1
00:00:04,150 --> 00:00:06,990
Temos algum tempo antes
do seu horário com o diretor.
2
00:00:06,990 --> 00:00:08,480
Quer parar em algum lugar?
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,680
Tudo bem.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,900
Posso fazer o favor de
aparecer cedo, pra variar.
5
00:00:16,250 --> 00:00:16,930
Pare o carro.
6
00:00:16,930 --> 00:00:18,660
Hã? Aqui?
7
00:00:19,340 --> 00:00:20,730
Vai na frente, sem mim.
8
00:00:20,730 --> 00:00:21,500
Hã?
9
00:00:21,500 --> 00:00:23,840
Isso é algum tipo de teste?
10
00:00:23,840 --> 00:00:26,280
Você não vai me bater,
se eu for na frente, né?
11
00:00:26,280 --> 00:00:28,150
Quem você acha que eu sou?
12
00:00:28,150 --> 00:00:29,680
Se é assim...
13
00:00:38,540 --> 00:00:39,540
Agora...
14
00:00:47,660 --> 00:00:50,040
Quem é você?
15
00:01:15,880 --> 00:01:19,570
Mais fraquinho do que eu esperava.
16
00:01:19,920 --> 00:01:20,780
Hum?
17
00:01:25,980 --> 00:01:27,220
Quem você...
18
00:01:29,350 --> 00:01:31,140
chamou de fraquinho?
19
00:01:32,900 --> 00:01:34,700
Mancebo.
20
00:01:35,610 --> 00:01:39,000
Ele consegue se comunicar claramente,
apesar de ser um espírito amaldiçoado.
21
00:01:40,530 --> 00:01:43,320
Sem falar dessa quantidade
de energia amaldiçoada.
22
00:01:43,610 --> 00:01:45,770
É um especial que não foi registrado?
23
00:01:47,350 --> 00:01:49,950
Provavelmente é mais forte
do que o Sukuna, no momento.
24
00:01:51,430 --> 00:01:54,960
Sabia que maldições de classe especial
se chamam assim porque não são comuns?
25
00:01:55,190 --> 00:01:58,810
Uma dessas me aparecer assim
me quebra as pernas.
26
00:02:00,730 --> 00:02:02,720
Eu feri o seu orgulho?
27
00:02:03,580 --> 00:02:04,490
Não.
28
00:02:05,690 --> 00:02:07,700
Agora é que ficou divertido.
29
00:02:20,030 --> 00:02:26,990
{\an8}Jujutsu Kaisen
30
00:03:41,610 --> 00:03:47,620
{\an3}Episódio 7: Ataque
31
00:03:41,610 --> 00:03:47,620
{\an3}Episódio 7: Ataque
32
00:03:41,730 --> 00:03:44,580
Está ficando divertido, é?
33
00:03:45,020 --> 00:03:48,260
Te falta noção do perigo.
34
00:03:48,740 --> 00:03:51,720
Ele escolheu um lugar
vazio de propósito?
35
00:03:52,880 --> 00:03:58,090
Não. Estava evitando que outros
feiticeiros viessem me ajudar.
36
00:03:58,710 --> 00:04:00,010
Karekichuu!
37
00:04:01,140 --> 00:04:04,440
Bem, se você vai vir pra
cima de mim, é isso aí.
38
00:04:04,440 --> 00:04:06,350
Te falta noção de perigo.
39
00:04:11,320 --> 00:04:14,060
O que acontece, se isso me acertar?
40
00:04:19,020 --> 00:04:19,860
Um som?
41
00:04:26,310 --> 00:04:29,050
Um ataque de duas etapas,
com sons e explosões!
42
00:04:29,350 --> 00:04:30,990
Muito inteligente.
43
00:04:37,310 --> 00:04:39,190
E tem mais!
44
00:04:46,240 --> 00:04:48,110
Só precisei disso?
45
00:04:48,200 --> 00:04:51,840
Quis levantar a tampa e dar uma espiadinha,
mas eram só os fracos superestimando alguém.
46
00:04:51,840 --> 00:04:54,820
Outro humano frágil, como os outros.
47
00:04:55,480 --> 00:05:00,160
Ele não estava vivendo em verdade.
Dá vontade de vomitar de tão nojento.
48
00:05:00,840 --> 00:05:06,260
Vou espalhar a força real,
a verdade... através da morte.
