1 00:00:04,150 --> 00:00:06,990 Temos algum tempo antes do seu horário com o diretor. 2 00:00:06,990 --> 00:00:08,480 Quer parar em algum lugar? 3 00:00:08,700 --> 00:00:09,680 Tudo bem. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,900 Posso fazer o favor de aparecer cedo, pra variar. 5 00:00:16,250 --> 00:00:16,930 Pare o carro. 6 00:00:16,930 --> 00:00:18,660 Hã? Aqui? 7 00:00:19,340 --> 00:00:20,730 Vai na frente, sem mim. 8 00:00:20,730 --> 00:00:21,500 Hã? 9 00:00:21,500 --> 00:00:23,840 Isso é algum tipo de teste? 10 00:00:23,840 --> 00:00:26,280 Você não vai me bater, se eu for na frente, né? 11 00:00:26,280 --> 00:00:28,150 Quem você acha que eu sou? 12 00:00:28,150 --> 00:00:29,680 Se é assim... 13 00:00:38,540 --> 00:00:39,540 Agora... 14 00:00:47,660 --> 00:00:50,040 Quem é você? 15 00:01:15,880 --> 00:01:19,570 Mais fraquinho do que eu esperava. 16 00:01:19,920 --> 00:01:20,780 Hum? 17 00:01:25,980 --> 00:01:27,220 Quem você... 18 00:01:29,350 --> 00:01:31,140 chamou de fraquinho? 19 00:01:32,900 --> 00:01:34,700 Mancebo. 20 00:01:35,610 --> 00:01:39,000 Ele consegue se comunicar claramente, apesar de ser um espírito amaldiçoado. 21 00:01:40,530 --> 00:01:43,320 Sem falar dessa quantidade de energia amaldiçoada. 22 00:01:43,610 --> 00:01:45,770 É um especial que não foi registrado? 23 00:01:47,350 --> 00:01:49,950 Provavelmente é mais forte do que o Sukuna, no momento. 24 00:01:51,430 --> 00:01:54,960 Sabia que maldições de classe especial se chamam assim porque não são comuns? 25 00:01:55,190 --> 00:01:58,810 Uma dessas me aparecer assim me quebra as pernas. 26 00:02:00,730 --> 00:02:02,720 Eu feri o seu orgulho? 27 00:02:03,580 --> 00:02:04,490 Não. 28 00:02:05,690 --> 00:02:07,700 Agora é que ficou divertido. 29 00:02:20,030 --> 00:02:26,990 {\an8}Jujutsu Kaisen 30 00:03:41,610 --> 00:03:47,620 {\an3}Episódio 7: Ataque 31 00:03:41,610 --> 00:03:47,620 {\an3}Episódio 7: Ataque 32 00:03:41,730 --> 00:03:44,580 Está ficando divertido, é? 33 00:03:45,020 --> 00:03:48,260 Te falta noção do perigo. 34 00:03:48,740 --> 00:03:51,720 Ele escolheu um lugar vazio de propósito? 35 00:03:52,880 --> 00:03:58,090 Não. Estava evitando que outros feiticeiros viessem me ajudar. 36 00:03:58,710 --> 00:04:00,010 Karekichuu! 37 00:04:01,140 --> 00:04:04,440 Bem, se você vai vir pra cima de mim, é isso aí. 38 00:04:04,440 --> 00:04:06,350 Te falta noção de perigo. 39 00:04:11,320 --> 00:04:14,060 O que acontece, se isso me acertar? 40 00:04:19,020 --> 00:04:19,860 Um som? 41 00:04:26,310 --> 00:04:29,050 Um ataque de duas etapas, com sons e explosões! 42 00:04:29,350 --> 00:04:30,990 Muito inteligente. 43 00:04:37,310 --> 00:04:39,190 E tem mais! 44 00:04:46,240 --> 00:04:48,110 Só precisei disso? 45 00:04:48,200 --> 00:04:51,840 Quis levantar a tampa e dar uma espiadinha, mas eram só os fracos superestimando alguém. 46 00:04:51,840 --> 00:04:54,820 Outro humano frágil, como os outros. 