1 00:00:03,980 --> 00:00:06,980 {\an8}ÉCOLE D’EXORCISME DE TOKYO 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,390 Ils pourraient pas rajouter des distributeurs ? 3 00:00:15,880 --> 00:00:19,480 Rêve pas trop. Peu de fournisseurs sont autorisés à entrer ici. 4 00:00:19,840 --> 00:00:20,700 Mais… 5 00:00:21,610 --> 00:00:22,830 où sont les seconde ? 6 00:00:23,380 --> 00:00:24,530 Ils font mes courses. 7 00:00:24,660 --> 00:00:25,840 Bonite séchée. 8 00:00:26,340 --> 00:00:27,420 Ça va aller ? 9 00:00:27,560 --> 00:00:28,290 Saumon. 10 00:00:28,890 --> 00:00:32,300 Tu t’inquiètes trop. Ce sont pas des bébés. 11 00:00:32,640 --> 00:00:34,360 Je parlais pas de ça. 12 00:00:34,720 --> 00:00:35,840 C’est aujourd’hui, 13 00:00:36,080 --> 00:00:37,770 la visite du proviseur de Kyoto. 14 00:00:39,440 --> 00:00:41,460 Ils vont préparer le tournoi. 15 00:00:41,650 --> 00:00:42,480 Thon. 16 00:00:43,250 --> 00:00:46,270 On raconte que la mission de classe S des seconde, 17 00:00:46,520 --> 00:00:50,050 c’était un coup monté des gars d’en haut contre Satoru. 18 00:00:51,330 --> 00:00:54,700 Or le proviseur de Kyoto fait clairement partie de la clique. 19 00:00:54,890 --> 00:00:56,890 Va savoir comment ça peut tourner. 20 00:00:57,980 --> 00:00:59,830 Celui qu’ils visaient, 21 00:01:00,160 --> 00:01:01,880 c’était Itadori. 22 00:01:02,410 --> 00:01:05,550 Je les imagine mal s’en prendre à Megumi et Nobara. 23 00:01:07,260 --> 00:01:08,870 Et puis, tu connais le vieux. 24 00:01:09,610 --> 00:01:12,300 C’est pas son style d’attaquer à découvert. 25 00:01:12,540 --> 00:01:13,560 Saumon. 26 00:01:14,510 --> 00:01:16,740 Dans sa position, il n’osera rien tenter. 27 00:01:16,880 --> 00:01:18,340 Ses élèves, par contre… 28 00:01:18,950 --> 00:01:20,610 Tu veux dire que Mai… 29 00:01:20,980 --> 00:01:21,920 va débarquer ? 30 00:01:22,580 --> 00:01:26,480 Normalement, non, puisque le briefing ne concerne que les profs. 31 00:01:28,190 --> 00:01:29,860 Mais voilà… 32 00:01:31,050 --> 00:01:33,650 on a affaire à deux provocateurs-nés… 33 00:01:34,290 --> 00:01:35,960 Todo et Mai. 34 00:01:37,050 --> 00:01:39,570 Qu’est-ce que tu fais ici, Zenin ? 35 00:01:39,720 --> 00:01:40,990 Je me disais, aussi… 36 00:01:41,560 --> 00:01:44,070 Elle lui ressemble drôlement. C’est sa sœur ? 37 00:01:44,210 --> 00:01:45,440 Sa jumelle. 38 00:01:45,650 --> 00:01:47,920 Ne m’appelle pas par mon nom, Fushiguro. 39 00:01:48,050 --> 00:01:50,710 Je n’ai pas envie qu’on me confonde avec Maki. 40 00:01:51,940 --> 00:01:53,590 Appelle-moi Mai, OK ? 41 00:01:54,050 --> 00:01:57,010 C’est eux qui remplacent Okkotsu et le terminale ? 42 00:01:57,540 --> 00:02:00,890 Si on est venus, c’est parce qu’on s’inquiète pour vous. 43 00:02:01,220 --> 00:02:04,470 Vous avez perdu votre camarade. Ça doit être dur. 44 00:02:04,620 --> 00:02:06,730 Ou pas plus que ça, finalement ? 