49
00:05:06,900 --> 00:05:08,210
A gente já falou disso...
50
00:05:08,210 --> 00:05:08,640
Hum?
51
00:05:08,640 --> 00:05:10,230
...um tempinho atrás.
52
00:05:10,790 --> 00:05:11,960
Aprende, vai.
53
00:05:12,290 --> 00:05:12,960
Que fumaça.
54
00:05:16,170 --> 00:05:17,760
O que significa isso?
55
00:05:18,030 --> 00:05:21,880
Hum... Pra resumir,
você não me acertou.
56
00:05:22,010 --> 00:05:22,920
Impossível.
57
00:05:22,920 --> 00:05:24,820
Não foi como antes.
58
00:05:24,820 --> 00:05:27,350
Eu sei que te toquei, e te matei.
59
00:05:27,510 --> 00:05:32,160
Você tocou o "Mugen",
entre mim e você.
60
00:05:33,440 --> 00:05:34,670
Vou te mostrar.
61
00:05:35,410 --> 00:05:36,770
Estica a mão.
62
00:05:38,800 --> 00:05:40,220
Vai, vai.
63
00:05:41,850 --> 00:05:43,850
Vai, vai, vai.
64
00:05:44,640 --> 00:05:48,480
Nada de hostilidade?
Vejamos o que ele quer.
65
00:05:55,890 --> 00:05:56,580
Viu?
66
00:05:58,600 --> 00:06:00,400
Não consigo tocá-lo?!
67
00:06:00,400 --> 00:06:01,970
Ela para logo antes de chegar?!
68
00:06:02,630 --> 00:06:04,760
Isso é o "Mugen"?
69
00:06:05,250 --> 00:06:09,920
Você não está parado, mas fica cada vez
mais lento à medida que se aproxima.
70
00:06:10,610 --> 00:06:12,400
Mas e aí?
71
00:06:12,650 --> 00:06:16,360
A gente poderia só apertar as mãos.
72
00:06:17,360 --> 00:06:18,860
Me recuso!
73
00:06:19,180 --> 00:06:20,860
Larga a timidez.
74
00:06:21,270 --> 00:06:23,550
Assim eu fico acanhado também.
75
00:06:25,230 --> 00:06:26,780
Maldito!
76
00:06:31,800 --> 00:06:32,890
Ele é rápido!
77
00:06:32,890 --> 00:06:35,810
Não foi só um golpe reforçado
por energia amaldiçoada!
78
00:06:36,300 --> 00:06:37,620
Quê?!
79
00:06:37,620 --> 00:06:38,730
Eu não entendo!
80
00:06:38,730 --> 00:06:40,050
Eu preciso entender!
81
00:06:40,280 --> 00:06:41,450
Tem mais!
82
00:06:47,010 --> 00:06:50,460
O Mugen está em todos os lugares.
83
00:06:51,380 --> 00:06:54,900
Meu Jujutsu só traz ele
para a realidade.
84
00:06:55,630 --> 00:06:56,880
Convergência.
85
00:06:56,880 --> 00:06:57,560
Divergência.
86
00:06:58,320 --> 00:07:00,780
O que acha que acontece
se encostar neste vácuo?
87
00:07:02,180 --> 00:07:04,900
Reversão do Feitiço: "Vermelho".
88
00:07:50,920 --> 00:07:52,420
Ah, perfeito.
89
00:07:55,340 --> 00:07:56,660
Você pode tentar,
90
00:07:57,640 --> 00:07:58,670
mas vai morrer,
91
00:07:59,230 --> 00:08:00,180
Jougo.
92
00:08:07,280 --> 00:08:10,390
Não era só conversa.
93
00:08:12,660 --> 00:08:17,480
Mas se eu não posso atingi-lo, basta
arrastá-lo para o meu domínio.
94
00:08:19,640 --> 00:08:20,940
Aonde ele foi?
95
00:08:22,230 --> 00:08:23,600
Foi mal, foi mal.
96
00:08:24,350 --> 00:08:26,880
Oi?! Onde a gente tá, hein?!
97
00:08:26,880 --> 00:08:29,260
Hã? Hã? Hã?
98
00:08:27,460 --> 00:08:28,640
Esperou muito?
99
00:08:29,520 --> 00:08:30,990
Esse é...
100
00:08:30,990 --> 00:08:32,690
O hospedeiro do Sukuna?!