47 00:04:55,480 --> 00:05:00,160 Ele não estava vivendo em verdade. Dá vontade de vomitar de tão nojento. 48 00:05:00,840 --> 00:05:06,260 Vou espalhar a força real, a verdade... através da morte. 49 00:05:06,900 --> 00:05:08,210 A gente já falou disso... 50 00:05:08,210 --> 00:05:08,640 Hum? 51 00:05:08,640 --> 00:05:10,230 ...um tempinho atrás. 52 00:05:10,790 --> 00:05:11,960 Aprende, vai. 53 00:05:12,290 --> 00:05:12,960 Que fumaça. 54 00:05:16,170 --> 00:05:17,760 O que significa isso? 55 00:05:18,030 --> 00:05:21,880 Hum... Pra resumir, você não me acertou. 56 00:05:22,010 --> 00:05:22,920 Impossível. 57 00:05:22,920 --> 00:05:24,820 Não foi como antes. 58 00:05:24,820 --> 00:05:27,350 Eu sei que te toquei, e te matei. 59 00:05:27,510 --> 00:05:32,160 Você tocou o "Mugen", entre mim e você. 60 00:05:33,440 --> 00:05:34,670 Vou te mostrar. 61 00:05:35,410 --> 00:05:36,770 Estica a mão. 62 00:05:38,800 --> 00:05:40,220 Vai, vai. 63 00:05:41,850 --> 00:05:43,850 Vai, vai, vai. 64 00:05:44,640 --> 00:05:48,480 Nada de hostilidade? Vejamos o que ele quer. 65 00:05:55,890 --> 00:05:56,580 Viu? 66 00:05:58,600 --> 00:06:00,400 Não consigo tocá-lo?! 67 00:06:00,400 --> 00:06:01,970 Ela para logo antes de chegar?! 68 00:06:02,630 --> 00:06:04,760 Isso é o "Mugen"? 69 00:06:05,250 --> 00:06:09,920 Você não está parado, mas fica cada vez mais lento à medida que se aproxima. 70 00:06:10,610 --> 00:06:12,400 Mas e aí? 71 00:06:12,650 --> 00:06:16,360 A gente poderia só apertar as mãos. 72 00:06:17,360 --> 00:06:18,860 Me recuso! 73 00:06:19,180 --> 00:06:20,860 Larga a timidez. 74 00:06:21,270 --> 00:06:23,550 Assim eu fico acanhado também. 75 00:06:25,230 --> 00:06:26,780 Maldito! 76 00:06:31,800 --> 00:06:32,890 Ele é rápido! 77 00:06:32,890 --> 00:06:35,810 Não foi só um golpe reforçado por energia amaldiçoada! 78 00:06:36,300 --> 00:06:37,620 Quê?! 79 00:06:37,620 --> 00:06:38,730 Eu não entendo! 80 00:06:38,730 --> 00:06:40,050 Eu preciso entender! 81 00:06:40,280 --> 00:06:41,450 Tem mais! 82 00:06:47,010 --> 00:06:50,460 O Mugen está em todos os lugares. 83 00:06:51,380 --> 00:06:54,900 Meu Jujutsu só traz ele para a realidade. 84 00:06:55,630 --> 00:06:56,880 Convergência. 85 00:06:56,880 --> 00:06:57,560 Divergência. 86 00:06:58,320 --> 00:07:00,780 O que acha que acontece se encostar neste vácuo? 87 00:07:02,180 --> 00:07:04,900 Reversão do Feitiço: "Vermelho". 88 00:07:50,920 --> 00:07:52,420 Ah, perfeito. 89 00:07:55,340 --> 00:07:56,660 Você pode tentar, 90 00:07:57,640 --> 00:07:58,670 mas vai morrer, 91 00:07:59,230 --> 00:08:00,180 Jougo. 92 00:08:07,280 --> 00:08:10,390 Não era só conversa. 93 00:08:12,660 --> 00:08:17,480 Mas se eu não posso atingi-lo, basta arrastá-lo para o meu domínio. 94 00:08:19,640 --> 00:08:20,940 Aonde ele foi? 95 00:08:22,230 --> 00:08:23,600 Foi mal, foi mal. 96 00:08:24,350 --> 00:08:26,880 Oi?! Onde a gente tá, hein?! 97 00:08:26,880 --> 00:08:29,260 Hã? Hã? Hã? 98 00:08:27,460 --> 00:08:28,640 Esperou muito? 