1 00:00:03,980 --> 00:00:06,980 {\an8}Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,440 {\an8}Kalt 3 00:00:12,340 --> 00:00:15,470 Können die nicht ein paar mehr Automaten hinstellen?! 4 00:00:15,980 --> 00:00:19,500 Vergiss es. Es dürfen nur ein paar ausgewählte Leute aufs Gelände. 5 00:00:19,920 --> 00:00:20,910 Nanu? 6 00:00:21,610 --> 00:00:22,830 Wo stecken die Erstklässler? 7 00:00:23,440 --> 00:00:24,670 Die machen Besorgungen. 8 00:00:24,670 --> 00:00:26,020 Bonitoflocken. 9 00:00:26,020 --> 00:00:27,710 Ob das auch gutgeht? 10 00:00:27,710 --> 00:00:28,290 Lachs. 11 00:00:28,910 --> 00:00:32,300 Das sind keine Kleinkinder, die schaffen das schon. 12 00:00:32,780 --> 00:00:34,410 Das mein ich nicht. 13 00:00:34,810 --> 00:00:37,850 Heute kommt doch der Rektor der Kyōto-Schule. 14 00:00:39,510 --> 00:00:41,710 Für das Meeting für die Austauschveranstaltung. 15 00:00:41,710 --> 00:00:42,480 Thunfisch. 16 00:00:43,260 --> 00:00:46,270 Geht doch sicher darum, dass Satoru sich mit den Entscheidungsträgern angelegt hat, … 17 00:00:46,590 --> 00:00:50,080 weil sie Erstklässler auf einen Fluch der Sonderstufe losgelassen haben. 18 00:00:51,400 --> 00:00:54,940 Und der Rektor Kyōtos ist einer dieser Entscheidungsträger. 19 00:00:54,940 --> 00:00:57,110 Wenn sie dem über den Weg laufen … 20 00:00:57,950 --> 00:01:00,160 Der Erstklässler, der das Ziel war, 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,910 Itadori, ist tot. 22 00:01:02,490 --> 00:01:05,480 Ich bezweifle, dass er sich jetzt um die anderen beiden kümmern will. 23 00:01:07,300 --> 00:01:09,000 Und der Alte von Kyōto … 24 00:01:09,670 --> 00:01:12,300 wird sicherlich nicht so offensichtlich für Aufruhr sorgen. 25 00:01:12,670 --> 00:01:13,520 Lachs. 26 00:01:14,550 --> 00:01:16,920 Lehrer müssen ihre Position bedenken, 27 00:01:16,920 --> 00:01:19,060 aber das gilt nicht für die Schüler. 28 00:01:19,060 --> 00:01:21,920 Soll das heißen, dass Mai kommt? 29 00:01:22,390 --> 00:01:23,940 Nur eine Vermutung. 30 00:01:23,940 --> 00:01:26,850 Schüler haben mit dem Meeting ja nichts zu schaffen. 31 00:01:28,200 --> 00:01:29,860 Aber weißt du … 32 00:01:31,110 --> 00:01:33,650 Die lieben es doch, uns zu schikanieren. 33 00:01:34,330 --> 00:01:35,990 Tōdō und Mai. 34 00:01:37,100 --> 00:01:39,780 Warum bist du nun auch hier, Zei’in? 35 00:01:39,780 --> 00:01:40,990 Ist sie es doch? 36 00:01:41,550 --> 00:01:44,300 Die ähneln sich schon. Sind sie Schwestern? 37 00:01:44,300 --> 00:01:45,740 Zwillinge. 38 00:01:45,740 --> 00:01:48,080 Aber, aber, Fushiguro. 39 00:01:48,080 --> 00:01:50,710 So kann man uns gar nicht unterscheiden. 40 00:01:51,960 --> 00:01:53,590 Nenn mich Mai. 41 00:01:54,120 --> 00:01:57,220 Die sind also die Ersatzleute für Okkotsu und die Drittklässler? 42 00:01:57,580 --> 00:02:00,890 Aus Sorge um euch haben wir den Rektor begleitet. 43 00:02:01,300 --> 00:02:04,680 Euren Kollegen hat’s doch erwischt. War das schmerzhaft? 