1
00:00:03,980 --> 00:00:06,980
{\an8}ÉCOLE D’EXORCISME DE TOKYO
2
00:00:12,240 --> 00:00:15,390
Ils pourraient pas rajouter
des distributeurs ?
3
00:00:15,880 --> 00:00:19,480
Rêve pas trop. Peu de fournisseurs
sont autorisés à entrer ici.
4
00:00:19,840 --> 00:00:20,700
Mais…
5
00:00:21,610 --> 00:00:22,830
où sont les seconde ?
6
00:00:23,380 --> 00:00:24,530
Ils font mes courses.
7
00:00:24,660 --> 00:00:25,840
Bonite séchée.
8
00:00:26,340 --> 00:00:27,420
Ça va aller ?
9
00:00:27,560 --> 00:00:28,290
Saumon.
10
00:00:28,890 --> 00:00:32,300
Tu t’inquiètes trop.
Ce sont pas des bébés.
11
00:00:32,640 --> 00:00:34,360
Je parlais pas de ça.
12
00:00:34,720 --> 00:00:35,840
C’est aujourd’hui,
13
00:00:36,080 --> 00:00:37,770
la visite du proviseur de Kyoto.
14
00:00:39,440 --> 00:00:41,460
Ils vont préparer le tournoi.
15
00:00:41,650 --> 00:00:42,480
Thon.
16
00:00:43,250 --> 00:00:46,270
On raconte que la mission de classe S
des seconde,
17
00:00:46,520 --> 00:00:50,050
c’était un coup monté des gars d’en haut
contre Satoru.
18
00:00:51,330 --> 00:00:54,700
Or le proviseur de Kyoto
fait clairement partie de la clique.
19
00:00:54,890 --> 00:00:56,890
Va savoir
comment ça peut tourner.
20
00:00:57,980 --> 00:00:59,830
Celui qu’ils visaient,
21
00:01:00,160 --> 00:01:01,880
c’était Itadori.
22
00:01:02,410 --> 00:01:05,550
Je les imagine mal
s’en prendre à Megumi et Nobara.
23
00:01:07,260 --> 00:01:08,870
Et puis, tu connais le vieux.
24
00:01:09,610 --> 00:01:12,300
C’est pas son style
d’attaquer à découvert.
25
00:01:12,540 --> 00:01:13,560
Saumon.
26
00:01:14,510 --> 00:01:16,740
Dans sa position,
il n’osera rien tenter.
27
00:01:16,880 --> 00:01:18,340
Ses élèves, par contre…
28
00:01:18,950 --> 00:01:20,610
Tu veux dire que Mai…
29
00:01:20,980 --> 00:01:21,920
va débarquer ?
30
00:01:22,580 --> 00:01:26,480
Normalement, non, puisque le briefing
ne concerne que les profs.
31
00:01:28,190 --> 00:01:29,860
Mais voilà…
32
00:01:31,050 --> 00:01:33,650
on a affaire
à deux provocateurs-nés…
33
00:01:34,290 --> 00:01:35,960
Todo et Mai.
34
00:01:37,050 --> 00:01:39,570
Qu’est-ce que tu fais ici, Zenin ?
35
00:01:39,720 --> 00:01:40,990
Je me disais, aussi…
36
00:01:41,560 --> 00:01:44,070
Elle lui ressemble drôlement.
C’est sa sœur ?
37
00:01:44,210 --> 00:01:45,440
Sa jumelle.
38
00:01:45,650 --> 00:01:47,920
Ne m’appelle pas par mon nom,
Fushiguro.
39
00:01:48,050 --> 00:01:50,710
Je n’ai pas envie
qu’on me confonde avec Maki.
40
00:01:51,940 --> 00:01:53,590
Appelle-moi Mai, OK ?
41
00:01:54,050 --> 00:01:57,010
C’est eux qui remplacent Okkotsu
et le terminale ?
42
00:01:57,540 --> 00:02:00,890
Si on est venus,
c’est parce qu’on s’inquiète pour vous.
43
00:02:01,220 --> 00:02:04,470
Vous avez perdu votre camarade.