101
00:08:33,060 --> 00:08:35,820
Este é Itadori Yuuji. Ele veio observar.
102
00:08:35,900 --> 00:08:38,160
Monte Fuji! A cabeça
dele é o Monte Fuji!
103
00:08:46,640 --> 00:08:48,470
{\an8}Eu vou te proteger.
104
00:08:48,960 --> 00:08:50,260
{\an8}Nunca vou te abandonar.
105
00:08:51,600 --> 00:08:52,620
{\an8}Sam!
106
00:08:58,310 --> 00:09:02,320
Puxa, ele aprende bem rápido.
107
00:09:02,850 --> 00:09:03,900
{\an8}Vamos.
108
00:09:03,900 --> 00:09:04,610
Yuuji.
109
00:09:06,750 --> 00:09:08,230
Gojou-sensei?
110
00:09:08,750 --> 00:09:11,240
Também não deu nada errado
quando puxei papo.
111
00:09:11,490 --> 00:09:12,800
O que o senhor quer?
112
00:09:12,800 --> 00:09:16,700
Parece que já vamos poder aumentar a
potência e passar para a próxima etapa.
113
00:09:16,960 --> 00:09:18,630
Nós vamos sair, Yuuji.
114
00:09:18,630 --> 00:09:19,310
Hã?
115
00:09:19,710 --> 00:09:21,060
Atividade extracurricular.
116
00:09:21,420 --> 00:09:27,190
Vou te ensinar sobre o ápice das batalhas
de Jujutsu: a Expansão de Domínio.
117
00:09:31,760 --> 00:09:34,880
Por que a gente não tá afundando?
118
00:09:35,130 --> 00:09:39,660
Sensei, eu ainda tava na escola
uns dez segundos atrás, né?
119
00:09:39,660 --> 00:09:40,810
O que tá acontecendo?
120
00:09:40,810 --> 00:09:42,150
É, a gente voou pra cá.
121
00:09:42,190 --> 00:09:44,320
{\an8}Ah, ele não tá a fim de explicar.
122
00:09:43,370 --> 00:09:45,060
O hospedeiro do Sukuna...
123
00:09:45,070 --> 00:09:47,140
Então, ele realmente vive.
124
00:09:47,840 --> 00:09:50,830
Vocês precisam deixar Gojou
Satoru incapaz de lutar.
125
00:09:51,870 --> 00:09:55,970
A segunda é trazer Ryomen Sukuna
e Itadori Yuuji para o lado de vocês.
126
00:09:58,480 --> 00:10:01,200
Não posso matar Itadori,
por conta dos nossos planos...
127
00:10:01,390 --> 00:10:04,550
Será que ele já percebeu?
128
00:10:05,060 --> 00:10:07,420
Quem é esse moleque?!
É seu escudo?!
129
00:10:07,560 --> 00:10:08,640
Escudo?
130
00:10:08,640 --> 00:10:09,610
Não, não.
131
00:10:09,610 --> 00:10:11,920
Eu já falei. Ele veio assistir.
132
00:10:12,340 --> 00:10:15,460
No momento, estou ensinando
várias coisas pra esse rapaz,
133
00:10:15,920 --> 00:10:18,550
então pode continuar lutando,
sem se preocupar com ele.
134
00:10:19,210 --> 00:10:23,920
Que tolice trazer alguém
que vai te prejudicar.
135
00:10:25,260 --> 00:10:26,800
Não se preocupa.
136
00:10:26,960 --> 00:10:28,360
Afinal de contas,
137
00:10:28,560 --> 00:10:30,150
você é fraco.
138
00:10:35,520 --> 00:10:37,870
Não me subestime, mancebo!
139
00:10:37,870 --> 00:10:41,610
Vou fazer você engolir
esse sorrisinho esnobe!
140
00:10:47,800 --> 00:10:49,200
Esse cara...
141
00:10:49,830 --> 00:10:51,310
é fraco?
142
00:10:53,610 --> 00:10:58,910
Ele é muito mais monstruoso que
os monstros que vi até agora!
143
00:11:04,000 --> 00:11:05,290
Vai ficar tudo bem.
144
00:11:05,700 --> 00:11:07,730
É só ficar perto de mim.
145
00:11:11,600 --> 00:11:13,970
Expansão de Domínio!
146
00:11:38,230 --> 00:11:41,740
O-O que é isso?!