44 00:02:04,680 --> 00:02:06,730 Oder konntet ihr damit leben? 45 00:02:08,190 --> 00:02:09,900 Worauf willst du hinaus? 46 00:02:10,200 --> 00:02:13,920 Ist schon gut. Über manches redet man halt nicht gern. 47 00:02:13,920 --> 00:02:15,780 Dann lasst es mich sagen: 48 00:02:16,070 --> 00:02:18,580 „Gefäß“ mag sich schick anhören, 49 00:02:18,580 --> 00:02:21,200 aber effektiv war er zur Hälfte ein Fluch und somit ein Monster. 50 00:02:22,410 --> 00:02:25,240 Sicher widert es euch an, … 51 00:02:25,620 --> 00:02:30,000 dass sich so ein dreckiges Wesen Jujuzist schimpft. 52 00:02:30,660 --> 00:02:33,220 Kommt sein Tod da nicht sogar gelegen? 53 00:02:36,250 --> 00:02:39,640 Mai, das tut doch jetzt nichts zur Sache. 54 00:02:40,410 --> 00:02:43,300 Ich will lediglich herausfinden, 55 00:02:43,300 --> 00:02:45,600 ob die zu Okkotsus Ersatz taugen … 56 00:02:46,870 --> 00:02:48,600 oder nicht! 57 00:02:50,350 --> 00:02:52,480 Fushiguro war dein Name? 58 00:02:53,480 --> 00:02:55,610 Auf was für Frauen stehst du?! 59 00:02:59,180 --> 00:03:01,030 Je nachdem, wie du antwortest, 60 00:03:01,030 --> 00:03:03,240 werde ich dich halb zu Tode prügeln … 61 00:03:03,670 --> 00:03:09,040 und Okkotsu oder zumindest die Drittklässler zur Austauschveranstaltung zerren! 62 00:03:11,400 --> 00:03:12,960 Übrigens, … 63 00:03:14,060 --> 00:03:17,740 ich mag große Frauen mit prallen Hintern! 64 00:03:29,020 --> 00:03:35,940 {\an8}Jujutsu Kaisen 65 00:04:52,310 --> 00:04:58,810 {\an1}Folge 8:\h\hLangeweile 66 00:04:52,830 --> 00:04:54,770 Wieso muss ich beim ersten Treffen … 67 00:04:55,000 --> 00:04:57,560 mit dir über meinen Frauengeschmack reden? 68 00:04:59,160 --> 00:05:02,130 Genau, so ungesellig, wie der ist, kriegt der eh keine. 69 00:05:02,130 --> 00:05:03,740 Halt du mal schön den Rand! 70 00:05:03,740 --> 00:05:07,050 Du machst diese seltsame Lage nur noch verwirrender. 71 00:05:07,830 --> 00:05:10,400 Ich bin Tōdō Aoi, Drittklässler aus Kyōto. 72 00:05:10,760 --> 00:05:12,580 Damit hätte ich mich vorgestellt. 73 00:05:12,580 --> 00:05:14,660 Jetzt sind wir Freunde. 74 00:05:14,660 --> 00:05:17,580 Also antworte. Meinetwegen auch mit deinem Männergeschmack. 75 00:05:18,090 --> 00:05:21,880 Die sexuellen Vorlieben verraten genau, was für ein Mensch man ist. 76 00:05:21,880 --> 00:05:25,920 Wer einen langweiligen Frauengeschmack hat, ist selbst ein Langweiler! 77 00:05:27,880 --> 00:05:30,560 Und ich hasse Langweiler über alles! 78 00:05:31,770 --> 00:05:34,470 Beim Austausch, wo das Blut brodelt und Fleisch auf Fleisch prallt, 79 00:05:34,470 --> 00:05:36,850 kann ich meiner Seele freien Lauf lassen. 80 00:05:37,230 --> 00:05:43,360 Wer weiß, was ich noch anstelle, wenn mein letzter Austausch mich langweilen sollte? 81 00:05:43,360 --> 00:05:46,600 Hey, Jujutsu-Akademien haben doch vier Jahrgänge. 82 00:05:46,600 --> 00:05:49,200 Der Austausch geht nur bis zum dritten Jahr. 83 00:05:49,200 --> 00:05:50,250 Ach? 84 00:05:51,370 --> 00:05:53,260 Da ich ein lieber Kerl bin, 85 00:05:53,260 --> 00:05:56,380 werde ich dich jetzt nur halbtot prügeln, also antworte, Fushiguro. 