1
00:00:03,980 --> 00:00:06,980
{\an8}Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō
2
00:00:06,980 --> 00:00:09,440
{\an8}Kalt
3
00:00:12,340 --> 00:00:15,470
Können die nicht ein paar
mehr Automaten hinstellen?!
4
00:00:15,980 --> 00:00:19,500
Vergiss es. Es dürfen nur ein paar
ausgewählte Leute aufs Gelände.
5
00:00:19,920 --> 00:00:20,910
Nanu?
6
00:00:21,610 --> 00:00:22,830
Wo stecken die Erstklässler?
7
00:00:23,440 --> 00:00:24,670
Die machen Besorgungen.
8
00:00:24,670 --> 00:00:26,020
Bonitoflocken.
9
00:00:26,020 --> 00:00:27,710
Ob das auch gutgeht?
10
00:00:27,710 --> 00:00:28,290
Lachs.
11
00:00:28,910 --> 00:00:32,300
Das sind keine Kleinkinder,
die schaffen das schon.
12
00:00:32,780 --> 00:00:34,410
Das mein ich nicht.
13
00:00:34,810 --> 00:00:37,850
Heute kommt doch der Rektor
der Kyōto-Schule.
14
00:00:39,510 --> 00:00:41,710
Für das Meeting für die
Austauschveranstaltung.
15
00:00:41,710 --> 00:00:42,480
Thunfisch.
16
00:00:43,260 --> 00:00:46,270
Geht doch sicher darum, dass Satoru sich
mit den Entscheidungsträgern angelegt hat, …
17
00:00:46,590 --> 00:00:50,080
weil sie Erstklässler auf einen Fluch
der Sonderstufe losgelassen haben.
18
00:00:51,400 --> 00:00:54,940
Und der Rektor Kyōtos ist einer
dieser Entscheidungsträger.
19
00:00:54,940 --> 00:00:57,110
Wenn sie dem über den Weg laufen …
20
00:00:57,950 --> 00:01:00,160
Der Erstklässler, der das Ziel war,
21
00:01:00,160 --> 00:01:01,910
Itadori, ist tot.
22
00:01:02,490 --> 00:01:05,480
Ich bezweifle, dass er sich jetzt
um die anderen beiden kümmern will.
23
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
Und der Alte von Kyōto …
24
00:01:09,670 --> 00:01:12,300
wird sicherlich nicht so
offensichtlich für Aufruhr sorgen.
25
00:01:12,670 --> 00:01:13,520
Lachs.
26
00:01:14,550 --> 00:01:16,920
Lehrer müssen ihre Position bedenken,
27
00:01:16,920 --> 00:01:19,060
aber das gilt nicht für die Schüler.
28
00:01:19,060 --> 00:01:21,920
Soll das heißen, dass Mai kommt?
29
00:01:22,390 --> 00:01:23,940
Nur eine Vermutung.
30
00:01:23,940 --> 00:01:26,850
Schüler haben mit dem Meeting
ja nichts zu schaffen.
31
00:01:28,200 --> 00:01:29,860
Aber weißt du …
32
00:01:31,110 --> 00:01:33,650
Die lieben es doch, uns zu schikanieren.
33
00:01:34,330 --> 00:01:35,990
Tōdō und Mai.
34
00:01:37,100 --> 00:01:39,780
Warum bist du nun auch hier, Zei’in?
35
00:01:39,780 --> 00:01:40,990
Ist sie es doch?
36
00:01:41,550 --> 00:01:44,300
Die ähneln sich schon.
Sind sie Schwestern?
37
00:01:44,300 --> 00:01:45,740
Zwillinge.
38
00:01:45,740 --> 00:01:48,080
Aber, aber, Fushiguro.
39
00:01:48,080 --> 00:01:50,710
So kann man uns
gar nicht unterscheiden.
40
00:01:51,960 --> 00:01:53,590
Nenn mich Mai.
41
00:01:54,120 --> 00:01:57,220
Die sind also die Ersatzleute
für Okkotsu und die Drittklässler?
42
00:01:57,580 --> 00:02:00,890
Aus Sorge um euch haben wir
den Rektor begleitet.
43
00:02:01,300 --> 00:02:04,680
Euren Kollegen hat’s doch erwischt.
War das schmerzhaft?
44
00:02:04,680 --> 00:02:06,730
Oder konntet ihr damit leben?