45 00:02:08,130 --> 00:02:09,670 Qu’est-ce que tu me chantes ? 46 00:02:10,100 --> 00:02:13,710 Je comprends. Tu n’as pas envie d’en parler, hein ? 47 00:02:13,850 --> 00:02:15,780 Je vais le dire à ta place. 48 00:02:16,000 --> 00:02:18,410 « Réceptacle », ça fait plutôt inoffensif. 49 00:02:18,540 --> 00:02:21,200 En réalité, c’était à moitié un monstre. 50 00:02:22,330 --> 00:02:25,240 Voir une abomination aussi répugnante 51 00:02:25,620 --> 00:02:27,950 se pavaner en se prétendant exorciste, 52 00:02:28,080 --> 00:02:30,000 il y a de quoi vous faire dégobiller. 53 00:02:30,610 --> 00:02:33,220 Sa mort est un soulagement, pas vrai ? 54 00:02:36,200 --> 00:02:39,640 Mai… On s’en fiche, de cette histoire. 55 00:02:40,410 --> 00:02:43,140 Moi, y a qu’une chose qui m’intéresse. 56 00:02:43,300 --> 00:02:45,600 Sont-ils dignes de remplacer Okkotsu ? 57 00:02:46,790 --> 00:02:48,600 Je me fous du reste ! 58 00:02:50,300 --> 00:02:52,480 Tu t’appelles Fushiguro, c’est ça ? 59 00:02:53,440 --> 00:02:55,390 C’est quoi, ton type de fille ? 60 00:02:59,160 --> 00:03:03,130 Si ta réponse me plaît pas, je te massacre sur-le-champ. 61 00:03:03,610 --> 00:03:04,660 Et après, 62 00:03:05,170 --> 00:03:09,040 je ramène Okkotsu pour le tournoi, ou au pire, le mec de terminale ! 63 00:03:11,400 --> 00:03:12,960 En ce qui me concerne… 64 00:03:14,010 --> 00:03:17,670 je les préfère grandes, avec un fessier bien rebondi ! 65 00:03:30,410 --> 00:03:36,000 {\an8}JUJUTSU KAISEN 66 00:04:52,330 --> 00:04:58,880 {\an3}8E ÉPISODE : ENNUI 67 00:04:52,840 --> 00:04:54,770 Pourquoi j’irais raconter ma vie 68 00:04:54,950 --> 00:04:57,560 à un type que je connais pas ? 69 00:04:59,120 --> 00:05:01,840 Ça, bon courage pour lui arracher des confidences. 70 00:05:02,020 --> 00:05:03,570 On t’a pas sonnée. 71 00:05:03,700 --> 00:05:06,970 C’est déjà assez compliqué pour pas que tu t’en mêles. 72 00:05:07,740 --> 00:05:10,320 Aoi Todo, en terminale à l’École de Kyoto. 73 00:05:10,720 --> 00:05:12,330 Présentations terminées. 74 00:05:12,580 --> 00:05:14,470 On est potes, maintenant. 75 00:05:14,620 --> 00:05:17,080 Réponds. Ça peut aussi être ton type de mec. 76 00:05:18,040 --> 00:05:21,490 « Dis-moi ce que tu aimes, je te dirai qui tu es. » 77 00:05:21,880 --> 00:05:25,820 Si un homme a des goûts basiques, on peut être sûr qu’il sera barbant ! 78 00:05:27,630 --> 00:05:30,540 Et moi, je déteste les gens qui me barbent ! 79 00:05:31,700 --> 00:05:34,230 L’amicale interlycées, ça me fout la gaule. 80 00:05:34,370 --> 00:05:36,580 C’est mon terrain de jeu préféré. 81 00:05:37,200 --> 00:05:40,630 Y a pas moyen que je m’ennuie pour ma dernière participation. 