99 00:08:29,520 --> 00:08:30,990 Esse é... 100 00:08:30,990 --> 00:08:32,690 O hospedeiro do Sukuna?! 101 00:08:33,060 --> 00:08:35,820 Este é Itadori Yuuji. Ele veio observar. 102 00:08:35,900 --> 00:08:38,160 Monte Fuji! A cabeça dele é o Monte Fuji! 103 00:08:46,640 --> 00:08:48,470 {\an8}Eu vou te proteger. 104 00:08:48,960 --> 00:08:50,260 {\an8}Nunca vou te abandonar. 105 00:08:51,600 --> 00:08:52,620 {\an8}Sam! 106 00:08:58,310 --> 00:09:02,320 Puxa, ele aprende bem rápido. 107 00:09:02,850 --> 00:09:03,900 {\an8}Vamos. 108 00:09:03,900 --> 00:09:04,610 Yuuji. 109 00:09:06,750 --> 00:09:08,230 Gojou-sensei? 110 00:09:08,750 --> 00:09:11,240 Também não deu nada errado quando puxei papo. 111 00:09:11,490 --> 00:09:12,800 O que o senhor quer? 112 00:09:12,800 --> 00:09:16,700 Parece que já vamos poder aumentar a potência e passar para a próxima etapa. 113 00:09:16,960 --> 00:09:18,630 Nós vamos sair, Yuuji. 114 00:09:18,630 --> 00:09:19,310 Hã? 115 00:09:19,710 --> 00:09:21,060 Atividade extracurricular. 116 00:09:21,420 --> 00:09:27,190 Vou te ensinar sobre o ápice das batalhas de Jujutsu: a Expansão de Domínio. 117 00:09:31,760 --> 00:09:34,880 Por que a gente não tá afundando? 118 00:09:35,130 --> 00:09:39,660 Sensei, eu ainda tava na escola uns dez segundos atrás, né? 119 00:09:39,660 --> 00:09:40,810 O que tá acontecendo? 120 00:09:40,810 --> 00:09:42,150 É, a gente voou pra cá. 121 00:09:42,190 --> 00:09:44,320 {\an8}Ah, ele não tá a fim de explicar. 122 00:09:43,370 --> 00:09:45,060 O hospedeiro do Sukuna... 123 00:09:45,070 --> 00:09:47,140 Então, ele realmente vive. 124 00:09:47,840 --> 00:09:50,830 Vocês precisam deixar Gojou Satoru incapaz de lutar. 125 00:09:51,870 --> 00:09:55,970 A segunda é trazer Ryomen Sukuna e Itadori Yuuji para o lado de vocês. 126 00:09:58,480 --> 00:10:01,200 Não posso matar Itadori, por conta dos nossos planos... 127 00:10:01,390 --> 00:10:04,550 Será que ele já percebeu? 128 00:10:05,060 --> 00:10:07,420 Quem é esse moleque?! É seu escudo?! 129 00:10:07,560 --> 00:10:08,640 Escudo? 130 00:10:08,640 --> 00:10:09,610 Não, não. 131 00:10:09,610 --> 00:10:11,920 Eu já falei. Ele veio assistir. 132 00:10:12,340 --> 00:10:15,460 No momento, estou ensinando várias coisas pra esse rapaz, 133 00:10:15,920 --> 00:10:18,550 então pode continuar lutando, sem se preocupar com ele. 134 00:10:19,210 --> 00:10:23,920 Que tolice trazer alguém que vai te prejudicar. 135 00:10:25,260 --> 00:10:26,800 Não se preocupa. 136 00:10:26,960 --> 00:10:28,360 Afinal de contas, 137 00:10:28,560 --> 00:10:30,150 você é fraco. 138 00:10:35,520 --> 00:10:37,870 Não me subestime, mancebo! 139 00:10:37,870 --> 00:10:41,610 Vou fazer você engolir esse sorrisinho esnobe! 140 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 Esse cara... 141 00:10:49,830 --> 00:10:51,310 é fraco? 