86 00:05:56,380 --> 00:05:58,360 Auf was für Frauen stehst du? 87 00:05:58,360 --> 00:06:00,130 Erwartest du jetzt irgendeine Pointe? 88 00:06:01,100 --> 00:06:03,050 Ist das eure Sommeruniform? 89 00:06:03,570 --> 00:06:05,890 Ich geb’s ungern zu, aber die gefällt mir. 90 00:06:06,380 --> 00:06:08,390 Kugisaki ist unbewaffnet. 91 00:06:08,390 --> 00:06:10,050 Wir sollten keinen Kampf riskieren. 92 00:06:11,940 --> 00:06:14,940 Es muss nichts Schlechtes sein, anderen nicht vergeben zu können. 93 00:06:14,940 --> 00:06:17,180 Das zeigt nur, wie sehr du dich sorgst. 94 00:06:19,800 --> 00:06:22,520 Ich habe keine besonderen Vorlieben. 95 00:06:23,260 --> 00:06:28,450 Solange die Person unerschütterliche Menschlichkeit auszeichnet, reicht mir das. 96 00:06:30,740 --> 00:06:35,410 Gar nicht mal übel. Hättest du „große Brüste“ oder so gesagt, hätte ich dich umgebracht. 97 00:06:35,790 --> 00:06:37,200 Halt den Rand. 98 00:06:38,950 --> 00:06:40,490 Ich wusste es. 99 00:06:42,270 --> 00:06:43,850 Du bist ein Langweiler. 100 00:06:44,440 --> 00:06:45,840 Fushiguro … 101 00:06:53,480 --> 00:06:54,350 Fushiguro! 102 00:06:55,400 --> 00:06:56,350 Hach … 103 00:06:56,820 --> 00:06:58,890 Der Ärmste. 104 00:07:00,710 --> 00:07:04,110 Selbst ein Genie, das mit Rang 2 eingeschult wurde, 105 00:07:04,110 --> 00:07:08,140 ist gegen Tōdō mit Rang 1 bloß ein normaler Erstklässler. 106 00:07:08,670 --> 00:07:11,400 Ich werde ihn später trösten. 107 00:07:12,270 --> 00:07:15,060 Ich dachte, du ähnelst ihr, aber überhaupt nicht. 108 00:07:15,740 --> 00:07:18,410 Maki ist hundertmal schöner als du. 109 00:07:19,720 --> 00:07:22,280 Nicht genug geschlafen? Man sieht’s deiner Haut an. 110 00:07:24,510 --> 00:07:25,960 Pass lieber auf, … 111 00:07:27,790 --> 00:07:29,520 was du sagst. 112 00:07:33,430 --> 00:07:36,570 Schon auf den ersten Blick war mir klar, 113 00:07:36,570 --> 00:07:39,020 dass du ein Langweiler bist. 114 00:07:39,370 --> 00:07:43,020 Aber man soll andere ja nicht nach dem ersten Eindruck beurteilen. 115 00:07:43,600 --> 00:07:46,310 Deshalb habe ich dich extra gefragt. 116 00:07:47,520 --> 00:07:50,940 Doch du trittst meine Güte mit Füßen. 117 00:07:51,920 --> 00:07:54,950 Steckt in deinem Kopf etwa auch eine Ananas? 118 00:07:56,590 --> 00:07:57,540 Tōdō … 119 00:07:58,140 --> 00:07:59,870 Etwa der Tōdō? 120 00:08:00,860 --> 00:08:05,040 Der letztes Jahr beim historischen Jujutsu-Terrorangriff des Fluchmagiers Getō, … 121 00:08:04,420 --> 00:08:05,960 {\an8}Kabukichō Hauptstraße 122 00:08:05,390 --> 00:08:07,590 der Nacht der hundert Dämonen, von Shinjuku bis Kyōto, … 123 00:08:08,670 --> 00:08:11,780 in Kyōto eigenhändig fünf Fluchgeister von Stufe 1 124 00:08:11,780 --> 00:08:14,760 und einen der Sondergefahrenstufe ausgetrieben hat? 125 00:08:15,470 --> 00:08:16,830 Ist er das wirklich? 