45
00:02:08,190 --> 00:02:09,900
Worauf willst du hinaus?
46
00:02:10,200 --> 00:02:13,920
Ist schon gut. Über manches
redet man halt nicht gern.
47
00:02:13,920 --> 00:02:15,780
Dann lasst es mich sagen:
48
00:02:16,070 --> 00:02:18,580
„Gefäß“ mag sich schick anhören,
49
00:02:18,580 --> 00:02:21,200
aber effektiv war er zur Hälfte ein Fluch
und somit ein Monster.
50
00:02:22,410 --> 00:02:25,240
Sicher widert es euch an, …
51
00:02:25,620 --> 00:02:30,000
dass sich so ein dreckiges Wesen
Jujuzist schimpft.
52
00:02:30,660 --> 00:02:33,220
Kommt sein Tod da nicht sogar gelegen?
53
00:02:36,250 --> 00:02:39,640
Mai, das tut doch jetzt nichts zur Sache.
54
00:02:40,410 --> 00:02:43,300
Ich will lediglich herausfinden,
55
00:02:43,300 --> 00:02:45,600
ob die zu Okkotsus Ersatz taugen …
56
00:02:46,870 --> 00:02:48,600
oder nicht!
57
00:02:50,350 --> 00:02:52,480
Fushiguro war dein Name?
58
00:02:53,480 --> 00:02:55,610
Auf was für Frauen stehst du?!
59
00:02:59,180 --> 00:03:01,030
Je nachdem, wie du antwortest,
60
00:03:01,030 --> 00:03:03,240
werde ich dich halb zu Tode prügeln …
61
00:03:03,670 --> 00:03:09,040
und Okkotsu oder zumindest die Drittklässler
zur Austauschveranstaltung zerren!
62
00:03:11,400 --> 00:03:12,960
Übrigens, …
63
00:03:14,060 --> 00:03:17,740
ich mag große Frauen
mit prallen Hintern!
64
00:03:29,020 --> 00:03:35,940
{\an8}Jujutsu Kaisen
65
00:04:52,310 --> 00:04:58,810
{\an1}Folge 8:\h\hLangeweile
66
00:04:52,830 --> 00:04:54,770
Wieso muss ich beim ersten Treffen …
67
00:04:55,000 --> 00:04:57,560
mit dir über meinen Frauengeschmack reden?
68
00:04:59,160 --> 00:05:02,130
Genau, so ungesellig, wie der ist,
kriegt der eh keine.
69
00:05:02,130 --> 00:05:03,740
Halt du mal schön den Rand!
70
00:05:03,740 --> 00:05:07,050
Du machst diese seltsame Lage
nur noch verwirrender.
71
00:05:07,830 --> 00:05:10,400
Ich bin Tōdō Aoi,
Drittklässler aus Kyōto.
72
00:05:10,760 --> 00:05:12,580
Damit hätte ich mich vorgestellt.
73
00:05:12,580 --> 00:05:14,660
Jetzt sind wir Freunde.
74
00:05:14,660 --> 00:05:17,580
Also antworte. Meinetwegen auch
mit deinem Männergeschmack.
75
00:05:18,090 --> 00:05:21,880
Die sexuellen Vorlieben verraten genau,
was für ein Mensch man ist.
76
00:05:21,880 --> 00:05:25,920
Wer einen langweiligen Frauengeschmack hat,
ist selbst ein Langweiler!
77
00:05:27,880 --> 00:05:30,560
Und ich hasse Langweiler über alles!
78
00:05:31,770 --> 00:05:34,470
Beim Austausch, wo das Blut brodelt
und Fleisch auf Fleisch prallt,
79
00:05:34,470 --> 00:05:36,850
kann ich meiner Seele freien Lauf lassen.
80
00:05:37,230 --> 00:05:43,360
Wer weiß, was ich noch anstelle, wenn mein
letzter Austausch mich langweilen sollte?
81
00:05:43,360 --> 00:05:46,600
Hey, Jujutsu-Akademien
haben doch vier Jahrgänge.
82
00:05:46,600 --> 00:05:49,200
Der Austausch geht
nur bis zum dritten Jahr.
83
00:05:49,200 --> 00:05:50,250
Ach?