142 00:10:53,610 --> 00:10:58,910 Ele é muito mais monstruoso que os monstros que vi até agora! 143 00:11:04,000 --> 00:11:05,290 Vai ficar tudo bem. 144 00:11:05,700 --> 00:11:07,730 É só ficar perto de mim. 145 00:11:11,600 --> 00:11:13,970 Expansão de Domínio! 146 00:11:38,230 --> 00:11:41,740 O-O que é isso?! 147 00:11:42,810 --> 00:11:45,200 Gaikan Tecchisen! 148 00:11:48,140 --> 00:11:50,930 {\an8}Jujutsu Kaisen 149 00:11:53,600 --> 00:11:55,940 {\an8}Jujutsu Kaisen 150 00:12:02,300 --> 00:12:04,670 O-O que é isso?! 151 00:12:05,410 --> 00:12:07,260 É uma Expansão de Domínio. 152 00:12:08,930 --> 00:12:11,400 Constrói-se um Domínio Inato com energia amaldiçoada 153 00:12:10,130 --> 00:12:11,060 {\an8}Que quente! 154 00:12:11,060 --> 00:12:11,830 {\an8}Quente, quente, quente! 155 00:12:11,400 --> 00:12:14,030 imbuída com um encantamento à sua volta. 156 00:12:11,830 --> 00:12:13,980 {\an8}Quente, quente, quente, quente! 157 00:12:16,700 --> 00:12:18,960 O que vocês sentiram no centro de detenção juvenil 158 00:12:18,960 --> 00:12:22,430 foi um Domínio incompleto, que não tinha nenhum encantamento nele. 159 00:12:22,960 --> 00:12:26,070 Se fosse um Domínio bem construído, vocês calouros teriam todos morrido. 160 00:12:26,790 --> 00:12:28,560 Talvez o Megumi tenha compreendido isso. 161 00:12:30,080 --> 00:12:34,250 Expandir um Domínio gasta energia de montão, 162 00:12:34,250 --> 00:12:36,280 mas é igualmente vantajoso. 163 00:12:36,410 --> 00:12:39,820 Uma vantagem é o fortalecimento de atributos pelos fatores do ambiente. 164 00:12:40,080 --> 00:12:40,810 Ah! 165 00:12:41,170 --> 00:12:43,990 É tipo buff em videogame, né? 166 00:12:44,650 --> 00:12:46,240 Outro... 167 00:12:48,320 --> 00:12:49,160 Tsc! 168 00:12:49,650 --> 00:12:54,750 A maioria dos feiticeiros viraria cinzas no instante em que entrasse no meu Domínio! 169 00:12:55,400 --> 00:13:00,800 ...é que as técnicas imbuídas ao Domínio sempre acertam, estando dentro dele. 170 00:13:01,230 --> 00:13:02,390 Sempre?! 171 00:13:02,390 --> 00:13:03,760 Sempre! 172 00:13:04,400 --> 00:13:05,700 Mas, não se preocupa. 173 00:13:05,700 --> 00:13:07,440 Há várias formas de se lidar com isso. 174 00:13:10,000 --> 00:13:12,560 Como eu fiz, você pode resistir com um encantamento, 175 00:13:13,710 --> 00:13:15,840 e, apesar de eu não recomendar muito, 176 00:13:16,640 --> 00:13:18,890 você pode escapar para fora do Domínio. 177 00:13:18,890 --> 00:13:19,910 Impossível, na maioria das vezes. 178 00:13:20,160 --> 00:13:21,080 Você também... 179 00:13:21,180 --> 00:13:25,550 Se eu neutralizar seu Mugen, ou o que quer que seja, num Domínio mais denso, 180 00:13:25,550 --> 00:13:27,610 então, até minhas técnicas o alcançarão. 181 00:13:27,880 --> 00:13:29,370 É, vão sim. 182 00:13:29,370 --> 00:13:30,370 Hã? Mugen? 183 00:13:31,200 --> 00:13:33,420 Dê-me o Gokumonkyou! 184 00:13:34,330 --> 00:13:36,190 Vou adicioná-lo à minha coleção. 185 00:13:37,200 --> 00:13:40,750 Eu vim aqui metade por galhofa. 