126 00:08:17,720 --> 00:08:21,400 Aber es gibt Jujuzisten von Rang 1, die es mit Sonderflüchen aufnehmen können. 127 00:08:21,400 --> 00:08:22,810 Mehr überrascht mich, dass … 128 00:08:23,540 --> 00:08:26,060 Du benutzt keine Fluchtechniken, oder? 129 00:08:26,500 --> 00:08:29,730 Hm? Ach, das Gerücht ist Mumpitz. 130 00:08:30,520 --> 00:08:32,240 Gegen den Sonderfluch hab ich das. 131 00:08:32,480 --> 00:08:35,630 Gegen die von Stufe 1 nicht?! Was für ein Monster! 132 00:08:36,000 --> 00:08:37,620 Na, dann ist ja gut! 133 00:08:38,890 --> 00:08:39,740 Nue. 134 00:08:41,520 --> 00:08:42,750 Und Gama. 135 00:08:47,150 --> 00:08:48,440 Bodenloser Brunnen! 136 00:08:53,620 --> 00:08:55,970 Mein Gegner ist ein reinrassiger Nahkämpfer. 137 00:08:55,970 --> 00:08:58,100 Ich sollte Distanz halten und ihn behindern! 138 00:09:02,850 --> 00:09:05,240 Ist der schnell! Hat er sich eben zurückgehalten?! 139 00:09:06,010 --> 00:09:08,230 Du bist nichts Halbes und nichts Ganzes. 140 00:09:08,390 --> 00:09:09,730 Sowohl dein Körper … 141 00:09:10,180 --> 00:09:13,280 als auch dein Geschmack bei Frauen! 142 00:09:26,800 --> 00:09:27,620 Scheiße. 143 00:09:27,830 --> 00:09:29,380 Wie kann der so stark sein?! 144 00:09:41,180 --> 00:09:42,560 Das war noch nicht … 145 00:09:42,800 --> 00:09:44,470 alles! 146 00:09:52,360 --> 00:09:53,820 Alles an dir … 147 00:09:54,360 --> 00:09:56,030 ist langweilig! 148 00:10:06,790 --> 00:10:09,850 Ich spüre keinerlei Kampfeswillen von dir. 149 00:10:10,440 --> 00:10:13,170 Ich hab mich zurückgehalten, also chill mal. 150 00:10:13,460 --> 00:10:15,050 Aber wenn du unbedingt willst, … 151 00:10:18,340 --> 00:10:19,720 zeig ich’s dir halt. 152 00:10:22,930 --> 00:10:24,140 Nur zu! 153 00:10:25,610 --> 00:10:26,480 Keine Bewegung. 154 00:10:29,630 --> 00:10:32,740 Was soll der Mist?! 155 00:10:35,690 --> 00:10:37,960 Puh, gerade noch rechtzeitig. 156 00:10:38,560 --> 00:10:39,860 Bonitoflocken. 157 00:10:42,590 --> 00:10:44,910 Aber Aus heißt Aus. 158 00:10:46,650 --> 00:10:48,660 Lange nicht gesehen, Panda. 159 00:10:49,150 --> 00:10:52,490 Wieso kannst du dich nur nicht bis zum Austausch gedulden? 160 00:10:52,490 --> 00:10:53,630 Los, zisch ab. 161 00:10:53,630 --> 00:10:56,530 Sonst schreie ich noch nach Hilfe. 162 00:10:56,530 --> 00:10:58,670 Ich wollte mich eh auf den Weg machen. 163 00:10:59,320 --> 00:11:01,100 Wo lag meine Jacke noch gleich? 164 00:11:03,350 --> 00:11:06,890 Zumindest werde ich mich wohl nicht vollends langweilen. 165 00:11:09,500 --> 00:11:11,270 Richte Okkotsu aus, … 166 00:11:11,610 --> 00:11:13,380 dass er auch kommen soll. 167 00:11:14,170 --> 00:11:15,240 Nein, danke. 168 00:11:15,590 --> 00:11:18,180 Ich bin ein Panda und verstehe Menschensprache nicht. 169 00:11:18,650 --> 00:11:19,550 Lachs. 