84
00:05:51,370 --> 00:05:53,260
Da ich ein lieber Kerl bin,
85
00:05:53,260 --> 00:05:56,380
werde ich dich jetzt nur halbtot prügeln,
also antworte, Fushiguro.
86
00:05:56,380 --> 00:05:58,360
Auf was für Frauen stehst du?
87
00:05:58,360 --> 00:06:00,130
Erwartest du jetzt irgendeine Pointe?
88
00:06:01,100 --> 00:06:03,050
Ist das eure Sommeruniform?
89
00:06:03,570 --> 00:06:05,890
Ich geb’s ungern zu, aber die gefällt mir.
90
00:06:06,380 --> 00:06:08,390
Kugisaki ist unbewaffnet.
91
00:06:08,390 --> 00:06:10,050
Wir sollten keinen Kampf riskieren.
92
00:06:11,940 --> 00:06:14,940
Es muss nichts Schlechtes sein,
anderen nicht vergeben zu können.
93
00:06:14,940 --> 00:06:17,180
Das zeigt nur, wie sehr du dich sorgst.
94
00:06:19,800 --> 00:06:22,520
Ich habe keine besonderen Vorlieben.
95
00:06:23,260 --> 00:06:28,450
Solange die Person unerschütterliche
Menschlichkeit auszeichnet, reicht mir das.
96
00:06:30,740 --> 00:06:35,410
Gar nicht mal übel. Hättest du „große Brüste“
oder so gesagt, hätte ich dich umgebracht.
97
00:06:35,790 --> 00:06:37,200
Halt den Rand.
98
00:06:38,950 --> 00:06:40,490
Ich wusste es.
99
00:06:42,270 --> 00:06:43,850
Du bist ein Langweiler.
100
00:06:44,440 --> 00:06:45,840
Fushiguro …
101
00:06:53,480 --> 00:06:54,350
Fushiguro!
102
00:06:55,400 --> 00:06:56,350
Hach …
103
00:06:56,820 --> 00:06:58,890
Der Ärmste.
104
00:07:00,710 --> 00:07:04,110
Selbst ein Genie, das mit Rang 2
eingeschult wurde,
105
00:07:04,110 --> 00:07:08,140
ist gegen Tōdō mit Rang 1
bloß ein normaler Erstklässler.
106
00:07:08,670 --> 00:07:11,400
Ich werde ihn später trösten.
107
00:07:12,270 --> 00:07:15,060
Ich dachte, du ähnelst ihr,
aber überhaupt nicht.
108
00:07:15,740 --> 00:07:18,410
Maki ist hundertmal schöner als du.
109
00:07:19,720 --> 00:07:22,280
Nicht genug geschlafen?
Man sieht’s deiner Haut an.
110
00:07:24,510 --> 00:07:25,960
Pass lieber auf, …
111
00:07:27,790 --> 00:07:29,520
was du sagst.
112
00:07:33,430 --> 00:07:36,570
Schon auf den ersten Blick war mir klar,
113
00:07:36,570 --> 00:07:39,020
dass du ein Langweiler bist.
114
00:07:39,370 --> 00:07:43,020
Aber man soll andere ja nicht
nach dem ersten Eindruck beurteilen.
115
00:07:43,600 --> 00:07:46,310
Deshalb habe ich dich extra gefragt.
116
00:07:47,520 --> 00:07:50,940
Doch du trittst meine Güte mit Füßen.
117
00:07:51,920 --> 00:07:54,950
Steckt in deinem Kopf
etwa auch eine Ananas?
118
00:07:56,590 --> 00:07:57,540
Tōdō …
119
00:07:58,140 --> 00:07:59,870
Etwa der Tōdō?
120
00:08:00,860 --> 00:08:05,040
Der letztes Jahr beim historischen
Jujutsu-Terrorangriff des Fluchmagiers Getō, …
121
00:08:04,420 --> 00:08:05,960
{\an8}Kabukichō Hauptstraße
122
00:08:05,390 --> 00:08:07,590
der Nacht der hundert Dämonen,
von Shinjuku bis Kyōto, …
123
00:08:08,670 --> 00:08:11,780
in Kyōto eigenhändig
fünf Fluchgeister von Stufe 1
124
00:08:11,780 --> 00:08:14,760
und einen der Sondergefahrenstufe
ausgetrieben hat?
125
00:08:15,470 --> 00:08:16,830
Ist er das wirklich?