82 00:05:40,770 --> 00:05:43,140 Si ça devait arriver, je réponds plus de rien. 83 00:05:43,530 --> 00:05:46,310 C’est pas quatre ans, le cursus ? 84 00:05:46,570 --> 00:05:48,910 Le tournoi est pas ouvert aux 4e année. 85 00:05:49,120 --> 00:05:50,320 Ah ? 86 00:05:51,350 --> 00:05:54,810 Je suis sympa. Je me contenterai de te laisser à moitié mort. 87 00:05:54,940 --> 00:05:58,200 Réponds, Fushiguro. C’est quoi, ton genre de femme ? 88 00:05:58,340 --> 00:06:00,130 C’est un vrai sketch, ce type. 89 00:06:01,060 --> 00:06:02,740 C’est leur uniforme d’été ? 90 00:06:03,660 --> 00:06:05,620 Y a pas à dire, il est classe. 91 00:06:06,330 --> 00:06:09,700 Kugisaki n’a pas ses armes sur elle. Évitons les embrouilles. 92 00:06:11,900 --> 00:06:14,550 Ton incapacité à pardonner n’est pas un défaut. 93 00:06:14,890 --> 00:06:17,090 C’est une des formes de ta bonté. 94 00:06:19,740 --> 00:06:22,520 En fait, j’ai pas vraiment de goûts particuliers. 95 00:06:23,160 --> 00:06:25,770 L’important, ce sont ses qualités humaines. 96 00:06:25,980 --> 00:06:28,130 Le reste est accessoire. 97 00:06:30,690 --> 00:06:32,390 Pas mal, comme réponse. 98 00:06:32,520 --> 00:06:35,410 Si t’avais parlé de volume mammaire, je te butais. 99 00:06:35,780 --> 00:06:36,930 Boucle-la. 100 00:06:38,850 --> 00:06:40,390 Je le savais… 101 00:06:42,230 --> 00:06:43,740 t’es qu’un rabat-joie, 102 00:06:44,440 --> 00:06:45,840 Fushiguro. 103 00:06:53,430 --> 00:06:54,350 Fushiguro ! 104 00:06:56,700 --> 00:06:58,890 Pauvre petit Fushiguro. 105 00:07:00,680 --> 00:07:03,890 On l’a certes promu classe 2 dès son entrée à l’école, 106 00:07:04,050 --> 00:07:08,270 mais contre Todo, un classe 1, il va se faire manger tout cru… 107 00:07:08,660 --> 00:07:11,460 J’irai le consoler plus tard. 108 00:07:12,220 --> 00:07:14,960 Moi qui trouvais que tu lui ressemblais… 109 00:07:15,730 --> 00:07:18,360 Maki est cent fois plus belle que toi. 110 00:07:19,690 --> 00:07:22,330 Tu dors assez ? T’as une peau dégueulasse. 111 00:07:24,500 --> 00:07:25,960 Je vais t’apprendre 112 00:07:27,750 --> 00:07:29,540 à respecter tes aînés. 113 00:07:33,420 --> 00:07:36,090 J’ai compris dès que je t’ai vu 114 00:07:36,480 --> 00:07:38,920 que t’étais chiant comme la pluie. 115 00:07:39,360 --> 00:07:43,020 Mais comme faut pas juger les gens sur leur apparence, 116 00:07:43,550 --> 00:07:46,270 j’ai voulu te laisser une chance. 117 00:07:47,530 --> 00:07:50,890 Et toi, tu m’as craché au visage. 118 00:07:51,970 --> 00:07:54,950 L’intérieur de ta tête aussi, c’est de l’ananas ? 119 00:07:56,540 --> 00:07:57,650 Todo… 120 00:07:58,100 --> 00:07:59,660 C’est lui, le fameux Todo ? 