1 00:00:03,980 --> 00:00:06,980 {\an8}Tokyo Metropolitan Jujutsu Technical High School 2 00:00:06,980 --> 00:00:09,440 Cold 3 00:00:12,140 --> 00:00:15,400 Couldn't they put in a few more vending machines? 4 00:00:15,920 --> 00:00:19,460 They can't. There are only so many workers who can come in here. 5 00:00:19,850 --> 00:00:20,670 Huh? 6 00:00:21,590 --> 00:00:22,840 Where are the first-years? 7 00:00:23,370 --> 00:00:24,550 On errands. 8 00:00:24,550 --> 00:00:25,920 Bonito flakes. 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,610 Will they be okay? 10 00:00:27,610 --> 00:00:28,290 Salmon. 11 00:00:28,830 --> 00:00:30,660 They're not three years old. 12 00:00:30,660 --> 00:00:32,310 They can handle an errand run. 13 00:00:32,750 --> 00:00:34,390 No, that's not what I mean. 14 00:00:34,720 --> 00:00:35,860 It's today, right? 15 00:00:36,020 --> 00:00:37,810 The day Kyoto's principal comes. 16 00:00:39,360 --> 00:00:41,600 To go over the exchange event. 17 00:00:41,600 --> 00:00:42,480 Tuna. 18 00:00:43,150 --> 00:00:46,560 Satoru's fighting with the higher-ups because they arranged for 19 00:00:46,560 --> 00:00:50,030 the first-years to get dispatched on that special-grade case, right? 20 00:00:51,300 --> 00:00:54,550 And the principal of Kyoto is one of those higher-ups, isn't he? 21 00:00:54,900 --> 00:00:56,800 So if they run into each other... 22 00:00:57,890 --> 00:01:01,880 The first-year they were targeting, Itadori, is dead. 23 00:01:02,340 --> 00:01:05,460 I doubt he has any plans to do anything about the other two. 24 00:01:07,200 --> 00:01:12,290 Besides, the old man from Kyoto won't cause a scene in broad daylight. 25 00:01:12,550 --> 00:01:13,520 Salmon. 26 00:01:14,510 --> 00:01:16,850 An instructor might have his position to worry about, 27 00:01:16,850 --> 00:01:18,960 but that's not the case for the students. 28 00:01:18,960 --> 00:01:21,920 Are you saying Mai is coming? 29 00:01:22,410 --> 00:01:23,900 It's just a guess. 30 00:01:23,900 --> 00:01:26,490 Students aren't necessary for a meeting. 31 00:01:28,150 --> 00:01:29,860 But still... 32 00:01:30,830 --> 00:01:33,660 They love harassing us, right? 33 00:01:34,260 --> 00:01:35,940 Both Toudou and Mai. 34 00:01:37,000 --> 00:01:39,710 What are you doing here, Zenin-senpai? 35 00:01:39,710 --> 00:01:40,990 Oh, she's one, too? 36 00:01:41,460 --> 00:01:44,160 They do seem similar. Are they sisters? 37 00:01:44,160 --> 00:01:45,590 They're twins. 38 00:01:45,590 --> 00:01:48,000 Don't call me that, Fushiguro-kun. 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,720 You make me sound the same as Maki. 40 00:01:51,900 --> 00:01:53,590 Call me Mai. 41 00:01:53,970 --> 00:01:57,220 So these are the pinch hitters for Okkotsu and the third-years? 42 00:01:57,490 --> 00:02:00,890 We came here with the principal because we were worried about you. 43 00:02:01,170 --> 00:02:03,320 Your classmate died, right? 44 00:02:03,320 --> 00:02:04,570 Was that rough? 45 00:02:04,570 --> 00:02:06,720 Or did you think nothing of it? 46 00:02:08,120 --> 00:02:09,620 What are you trying to say? 47 00:02:10,050 --> 00:02:11,650 It's okay. 48 00:02:11,650 --> 00:02:13,810 Some things are hard to say out loud. 49 00:02:13,810 --> 00:02:15,790 So I'll say it for you. 50 00:02:16,000 --> 00:02:18,480 "Vessel" makes it sound nice, 51 00:02:18,480 --> 00:02:21,200 but it just means he was a half-curse monster. 