Ça doit être dur.
44
00:02:04,620 --> 00:02:06,730
Ou pas plus que ça, finalement ?
45
00:02:08,130 --> 00:02:09,670
Qu’est-ce que tu me chantes ?
46
00:02:10,100 --> 00:02:13,710
Je comprends.
Tu n’as pas envie d’en parler, hein ?
47
00:02:13,850 --> 00:02:15,780
Je vais le dire à ta place.
48
00:02:16,000 --> 00:02:18,410
« Réceptacle »,
ça fait plutôt inoffensif.
49
00:02:18,540 --> 00:02:21,200
En réalité,
c’était à moitié un monstre.
50
00:02:22,330 --> 00:02:25,240
Voir une abomination
aussi répugnante
51
00:02:25,620 --> 00:02:27,950
se pavaner
en se prétendant exorciste,
52
00:02:28,080 --> 00:02:30,000
il y a de quoi vous faire dégobiller.
53
00:02:30,610 --> 00:02:33,220
Sa mort est un soulagement,
pas vrai ?
54
00:02:36,200 --> 00:02:39,640
Mai…
On s’en fiche, de cette histoire.
55
00:02:40,410 --> 00:02:43,140
Moi, y a qu’une chose
qui m’intéresse.
56
00:02:43,300 --> 00:02:45,600
Sont-ils dignes
de remplacer Okkotsu ?
57
00:02:46,790 --> 00:02:48,600
Je me fous du reste !
58
00:02:50,300 --> 00:02:52,480
Tu t’appelles Fushiguro, c’est ça ?
59
00:02:53,440 --> 00:02:55,390
C’est quoi, ton type de fille ?
60
00:02:59,160 --> 00:03:03,130
Si ta réponse me plaît pas,
je te massacre sur-le-champ.
61
00:03:03,610 --> 00:03:04,660
Et après,
62
00:03:05,170 --> 00:03:09,040
je ramène Okkotsu pour le tournoi,
ou au pire, le mec de terminale !
63
00:03:11,400 --> 00:03:12,960
En ce qui me concerne…
64
00:03:14,010 --> 00:03:17,670
je les préfère grandes,
avec un fessier bien rebondi !
65
00:03:30,410 --> 00:03:36,000
{\an8}JUJUTSU KAISEN
66
00:04:52,330 --> 00:04:58,880
{\an3}8E ÉPISODE : ENNUI
67
00:04:52,840 --> 00:04:54,770
Pourquoi j’irais raconter ma vie
68
00:04:54,950 --> 00:04:57,560
à un type que je connais pas ?
69
00:04:59,120 --> 00:05:01,840
Ça, bon courage
pour lui arracher des confidences.
70
00:05:02,020 --> 00:05:03,570
On t’a pas sonnée.
71
00:05:03,700 --> 00:05:06,970
C’est déjà assez compliqué
pour pas que tu t’en mêles.
72
00:05:07,740 --> 00:05:10,320
Aoi Todo,
en terminale à l’École de Kyoto.
73
00:05:10,720 --> 00:05:12,330
Présentations terminées.
74
00:05:12,580 --> 00:05:14,470
On est potes, maintenant.
75
00:05:14,620 --> 00:05:17,080
Réponds.
Ça peut aussi être ton type de mec.
76
00:05:18,040 --> 00:05:21,490
« Dis-moi ce que tu aimes,
je te dirai qui tu es. »
77
00:05:21,880 --> 00:05:25,820
Si un homme a des goûts basiques,
on peut être sûr qu’il sera barbant !
78
00:05:27,630 --> 00:05:30,540
Et moi, je déteste les gens
qui me barbent !
79
00:05:31,700 --> 00:05:34,230
L’amicale interlycées,
ça me fout la gaule.
80
00:05:34,370 --> 00:05:36,580
C’est mon terrain de jeu préféré.
81
00:05:37,200 --> 00:05:40,630
Y a pas moyen que je m’ennuie
pour ma dernière participation.