126
00:08:17,720 --> 00:08:21,400
Aber es gibt Jujuzisten von Rang 1,
die es mit Sonderflüchen aufnehmen können.
127
00:08:21,400 --> 00:08:22,810
Mehr überrascht mich, dass …
128
00:08:23,540 --> 00:08:26,060
Du benutzt keine Fluchtechniken, oder?
129
00:08:26,500 --> 00:08:29,730
Hm? Ach, das Gerücht ist Mumpitz.
130
00:08:30,520 --> 00:08:32,240
Gegen den Sonderfluch hab ich das.
131
00:08:32,480 --> 00:08:35,630
Gegen die von Stufe 1 nicht?!
Was für ein Monster!
132
00:08:36,000 --> 00:08:37,620
Na, dann ist ja gut!
133
00:08:38,890 --> 00:08:39,740
Nue.
134
00:08:41,520 --> 00:08:42,750
Und Gama.
135
00:08:47,150 --> 00:08:48,440
Bodenloser Brunnen!
136
00:08:53,620 --> 00:08:55,970
Mein Gegner ist ein
reinrassiger Nahkämpfer.
137
00:08:55,970 --> 00:08:58,100
Ich sollte Distanz halten
und ihn behindern!
138
00:09:02,850 --> 00:09:05,240
Ist der schnell! Hat er sich
eben zurückgehalten?!
139
00:09:06,010 --> 00:09:08,230
Du bist nichts Halbes und nichts Ganzes.
140
00:09:08,390 --> 00:09:09,730
Sowohl dein Körper …
141
00:09:10,180 --> 00:09:13,280
als auch dein Geschmack bei Frauen!
142
00:09:26,800 --> 00:09:27,620
Scheiße.
143
00:09:27,830 --> 00:09:29,380
Wie kann der so stark sein?!
144
00:09:41,180 --> 00:09:42,560
Das war noch nicht …
145
00:09:42,800 --> 00:09:44,470
alles!
146
00:09:52,360 --> 00:09:53,820
Alles an dir …
147
00:09:54,360 --> 00:09:56,030
ist langweilig!
148
00:10:06,790 --> 00:10:09,850
Ich spüre keinerlei Kampfeswillen von dir.
149
00:10:10,440 --> 00:10:13,170
Ich hab mich zurückgehalten, also chill mal.
150
00:10:13,460 --> 00:10:15,050
Aber wenn du unbedingt willst, …
151
00:10:18,340 --> 00:10:19,720
zeig ich’s dir halt.
152
00:10:22,930 --> 00:10:24,140
Nur zu!
153
00:10:25,610 --> 00:10:26,480
Keine Bewegung.
154
00:10:29,630 --> 00:10:32,740
Was soll der Mist?!
155
00:10:35,690 --> 00:10:37,960
Puh, gerade noch rechtzeitig.
156
00:10:38,560 --> 00:10:39,860
Bonitoflocken.
157
00:10:42,590 --> 00:10:44,910
Aber Aus heißt Aus.
158
00:10:46,650 --> 00:10:48,660
Lange nicht gesehen, Panda.
159
00:10:49,150 --> 00:10:52,490
Wieso kannst du dich nur nicht
bis zum Austausch gedulden?
160
00:10:52,490 --> 00:10:53,630
Los, zisch ab.
161
00:10:53,630 --> 00:10:56,530
Sonst schreie ich noch nach Hilfe.
162
00:10:56,530 --> 00:10:58,670
Ich wollte mich eh
auf den Weg machen.
163
00:10:59,320 --> 00:11:01,100
Wo lag meine Jacke noch gleich?
164
00:11:03,350 --> 00:11:06,890
Zumindest werde ich mich
wohl nicht vollends langweilen.
165
00:11:09,500 --> 00:11:11,270
Richte Okkotsu aus, …
166
00:11:11,610 --> 00:11:13,380
dass er auch kommen soll.
167
00:11:14,170 --> 00:11:15,240
Nein, danke.
168
00:11:15,590 --> 00:11:18,180
Ich bin ein Panda und verstehe
Menschensprache nicht.
169
00:11:18,650 --> 00:11:19,550
Lachs.
170
00:11:25,450 --> 00:11:29,790
Wenn du Jujuzist bleiben willst,
wähl dir deine Gegner sorgfältiger aus.
