لعنة بشرية 317 00:19:07,130 --> 00:19:13,780 .أنا لعنة وُلدت من الكره والخوف الذي يكنّه الناس تجاه الغير 318 00:19:16,340 --> 00:19:21,590 {\an6}مكتب ثانوية شوي المحلية المستقل بطوكيو 319 00:19:17,870 --> 00:19:20,760 {\an8}نظّمت تقارير نوافذنا 320 00:19:18,050 --> 00:19:21,590 {\an3}الإثنين 6:25 مساءً 321 00:19:20,760 --> 00:19:23,660 {\an8}.حول المخلفات الحديثة والموت غير الطبيعي والاختفاءات 322 00:19:24,470 --> 00:19:27,700 .ينبغي أن يساعدنا هذا يحدّد مخبأ الفاعل نوعًا ما 323 00:19:27,700 --> 00:19:29,630 !أجل! هل سنقتحمه؟ 324 00:19:29,630 --> 00:19:32,120 .لا، قلت نوعًا ما 325 00:19:32,120 --> 00:19:36,600 .أريدك أن تتكفل بمهمة أخرى بينا أتابع التحقيق في الأمر 326 00:19:37,770 --> 00:19:40,880 .هذا هو الفتى الذي كان في دار العرض، يوشينو جومبي 327 00:19:41,330 --> 00:19:44,980 .يبدو أنّه يرتاد نفس ثانوية الضحايا 328 00:19:46,320 --> 00:19:49,500 ،وفقًا لكاميرات المراقبة وطريقة تصرفه 329 00:19:49,500 --> 00:19:53,430 .أعتقد أنّه من غير المحتمل أن يكون مستعمل لعنات 330 00:19:54,210 --> 00:19:58,310 .لكن إن كانت له علاقة بالضحايا، فتلك مسألة أخرى 331 00:19:58,310 --> 00:19:59,770 مستعمل لعنات؟ 332 00:19:59,770 --> 00:20:02,390 .مستعمل جوجيتسو شرير 333 00:20:02,710 --> 00:20:08,010 ائتمنت إيجيتشي-كن على العملية، لذا .أريدكما أن تحققا في أمر يوشينو جونبي 334 00:20:08,600 --> 00:20:09,590 !حاضر 335 00:20:09,590 --> 00:20:13,580 .بالمناسبة، لا أعرف أي مساعدين غيرك 336 00:20:13,580 --> 00:20:19,040 ...أنا هو المساعد الوحيد الذي يعرف أنّك لا تزال حيًّا، لذا للضرورة 337 00:20:19,730 --> 00:20:21,040 .فهمت 338 00:20:21,370 --> 00:20:23,230 !هيا بنا 339 00:20:28,400 --> 00:20:32,910 .أنت تعرف مكان الفاعل بالفعل، صحيح؟ وليس نوعًا ما فحسب 340 00:20:33,750 --> 00:20:34,720 .بالطبع 341 00:20:34,730 --> 00:20:39,450 .لو أراد الفاعل، لغادر مسرح الجريمة دون ترك أيّ مخلفات 342 00:20:40,160 --> 00:20:42,840 .إنّه يستدرجنا مجدّدًا 343 00:20:44,390 --> 00:20:48,240 بمقارنة المجازفة بالاقتحام وحيدًا ،مع مجازفة أخذ إيتادوري-كن معي 344 00:20:48,240 --> 00:20:50,300 .اخترت الخيار الأول 345 00:20:50,700 --> 00:20:52,820 .فهو لا يزال طفلًا 346 00:20:53,840 --> 00:20:55,740 !نانامي-سينسي 347 00:20:56,290 --> 00:20:57,580 إيتادوري-كن؟ 348 00:20:57,580 --> 00:20:58,820 .نسيت أن أقول شيئًا 349 00:20:59,440 --> 00:21:00,860 كن حذرًا، اتفقنا؟ 350 00:21:02,640 --> 00:21:03,830 ...إيتادوري-كن 351 00:21:04,580 --> 00:21:07,680 .أنا لست معلّمًا، لذا لا تنادني بسينسي 352 00:21:07,680 --> 00:21:08,480 !نانامي إذًا 353 00:21:08,480 --> 00:21:09,650 .سأصفعك 354 00:21:14,130 --> 00:21:15,370 .ها هو 355 00:21:15,830 --> 00:21:17,520 ماذا؟ ملابس عادية؟ 356 00:21:17,520 --> 00:21:20,960 .يبدو أنّه لم يذهب للمدرسة لبعض الوقت 357 00:21:22,090 --> 00:21:24,090 {\an8}للراجلين والدراجات الهوائية فقط 358 00:21:25,280 --> 00:21:27,710 .سننزل من السيارة هنا 359 00:21:29,560 --> 00:21:30,510 .هيا بنا 360 00:23:15,030 --> 00:23:17,580 {\an8}نزهة جوجو 361 00:23:18,010 --> 00:23:20,100 !نانامي! لنخرج معًا 362 00:23:20,100 --> 00:23:21,550 .لا، شكرًا 363 00:23:22,050 --> 00:23:24,940 .لا، أنا جاد، لديّ شيء مهم أناقشه معك 364 00:23:24,940 --> 00:23:26,030 .هذا فظيع 365 00:23:26,030 --> 00:23:27,350 !لم أقل شيئًا بعد 366 00:23:29,340 --> 00:23:30,260 {\an8}ساتورو 367 00:23:31,800 --> 00:23:32,300 {\an8}ساتورو 368 00:23:38,600 --> 00:23:40,100 إلى نانامي 369 00:23:40,350 --> 00:23:41,600 قضيب 370 00:23:41,600 --> 00:23:42,100 قضيب 371 00:23:51,570 --> 00:23:55,030 :الحلقة 10 تحويل بلا مجهود