82
00:05:40,770 --> 00:05:43,140
Si ça devait arriver,
je réponds plus de rien.
83
00:05:43,530 --> 00:05:46,310
C’est pas quatre ans, le cursus ?
84
00:05:46,570 --> 00:05:48,910
Le tournoi est pas ouvert
aux 4e année.
85
00:05:49,120 --> 00:05:50,320
Ah ?
86
00:05:51,350 --> 00:05:54,810
Je suis sympa. Je me contenterai
de te laisser à moitié mort.
87
00:05:54,940 --> 00:05:58,200
Réponds, Fushiguro.
C’est quoi, ton genre de femme ?
88
00:05:58,340 --> 00:06:00,130
C’est un vrai sketch, ce type.
89
00:06:01,060 --> 00:06:02,740
C’est leur uniforme d’été ?
90
00:06:03,660 --> 00:06:05,620
Y a pas à dire, il est classe.
91
00:06:06,330 --> 00:06:09,700
Kugisaki n’a pas ses armes sur elle.
Évitons les embrouilles.
92
00:06:11,900 --> 00:06:14,550
Ton incapacité à pardonner
n’est pas un défaut.
93
00:06:14,890 --> 00:06:17,090
C’est une des formes de ta bonté.
94
00:06:19,740 --> 00:06:22,520
En fait, j’ai pas vraiment
de goûts particuliers.
95
00:06:23,160 --> 00:06:25,770
L’important,
ce sont ses qualités humaines.
96
00:06:25,980 --> 00:06:28,130
Le reste est accessoire.
97
00:06:30,690 --> 00:06:32,390
Pas mal, comme réponse.
98
00:06:32,520 --> 00:06:35,410
Si t’avais parlé de volume mammaire,
je te butais.
99
00:06:35,780 --> 00:06:36,930
Boucle-la.
100
00:06:38,850 --> 00:06:40,390
Je le savais…
101
00:06:42,230 --> 00:06:43,740
t’es qu’un rabat-joie,
102
00:06:44,440 --> 00:06:45,840
Fushiguro.
103
00:06:53,430 --> 00:06:54,350
Fushiguro !
104
00:06:56,700 --> 00:06:58,890
Pauvre petit Fushiguro.
105
00:07:00,680 --> 00:07:03,890
On l’a certes promu classe 2
dès son entrée à l’école,
106
00:07:04,050 --> 00:07:08,270
mais contre Todo, un classe 1,
il va se faire manger tout cru…
107
00:07:08,660 --> 00:07:11,460
J’irai le consoler plus tard.
108
00:07:12,220 --> 00:07:14,960
Moi qui trouvais
que tu lui ressemblais…
109
00:07:15,730 --> 00:07:18,360
Maki est cent fois plus belle
que toi.
110
00:07:19,690 --> 00:07:22,330
Tu dors assez ?
T’as une peau dégueulasse.
111
00:07:24,500 --> 00:07:25,960
Je vais t’apprendre
112
00:07:27,750 --> 00:07:29,540
à respecter tes aînés.
113
00:07:33,420 --> 00:07:36,090
J’ai compris dès que je t’ai vu
114
00:07:36,480 --> 00:07:38,920
que t’étais chiant comme la pluie.
115
00:07:39,360 --> 00:07:43,020
Mais comme faut pas juger les gens
sur leur apparence,
116
00:07:43,550 --> 00:07:46,270
j’ai voulu te laisser une chance.
117
00:07:47,530 --> 00:07:50,890
Et toi, tu m’as craché au visage.
118
00:07:51,970 --> 00:07:54,950
L’intérieur de ta tête aussi,
c’est de l’ananas ?
119
00:07:56,540 --> 00:07:57,650
Todo…
120
00:07:58,100 --> 00:07:59,660
C’est lui, le fameux Todo ?
121
00:08:00,830 --> 00:08:02,160
Quand, l’an dernier,
122
00:08:02,300 --> 00:08:05,030
ce Geto a lancé sur Kyoto
l’attaque terroriste
123
00:08:05,320 --> 00:08:07,480
appelée depuis
« la parade des démons »…
124
00:08:08,700 --> 00:08:11,490
il a suffi d’un seul exorciste
pour venir à bout
125
00:08:11,760 --> 00:08:14,650
de cinq fléaux de classe 1
et un de classe S.