171
00:11:33,980 --> 00:11:37,300
Was stellst du mit meinem Knecht an, Mai?
172
00:11:37,300 --> 00:11:42,220
Oh, du bist so eine Versagerin ohne Präsenz,
dass ich dich nicht mal bemerkt habe, Maki.
173
00:11:42,720 --> 00:11:44,720
Du bist doch genauso eine Versagerin.
174
00:11:45,210 --> 00:11:47,810
Du pumpst deine Fluchkraft
doch bloß in Gegenstände
175
00:11:47,810 --> 00:11:49,930
und deine Fluchtechniken
sind der letzte Rotz.
176
00:11:49,930 --> 00:11:52,180
Besser als gar keine Fluchkraft zu haben.
177
00:11:52,180 --> 00:11:54,750
Mein Nacken schmerzt davon,
immer aufzuschauen,
178
00:11:54,750 --> 00:11:57,020
deshalb muss ich manchmal
auch auf andere hinabschauen.
179
00:11:57,470 --> 00:11:59,540
Ach, hör mir doch damit auf.
180
00:11:59,540 --> 00:12:01,400
Wir sind beide erbärmlich.
181
00:12:02,030 --> 00:12:03,610
Nobara, kannst du stehen?
182
00:12:03,610 --> 00:12:05,000
Vergiss es.
183
00:12:05,000 --> 00:12:06,840
Die wacht so schnell nicht auf.
184
00:12:06,840 --> 00:12:08,600
Ich war nämlich nicht gerade sanft.
185
00:12:09,790 --> 00:12:12,350
Was? Du willst kämpfen?
186
00:12:15,930 --> 00:12:18,080
Prima Einsatz, Maki!
187
00:12:19,540 --> 00:12:22,840
Mein Oberteil war neu
und du hast Löcher reingemacht!
188
00:12:22,840 --> 00:12:26,430
Lass deine Uniform hier,
das wird nämlich jetzt meine!
189
00:12:27,070 --> 00:12:30,080
Nächstes Mal durchlöchere
ich dich gleich mit.
190
00:12:30,460 --> 00:12:34,150
Und bei deinen langen Stelzen
würde die dir eh nicht passen.
191
00:12:36,550 --> 00:12:38,220
Her damit!
192
00:12:38,660 --> 00:12:40,360
Wir gehen, Mai.
193
00:12:43,110 --> 00:12:44,420
Aber …
194
00:12:44,420 --> 00:12:46,240
Oh, da ist meine Jacke ja!
195
00:12:47,200 --> 00:12:48,330
Wo ist Fushiguro?
196
00:12:48,760 --> 00:12:51,410
Keine Sorge, die anderen sind bei ihm.
197
00:12:51,790 --> 00:12:53,520
Du scheinst auch
deinen Spaß zu haben.
198
00:12:54,750 --> 00:12:57,780
Pah, dann kämpfe ich jetzt halt ernst.
199
00:12:57,780 --> 00:13:02,380
Nichts da! Im Gegensatz zu dir habe ich
noch was Wichtiges in Tōkyō zu tun.
200
00:13:03,800 --> 00:13:05,340
Ein Meet & Greet …
201
00:13:06,160 --> 00:13:07,850
mit der süßen Takada!
202
00:13:07,510 --> 00:13:09,850
{\an8}Großgewachsenes Idol
Takada
203
00:13:07,510 --> 00:13:09,850
{\an8}Großgewachsenes Idol
Takada
204
00:13:16,220 --> 00:13:21,370
Wer weiß, was ich anstelle, wenn ich
meinen Umstieg verpasse und nicht hinfinde?
205
00:13:22,070 --> 00:13:24,240
Also komm mit, Mai.
206
00:13:24,480 --> 00:13:26,810
Immer denkst du nur an dich!
207
00:13:28,510 --> 00:13:31,450
Dass ich auch gerade das Ticket
für Kyōto nicht gekriegt habe …
208
00:13:31,450 --> 00:13:34,960
Nur damit ihr’s wisst, beim Austausch
werden die Samthandschuhe abgelegt.
209
00:13:35,380 --> 00:13:39,600
Tu nicht so, als hättest du gewonnen!
Und her mit der Uniform!
210
00:13:39,600 --> 00:13:41,180
Lass den Mist, du Spatzenhirn.