186 00:13:41,240 --> 00:13:45,130 Achei que não me importaria se não conseguisse matá-lo. 187 00:13:45,540 --> 00:13:48,680 Mas essa diferença de poder que está sendo esfregada na minha cara! 188 00:13:49,120 --> 00:13:53,520 Pelo meu orgulho como espírito amaldiçoado, como um novo humano 189 00:13:53,520 --> 00:13:56,070 isso é completamente inaceitável! 190 00:13:56,890 --> 00:13:59,990 A forma mais eficaz de lidar com um Domínio 191 00:14:00,470 --> 00:14:02,640 é expandindo seu próprio Domínio. 192 00:14:02,830 --> 00:14:05,580 Quando dois Domínios são expandidos ao mesmo tempo, 193 00:14:05,850 --> 00:14:09,590 o mais refinado domina o espaço. 194 00:14:09,910 --> 00:14:13,580 Ainda que, às vezes, a compatibilidade e o volume de energia influenciem. 195 00:14:14,260 --> 00:14:19,040 Não vai sobrar nem cinzas de você, Gojou Satoru! 196 00:14:25,420 --> 00:14:26,970 Expansão de Domínio: 197 00:14:30,210 --> 00:14:32,100 Muryou Kuusho. 198 00:14:56,450 --> 00:14:58,310 O que aconteceu? 199 00:14:59,050 --> 00:15:02,320 O meu Domínio foi sobrepujado? 200 00:15:03,260 --> 00:15:04,790 Não consigo ver nada. 201 00:15:04,790 --> 00:15:06,230 Não consigo sentir nada. 202 00:15:07,530 --> 00:15:09,210 Não... 203 00:15:09,340 --> 00:15:11,570 Eu consigo ver tudo! 204 00:15:11,570 --> 00:15:12,880 Consigo sentir tudo! 205 00:15:12,880 --> 00:15:15,930 Mas a informação nunca vem completa, 206 00:15:16,810 --> 00:15:20,650 então, não consigo fazer nada! 207 00:15:22,270 --> 00:15:25,070 Esse é o mundo interior do Ilimitado. 208 00:15:25,880 --> 00:15:28,150 Percepção, comunicação, 209 00:15:28,670 --> 00:15:33,260 todas as ações que acompanham a vida são executadas à força, infinitas vezes. 210 00:15:34,960 --> 00:15:36,480 É irônico, não é? 211 00:15:36,730 --> 00:15:40,450 Quando você recebe tudo, não consegue fazer nada, 212 00:15:40,660 --> 00:15:42,960 e só morre pacificamente. 213 00:15:43,460 --> 00:15:46,430 Mas eu quero te perguntar umas coisas, 214 00:15:46,430 --> 00:15:49,860 então vou te deixar ficar por isso mesmo. 215 00:16:04,990 --> 00:16:09,730 Agora, quem mandou você vir atrás de mim? 216 00:16:10,110 --> 00:16:12,960 Esse é o feiticeiro Jujutsu mais poderoso! 217 00:16:13,450 --> 00:16:14,740 Ele tá em outro nível 218 00:16:15,500 --> 00:16:17,090 como criatura viva! 219 00:16:22,820 --> 00:16:23,790 E agora? 220 00:16:24,490 --> 00:16:25,650 Você vai salvá-lo? 221 00:16:26,890 --> 00:16:33,370 Não posso deixar as pessoas da escola me verem, então vou embora. 222 00:16:35,340 --> 00:16:38,410 Se quiser salvá-lo, é só ir. 223 00:16:38,920 --> 00:16:42,670 Só não sei se vocês têm esse tipo de emoção. 224 00:16:43,210 --> 00:16:47,520 Temos. Somos os verdadeiros humanos, afinal de contas. 225 00:16:49,680 --> 00:16:53,210 Muito bonito, pra quem é um reles espírito. 226 00:16:54,170 --> 00:16:57,390 Você não parece ser do tipo que segue ordens. 