126
00:08:15,470 --> 00:08:16,830
Il s’appelait Todo.
127
00:08:17,740 --> 00:08:20,860
À la limite, c’est pas ça
qui m’étonne le plus.
128
00:08:21,450 --> 00:08:22,580
En revanche…
129
00:08:23,450 --> 00:08:26,020
Tu n’utilises pas de sorts,
n’est-ce pas ?
130
00:08:27,180 --> 00:08:29,730
Si. Faut pas croire
tout ce qui se raconte.
131
00:08:30,520 --> 00:08:32,240
Je les réserve aux classe S.
132
00:08:32,410 --> 00:08:35,550
Et pas aux classe 1 ?
Quel monstre !
133
00:08:35,920 --> 00:08:37,370
Ça me rassure !
134
00:08:38,800 --> 00:08:39,640
Nué…
135
00:08:41,470 --> 00:08:42,510
plus Crapaud.
136
00:08:47,060 --> 00:08:48,380
Puits sans fond !
137
00:08:53,560 --> 00:08:57,610
Ce golgoth excelle au corps à corps.
Tenons-le à distance.
138
00:09:02,850 --> 00:09:05,050
Il était pas à fond, tout à l’heure !
139
00:09:05,940 --> 00:09:07,900
Tes goûts en matière de filles
140
00:09:08,230 --> 00:09:09,500
sont à ton image.
141
00:09:10,100 --> 00:09:13,590
Sans consistance
et faciles à démonter !
142
00:09:26,740 --> 00:09:29,270
Merde !
Il est beaucoup trop puissant !
143
00:09:41,090 --> 00:09:44,250
Et encore… t’as pas tout vu !
144
00:09:52,310 --> 00:09:53,820
Comme d’habitude,
145
00:09:54,330 --> 00:09:56,030
je m’ennuie !
146
00:10:06,610 --> 00:10:09,730
Je sens aucune motivation chez toi.
147
00:10:10,410 --> 00:10:12,960
T’emballe pas.
J’ai pas voulu m’énerver,
148
00:10:13,390 --> 00:10:15,050
mais si c’est ce que tu veux,
149
00:10:18,300 --> 00:10:19,720
on va se la donner.
150
00:10:23,010 --> 00:10:23,950
Amène-toi !
151
00:10:25,530 --> 00:10:26,480
Ne bouge plus.
152
00:10:29,470 --> 00:10:32,770
Qu’est-ce que tu fous ?
153
00:10:36,560 --> 00:10:37,950
C’était moins une.
154
00:10:38,520 --> 00:10:39,840
Bonite séchée.
155
00:10:42,700 --> 00:10:44,910
On va dire que t’as gagné.
156
00:10:46,660 --> 00:10:48,660
Ça faisait un bail, Panda.
157
00:10:49,040 --> 00:10:52,040
Tu peux pas te tenir tranquille
avant le tournoi ?
158
00:10:52,400 --> 00:10:56,360
Allez, fiche-moi le camp.
Sinon, je vais me fâcher tout rouge.
159
00:10:56,490 --> 00:10:58,670
J’allais partir, de toute façon.
160
00:10:59,130 --> 00:11:00,930
Où j’ai mis ma veste ?
161
00:11:03,320 --> 00:11:06,890
Tout compte fait,
il y a peut-être moyen de s’amuser.
162
00:11:09,460 --> 00:11:11,190
Dites bien à Okkotsu
163
00:11:11,620 --> 00:11:13,360
qu’il a intérêt à se pointer.
164
00:11:14,170 --> 00:11:15,210
Pas envie.
165
00:11:15,520 --> 00:11:18,240
Moi panda,
moi pas comprendre humains.
166
00:11:18,570 --> 00:11:19,600
Saumon.
167
00:11:25,400 --> 00:11:29,580
Quand on veut être exorciste,
on fait preuve de plus de discernement.