211
00:13:41,180 --> 00:13:44,020
Ist doch scheißegal, wer hier gewinnt.
212
00:13:44,020 --> 00:13:46,470
Beim Austausch machen wir sie fertig.
213
00:13:47,670 --> 00:13:48,930
Sag mal, Maki …
214
00:13:49,340 --> 00:13:52,120
Stimmt es, dass du keine Fluchkraft besitzt?
215
00:13:53,060 --> 00:13:54,430
Allerdings.
216
00:13:54,430 --> 00:13:55,540
Deshalb …
217
00:13:56,580 --> 00:13:58,920
kann ich ohne diese Brille keine Flüche sehen.
218
00:13:59,880 --> 00:14:01,840
Ich benutze Fluchwerkzeuge,
219
00:14:01,840 --> 00:14:03,940
da stecken also schon Flüche drin.
220
00:14:04,670 --> 00:14:08,790
Im Gegensatz zu euch fließt darin
nicht meine eigene Energie.
221
00:14:11,340 --> 00:14:13,680
Wie bei dem Ding, was Itadori bekam?
222
00:14:15,410 --> 00:14:17,700
Wieso wolltest du dann Jujuzist werden?
223
00:14:19,130 --> 00:14:20,660
Ums ihnen zu zeigen.
224
00:14:21,800 --> 00:14:25,570
Meine Familie hatte immer
nur Spott für mich übrig
225
00:14:25,570 --> 00:14:29,430
und ich will ihre Gesichter sehen,
wenn ich groß rauskomme.
226
00:14:31,280 --> 00:14:33,930
Komm, gehen wir zu Shōko.
227
00:14:37,510 --> 00:14:40,310
Du hast meinen Respekt, Maki.
228
00:14:40,810 --> 00:14:41,740
So, so.
229
00:14:46,190 --> 00:14:48,980
{\an8}Jujutsu Kaisen
230
00:14:51,650 --> 00:14:53,990
{\an8}Jujutsu Kaisen
231
00:15:05,200 --> 00:15:07,170
Ist Yaga immer noch nicht hier?
232
00:15:07,790 --> 00:15:11,680
In meinem Alter ist einem
die verbleibende Zeit viel wert.
233
00:15:15,710 --> 00:15:17,940
Rektor Yaga wird noch etwas brauchen.
234
00:15:19,480 --> 00:15:20,560
Ach?
235
00:15:23,510 --> 00:15:26,570
Er hat nämlich einen
falschen Zeitplan bekommen.
236
00:15:27,000 --> 00:15:29,020
Nachdem ich Ijichi erpresst habe.
237
00:15:29,940 --> 00:15:33,030
Vielen Dank für neulich,
Herr Rektor Gakuganji.
238
00:15:33,550 --> 00:15:36,240
Hm? Worauf spielst du an?
239
00:15:36,240 --> 00:15:38,080
Nun stell dich nicht dumm, alter Sack.
240
00:15:38,350 --> 00:15:40,320
Die Sache mit Itadori Yūji.
241
00:15:40,720 --> 00:15:43,460
Als Anführer der Konservativen
warst du doch auch dabei.
242
00:15:46,080 --> 00:15:47,610
Ach herrje.
243
00:15:47,610 --> 00:15:51,720
Die Jugend von heute kann nicht
mal mehr respektvoll siezen.
244
00:15:52,320 --> 00:15:54,840
Von Respekt kann ja
auch keine Rede sein.
245
00:15:54,840 --> 00:15:58,330
Es ist entnervend, wie sich
die Alten heutzutage aufspielen.
246
00:15:58,620 --> 00:15:59,690
Hey!
247
00:16:00,630 --> 00:16:02,600
Ein solches Verhalten ist inakzeptabel.
248
00:16:03,050 --> 00:16:05,880
Ich werde Ihre Verfehlungen melden,
also passen Sie auf.
249
00:16:07,080 --> 00:16:09,390
Heiliger Bimbam!
Das ist echt Gojō Satoru!
250
00:16:09,390 --> 00:16:11,110
Er ist es wirklich!
251
00:16:11,110 --> 00:16:12,590
Tu dir keinen Zwang an.
252
00:16:13,060 --> 00:16:15,410
Wird eh nicht lange dauern.
253
00:16:17,350 --> 00:16:20,000
Er redet mit mir! Er redet mit mir!