227 00:16:58,040 --> 00:17:02,790 Algo de bom ia acontecer se você me matasse? 228 00:17:03,120 --> 00:17:05,920 Enfim. Quem foi? 229 00:17:06,430 --> 00:17:09,190 Vai, me diz logo! 230 00:17:10,020 --> 00:17:13,050 Eu jamais diria, mancebo! 231 00:17:13,340 --> 00:17:16,760 Tem certeza que você quer falar isso? 232 00:17:17,550 --> 00:17:19,050 Maldito! 233 00:17:19,340 --> 00:17:22,600 Me diz de uma vez. Olha que eu te exorcizo, hein? 234 00:17:22,600 --> 00:17:24,070 Bom, eu faria isso de qualquer jeito. 235 00:17:24,240 --> 00:17:27,530 Caramba, maldições conseguem conversar. 236 00:17:27,530 --> 00:17:29,680 Foi tudo tão normal que eu até ignorei. 237 00:17:37,490 --> 00:17:38,470 Uau! 238 00:17:38,470 --> 00:17:39,230 Flores! 239 00:17:39,230 --> 00:17:40,160 Que lindo! 240 00:17:43,420 --> 00:17:45,190 É uma maldição, não é? 241 00:17:45,190 --> 00:17:46,800 Tá tirando minha vontade de lutar. 242 00:17:53,470 --> 00:17:55,780 Não se preocupa comigo, sensei! 243 00:17:55,780 --> 00:17:57,480 Vai atrás dele! 244 00:17:59,490 --> 00:18:01,230 Desculpa, eu menti! Help! 245 00:18:06,840 --> 00:18:08,030 Puxa. 246 00:18:08,500 --> 00:18:09,790 Fugiu. 247 00:18:10,080 --> 00:18:12,030 Ele é bom em ocultar sua presença. 248 00:18:12,760 --> 00:18:16,250 É muito mais sinistro que o cabeça de vulcão. 249 00:18:19,860 --> 00:18:26,250 Peço desculpas. Eles conseguiram fugir por minha causa. Apesar de que foi você que me trouxe aqui, né? - Yuuji 250 00:18:19,930 --> 00:18:21,450 {\an8}Peço desculpas. 251 00:18:21,120 --> 00:18:24,290 Espíritos amaldiçoados desse nível estão formando uma facção, é? 252 00:18:21,450 --> 00:18:23,950 {\an8}Eles conseguiram fugir por minha causa. 253 00:18:23,950 --> 00:18:26,250 {\an8}Apesar de que foi você que me trouxe aqui, né? 254 00:18:24,420 --> 00:18:26,260 Está ficando interessante. 255 00:18:26,740 --> 00:18:27,780 Yuuji, 256 00:18:27,780 --> 00:18:32,620 quero que você... Na verdade, todo mundo, fique forte o bastante para vencer aquilo. 257 00:18:33,210 --> 00:18:35,180 Vencer aquilo, é? 258 00:18:35,360 --> 00:18:38,020 É melhor ter um objetivo concreto, né? 259 00:18:38,020 --> 00:18:41,010 Puxa vida, ainda bem que eu te trouxe! 260 00:18:41,010 --> 00:18:43,960 Espera. Não tô sacando o que tá acontecendo. 261 00:18:43,960 --> 00:18:45,180 Ele tá falando sério? 262 00:18:45,300 --> 00:18:49,500 Agora que definimos um objetivo, só falta ir com tudo atrás dele. 263 00:18:49,760 --> 00:18:51,610 Vamos acelerar um pouco o cronograma. 264 00:18:51,610 --> 00:18:56,200 Durante o próximo mês, você vai ficar vendo filmes e lutando contra mim. 265 00:18:56,200 --> 00:18:57,630 Lutando contra você?! 266 00:18:57,810 --> 00:19:01,700 Será que eu ainda vou estar vivo daqui a um mês? 267 00:19:01,880 --> 00:19:03,810 Depois, é combate prático. 268 00:19:03,810 --> 00:19:06,340 Vou te mandar em várias missões mais difíceis. 