52 00:02:22,260 --> 00:02:25,240 Having such a tainted, inhuman being beside you 53 00:02:25,550 --> 00:02:30,000 brazenly calling himself a jujutsu sorcerer must have been revolting, right? 54 00:02:30,540 --> 00:02:33,190 Aren't you feeling better now that he's dead? 55 00:02:36,030 --> 00:02:39,630 Mai, don't bring up such pointless topics. 56 00:02:40,240 --> 00:02:45,600 I'm only here to see if these guys are fit to take Okkotsu's place. 57 00:02:46,690 --> 00:02:48,620 That's all I want to know. 58 00:02:50,220 --> 00:02:52,490 Fushiguro, was it? 59 00:02:53,310 --> 00:02:55,610 What kind of woman is your type? 60 00:02:59,080 --> 00:03:00,960 Depending on your answer, 61 00:03:00,960 --> 00:03:03,570 I'll beat you half to death right here 62 00:03:03,570 --> 00:03:09,040 and drag Okkotsu, or at least the third-years, out to the exchange event. 63 00:03:11,270 --> 00:03:17,680 By the way, my type is a tall woman with a big ass! 64 00:03:29,020 --> 00:03:35,980 {\an8}JUJUTSU KAISEN 65 00:04:52,330 --> 00:04:58,860 {\an3}Episode 8: Boredom 66 00:04:52,330 --> 00:04:58,860 {\an3}Episode 8: Boredom 67 00:04:52,720 --> 00:04:54,790 {\an8}Why do I have to talk about 68 00:04:54,790 --> 00:04:57,570 {\an8}my taste in women with a guy I just met? 69 00:04:58,960 --> 00:05:01,720 He's right. That's a tall hurdle for an antisocial guy. 70 00:05:02,080 --> 00:05:03,610 You be quiet. 71 00:05:03,610 --> 00:05:06,980 This is confusing enough already. You'll just make it more complicated. 72 00:05:07,730 --> 00:05:10,240 Kyoto, third-year, Toudou Aoi. 73 00:05:10,690 --> 00:05:12,260 Introduction over. 74 00:05:12,600 --> 00:05:14,560 Now we're friends. 75 00:05:14,560 --> 00:05:17,010 Hurry up and answer. If you prefer men, that's fine, too. 76 00:05:17,970 --> 00:05:21,810 A person's fetishes reflect everything about them. 77 00:05:21,810 --> 00:05:25,820 People with boring taste in women are boring people themselves. 78 00:05:27,600 --> 00:05:30,580 And I hate boring men. 79 00:05:31,620 --> 00:05:36,550 The exchange event is where my soul can be free as blood boils and flesh clashes. 80 00:05:37,150 --> 00:05:43,380 Who knows what I might do if my last exchange event ends up boring me? 81 00:05:43,380 --> 00:05:46,490 Hey, aren't the Jujutsu Tech schools four-year schools? 82 00:05:46,490 --> 00:05:49,090 Only third-years and under can join the exchange event. 83 00:05:49,090 --> 00:05:50,270 Huh... 84 00:05:51,290 --> 00:05:54,880 As a show of kindness, I'll let you off only half-dead right now. 85 00:05:54,880 --> 00:05:56,340 Answer me, Fushiguro. 86 00:05:56,340 --> 00:05:58,350 What kind of woman is your type? 87 00:05:58,350 --> 00:06:00,120 Is this some kind of comedy routine? 88 00:06:01,010 --> 00:06:02,740 Is that your summer uniform? 89 00:06:03,580 --> 00:06:05,690 Ticks me off, but it's nice. 90 00:06:06,240 --> 00:06:09,690 Kugisaki's unarmed. I'd rather avoid confrontation. 91 00:06:11,830 --> 00:06:14,530 Not forgiving people isn't a bad thing. 92 00:06:14,820 --> 00:06:17,200 That's just part of your kindness, isn't it? 93 00:06:19,740 --> 00:06:22,530 I don't have a particular preference. 94 00:06:23,100 --> 00:06:28,060 As long as she has unshakable character, I won't ask for more. 95 00:06:30,600 --> 00:06:32,480 Not a bad answer. 