121 00:08:00,830 --> 00:08:02,160 Quand, l’an dernier, 122 00:08:02,300 --> 00:08:05,030 ce Geto a lancé sur Kyoto l’attaque terroriste 123 00:08:05,320 --> 00:08:07,480 appelée depuis « la parade des démons »… 124 00:08:08,700 --> 00:08:11,490 il a suffi d’un seul exorciste pour venir à bout 125 00:08:11,760 --> 00:08:14,650 de cinq fléaux de classe 1 et un de classe S. 126 00:08:15,470 --> 00:08:16,830 Il s’appelait Todo. 127 00:08:17,740 --> 00:08:20,860 À la limite, c’est pas ça qui m’étonne le plus. 128 00:08:21,450 --> 00:08:22,580 En revanche… 129 00:08:23,450 --> 00:08:26,020 Tu n’utilises pas de sorts, n’est-ce pas ? 130 00:08:27,180 --> 00:08:29,730 Si. Faut pas croire tout ce qui se raconte. 131 00:08:30,520 --> 00:08:32,240 Je les réserve aux classe S. 132 00:08:32,410 --> 00:08:35,550 Et pas aux classe 1 ? Quel monstre ! 133 00:08:35,920 --> 00:08:37,370 Ça me rassure ! 134 00:08:38,800 --> 00:08:39,640 Nué… 135 00:08:41,470 --> 00:08:42,510 plus Crapaud. 136 00:08:47,060 --> 00:08:48,380 Puits sans fond ! 137 00:08:53,560 --> 00:08:57,610 Ce golgoth excelle au corps à corps. Tenons-le à distance. 138 00:09:02,850 --> 00:09:05,050 Il était pas à fond, tout à l’heure ! 139 00:09:05,940 --> 00:09:07,900 Tes goûts en matière de filles 140 00:09:08,230 --> 00:09:09,500 sont à ton image. 141 00:09:10,100 --> 00:09:13,590 Sans consistance et faciles à démonter ! 142 00:09:26,740 --> 00:09:29,270 Merde ! Il est beaucoup trop puissant ! 143 00:09:41,090 --> 00:09:44,250 Et encore… t’as pas tout vu ! 144 00:09:52,310 --> 00:09:53,820 Comme d’habitude, 145 00:09:54,330 --> 00:09:56,030 je m’ennuie ! 146 00:10:06,610 --> 00:10:09,730 Je sens aucune motivation chez toi. 147 00:10:10,410 --> 00:10:12,960 T’emballe pas. J’ai pas voulu m’énerver, 148 00:10:13,390 --> 00:10:15,050 mais si c’est ce que tu veux, 149 00:10:18,300 --> 00:10:19,720 on va se la donner. 150 00:10:23,010 --> 00:10:23,950 Amène-toi ! 151 00:10:25,530 --> 00:10:26,480 Ne bouge plus. 152 00:10:29,470 --> 00:10:32,770 Qu’est-ce que tu fous ? 153 00:10:36,560 --> 00:10:37,950 C’était moins une. 154 00:10:38,520 --> 00:10:39,840 Bonite séchée. 155 00:10:42,700 --> 00:10:44,910 On va dire que t’as gagné. 156 00:10:46,660 --> 00:10:48,660 Ça faisait un bail, Panda. 157 00:10:49,040 --> 00:10:52,040 Tu peux pas te tenir tranquille avant le tournoi ? 158 00:10:52,400 --> 00:10:56,360 Allez, fiche-moi le camp. Sinon, je vais me fâcher tout rouge. 159 00:10:56,490 --> 00:10:58,670 J’allais partir, de toute façon. 160 00:10:59,130 --> 00:11:00,930 Où j’ai mis ma veste ? 161 00:11:03,320 --> 00:11:06,890 Tout compte fait, il y a peut-être moyen de s’amuser. 162 00:11:09,460 --> 00:11:11,190 Dites bien à Okkotsu 163 00:11:11,620 --> 00:11:13,360 qu’il a intérêt à se pointer. 164 00:11:14,170 --> 00:11:15,210 Pas envie. 165 00:11:15,520 --> 00:11:18,240 Moi panda, moi pas comprendre humains. 166 00:11:18,570 --> 00:11:19,600 Saumon. 