170 00:11:25,450 --> 00:11:29,790 Wenn du Jujuzist bleiben willst, wähl dir deine Gegner sorgfältiger aus. 171 00:11:33,980 --> 00:11:37,300 Was stellst du mit meinem Knecht an, Mai? 172 00:11:37,300 --> 00:11:42,220 Oh, du bist so eine Versagerin ohne Präsenz, dass ich dich nicht mal bemerkt habe, Maki. 173 00:11:42,720 --> 00:11:44,720 Du bist doch genauso eine Versagerin. 174 00:11:45,210 --> 00:11:47,810 Du pumpst deine Fluchkraft doch bloß in Gegenstände 175 00:11:47,810 --> 00:11:49,930 und deine Fluchtechniken sind der letzte Rotz. 176 00:11:49,930 --> 00:11:52,180 Besser als gar keine Fluchkraft zu haben. 177 00:11:52,180 --> 00:11:54,750 Mein Nacken schmerzt davon, immer aufzuschauen, 178 00:11:54,750 --> 00:11:57,020 deshalb muss ich manchmal auch auf andere hinabschauen. 179 00:11:57,470 --> 00:11:59,540 Ach, hör mir doch damit auf. 180 00:11:59,540 --> 00:12:01,400 Wir sind beide erbärmlich. 181 00:12:02,030 --> 00:12:03,610 Nobara, kannst du stehen? 182 00:12:03,610 --> 00:12:05,000 Vergiss es. 183 00:12:05,000 --> 00:12:06,840 Die wacht so schnell nicht auf. 184 00:12:06,840 --> 00:12:08,600 Ich war nämlich nicht gerade sanft. 185 00:12:09,790 --> 00:12:12,350 Was? Du willst kämpfen? 186 00:12:15,930 --> 00:12:18,080 Prima Einsatz, Maki! 187 00:12:19,540 --> 00:12:22,840 Mein Oberteil war neu und du hast Löcher reingemacht! 188 00:12:22,840 --> 00:12:26,430 Lass deine Uniform hier, das wird nämlich jetzt meine! 189 00:12:27,070 --> 00:12:30,080 Nächstes Mal durchlöchere ich dich gleich mit. 190 00:12:30,460 --> 00:12:34,150 Und bei deinen langen Stelzen würde die dir eh nicht passen. 191 00:12:36,550 --> 00:12:38,220 Her damit! 192 00:12:38,660 --> 00:12:40,360 Wir gehen, Mai. 193 00:12:43,110 --> 00:12:44,420 Aber … 194 00:12:44,420 --> 00:12:46,240 Oh, da ist meine Jacke ja! 195 00:12:47,200 --> 00:12:48,330 Wo ist Fushiguro? 196 00:12:48,760 --> 00:12:51,410 Keine Sorge, die anderen sind bei ihm. 197 00:12:51,790 --> 00:12:53,520 Du scheinst auch deinen Spaß zu haben. 198 00:12:54,750 --> 00:12:57,780 Pah, dann kämpfe ich jetzt halt ernst. 199 00:12:57,780 --> 00:13:02,380 Nichts da! Im Gegensatz zu dir habe ich noch was Wichtiges in Tōkyō zu tun. 200 00:13:03,800 --> 00:13:05,340 Ein Meet & Greet … 201 00:13:06,160 --> 00:13:07,850 mit der süßen Takada! 202 00:13:07,510 --> 00:13:09,850 {\an8}Großgewachsenes Idol Takada 203 00:13:07,510 --> 00:13:09,850 {\an8}Großgewachsenes Idol Takada 204 00:13:16,220 --> 00:13:21,370 Wer weiß, was ich anstelle, wenn ich meinen Umstieg verpasse und nicht hinfinde? 205 00:13:22,070 --> 00:13:24,240 Also komm mit, Mai. 206 00:13:24,480 --> 00:13:26,810 Immer denkst du nur an dich! 207 00:13:28,510 --> 00:13:31,450 Dass ich auch gerade das Ticket für Kyōto nicht gekriegt habe … 208 00:13:31,450 --> 00:13:34,960 Nur damit ihr’s wisst, beim Austausch werden die Samthandschuhe abgelegt. 209 00:13:35,380 --> 00:13:39,600 Tu nicht so, als hättest du gewonnen! Und her mit der Uniform! 210 00:13:39,600 --> 00:13:41,180 Lass den Mist, du Spatzenhirn. 211 00:13:41,180 --> 00:13:44,020 Ist doch scheißegal, wer hier gewinnt. 212 00:13:44,020 --> 00:13:46,470 Beim Austausch machen wir sie fertig. 