96 00:06:32,480 --> 00:06:35,410 If you had said something like "big boobs," I'd have killed you. 97 00:06:35,760 --> 00:06:37,010 Shut up. 98 00:06:38,800 --> 00:06:40,420 I knew it. 99 00:06:42,170 --> 00:06:45,840 You're boring, Fushiguro. 100 00:06:53,440 --> 00:06:54,350 Fushiguro! 101 00:06:56,720 --> 00:06:58,880 Poor Fushiguro-kun. 102 00:07:00,660 --> 00:07:03,960 Even a talented second-grade jujutsu sorcerer 103 00:07:03,960 --> 00:07:08,270 is nothing more than a first-year against the top-grade Toudou-senpai. 104 00:07:08,600 --> 00:07:11,440 I'll have to comfort him later. 105 00:07:12,100 --> 00:07:15,040 I thought you two were similar, but that's not the case at all. 106 00:07:15,640 --> 00:07:18,350 Maki-san's a hundred times prettier. 107 00:07:19,620 --> 00:07:22,300 Are you not sleeping enough? You've got open pores. 108 00:07:24,400 --> 00:07:25,970 I'll teach you... 109 00:07:27,730 --> 00:07:29,650 how to speak to others. 110 00:07:33,360 --> 00:07:36,100 I knew at first glance 111 00:07:36,490 --> 00:07:38,970 that you were a boring guy. 112 00:07:39,300 --> 00:07:43,020 But you shouldn't judge a person by their looks, right? 113 00:07:43,510 --> 00:07:46,250 So I went out of my way to ask you, 114 00:07:47,460 --> 00:07:51,090 but you just trampled on my kindness. 115 00:07:51,920 --> 00:07:54,950 Is your brain as pineapple as your head? 116 00:07:56,490 --> 00:07:59,720 Toudou... That Toudou? 117 00:08:00,650 --> 00:08:02,160 The one involved in last year's 118 00:08:02,160 --> 00:08:05,200 unprecedented jujutsu terror attack caused by the curse user, Getou— 119 00:08:04,420 --> 00:08:05,960 {\an8}Kabuki-cho First Street 120 00:08:05,200 --> 00:08:07,610 The Night Parade of a Hundred Demons from Kyoto to Shinjuku. 121 00:08:08,600 --> 00:08:11,680 The one who exorcised a special-grade and five first-grade cursed spirits 122 00:08:11,680 --> 00:08:14,770 by himself when the parade appeared in Kyoto? 123 00:08:15,410 --> 00:08:16,960 That Toudou? 124 00:08:17,700 --> 00:08:20,890 Still, there are several first-grade sorcerers capable of beating a special-grade. 125 00:08:21,340 --> 00:08:22,810 What's shocking is... 126 00:08:23,430 --> 00:08:26,120 I heard you don't use cursed techniques. 127 00:08:26,470 --> 00:08:29,730 Huh? Oh, that rumor's false. 128 00:08:30,400 --> 00:08:32,260 I used them against the special-grade. 129 00:08:32,260 --> 00:08:34,480 He doesn't use them against first-grades?! 130 00:08:34,480 --> 00:08:35,550 Is he a monster?! 131 00:08:35,920 --> 00:08:37,620 That's a relief to hear. 132 00:08:38,720 --> 00:08:42,750 Nue, plus Gama! 133 00:08:47,040 --> 00:08:48,280 Bottomless Well. 134 00:08:53,520 --> 00:08:55,800 I'm up against a hardcore close-range fighter. 135 00:08:55,800 --> 00:08:57,650 I'll keep my distance and restrain him. 136 00:09:02,870 --> 00:09:03,520 He's fast! 137 00:09:03,520 --> 00:09:05,310 That wasn't his full speed earlier?! 138 00:09:05,840 --> 00:09:07,810 Flimsy and shallow... 139 00:09:08,250 --> 00:09:09,740 Both your body 140 00:09:10,120 --> 00:09:13,590 and your taste in women! 141 00:09:26,640 --> 00:09:27,470 Damn it! 142 00:09:27,850 --> 00:09:29,290 His power is insane! 143 00:09:41,080 --> 00:09:44,480 I'm not finished yet! 144 00:09:52,200 --> 00:09:53,820 You're always 145 00:09:54,240 --> 00:09:56,020 so boring! 146 00:10:06,790 --> 00:10:09,750 I barely feel any intention to fight. 147 00:10:10,380 --> 00:10:13,190 I've been holding back, and you're so proud? 