168
00:11:33,930 --> 00:11:37,080
Qu’est-ce que tu as fait
à mon larbin, Mai ?
169
00:11:37,440 --> 00:11:41,940
Tiens ? Tu es tellement nulle
que je ne t’avais pas remarquée, Maki.
170
00:11:42,660 --> 00:11:44,720
Tu te crois supérieure à moi ?
171
00:11:45,160 --> 00:11:47,640
T’as jamais été foutue
de lancer un sort.
172
00:11:47,770 --> 00:11:49,930
Tu charges juste des objets
en énergie.
173
00:11:50,130 --> 00:11:51,930
Dixit celle qui n’en a pas.
174
00:11:52,080 --> 00:11:54,620
J’ai mal au cou,
à regarder vers le haut.
175
00:11:54,760 --> 00:11:57,020
Ça me repose de venir te voir.
176
00:11:57,420 --> 00:12:01,190
Stop, c’est bon.
On est aussi nulles l’une que l’autre.
177
00:12:02,000 --> 00:12:03,470
Nobara, tu peux te lever ?
178
00:12:03,610 --> 00:12:04,690
Laisse tomber.
179
00:12:04,920 --> 00:12:06,610
Elle va être KO un bon moment.
180
00:12:06,760 --> 00:12:08,510
Je l’ai bien amochée.
181
00:12:09,730 --> 00:12:12,220
Quoi ? T’es sérieuse ?
182
00:12:15,930 --> 00:12:18,010
Merci pour le coup de main, Maki !
183
00:12:19,440 --> 00:12:22,520
Tu as fait un trou
dans mon jogging tout neuf.
184
00:12:22,720 --> 00:12:26,430
Tu vas me filer ton uniforme d’été
bien gentiment !
185
00:12:27,010 --> 00:12:30,060
La prochaine fois,
c’est toi que je troue.
186
00:12:30,450 --> 00:12:33,920
D’ailleurs, il ne t’ira pas,
tu es trop courte sur pattes !
187
00:12:36,510 --> 00:12:38,120
Tu vas me le payer !
188
00:12:38,530 --> 00:12:40,170
On y va, Mai.
189
00:12:43,000 --> 00:12:44,220
Quoi ?
190
00:12:44,920 --> 00:12:46,240
Ma veste !
191
00:12:47,160 --> 00:12:48,260
Et Fushiguro ?
192
00:12:48,700 --> 00:12:51,100
T’inquiète.
Il est avec Panda et Inumaki.
193
00:12:51,730 --> 00:12:53,420
Tu t’es bien amusée, on dirait.
194
00:12:54,730 --> 00:12:57,560
Tu rigoles, je commence à peine.
195
00:12:57,720 --> 00:12:58,450
Je t’arrête.
196
00:12:58,580 --> 00:13:02,380
Contrairement à toi,
j’ai des trucs à faire à Tokyo.
197
00:13:03,800 --> 00:13:05,340
Un moment privilégié
198
00:13:06,090 --> 00:13:07,800
avec ma Takada chérie !
199
00:13:07,800 --> 00:13:09,850
{\an8}TAKADA,
L’IDOLE GRAND MODÈLE !
200
00:13:16,140 --> 00:13:18,840
Si je rate ma correspondance
et que j’arrive trop tard,
201
00:13:18,970 --> 00:13:21,290
je sais pas
de quoi je serai capable.
202
00:13:21,990 --> 00:13:24,050
Suis-moi, Mai !
203
00:13:24,460 --> 00:13:26,770
J’y crois pas ! Quel égoïste !
204
00:13:28,500 --> 00:13:30,920
Quand c’est à Kyoto,
j’ai jamais de tickets.
205
00:13:31,420 --> 00:13:34,960
On se reverra au tournoi,
et je serai pas aussi gentille.
206
00:13:35,320 --> 00:13:39,290
Fais pas comme si t’avais gagné !
Aboule l’uniforme !
207
00:13:39,520 --> 00:13:41,030
Arrête, andouille.