147
00:11:42,810 --> 00:11:45,200
Gaikan Tecchisen!
148
00:11:48,140 --> 00:11:50,930
{\an8}Jujutsu Kaisen
149
00:11:53,600 --> 00:11:55,940
{\an8}Jujutsu Kaisen
150
00:12:02,300 --> 00:12:04,670
O-O que é isso?!
151
00:12:05,410 --> 00:12:07,260
É uma Expansão de Domínio.
152
00:12:08,930 --> 00:12:11,400
Constrói-se um Domínio Inato
com energia amaldiçoada
153
00:12:10,130 --> 00:12:11,060
{\an8}Que quente!
154
00:12:11,060 --> 00:12:11,830
{\an8}Quente, quente, quente!
155
00:12:11,400 --> 00:12:14,030
imbuída com um encantamento à sua volta.
156
00:12:11,830 --> 00:12:13,980
{\an8}Quente, quente, quente, quente!
157
00:12:16,700 --> 00:12:18,960
O que vocês sentiram no
centro de detenção juvenil
158
00:12:18,960 --> 00:12:22,430
foi um Domínio incompleto, que não
tinha nenhum encantamento nele.
159
00:12:22,960 --> 00:12:26,070
Se fosse um Domínio bem construído,
vocês calouros teriam todos morrido.
160
00:12:26,790 --> 00:12:28,560
Talvez o Megumi tenha
compreendido isso.
161
00:12:30,080 --> 00:12:34,250
Expandir um Domínio
gasta energia de montão,
162
00:12:34,250 --> 00:12:36,280
mas é igualmente vantajoso.
163
00:12:36,410 --> 00:12:39,820
Uma vantagem é o fortalecimento de
atributos pelos fatores do ambiente.
164
00:12:40,080 --> 00:12:40,810
Ah!
165
00:12:41,170 --> 00:12:43,990
É tipo buff em videogame, né?
166
00:12:44,650 --> 00:12:46,240
Outro...
167
00:12:48,320 --> 00:12:49,160
Tsc!
168
00:12:49,650 --> 00:12:54,750
A maioria dos feiticeiros viraria cinzas no
instante em que entrasse no meu Domínio!
169
00:12:55,400 --> 00:13:00,800
...é que as técnicas imbuídas ao Domínio
sempre acertam, estando dentro dele.
170
00:13:01,230 --> 00:13:02,390
Sempre?!
171
00:13:02,390 --> 00:13:03,760
Sempre!
172
00:13:04,400 --> 00:13:05,700
Mas, não se preocupa.
173
00:13:05,700 --> 00:13:07,440
Há várias formas de se lidar com isso.
174
00:13:10,000 --> 00:13:12,560
Como eu fiz, você pode resistir
com um encantamento,
175
00:13:13,710 --> 00:13:15,840
e, apesar de eu não recomendar muito,
176
00:13:16,640 --> 00:13:18,890
você pode escapar
para fora do Domínio.
177
00:13:18,890 --> 00:13:19,910
Impossível, na maioria das vezes.
178
00:13:20,160 --> 00:13:21,080
Você também...
179
00:13:21,180 --> 00:13:25,550
Se eu neutralizar seu Mugen, ou o que
quer que seja, num Domínio mais denso,
180
00:13:25,550 --> 00:13:27,610
então, até minhas
técnicas o alcançarão.
181
00:13:27,880 --> 00:13:29,370
É, vão sim.
182
00:13:29,370 --> 00:13:30,370
Hã? Mugen?
183
00:13:31,200 --> 00:13:33,420
Dê-me o Gokumonkyou!
184
00:13:34,330 --> 00:13:36,190
Vou adicioná-lo à minha coleção.
185
00:13:37,200 --> 00:13:40,750
Eu vim aqui metade por galhofa.
186
00:13:41,240 --> 00:13:45,130
Achei que não me importaria
se não conseguisse matá-lo.
187
00:13:45,540 --> 00:13:48,680
Mas essa diferença de poder que
está sendo esfregada na minha cara!
188
00:13:49,120 --> 00:13:53,520
Pelo meu orgulho como espírito
amaldiçoado, como um novo humano
189
00:13:53,520 --> 00:13:56,070
isso é completamente inaceitável!