148 00:10:13,190 --> 00:10:15,040 If you're going to insist like that... 149 00:10:18,280 --> 00:10:19,730 then I'll show you. 150 00:10:23,050 --> 00:10:24,000 Bring it! 151 00:10:25,450 --> 00:10:26,480 Don't move. 152 00:10:29,450 --> 00:10:32,880 What are you two doing?! 153 00:10:35,530 --> 00:10:38,010 Whew, just barely safe. 154 00:10:38,490 --> 00:10:39,760 Bonito flakes. 155 00:10:42,500 --> 00:10:44,910 Okay, I guess that might actually be an out. 156 00:10:46,560 --> 00:10:48,670 Long time no see, Panda. 157 00:10:49,010 --> 00:10:51,990 Why can't you just wait until the exchange event? 158 00:10:52,370 --> 00:10:56,480 Go on home, or I'll start screaming, "No!" 159 00:10:56,480 --> 00:10:58,670 You don't have to tell me to go home. 160 00:10:59,200 --> 00:11:00,950 Where'd I put my jacket? 161 00:11:03,210 --> 00:11:06,890 Looks like I won't be bored the whole time. 162 00:11:09,380 --> 00:11:13,310 Give Okkotsu a message for me: "You take part, too." 163 00:11:14,120 --> 00:11:15,200 What a pain. 164 00:11:15,420 --> 00:11:18,260 I panda. I no understand human speech. 165 00:11:18,540 --> 00:11:19,560 Salmon. 166 00:11:25,310 --> 00:11:29,790 If you want to continue as a jujutsu sorcerer, learn to choose who you pick a fight with. 167 00:11:33,920 --> 00:11:37,320 What are you doing to our errand runner, Mai? 168 00:11:37,320 --> 00:11:41,920 Oh, my. You're such a loser, I didn't even notice you, Maki. 169 00:11:42,580 --> 00:11:44,720 We're both equally losers, you know. 170 00:11:45,120 --> 00:11:47,800 All you can do is imbue objects with cursed energy, 171 00:11:47,800 --> 00:11:49,950 and you've got shit for cursed techniques. 172 00:11:49,950 --> 00:11:52,060 Better than having no cursed energy at all. 173 00:11:52,060 --> 00:11:54,760 My neck gets sore looking up at others all the time, 174 00:11:54,760 --> 00:11:57,020 so I need to look down on someone like you every so often. 175 00:11:57,360 --> 00:12:01,240 Ah, forget it. We're both at rock bottom, and it's pathetic. 176 00:12:01,890 --> 00:12:03,620 Nobara, can you stand? 177 00:12:03,620 --> 00:12:04,880 No way. 178 00:12:04,880 --> 00:12:06,770 She won't be getting up for a while. 179 00:12:06,770 --> 00:12:08,530 I hurt her pretty good... 180 00:12:09,710 --> 00:12:12,170 What? You want to fight? 181 00:12:15,840 --> 00:12:18,020 Nice support, Maki-san! 182 00:12:19,490 --> 00:12:22,420 You put a bunch of holes in my brand new tracksuit. 183 00:12:22,710 --> 00:12:26,420 Leave that uniform of yours behind. I'll make it my own summer uniform! 184 00:12:26,860 --> 00:12:29,990 I'll put holes in your body next time. 185 00:12:30,390 --> 00:12:34,250 Also, you wouldn't be able to wear this with those long legs of yours— 186 00:12:36,480 --> 00:12:38,110 Leave it! 187 00:12:38,500 --> 00:12:40,370 We're leaving, Mai. 188 00:12:41,690 --> 00:12:44,460 What?! No way... 189 00:12:44,460 --> 00:12:46,230 Oh, there's my jacket. 190 00:12:47,150 --> 00:12:48,300 Where's Fushiguro? 191 00:12:48,720 --> 00:12:51,130 Don't worry. The others are with him. 192 00:12:51,660 --> 00:12:53,420 Looks like you're having fun. 193 00:12:54,600 --> 00:12:57,640 Quit joking! I'm just getting started! 194 00:12:57,640 --> 00:12:58,640 No, you're not. 195 00:12:58,640 --> 00:13:02,380 Unlike you, I still have important business here in Tokyo. 