213 00:13:47,670 --> 00:13:48,930 Sag mal, Maki … 214 00:13:49,340 --> 00:13:52,120 Stimmt es, dass du keine Fluchkraft besitzt? 215 00:13:53,060 --> 00:13:54,430 Allerdings. 216 00:13:54,430 --> 00:13:55,540 Deshalb … 217 00:13:56,580 --> 00:13:58,920 kann ich ohne diese Brille keine Flüche sehen. 218 00:13:59,880 --> 00:14:01,840 Ich benutze Fluchwerkzeuge, 219 00:14:01,840 --> 00:14:03,940 da stecken also schon Flüche drin. 220 00:14:04,670 --> 00:14:08,790 Im Gegensatz zu euch fließt darin nicht meine eigene Energie. 221 00:14:11,340 --> 00:14:13,680 Wie bei dem Ding, was Itadori bekam? 222 00:14:15,410 --> 00:14:17,700 Wieso wolltest du dann Jujuzist werden? 223 00:14:19,130 --> 00:14:20,660 Ums ihnen zu zeigen. 224 00:14:21,800 --> 00:14:25,570 Meine Familie hatte immer nur Spott für mich übrig 225 00:14:25,570 --> 00:14:29,430 und ich will ihre Gesichter sehen, wenn ich groß rauskomme. 226 00:14:31,280 --> 00:14:33,930 Komm, gehen wir zu Shōko. 227 00:14:37,510 --> 00:14:40,310 Du hast meinen Respekt, Maki. 228 00:14:40,810 --> 00:14:41,740 So, so. 229 00:14:46,190 --> 00:14:48,980 {\an8}Jujutsu Kaisen 230 00:14:51,650 --> 00:14:53,990 {\an8}Jujutsu Kaisen 231 00:15:05,200 --> 00:15:07,170 Ist Yaga immer noch nicht hier? 232 00:15:07,790 --> 00:15:11,680 In meinem Alter ist einem die verbleibende Zeit viel wert. 233 00:15:15,710 --> 00:15:17,940 Rektor Yaga wird noch etwas brauchen. 234 00:15:19,480 --> 00:15:20,560 Ach? 235 00:15:23,510 --> 00:15:26,570 Er hat nämlich einen falschen Zeitplan bekommen. 236 00:15:27,000 --> 00:15:29,020 Nachdem ich Ijichi erpresst habe. 237 00:15:29,940 --> 00:15:33,030 Vielen Dank für neulich, Herr Rektor Gakuganji. 238 00:15:33,550 --> 00:15:36,240 Hm? Worauf spielst du an? 239 00:15:36,240 --> 00:15:38,080 Nun stell dich nicht dumm, alter Sack. 240 00:15:38,350 --> 00:15:40,320 Die Sache mit Itadori Yūji. 241 00:15:40,720 --> 00:15:43,460 Als Anführer der Konservativen warst du doch auch dabei. 242 00:15:46,080 --> 00:15:47,610 Ach herrje. 243 00:15:47,610 --> 00:15:51,720 Die Jugend von heute kann nicht mal mehr respektvoll siezen. 244 00:15:52,320 --> 00:15:54,840 Von Respekt kann ja auch keine Rede sein. 245 00:15:54,840 --> 00:15:58,330 Es ist entnervend, wie sich die Alten heutzutage aufspielen. 246 00:15:58,620 --> 00:15:59,690 Hey! 247 00:16:00,630 --> 00:16:02,600 Ein solches Verhalten ist inakzeptabel. 248 00:16:03,050 --> 00:16:05,880 Ich werde Ihre Verfehlungen melden, also passen Sie auf. 249 00:16:07,080 --> 00:16:09,390 Heiliger Bimbam! Das ist echt Gojō Satoru! 250 00:16:09,390 --> 00:16:11,110 Er ist es wirklich! 251 00:16:11,110 --> 00:16:12,590 Tu dir keinen Zwang an. 252 00:16:13,060 --> 00:16:15,410 Wird eh nicht lange dauern. 253 00:16:17,350 --> 00:16:20,000 Er redet mit mir! Er redet mit mir! 254 00:16:22,150 --> 00:16:26,300 Gestern Nacht haben mich zwei unregistrierte Fluchgeister der Sondergefahrenstufe attackiert. 