269 00:19:06,580 --> 00:19:09,070 Você vai aprender o básico, como aplicar tudo, 270 00:19:09,070 --> 00:19:12,650 e aí vai mostrar pra todo mundo no evento de intercâmbio. 271 00:19:12,770 --> 00:19:14,000 Oi, sensei! 272 00:19:14,000 --> 00:19:15,630 Diga, Yuuji-kun! 273 00:19:15,760 --> 00:19:18,630 O que é um evento de intercâmbio? 274 00:19:20,330 --> 00:19:21,660 Eu não te contei? 275 00:19:30,070 --> 00:19:31,320 Que demora! 276 00:19:59,840 --> 00:20:01,800 Muito tranquilo aqui. 277 00:20:05,760 --> 00:20:08,250 Como está o Jougo, Getou? 278 00:20:09,180 --> 00:20:10,500 Quase morto. 279 00:20:11,010 --> 00:20:13,040 Hanami apareceu para salvá-lo, 280 00:20:13,040 --> 00:20:14,720 então acho que vai ficar tudo bem. 281 00:20:15,020 --> 00:20:16,580 Que irresponsável. 282 00:20:16,740 --> 00:20:18,450 Foi você que o atiçou, não foi? 283 00:20:18,810 --> 00:20:20,170 Claro que não. 284 00:20:20,390 --> 00:20:21,950 Eu tentei impedi-lo. 285 00:20:26,210 --> 00:20:27,660 Falando nele. 286 00:20:28,070 --> 00:20:29,890 Jougo, Hanami. 287 00:20:30,320 --> 00:20:32,910 Que bom... Que estão bem. 288 00:20:33,140 --> 00:20:35,930 Como você pode me ver e dizer isso?! 289 00:20:37,020 --> 00:20:39,180 Você teve sorte de ter acabado assim. 290 00:20:41,390 --> 00:20:43,440 Maldito! 291 00:20:43,440 --> 00:20:44,890 Acho que agora você entendeu, 292 00:20:45,660 --> 00:20:47,760 mas vamos selar Gojou Satoru na hora adequada, 293 00:20:47,760 --> 00:20:49,270 no lugar adequado, 294 00:20:49,270 --> 00:20:53,380 assim que tivermos garantido vantagem sobre ele. 295 00:20:53,910 --> 00:20:57,010 Faremos isso dia 31 de outubro, em Shibuya. 296 00:20:57,440 --> 00:20:59,410 Passarei mais detalhes posteriormente. 297 00:21:00,380 --> 00:21:02,250 Fica bom assim, Mahito? 298 00:21:02,320 --> 00:21:03,530 {\an5}Gigante de Nuvens 299 00:21:04,830 --> 00:21:06,020 Nenhuma reclamação. 300 00:21:06,930 --> 00:21:08,220 Sejamos perspicazes. 301 00:21:09,020 --> 00:21:10,240 Como maldições deveriam ser. 302 00:21:11,030 --> 00:21:12,320 Como humanos deveriam ser. 303 00:22:44,920 --> 00:22:47,470 {\an8}Passeio Juju 304 00:22:47,470 --> 00:22:50,950 Um, dois, três, quatro... 305 00:22:51,080 --> 00:22:52,450 O que estão fazendo? 306 00:22:52,450 --> 00:22:53,610 Ginástica brasileira. 307 00:22:53,610 --> 00:22:54,480 Três, quatro... 308 00:22:54,780 --> 00:22:56,900 Estamos bem aquecidos agora. 309 00:22:56,900 --> 00:22:57,890 Sim. 310 00:22:58,740 --> 00:23:02,280 Hum? O que vocês pretendem fazer? 311 00:23:12,770 --> 00:23:13,750 Getou-kun! 312 00:23:14,650 --> 00:23:15,570 Chuta! 313 00:23:21,300 --> 00:23:22,400 Mahito-kun! 314 00:23:26,900 --> 00:23:29,540 Chute de... 315 00:23:29,940 --> 00:23:31,610 bicicleta! 316 00:23:41,740 --> 00:23:42,990 Eu vou... 317 00:23:42,990 --> 00:23:44,710 Matar esses dois depois! 318 00:23:44,940 --> 00:23:46,270 {\an8}Escola Técnica Superior de Jujutsu de Tóquio 319 00:23:51,530 --> 00:23:54,950 Episódio 8: Tédio