167 00:11:25,400 --> 00:11:29,580 Quand on veut être exorciste, on fait preuve de plus de discernement. 168 00:11:33,930 --> 00:11:37,080 Qu’est-ce que tu as fait à mon larbin, Mai ? 169 00:11:37,440 --> 00:11:41,940 Tiens ? Tu es tellement nulle que je ne t’avais pas remarquée, Maki. 170 00:11:42,660 --> 00:11:44,720 Tu te crois supérieure à moi ? 171 00:11:45,160 --> 00:11:47,640 T’as jamais été foutue de lancer un sort. 172 00:11:47,770 --> 00:11:49,930 Tu charges juste des objets en énergie. 173 00:11:50,130 --> 00:11:51,930 Dixit celle qui n’en a pas. 174 00:11:52,080 --> 00:11:54,620 J’ai mal au cou, à regarder vers le haut. 175 00:11:54,760 --> 00:11:57,020 Ça me repose de venir te voir. 176 00:11:57,420 --> 00:12:01,190 Stop, c’est bon. On est aussi nulles l’une que l’autre. 177 00:12:02,000 --> 00:12:03,470 Nobara, tu peux te lever ? 178 00:12:03,610 --> 00:12:04,690 Laisse tomber. 179 00:12:04,920 --> 00:12:06,610 Elle va être KO un bon moment. 180 00:12:06,760 --> 00:12:08,510 Je l’ai bien amochée. 181 00:12:09,730 --> 00:12:12,220 Quoi ? T’es sérieuse ? 182 00:12:15,930 --> 00:12:18,010 Merci pour le coup de main, Maki ! 183 00:12:19,440 --> 00:12:22,520 Tu as fait un trou dans mon jogging tout neuf. 184 00:12:22,720 --> 00:12:26,430 Tu vas me filer ton uniforme d’été bien gentiment ! 185 00:12:27,010 --> 00:12:30,060 La prochaine fois, c’est toi que je troue. 186 00:12:30,450 --> 00:12:33,920 D’ailleurs, il ne t’ira pas, tu es trop courte sur pattes ! 187 00:12:36,510 --> 00:12:38,120 Tu vas me le payer ! 188 00:12:38,530 --> 00:12:40,170 On y va, Mai. 189 00:12:43,000 --> 00:12:44,220 Quoi ? 190 00:12:44,920 --> 00:12:46,240 Ma veste ! 191 00:12:47,160 --> 00:12:48,260 Et Fushiguro ? 192 00:12:48,700 --> 00:12:51,100 T’inquiète. Il est avec Panda et Inumaki. 193 00:12:51,730 --> 00:12:53,420 Tu t’es bien amusée, on dirait. 194 00:12:54,730 --> 00:12:57,560 Tu rigoles, je commence à peine. 195 00:12:57,720 --> 00:12:58,450 Je t’arrête. 196 00:12:58,580 --> 00:13:02,380 Contrairement à toi, j’ai des trucs à faire à Tokyo. 197 00:13:03,800 --> 00:13:05,340 Un moment privilégié 198 00:13:06,090 --> 00:13:07,800 avec ma Takada chérie ! 199 00:13:07,800 --> 00:13:09,850 {\an8}TAKADA, L’IDOLE GRAND MODÈLE ! 200 00:13:16,140 --> 00:13:18,840 Si je rate ma correspondance et que j’arrive trop tard, 201 00:13:18,970 --> 00:13:21,290 je sais pas de quoi je serai capable. 202 00:13:21,990 --> 00:13:24,050 Suis-moi, Mai ! 203 00:13:24,460 --> 00:13:26,770 J’y crois pas ! Quel égoïste ! 204 00:13:28,500 --> 00:13:30,920 Quand c’est à Kyoto, j’ai jamais de tickets. 205 00:13:31,420 --> 00:13:34,960 On se reverra au tournoi, et je serai pas aussi gentille. 206 00:13:35,320 --> 00:13:39,290 Fais pas comme si t’avais gagné ! Aboule l’uniforme ! 