208
00:13:41,160 --> 00:13:43,810
On a rien à gagner
en les affrontant maintenant.
209
00:13:43,970 --> 00:13:45,960
C’est le tournoi qui compte.
210
00:13:47,650 --> 00:13:48,930
Dis, Maki…
211
00:13:49,280 --> 00:13:52,290
tout à l’heure, elle a dit
que t’avais pas de pouvoirs.
212
00:13:52,990 --> 00:13:54,170
C’est vrai.
213
00:13:54,570 --> 00:13:55,530
Sans mes lunettes,
214
00:13:56,560 --> 00:13:58,880
je peux même pas voir les fléaux.
215
00:13:59,870 --> 00:14:01,530
Je suis pas comme vous autres,
216
00:14:01,780 --> 00:14:03,920
qui émettez votre propre énergie.
217
00:14:04,640 --> 00:14:08,820
J’utilise des objets maudits,
déjà chargés en force occulte.
218
00:14:11,260 --> 00:14:13,620
Comme l’arme confiée à Itadori,
en somme.
219
00:14:15,410 --> 00:14:17,640
Pourquoi tu veux être exorciste ?
220
00:14:19,090 --> 00:14:20,610
Pour faire enrager mon clan.
221
00:14:21,800 --> 00:14:25,280
Ils m’ont tous tellement méprisée
que j’imagine même pas
222
00:14:25,480 --> 00:14:29,430
la tête qu’ils feront
quand je serai devenue célèbre.
223
00:14:31,280 --> 00:14:33,930
Allez, viens, on va voir Shoko !
224
00:14:37,520 --> 00:14:40,260
Je t’admire beaucoup, tu sais !
225
00:14:40,740 --> 00:14:41,720
Si tu le dis.
226
00:14:46,300 --> 00:14:48,990
{\an8}JUJUTSU KAISEN
227
00:14:52,890 --> 00:14:53,990
{\an8}JUJUTSU KAISEN
228
00:15:05,150 --> 00:15:07,170
Yaga n’est toujours pas arrivé ?
229
00:15:07,770 --> 00:15:11,680
Au crépuscule de la vie,
chaque seconde est précieuse.
230
00:15:15,730 --> 00:15:17,970
Tu peux toujours l’attendre.
231
00:15:23,510 --> 00:15:26,300
Je lui ai fait transmettre
un faux planning.
232
00:15:26,960 --> 00:15:28,610
En menaçant Ijichi.
233
00:15:29,920 --> 00:15:33,000
C’était finement joué, l’autre jour,
M. Gakuganji.
234
00:15:33,520 --> 00:15:36,050
Comment ? De quoi parles-tu ?
235
00:15:36,180 --> 00:15:38,080
Tu perds la boule, papy !
236
00:15:38,370 --> 00:15:40,320
Je parle de Yuji Itadori.
237
00:15:40,680 --> 00:15:43,460
C’est ta bande de rétrogrades
qui a fait le coup.
238
00:15:46,040 --> 00:15:47,420
Eh bien,
239
00:15:47,540 --> 00:15:51,720
les jeunes d’aujourd’hui ont oublié
le respect dû aux anciens.
240
00:15:52,250 --> 00:15:54,560
Je ne t’ai jamais respecté, déjà.
241
00:15:54,760 --> 00:15:58,280
Les vieux d’aujourd’hui
sont d’une arrogance, c’est dingue.
242
00:15:58,520 --> 00:15:59,540
Excusez-moi.
243
00:16:00,550 --> 00:16:02,600
Votre comportement est déplacé.
244
00:16:02,990 --> 00:16:05,820
Je vais devoir rédiger un rapport.
245
00:16:07,010 --> 00:16:11,110
J’y crois pas ! C’est Satoru Gojo !
En chair et en os !
246
00:16:11,360 --> 00:16:12,580
Aucun problème.
247
00:16:13,020 --> 00:16:15,040
J’ai pas l’intention de m’attarder.
248
00:16:17,280 --> 00:16:19,840
Il m’a parlé ! Il m’a parlé !