196 00:13:03,800 --> 00:13:07,900 {\an8}My personal handshake with Takada-chan! 197 00:13:05,340 --> 00:13:07,800 5 min 198 00:13:05,340 --> 00:13:07,800 8th single "Youth Mineral" Release Celebration 199 00:13:05,340 --> 00:13:07,800 Takada-chan 200 00:13:07,510 --> 00:13:09,850 Tall Idol Takada-chan 201 00:13:11,290 --> 00:13:12,860 Uh-huh... 202 00:13:16,110 --> 00:13:21,220 Who knows what I might do if I miss my transfer and can't make it to the event hall? 203 00:13:21,870 --> 00:13:24,260 Come with me, Mai. 204 00:13:24,260 --> 00:13:26,800 Ugh! You're so selfish! 205 00:13:28,440 --> 00:13:30,970 Can't believe I lost the lottery for the usual one in Kyoto. 206 00:13:31,350 --> 00:13:34,960 Don't go thinking you'll get off this easy at the exchange event. 207 00:13:35,290 --> 00:13:37,350 Quit acting like you won! 208 00:13:37,350 --> 00:13:39,560 Leave your uniform behind, damn it! 209 00:13:39,560 --> 00:13:41,170 Cut it out, idiot. 210 00:13:41,170 --> 00:13:43,920 Winning or losing here hardly matters. 211 00:13:43,920 --> 00:13:45,960 We'll beat them up at the exchange event. 212 00:13:47,530 --> 00:13:48,930 Hey, Maki-san... 213 00:13:49,240 --> 00:13:52,320 Is what she said true? That you don't have cursed energy? 214 00:13:52,930 --> 00:13:54,160 It's true. 215 00:13:54,450 --> 00:13:58,860 So I can't even see curses without these glasses. 216 00:13:59,760 --> 00:14:01,730 That's why I use cursed tools. 217 00:14:01,730 --> 00:14:03,940 They already have curses imbued in them. 218 00:14:04,560 --> 00:14:08,690 I can't pour my own cursed energy into them to do things like you all do. 219 00:14:11,200 --> 00:14:13,690 Like that thing he gave Itadori? 220 00:14:15,430 --> 00:14:17,690 Then why are you a jujutsu sorcerer? 221 00:14:19,040 --> 00:14:20,560 To spite them. 222 00:14:21,760 --> 00:14:25,500 I can't wait to see the looks on my family's faces when I become a bigshot sorcerer, 223 00:14:25,500 --> 00:14:29,430 after all the years they've spent looking down on me. 224 00:14:31,220 --> 00:14:33,930 Come on, let's hurry over to see Shouko-san. 225 00:14:37,410 --> 00:14:40,240 I respect you, Maki-san. 226 00:14:40,700 --> 00:14:41,690 That so? 227 00:14:46,190 --> 00:14:48,980 {\an8}JUJUTSU KAISEN 228 00:14:51,650 --> 00:14:53,990 {\an8}JUJUTSU KAISEN 229 00:15:05,040 --> 00:15:07,170 Is Yaga here yet? 230 00:15:07,690 --> 00:15:11,680 The time of an old man close to death doesn't come cheap. 231 00:15:15,550 --> 00:15:17,920 Principal Yaga won't be coming for a while. 232 00:15:19,430 --> 00:15:20,580 Oh? 233 00:15:23,400 --> 00:15:26,560 He was given a false schedule. 234 00:15:26,900 --> 00:15:28,630 After some threats to Ijichi. 235 00:15:29,850 --> 00:15:32,940 Thank you for the other day, Principal Gakuganji. 236 00:15:33,370 --> 00:15:36,140 Oh? What other day would that be? 237 00:15:36,140 --> 00:15:38,080 Don't play dumb with me, old man. 238 00:15:38,320 --> 00:15:40,240 I'm referring to the case with Itadori Yuuji. 239 00:15:40,590 --> 00:15:43,450 As head of the conservatives, you were involved too, correct? 240 00:15:45,950 --> 00:15:49,520 My goodness, youth these days... 241 00:15:49,520 --> 00:15:51,710 Don't you know how to be polite? 242 00:15:52,200 --> 00:15:54,770 I never had any intention of respecting you. 243 00:15:54,770 --> 00:15:58,430 Elders these days love to act important, and it's so annoying, honestly. 