207 00:13:39,520 --> 00:13:41,030 Arrête, andouille. 208 00:13:41,160 --> 00:13:43,810 On a rien à gagner en les affrontant maintenant. 209 00:13:43,970 --> 00:13:45,960 C’est le tournoi qui compte. 210 00:13:47,650 --> 00:13:48,930 Dis, Maki… 211 00:13:49,280 --> 00:13:52,290 tout à l’heure, elle a dit que t’avais pas de pouvoirs. 212 00:13:52,990 --> 00:13:54,170 C’est vrai. 213 00:13:54,570 --> 00:13:55,530 Sans mes lunettes, 214 00:13:56,560 --> 00:13:58,880 je peux même pas voir les fléaux. 215 00:13:59,870 --> 00:14:01,530 Je suis pas comme vous autres, 216 00:14:01,780 --> 00:14:03,920 qui émettez votre propre énergie. 217 00:14:04,640 --> 00:14:08,820 J’utilise des objets maudits, déjà chargés en force occulte. 218 00:14:11,260 --> 00:14:13,620 Comme l’arme confiée à Itadori, en somme. 219 00:14:15,410 --> 00:14:17,640 Pourquoi tu veux être exorciste ? 220 00:14:19,090 --> 00:14:20,610 Pour faire enrager mon clan. 221 00:14:21,800 --> 00:14:25,280 Ils m’ont tous tellement méprisée que j’imagine même pas 222 00:14:25,480 --> 00:14:29,430 la tête qu’ils feront quand je serai devenue célèbre. 223 00:14:31,280 --> 00:14:33,930 Allez, viens, on va voir Shoko ! 224 00:14:37,520 --> 00:14:40,260 Je t’admire beaucoup, tu sais ! 225 00:14:40,740 --> 00:14:41,720 Si tu le dis. 226 00:14:46,300 --> 00:14:48,990 {\an8}JUJUTSU KAISEN 227 00:14:52,890 --> 00:14:53,990 {\an8}JUJUTSU KAISEN 228 00:15:05,150 --> 00:15:07,170 Yaga n’est toujours pas arrivé ? 229 00:15:07,770 --> 00:15:11,680 Au crépuscule de la vie, chaque seconde est précieuse. 230 00:15:15,730 --> 00:15:17,970 Tu peux toujours l’attendre. 231 00:15:23,510 --> 00:15:26,300 Je lui ai fait transmettre un faux planning. 232 00:15:26,960 --> 00:15:28,610 En menaçant Ijichi. 233 00:15:29,920 --> 00:15:33,000 C’était finement joué, l’autre jour, M. Gakuganji. 234 00:15:33,520 --> 00:15:36,050 Comment ? De quoi parles-tu ? 235 00:15:36,180 --> 00:15:38,080 Tu perds la boule, papy ! 236 00:15:38,370 --> 00:15:40,320 Je parle de Yuji Itadori. 237 00:15:40,680 --> 00:15:43,460 C’est ta bande de rétrogrades qui a fait le coup. 238 00:15:46,040 --> 00:15:47,420 Eh bien, 239 00:15:47,540 --> 00:15:51,720 les jeunes d’aujourd’hui ont oublié le respect dû aux anciens. 240 00:15:52,250 --> 00:15:54,560 Je ne t’ai jamais respecté, déjà. 241 00:15:54,760 --> 00:15:58,280 Les vieux d’aujourd’hui sont d’une arrogance, c’est dingue. 242 00:15:58,520 --> 00:15:59,540 Excusez-moi. 243 00:16:00,550 --> 00:16:02,600 Votre comportement est déplacé. 244 00:16:02,990 --> 00:16:05,820 Je vais devoir rédiger un rapport. 245 00:16:07,010 --> 00:16:11,110 J’y crois pas ! C’est Satoru Gojo ! En chair et en os ! 246 00:16:11,360 --> 00:16:12,580 Aucun problème. 247 00:16:13,020 --> 00:16:15,040 J’ai pas l’intention de m’attarder. 