255 00:16:27,380 --> 00:16:29,750 Das ist aber bedauerlich. 256 00:16:30,360 --> 00:16:31,790 Versteh mich nicht falsch, … 257 00:16:32,280 --> 00:16:35,760 Das war für mich nicht anstrengender, als eine Umfrage in der Stadt zu beantworten. 258 00:16:36,470 --> 00:16:39,050 Hnnng, wie kann man nur so cool sein?! 259 00:16:40,420 --> 00:16:43,720 Diese Fluchgeister waren in der Lage zu kommunizieren 260 00:16:43,720 --> 00:16:46,190 und haben vermutlich Mitstreiter ähnlichen Kalibers. 261 00:16:49,020 --> 00:16:50,880 Und nicht nur sie. 262 00:16:50,880 --> 00:16:52,530 Hakari, Okkotsu … 263 00:16:52,530 --> 00:16:53,700 und von euch Tōdō. 264 00:16:54,280 --> 00:16:57,740 Auch das Niveau der Schüler steigt in den letzten Jahren rasant an. 265 00:16:59,430 --> 00:17:02,620 Dann wäre da der Vorfall mit Getō Suguru letztes Jahr … 266 00:17:06,410 --> 00:17:09,790 Und das Gefäß Sukunas ist auf der Bildfläche erschienen. 267 00:17:10,800 --> 00:17:12,490 Worauf willst du hinaus? 268 00:17:13,450 --> 00:17:14,340 Denkblockade? 269 00:17:15,100 --> 00:17:20,290 Die Kraftwelle, die ihr mit sinnlosen Traditionen und eurem Status in Schranken halten wolltet, 270 00:17:20,290 --> 00:17:23,350 ist nun unbändig groß geworden und rückt vor. 271 00:17:24,150 --> 00:17:28,310 Eine „Sonderstufe“ wird nicht mehr ausreichen, um die nächste Generation einzuordnen. 272 00:17:28,870 --> 00:17:31,960 Wenn du denkst, dass nur ich euch meine Krallen zeige, 273 00:17:31,960 --> 00:17:34,820 hast du dich gewaltig geschnitten, Alterchen. 274 00:17:35,210 --> 00:17:36,420 Mich dünkt, … 275 00:17:37,210 --> 00:17:39,820 du redest zu viel. 276 00:17:40,270 --> 00:17:41,830 Da kriegt man ja Gänsehaut. 277 00:17:42,190 --> 00:17:43,810 Das war auch schon alles, 278 00:17:43,810 --> 00:17:45,400 also zisch ich wieder ab. 279 00:17:50,870 --> 00:17:53,360 Ach ja, Herr Yaga wird in ca. zwei Stunden da sein. 280 00:17:53,360 --> 00:17:54,710 Tschüssi. 281 00:17:55,430 --> 00:17:56,440 In zwei Stunden?! 282 00:18:01,220 --> 00:18:04,000 Miwa, würdest du Tee für mich kaufen? 283 00:18:04,320 --> 00:18:04,720 Jawohl! 284 00:18:08,640 --> 00:18:10,280 Bitte entschuldigen Sie mich. 285 00:18:15,420 --> 00:18:18,320 Wenn ich ihn noch erwische, knips ich ein Foto mit ihm! 286 00:18:18,320 --> 00:18:21,320 {\an8}Meet & Greet mit Takada 287 00:18:23,660 --> 00:18:26,410 Einmal das Takada-Grinsen, wenn ich bitten dürfte. 288 00:18:26,720 --> 00:18:28,920 Ja, kommt sofort! 289 00:18:29,620 --> 00:18:32,250 Tan-takadan! 290 00:18:36,430 --> 00:18:37,830 Die Zeit ist um. 291 00:18:39,430 --> 00:18:43,260 {\an8}Einen Monat später 292 00:18:43,470 --> 00:18:46,930 {\an8}September 2018 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKawasaki, Kanagawa \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hKinema Cinema 293 00:19:10,420 --> 00:19:15,380 {\an8}Nach der Vorstellung fand ein Mitarbeiter drei verstümmelte Leichen von Oberschülern 294 00:19:15,500 --> 00:19:20,050 {\an8}Todesursache\h\h\h\h\h\hAtemlähmung durch Hirnüberdruck \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hinfolge von Schädeldeformation 295 00:19:32,340 --> 00:19:33,220 Entschuldigung … 296 00:19:36,190 --> 00:19:37,370 Die Sache im Kino … 297 00:19:39,400 --> 00:19:41,150 Steckst du dahinter? 