190
00:13:56,890 --> 00:13:59,990
A forma mais eficaz de
lidar com um Domínio
191
00:14:00,470 --> 00:14:02,640
é expandindo seu próprio Domínio.
192
00:14:02,830 --> 00:14:05,580
Quando dois Domínios são
expandidos ao mesmo tempo,
193
00:14:05,850 --> 00:14:09,590
o mais refinado domina o espaço.
194
00:14:09,910 --> 00:14:13,580
Ainda que, às vezes, a compatibilidade
e o volume de energia influenciem.
195
00:14:14,260 --> 00:14:19,040
Não vai sobrar nem cinzas
de você, Gojou Satoru!
196
00:14:25,420 --> 00:14:26,970
Expansão de Domínio:
197
00:14:30,210 --> 00:14:32,100
Muryou Kuusho.
198
00:14:56,450 --> 00:14:58,310
O que aconteceu?
199
00:14:59,050 --> 00:15:02,320
O meu Domínio foi sobrepujado?
200
00:15:03,260 --> 00:15:04,790
Não consigo ver nada.
201
00:15:04,790 --> 00:15:06,230
Não consigo sentir nada.
202
00:15:07,530 --> 00:15:09,210
Não...
203
00:15:09,340 --> 00:15:11,570
Eu consigo ver tudo!
204
00:15:11,570 --> 00:15:12,880
Consigo sentir tudo!
205
00:15:12,880 --> 00:15:15,930
Mas a informação nunca vem completa,
206
00:15:16,810 --> 00:15:20,650
então, não consigo fazer nada!
207
00:15:22,270 --> 00:15:25,070
Esse é o mundo interior do Ilimitado.
208
00:15:25,880 --> 00:15:28,150
Percepção, comunicação,
209
00:15:28,670 --> 00:15:33,260
todas as ações que acompanham a vida são
executadas à força, infinitas vezes.
210
00:15:34,960 --> 00:15:36,480
É irônico, não é?
211
00:15:36,730 --> 00:15:40,450
Quando você recebe tudo,
não consegue fazer nada,
212
00:15:40,660 --> 00:15:42,960
e só morre pacificamente.
213
00:15:43,460 --> 00:15:46,430
Mas eu quero te perguntar umas coisas,
214
00:15:46,430 --> 00:15:49,860
então vou te deixar
ficar por isso mesmo.
215
00:16:04,990 --> 00:16:09,730
Agora, quem mandou
você vir atrás de mim?
216
00:16:10,110 --> 00:16:12,960
Esse é o feiticeiro
Jujutsu mais poderoso!
217
00:16:13,450 --> 00:16:14,740
Ele tá em outro nível
218
00:16:15,500 --> 00:16:17,090
como criatura viva!
219
00:16:22,820 --> 00:16:23,790
E agora?
220
00:16:24,490 --> 00:16:25,650
Você vai salvá-lo?
221
00:16:26,890 --> 00:16:33,370
Não posso deixar as pessoas da
escola me verem, então vou embora.
222
00:16:35,340 --> 00:16:38,410
Se quiser salvá-lo, é só ir.
223
00:16:38,920 --> 00:16:42,670
Só não sei se vocês têm
esse tipo de emoção.
224
00:16:43,210 --> 00:16:47,520
Temos. Somos os verdadeiros
humanos, afinal de contas.
225
00:16:49,680 --> 00:16:53,210
Muito bonito, pra quem
é um reles espírito.
226
00:16:54,170 --> 00:16:57,390
Você não parece ser do tipo
que segue ordens.
227
00:16:58,040 --> 00:17:02,790
Algo de bom ia acontecer
se você me matasse?
228
00:17:03,120 --> 00:17:05,920
Enfim. Quem foi?
229
00:17:06,430 --> 00:17:09,190
Vai, me diz logo!
230
00:17:10,020 --> 00:17:13,050
Eu jamais diria, mancebo!
231
00:17:13,340 --> 00:17:16,760
Tem certeza que você quer falar isso?
232
00:17:17,550 --> 00:17:19,050
Maldito!
233
00:17:19,340 --> 00:17:22,600
Me diz de uma vez.
Olha que eu te exorcizo, hein?
234
00:17:22,600 --> 00:17:24,070
Bom, eu faria isso de qualquer jeito.
235
00:17:24,240 --> 00:17:27,530
Caramba, maldições
conseguem conversar.
236
00:17:27,530 --> 00:17:29,680
Foi tudo tão normal que eu até ignorei.