248 00:16:17,280 --> 00:16:19,840 Il m’a parlé ! Il m’a parlé ! 249 00:16:22,090 --> 00:16:26,090 La nuit dernière, j’ai été attaqué par deux classe S non répertoriés. 250 00:16:27,390 --> 00:16:29,540 Voilà qui est fâcheux. 251 00:16:30,280 --> 00:16:31,760 C’est pas ça, l’important. 252 00:16:32,200 --> 00:16:35,600 D’un point de vue personnel, c’est un non-événement. 253 00:16:37,370 --> 00:16:39,050 Qu’il est cool ! 254 00:16:40,330 --> 00:16:43,420 Par contre, ils communiquaient entre eux, 255 00:16:43,610 --> 00:16:46,130 et j’imagine qu’il doit y en avoir d’autres. 256 00:16:48,990 --> 00:16:50,550 Ce n’est pas tout. 257 00:16:50,880 --> 00:16:52,330 Avec Okkotsu et Hakari, 258 00:16:52,450 --> 00:16:53,700 et même votre Todo, 259 00:16:54,230 --> 00:16:57,650 on observe une hausse significative du niveau général. 260 00:16:59,420 --> 00:17:02,540 Sans compter l’affaire Suguru Geto, l’an dernier… 261 00:17:06,320 --> 00:17:09,540 Et enfin, l’apparition du réceptacle de Sukuna. 262 00:17:10,700 --> 00:17:12,400 Je ne te suis pas bien. 263 00:17:13,610 --> 00:17:14,340 Vraiment ? 264 00:17:15,060 --> 00:17:19,880 La puissance que vous tentiez d’endiguer pour vous maintenir au pouvoir 265 00:17:20,180 --> 00:17:23,350 est en train de déborder et déferler sur nous. 266 00:17:24,130 --> 00:17:28,130 Les générations qui arrivent dépasseront de loin la classe S. 267 00:17:28,820 --> 00:17:31,810 Si tu penses que je serai le seul à montrer les crocs, 268 00:17:31,940 --> 00:17:34,580 tu te fourres le doigt dans l’œil, le vioc. 269 00:17:35,120 --> 00:17:36,410 Jeune homme, 270 00:17:37,160 --> 00:17:39,820 je te conseille de mesurer tes paroles. 271 00:17:40,240 --> 00:17:41,830 Bouh, j’ai peur. 272 00:17:42,120 --> 00:17:45,350 J’ai dit ce que j’avais à dire, je me casse. 273 00:17:50,550 --> 00:17:54,490 Au fait, M. Yaga sera là dans deux heures ! À plus ! 274 00:17:55,380 --> 00:17:56,400 Deux heures ? 275 00:18:01,180 --> 00:18:03,950 Miwa, va m’acheter du thé. 276 00:18:04,100 --> 00:18:04,720 Bien ! 277 00:18:08,650 --> 00:18:09,910 Excusez-moi. 278 00:18:15,330 --> 00:18:18,090 Je vais le rattraper et lui demander une photo ! 279 00:18:18,320 --> 00:18:21,320 RENCONTRE AVEC TAKADA 280 00:18:23,620 --> 00:18:26,140 Fais-moi ton Takatan Beam, s’il te plaît. 281 00:18:26,640 --> 00:18:28,920 Bien sûr ! J’y vais ! 282 00:18:29,510 --> 00:18:32,260 Tan, takatan ! 283 00:18:36,410 --> 00:18:37,770 Au suivant. 284 00:18:39,530 --> 00:18:43,240 UN MOIS PLUS TARD 285 00:18:43,480 --> 00:18:46,930 {\an1}RAPPORT SEPTEMBRE 2018 CINÉMA KINEMA KASAWAKI, PRÉFECTURE DE KANAGAWA 286 00:19:10,440 --> 00:19:15,400 {\an1}APRÈS UNE SÉANCE, ON DÉCOUVRE LES CORPS DÉFORMÉS DE TROIS LYCÉENS 287 00:19:15,520 --> 00:19:20,050 {\an1}CAUSE DU DÉCÈS : HYPERTROPHIE DE LA BOÎTE CRÂNIENNE, D’OÙ HYPERTENSION INTRACRÂNIENNE ET ASPHYXIE 288 00:19:32,300 --> 00:19:33,190 Excusez-moi. 289 00:19:36,160 --> 00:19:37,240 Dans le cinéma… 290 00:19:39,370 --> 00:19:41,150 c’était vous, n’est-ce pas ? 