298 00:19:45,340 --> 00:19:48,660 Oho? Du kannst mich also sehen? 299 00:20:02,490 --> 00:20:04,180 Die sind übel zugerichtet. 300 00:20:05,380 --> 00:20:08,060 Willst du das wirklich sehen, Itadori? 301 00:20:11,840 --> 00:20:12,690 Ja. 302 00:21:52,500 --> 00:21:53,980 Vielen Dank! 303 00:21:53,980 --> 00:21:55,720 Gern geschehen. 304 00:21:56,360 --> 00:21:58,440 Ich hab das Foto! 305 00:22:12,320 --> 00:22:13,520 Wo ist mein Tee? 306 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 {\an8}Juju-Spaziergang 307 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 {\an8}Meet & Greet Hier 308 00:22:20,860 --> 00:22:23,640 Sie schaut uns an, als wären wir der letzte Dreck! 309 00:22:23,640 --> 00:22:25,280 Das macht mich ganz heiß. 310 00:22:25,280 --> 00:22:27,370 Mai, da bin ich. 311 00:22:27,370 --> 00:22:29,930 Hö? Was ist dir denn für ’ne Laus über die Leber gelaufen? 312 00:22:29,930 --> 00:22:32,030 Geh mal tief in dich. 313 00:22:32,340 --> 00:22:34,330 Ist es also endlich dazu gekommen … 314 00:22:35,040 --> 00:22:38,540 {\an8}Takada 315 00:22:35,670 --> 00:22:36,620 Was soll ich damit? 316 00:22:36,620 --> 00:22:38,540 Das ist fürs nächste Meet & Greet. 317 00:22:38,800 --> 00:22:41,930 Du sollst auch mal erfahren, wie toll Takada ist. 318 00:22:41,930 --> 00:22:44,000 Da hat doch ’nen Lattenschuss. 319 00:22:44,000 --> 00:22:47,730 Als ihr zukünftiger Mann ist es meine Pflicht, neue Fans zu gewinnen. 320 00:22:47,730 --> 00:22:49,700 Ich kotz gleich. 321 00:22:49,700 --> 00:22:53,590 Aber wenn ich Nein sage, dreht der sicher völlig am Rad. 322 00:22:53,940 --> 00:22:54,930 Was hast du? 323 00:23:00,020 --> 00:23:01,440 Ach, stimmt ja. 324 00:23:04,570 --> 00:23:07,120 Ah! Eine Frau! 325 00:23:07,120 --> 00:23:08,870 Du bist zum ersten Mal hier, oder? 326 00:23:08,870 --> 00:23:09,950 Joah … 327 00:23:10,340 --> 00:23:11,900 Wie heißt du denn, Liebes? 328 00:23:11,900 --> 00:23:12,910 Mai. 329 00:23:13,910 --> 00:23:15,980 Bist du erschöpft, Mai? 330 00:23:15,980 --> 00:23:17,550 Musstest du lange anstehen? 331 00:23:17,550 --> 00:23:20,140 Schlimmer als das Anstehen … waren die Leute … 332 00:23:20,700 --> 00:23:24,100 Dann besuch mich mal wieder, wenn es dir besser geht. 333 00:23:24,100 --> 00:23:26,460 Ich werde dich nicht vergessen, Mai. 334 00:23:27,380 --> 00:23:28,970 Da bist du ja wieder, Mai. 335 00:23:29,450 --> 00:23:30,520 Wie war’s? 336 00:23:31,020 --> 00:23:31,970 Ging so. 337 00:23:33,450 --> 00:23:37,870 Ja, sie lässt sich nicht so leicht mit Worten beschreiben. 338 00:23:40,970 --> 00:23:44,620 Gar nicht übel … 339 00:23:51,530 --> 00:23:54,990 Folge 9 Kleingetier und Umkehrvergeltung