249
00:16:22,090 --> 00:16:26,090
La nuit dernière, j’ai été attaqué
par deux classe S non répertoriés.
250
00:16:27,390 --> 00:16:29,540
Voilà qui est fâcheux.
251
00:16:30,280 --> 00:16:31,760
C’est pas ça, l’important.
252
00:16:32,200 --> 00:16:35,600
D’un point de vue personnel,
c’est un non-événement.
253
00:16:37,370 --> 00:16:39,050
Qu’il est cool !
254
00:16:40,330 --> 00:16:43,420
Par contre,
ils communiquaient entre eux,
255
00:16:43,610 --> 00:16:46,130
et j’imagine
qu’il doit y en avoir d’autres.
256
00:16:48,990 --> 00:16:50,550
Ce n’est pas tout.
257
00:16:50,880 --> 00:16:52,330
Avec Okkotsu et Hakari,
258
00:16:52,450 --> 00:16:53,700
et même votre Todo,
259
00:16:54,230 --> 00:16:57,650
on observe une hausse significative
du niveau général.
260
00:16:59,420 --> 00:17:02,540
Sans compter l’affaire Suguru Geto,
l’an dernier…
261
00:17:06,320 --> 00:17:09,540
Et enfin,
l’apparition du réceptacle de Sukuna.
262
00:17:10,700 --> 00:17:12,400
Je ne te suis pas bien.
263
00:17:13,610 --> 00:17:14,340
Vraiment ?
264
00:17:15,060 --> 00:17:19,880
La puissance que vous tentiez d’endiguer
pour vous maintenir au pouvoir
265
00:17:20,180 --> 00:17:23,350
est en train de déborder
et déferler sur nous.
266
00:17:24,130 --> 00:17:28,130
Les générations qui arrivent
dépasseront de loin la classe S.
267
00:17:28,820 --> 00:17:31,810
Si tu penses que je serai le seul
à montrer les crocs,
268
00:17:31,940 --> 00:17:34,580
tu te fourres le doigt dans l’œil,
le vioc.
269
00:17:35,120 --> 00:17:36,410
Jeune homme,
270
00:17:37,160 --> 00:17:39,820
je te conseille
de mesurer tes paroles.
271
00:17:40,240 --> 00:17:41,830
Bouh, j’ai peur.
272
00:17:42,120 --> 00:17:45,350
J’ai dit ce que j’avais à dire,
je me casse.
273
00:17:50,550 --> 00:17:54,490
Au fait, M. Yaga sera là
dans deux heures ! À plus !
274
00:17:55,380 --> 00:17:56,400
Deux heures ?
275
00:18:01,180 --> 00:18:03,950
Miwa, va m’acheter du thé.
276
00:18:04,100 --> 00:18:04,720
Bien !
277
00:18:08,650 --> 00:18:09,910
Excusez-moi.
278
00:18:15,330 --> 00:18:18,090
Je vais le rattraper
et lui demander une photo !
279
00:18:18,320 --> 00:18:21,320
RENCONTRE AVEC TAKADA
280
00:18:23,620 --> 00:18:26,140
Fais-moi ton Takatan Beam,
s’il te plaît.
281
00:18:26,640 --> 00:18:28,920
Bien sûr ! J’y vais !
282
00:18:29,510 --> 00:18:32,260
Tan, takatan !
283
00:18:36,410 --> 00:18:37,770
Au suivant.
284
00:18:39,530 --> 00:18:43,240
UN MOIS PLUS TARD
285
00:18:43,480 --> 00:18:46,930
{\an1}RAPPORT
SEPTEMBRE 2018
CINÉMA KINEMA
KASAWAKI, PRÉFECTURE DE KANAGAWA
286
00:19:10,440 --> 00:19:15,400
{\an1}APRÈS UNE SÉANCE, ON DÉCOUVRE
LES CORPS DÉFORMÉS DE TROIS LYCÉENS
287
00:19:15,520 --> 00:19:20,050
{\an1}CAUSE DU DÉCÈS : HYPERTROPHIE DE LA BOÎTE CRÂNIENNE,
D’OÙ HYPERTENSION INTRACRÂNIENNE ET ASPHYXIE
288
00:19:32,300 --> 00:19:33,190
Excusez-moi.