291 00:19:46,500 --> 00:19:48,660 Tiens, tu peux me voir ? 292 00:20:02,440 --> 00:20:04,180 C’est assez immonde. 293 00:20:05,250 --> 00:20:07,790 Tu es prévenu, Itadori. 294 00:21:52,510 --> 00:21:53,820 Encore merci ! 295 00:21:53,970 --> 00:21:55,660 Mais de rien… 296 00:21:56,330 --> 00:21:58,420 Je l’ai ! 297 00:22:12,250 --> 00:22:13,180 Et mon thé ? 298 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 {\an8}LES JUJU EN VADROUILLE ! 299 00:22:15,760 --> 00:22:17,260 Les Juju en vadrouille ! 300 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 VENEZ SERRER LA MAIN DE VOS IDOLES 301 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 HALL DE RENCONTRES 302 00:22:20,890 --> 00:22:23,530 Vous avez vu avec quel mépris elle nous toise ? 303 00:22:23,660 --> 00:22:25,280 Moi, j’aime bien… 304 00:22:25,440 --> 00:22:27,170 Je suis de retour, Mai. 305 00:22:27,300 --> 00:22:29,780 Quoi ? Il y a un problème ? 306 00:22:29,920 --> 00:22:32,030 Réfléchis, tu vas trouver. 307 00:22:32,300 --> 00:22:34,360 Je crois que le moment est venu… 308 00:22:35,650 --> 00:22:36,430 C’est quoi ? 309 00:22:36,560 --> 00:22:38,540 Un ticket pour toi ! 310 00:22:38,690 --> 00:22:41,790 Tu comprendras mieux en la rencontrant en vrai ! 311 00:22:41,920 --> 00:22:43,790 Il me soûle… 312 00:22:43,930 --> 00:22:45,320 C’est ce que fait un fan, 313 00:22:45,630 --> 00:22:47,550 ou plutôt, un futur mari ! 314 00:22:47,690 --> 00:22:49,420 Ça me dégoûte. 315 00:22:49,610 --> 00:22:53,590 Mais si je refuse, il va me faire une scène. 316 00:22:53,960 --> 00:22:54,930 Quoi ? 317 00:22:59,920 --> 00:23:01,440 J’oubliais… 318 00:23:05,480 --> 00:23:06,910 Une fille ! 319 00:23:07,040 --> 00:23:08,700 C’est ta première fois ? 320 00:23:08,860 --> 00:23:09,740 Oui… 321 00:23:10,300 --> 00:23:11,660 Comment tu t’appelles ? 322 00:23:11,840 --> 00:23:12,730 Mai. 323 00:23:13,900 --> 00:23:17,410 Mai, tu m’as l’air fatiguée… La queue était longue ? 324 00:23:17,560 --> 00:23:19,950 Oui, enfin… Tout ce monde… 325 00:23:20,640 --> 00:23:23,620 Reviens me voir quand tu seras plus en forme. 326 00:23:24,010 --> 00:23:26,460 Je ne t’oublierai pas, Mai. 327 00:23:27,390 --> 00:23:28,770 Te revoilà ! 328 00:23:29,410 --> 00:23:30,470 C’était comment ? 329 00:23:30,930 --> 00:23:31,970 Normal… 330 00:23:33,400 --> 00:23:37,760 C’est dur de trouver les mots justes, quand on parle de Takada. 331 00:23:40,980 --> 00:23:44,670 J’avoue, c’était pas mal… 332 00:23:51,590 --> 00:23:55,040 PROCHAIN ÉPISODE PETIT POISSON ET RETOUR DE BÂTON