244 00:15:58,430 --> 00:15:59,590 Hey. 245 00:16:00,380 --> 00:16:02,600 Your conduct is problematic. 246 00:16:02,920 --> 00:16:05,870 I'll be reporting you to the relevant authorities. 247 00:16:06,950 --> 00:16:08,170 Oh, man! 248 00:16:08,170 --> 00:16:11,120 It's Gojou Satoru in person! Gojou Satoru in person! 249 00:16:11,320 --> 00:16:12,500 Feel free. 250 00:16:12,990 --> 00:16:15,010 I don't plan to chat for long. 251 00:16:17,260 --> 00:16:19,880 He spoke! He spoke to me! 252 00:16:22,020 --> 00:16:26,240 Last night, I was attacked by two unregistered special-grade cursed spirits. 253 00:16:26,240 --> 00:16:29,570 Oh? That is unfortunate. 254 00:16:30,230 --> 00:16:31,770 Don't get me wrong here. 255 00:16:32,120 --> 00:16:35,780 To me, it was about like being coerced into taking a survey in the city. 256 00:16:37,320 --> 00:16:39,030 So cool! 257 00:16:40,270 --> 00:16:43,630 The two cursed spirits were capable of communication, 258 00:16:43,630 --> 00:16:46,280 and they probably have allies who are just as strong. 259 00:16:48,990 --> 00:16:50,810 It's not just our enemies, either. 260 00:16:50,810 --> 00:16:53,690 Hakari, Okkotsu, and your Toudou... 261 00:16:54,180 --> 00:16:57,710 The level of our students has risen drastically in recent years, as well. 262 00:16:59,350 --> 00:17:02,610 Then there was last year's incident with Getou Suguru... 263 00:17:06,260 --> 00:17:09,600 And now, the appearance of Sukuna's vessel. 264 00:17:10,740 --> 00:17:12,440 What are you trying to say? 265 00:17:13,480 --> 00:17:14,340 You don't know? 266 00:17:14,980 --> 00:17:17,890 The wave of power you guys have been trying to hold back 267 00:17:17,890 --> 00:17:20,060 with your pointless status and traditions 268 00:17:20,060 --> 00:17:23,360 has grown bigger than you can handle and is now descending upon us. 269 00:17:24,060 --> 00:17:25,730 You won't be able to measure 270 00:17:25,730 --> 00:17:28,320 the coming age with the classification of "special-grade." 271 00:17:28,700 --> 00:17:31,920 If you think I'm the only one who'll be fighting back, 272 00:17:31,920 --> 00:17:34,560 you're going to get hurt, old man. 273 00:17:35,090 --> 00:17:39,830 I think you are getting a bit out of line. 274 00:17:40,140 --> 00:17:41,830 Oh, scary! 275 00:17:42,100 --> 00:17:45,320 Well, that's all I wanted to say. I'll be going now. 276 00:17:50,580 --> 00:17:53,350 Oh, Principal Yaga will be coming in about two hours. 277 00:17:53,350 --> 00:17:54,710 Later! 278 00:17:55,310 --> 00:17:56,330 Two hours?! 279 00:18:01,180 --> 00:18:04,170 Miwa, would you go buy me some tea? 280 00:18:04,170 --> 00:18:04,730 Yes, sir. 281 00:18:08,520 --> 00:18:09,840 Excuse me. 282 00:18:15,230 --> 00:18:18,320 If I can catch up to him, I'll get him to take a picture with me! 283 00:18:18,320 --> 00:18:21,320 Takada-chan Personal Handshake Event 284 00:18:23,570 --> 00:18:26,140 Give me a Taka-tan Beam, please! 285 00:18:26,560 --> 00:18:28,910 Okay, here I go! 286 00:18:29,400 --> 00:18:32,120 Tan, Taka-tan! 287 00:18:36,430 --> 00:18:37,740 Time's up. 288 00:18:39,430 --> 00:18:43,260 {\an8}One Month Later 289 00:18:43,470 --> 00:18:46,930 {\an8}Log\h\h\h\h\h——\h\h\hSeptember 2018 290 00:18:44,310 --> 00:18:46,930 {\an8}Kanagawa Prefecture, Kawasaki City 291 00:18:44,890 --> 00:18:46,930 {\an8}Kinema Cinema 292 00:18:46,930 --> 00:18:50,940 Ticket Sales 293 00:18:46,930 --> 00:18:50,940 Now Showing 294 00:18:50,940 --> 00:18:52,900 Playing 295 00:19:10,420 --> 00:19:15,380 {\an8}After the showing, 296 00:19:11,250 --> 00:19:15,380 {\an8}three high school boys' 297 00:19:12,580 --> 00:19:15,380 {\an8}disfigured corpses were discovered by staff 298 00:19:15,500 --> 00:19:20,050 {\an8}Cause of death: increased cranial pressure and 299 00:19:17,380 --> 00:19:20,050 {\an8}respiratory paralysis due to cranial deformity 300 00:19:32,260 --> 00:19:33,220 Excuse me... 301 00:19:36,100 --> 00:19:37,370 Did you do that? 302 00:19:39,350 --> 00:19:41,160 In the theater? 303 00:19:45,210 --> 00:19:48,660 Wow. You can see me? 304 00:20:02,370 --> 00:20:04,180 It's a gruesome sight. 305 00:20:05,230 --> 00:20:07,780 Are you ready to witness it, Itadori-kun? 306 00:21:52,440 --> 00:21:53,960 Thank you so much! 307 00:21:53,960 --> 00:21:55,660 You're welcome. 308 00:21:56,300 --> 00:21:58,420 I got a photo! 309 00:22:12,270 --> 00:22:13,070 My tea? 310 00:22:13,650 --> 00:22:14,380 Ah! 311 00:22:15,020 --> 00:22:17,520 {\an8}Juju Stroll 312 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 Personal Handshake Event 313 00:22:17,520 --> 00:22:19,020 Event Hall 314 00:22:20,800 --> 00:22:23,900 Hey, that hot lady is looking at us like we're garbage! 315 00:22:23,900 --> 00:22:25,300 Don't get turned on. 316 00:22:25,300 --> 00:22:27,330 Mai, sorry to keep you waiting. 317 00:22:27,330 --> 00:22:28,080 What's wrong? 318 00:22:28,080 --> 00:22:29,940 Did something unpleasant happen? 319 00:22:29,940 --> 00:22:32,030 Why don't you ask yourself that? 320 00:22:32,330 --> 00:22:34,320 So this moment has finally come... 321 00:22:34,320 --> 00:22:35,050 Huh? 322 00:22:35,040 --> 00:22:38,540 5 min 323 00:22:35,040 --> 00:22:38,540 8th single "Youth Mineral" Release Celebration 324 00:22:35,040 --> 00:22:38,540 Takada-chan 325 00:22:35,540 --> 00:22:36,540 What's this? 326 00:22:36,540 --> 00:22:38,560 For the next handshake event. 327 00:22:38,560 --> 00:22:41,920 You should go experience how wonderful Takada-chan is in person. 328 00:22:41,920 --> 00:22:43,840 It's just plain annoying. 329 00:22:43,840 --> 00:22:47,760 This is my duty as a fan... As a future husband. 330 00:22:47,760 --> 00:22:49,520 That's just plain creepy. 331 00:22:49,520 --> 00:22:53,820 But if I reject his offer, he'll get even more annoying. 332 00:22:53,820 --> 00:22:54,930 What's the matter? 333 00:22:59,880 --> 00:23:01,440 Yeah, sure. 334 00:23:02,640 --> 00:23:03,640 Huh?! 335 00:23:04,440 --> 00:23:07,040 Wow, a girl! 336 00:23:07,040 --> 00:23:08,880 It's your first time, right? 337 00:23:08,880 --> 00:23:09,950 Yeah. 338 00:23:10,220 --> 00:23:11,830 What's your name? 339 00:23:11,830 --> 00:23:12,760 Mai. 340 00:23:13,820 --> 00:23:15,850 Mai-chan, are you tired? 341 00:23:15,850 --> 00:23:17,620 Did you wait long? 342 00:23:17,620 --> 00:23:20,220 It was more the people than the line... 343 00:23:20,570 --> 00:23:23,490 Then come back again when you're feeling better. 344 00:23:23,890 --> 00:23:26,470 I'll remember you, Mai-chan. 345 00:23:27,350 --> 00:23:28,770 You're back, Mai? 346 00:23:29,350 --> 00:23:30,410 How was it? 347 00:23:30,940 --> 00:23:31,970 Fine. 348 00:23:33,280 --> 00:23:37,840 True, Takada-chan isn't a woman that can so easily be put into words. 349 00:23:40,900 --> 00:23:44,320 She's not bad... 350 00:23:51,570 --> 00:23:54,990 Episode 9: Small Fry and Reverse Retribution