254
00:16:22,150 --> 00:16:26,300
Gestern Nacht haben mich zwei unregistrierte
Fluchgeister der Sondergefahrenstufe attackiert.
255
00:16:27,380 --> 00:16:29,750
Das ist aber bedauerlich.
256
00:16:30,360 --> 00:16:31,790
Versteh mich nicht falsch, …
257
00:16:32,280 --> 00:16:35,760
Das war für mich nicht anstrengender,
als eine Umfrage in der Stadt zu beantworten.
258
00:16:36,470 --> 00:16:39,050
Hnnng, wie kann man nur so cool sein?!
259
00:16:40,420 --> 00:16:43,720
Diese Fluchgeister waren
in der Lage zu kommunizieren
260
00:16:43,720 --> 00:16:46,190
und haben vermutlich Mitstreiter
ähnlichen Kalibers.
261
00:16:49,020 --> 00:16:50,880
Und nicht nur sie.
262
00:16:50,880 --> 00:16:52,530
Hakari, Okkotsu …
263
00:16:52,530 --> 00:16:53,700
und von euch Tōdō.
264
00:16:54,280 --> 00:16:57,740
Auch das Niveau der Schüler
steigt in den letzten Jahren rasant an.
265
00:16:59,430 --> 00:17:02,620
Dann wäre da der Vorfall
mit Getō Suguru letztes Jahr …
266
00:17:06,410 --> 00:17:09,790
Und das Gefäß Sukunas
ist auf der Bildfläche erschienen.
267
00:17:10,800 --> 00:17:12,490
Worauf willst du hinaus?
268
00:17:13,450 --> 00:17:14,340
Denkblockade?
269
00:17:15,100 --> 00:17:20,290
Die Kraftwelle, die ihr mit sinnlosen Traditionen
und eurem Status in Schranken halten wolltet,
270
00:17:20,290 --> 00:17:23,350
ist nun unbändig groß
geworden und rückt vor.
271
00:17:24,150 --> 00:17:28,310
Eine „Sonderstufe“ wird nicht mehr ausreichen,
um die nächste Generation einzuordnen.
272
00:17:28,870 --> 00:17:31,960
Wenn du denkst, dass nur ich
euch meine Krallen zeige,
273
00:17:31,960 --> 00:17:34,820
hast du dich gewaltig geschnitten, Alterchen.
274
00:17:35,210 --> 00:17:36,420
Mich dünkt, …
275
00:17:37,210 --> 00:17:39,820
du redest zu viel.
276
00:17:40,270 --> 00:17:41,830
Da kriegt man ja Gänsehaut.
277
00:17:42,190 --> 00:17:43,810
Das war auch schon alles,
278
00:17:43,810 --> 00:17:45,400
also zisch ich wieder ab.
279
00:17:50,870 --> 00:17:53,360
Ach ja, Herr Yaga wird
in ca. zwei Stunden da sein.
280
00:17:53,360 --> 00:17:54,710
Tschüssi.
281
00:17:55,430 --> 00:17:56,440
In zwei Stunden?!
282
00:18:01,220 --> 00:18:04,000
Miwa, würdest du Tee für mich kaufen?
283
00:18:04,320 --> 00:18:04,720
Jawohl!
284
00:18:08,640 --> 00:18:10,280
Bitte entschuldigen Sie mich.
285
00:18:15,420 --> 00:18:18,320
Wenn ich ihn noch erwische,
knips ich ein Foto mit ihm!
286
00:18:18,320 --> 00:18:21,320
{\an8}Meet & Greet mit Takada
287
00:18:23,660 --> 00:18:26,410
Einmal das Takada-Grinsen,
wenn ich bitten dürfte.
288
00:18:26,720 --> 00:18:28,920
Ja, kommt sofort!
289
00:18:29,620 --> 00:18:32,250
Tan-takadan!
290
00:18:36,430 --> 00:18:37,830
Die Zeit ist um.
291
00:18:39,430 --> 00:18:43,260
{\an8}Einen Monat später
292
00:18:43,470 --> 00:18:46,930
{\an8}September 2018
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKawasaki, Kanagawa
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKinema Cinema
293
00:19:10,420 --> 00:19:15,380
{\an8}Nach der Vorstellung fand
ein Mitarbeiter drei verstümmelte
Leichen von Oberschülern
294
00:19:15,500 --> 00:19:20,050
{\an8}Todesursache\h\h\h\h\h\hAtemlähmung durch Hirnüberdruck
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hinfolge von Schädeldeformation
295
00:19:32,340 --> 00:19:33,220
Entschuldigung …
296
00:19:36,190 --> 00:19:37,370
Die Sache im Kino …
297
00:19:39,400 --> 00:19:41,150
Steckst du dahinter?