289
00:19:36,160 --> 00:19:37,240
Dans le cinéma…
290
00:19:39,370 --> 00:19:41,150
c’était vous, n’est-ce pas ?
291
00:19:46,500 --> 00:19:48,660
Tiens, tu peux me voir ?
292
00:20:02,440 --> 00:20:04,180
C’est assez immonde.
293
00:20:05,250 --> 00:20:07,790
Tu es prévenu, Itadori.
294
00:21:52,510 --> 00:21:53,820
Encore merci !
295
00:21:53,970 --> 00:21:55,660
Mais de rien…
296
00:21:56,330 --> 00:21:58,420
Je l’ai !
297
00:22:12,250 --> 00:22:13,180
Et mon thé ?
298
00:22:15,020 --> 00:22:17,520
{\an8}LES JUJU EN VADROUILLE !
299
00:22:15,760 --> 00:22:17,260
Les Juju en vadrouille !
300
00:22:17,520 --> 00:22:19,020
VENEZ SERRER LA MAIN DE VOS IDOLES
301
00:22:17,520 --> 00:22:19,020
HALL DE RENCONTRES
302
00:22:20,890 --> 00:22:23,530
Vous avez vu avec quel mépris
elle nous toise ?
303
00:22:23,660 --> 00:22:25,280
Moi, j’aime bien…
304
00:22:25,440 --> 00:22:27,170
Je suis de retour, Mai.
305
00:22:27,300 --> 00:22:29,780
Quoi ? Il y a un problème ?
306
00:22:29,920 --> 00:22:32,030
Réfléchis, tu vas trouver.
307
00:22:32,300 --> 00:22:34,360
Je crois que le moment est venu…
308
00:22:35,650 --> 00:22:36,430
C’est quoi ?
309
00:22:36,560 --> 00:22:38,540
Un ticket pour toi !
310
00:22:38,690 --> 00:22:41,790
Tu comprendras mieux
en la rencontrant en vrai !
311
00:22:41,920 --> 00:22:43,790
Il me soûle…
312
00:22:43,930 --> 00:22:45,320
C’est ce que fait un fan,
313
00:22:45,630 --> 00:22:47,550
ou plutôt, un futur mari !
314
00:22:47,690 --> 00:22:49,420
Ça me dégoûte.
315
00:22:49,610 --> 00:22:53,590
Mais si je refuse,
il va me faire une scène.
316
00:22:53,960 --> 00:22:54,930
Quoi ?
317
00:22:59,920 --> 00:23:01,440
J’oubliais…
318
00:23:05,480 --> 00:23:06,910
Une fille !
319
00:23:07,040 --> 00:23:08,700
C’est ta première fois ?
320
00:23:08,860 --> 00:23:09,740
Oui…
321
00:23:10,300 --> 00:23:11,660
Comment tu t’appelles ?
322
00:23:11,840 --> 00:23:12,730
Mai.
323
00:23:13,900 --> 00:23:17,410
Mai, tu m’as l’air fatiguée…
La queue était longue ?
324
00:23:17,560 --> 00:23:19,950
Oui, enfin… Tout ce monde…
325
00:23:20,640 --> 00:23:23,620
Reviens me voir
quand tu seras plus en forme.
326
00:23:24,010 --> 00:23:26,460
Je ne t’oublierai pas, Mai.
327
00:23:27,390 --> 00:23:28,770
Te revoilà !
328
00:23:29,410 --> 00:23:30,470
C’était comment ?
329
00:23:30,930 --> 00:23:31,970
Normal…
330
00:23:33,400 --> 00:23:37,760
C’est dur de trouver les mots justes,
quand on parle de Takada.
331
00:23:40,980 --> 00:23:44,670
J’avoue, c’était pas mal…
332
00:23:51,590 --> 00:23:55,040
PROCHAIN ÉPISODE
PETIT POISSON ET RETOUR DE BÂTON