298
00:19:45,340 --> 00:19:48,660
Oho? Du kannst mich also sehen?
299
00:20:02,490 --> 00:20:04,180
Die sind übel zugerichtet.
300
00:20:05,380 --> 00:20:08,060
Willst du das wirklich sehen, Itadori?
301
00:20:11,840 --> 00:20:12,690
Ja.
302
00:21:52,500 --> 00:21:53,980
Vielen Dank!
303
00:21:53,980 --> 00:21:55,720
Gern geschehen.
304
00:21:56,360 --> 00:21:58,440
Ich hab das Foto!
305
00:22:12,320 --> 00:22:13,520
Wo ist mein Tee?
306
00:22:15,020 --> 00:22:17,520
{\an8}Juju-Spaziergang
307
00:22:17,520 --> 00:22:19,020
{\an8}Meet & Greet
Hier
308
00:22:20,860 --> 00:22:23,640
Sie schaut uns an,
als wären wir der letzte Dreck!
309
00:22:23,640 --> 00:22:25,280
Das macht mich ganz heiß.
310
00:22:25,280 --> 00:22:27,370
Mai, da bin ich.
311
00:22:27,370 --> 00:22:29,930
Hö? Was ist dir denn für ’ne Laus
über die Leber gelaufen?
312
00:22:29,930 --> 00:22:32,030
Geh mal tief in dich.
313
00:22:32,340 --> 00:22:34,330
Ist es also endlich dazu gekommen …
314
00:22:35,040 --> 00:22:38,540
{\an8}Takada
315
00:22:35,670 --> 00:22:36,620
Was soll ich damit?
316
00:22:36,620 --> 00:22:38,540
Das ist fürs nächste Meet & Greet.
317
00:22:38,800 --> 00:22:41,930
Du sollst auch mal erfahren,
wie toll Takada ist.
318
00:22:41,930 --> 00:22:44,000
Da hat doch ’nen Lattenschuss.
319
00:22:44,000 --> 00:22:47,730
Als ihr zukünftiger Mann ist es meine Pflicht,
neue Fans zu gewinnen.
320
00:22:47,730 --> 00:22:49,700
Ich kotz gleich.
321
00:22:49,700 --> 00:22:53,590
Aber wenn ich Nein sage,
dreht der sicher völlig am Rad.
322
00:22:53,940 --> 00:22:54,930
Was hast du?
323
00:23:00,020 --> 00:23:01,440
Ach, stimmt ja.
324
00:23:04,570 --> 00:23:07,120
Ah! Eine Frau!
325
00:23:07,120 --> 00:23:08,870
Du bist zum ersten Mal hier, oder?
326
00:23:08,870 --> 00:23:09,950
Joah …
327
00:23:10,340 --> 00:23:11,900
Wie heißt du denn, Liebes?
328
00:23:11,900 --> 00:23:12,910
Mai.
329
00:23:13,910 --> 00:23:15,980
Bist du erschöpft, Mai?
330
00:23:15,980 --> 00:23:17,550
Musstest du lange anstehen?
331
00:23:17,550 --> 00:23:20,140
Schlimmer als das Anstehen …
waren die Leute …
332
00:23:20,700 --> 00:23:24,100
Dann besuch mich mal wieder,
wenn es dir besser geht.
333
00:23:24,100 --> 00:23:26,460
Ich werde dich nicht vergessen, Mai.
334
00:23:27,380 --> 00:23:28,970
Da bist du ja wieder, Mai.
335
00:23:29,450 --> 00:23:30,520
Wie war’s?
336
00:23:31,020 --> 00:23:31,970
Ging so.
337
00:23:33,450 --> 00:23:37,870
Ja, sie lässt sich nicht so leicht
mit Worten beschreiben.
338
00:23:40,970 --> 00:23:44,620
Gar nicht übel …
339
00:23:51,530 --> 00:23:54,990
Folge 9
Kleingetier und Umkehrvergeltung