237
00:17:37,490 --> 00:17:38,470
Uau!
238
00:17:38,470 --> 00:17:39,230
Flores!
239
00:17:39,230 --> 00:17:40,160
Que lindo!
240
00:17:43,420 --> 00:17:45,190
É uma maldição, não é?
241
00:17:45,190 --> 00:17:46,800
Tá tirando minha vontade de lutar.
242
00:17:53,470 --> 00:17:55,780
Não se preocupa comigo, sensei!
243
00:17:55,780 --> 00:17:57,480
Vai atrás dele!
244
00:17:59,490 --> 00:18:01,230
Desculpa, eu menti! Help!
245
00:18:06,840 --> 00:18:08,030
Puxa.
246
00:18:08,500 --> 00:18:09,790
Fugiu.
247
00:18:10,080 --> 00:18:12,030
Ele é bom em ocultar sua presença.
248
00:18:12,760 --> 00:18:16,250
É muito mais sinistro
que o cabeça de vulcão.
249
00:18:19,860 --> 00:18:26,250
Peço desculpas.
Eles conseguiram fugir por minha causa.
Apesar de que foi você que me trouxe aqui, né?
- Yuuji
250
00:18:19,930 --> 00:18:21,450
{\an8}Peço desculpas.
251
00:18:21,120 --> 00:18:24,290
Espíritos amaldiçoados desse nível
estão formando uma facção, é?
252
00:18:21,450 --> 00:18:23,950
{\an8}Eles conseguiram fugir por minha causa.
253
00:18:23,950 --> 00:18:26,250
{\an8}Apesar de que foi você
que me trouxe aqui, né?
254
00:18:24,420 --> 00:18:26,260
Está ficando interessante.
255
00:18:26,740 --> 00:18:27,780
Yuuji,
256
00:18:27,780 --> 00:18:32,620
quero que você... Na verdade, todo mundo,
fique forte o bastante para vencer aquilo.
257
00:18:33,210 --> 00:18:35,180
Vencer aquilo, é?
258
00:18:35,360 --> 00:18:38,020
É melhor ter um objetivo concreto, né?
259
00:18:38,020 --> 00:18:41,010
Puxa vida, ainda bem que eu te trouxe!
260
00:18:41,010 --> 00:18:43,960
Espera. Não tô sacando
o que tá acontecendo.
261
00:18:43,960 --> 00:18:45,180
Ele tá falando sério?
262
00:18:45,300 --> 00:18:49,500
Agora que definimos um objetivo,
só falta ir com tudo atrás dele.
263
00:18:49,760 --> 00:18:51,610
Vamos acelerar um pouco o cronograma.
264
00:18:51,610 --> 00:18:56,200
Durante o próximo mês, você vai ficar
vendo filmes e lutando contra mim.
265
00:18:56,200 --> 00:18:57,630
Lutando contra você?!
266
00:18:57,810 --> 00:19:01,700
Será que eu ainda vou
estar vivo daqui a um mês?
267
00:19:01,880 --> 00:19:03,810
Depois, é combate prático.
268
00:19:03,810 --> 00:19:06,340
Vou te mandar em várias
missões mais difíceis.
269
00:19:06,580 --> 00:19:09,070
Você vai aprender o básico,
como aplicar tudo,
270
00:19:09,070 --> 00:19:12,650
e aí vai mostrar pra todo mundo
no evento de intercâmbio.
271
00:19:12,770 --> 00:19:14,000
Oi, sensei!
272
00:19:14,000 --> 00:19:15,630
Diga, Yuuji-kun!
273
00:19:15,760 --> 00:19:18,630
O que é um evento de intercâmbio?
274
00:19:20,330 --> 00:19:21,660
Eu não te contei?
275
00:19:30,070 --> 00:19:31,320
Que demora!
276
00:19:59,840 --> 00:20:01,800
Muito tranquilo aqui.
277
00:20:05,760 --> 00:20:08,250
Como está o Jougo, Getou?
278
00:20:09,180 --> 00:20:10,500
Quase morto.
279
00:20:11,010 --> 00:20:13,040
Hanami apareceu para salvá-lo,
280
00:20:13,040 --> 00:20:14,720
então acho que vai ficar tudo bem.
281
00:20:15,020 --> 00:20:16,580
Que irresponsável.
282
00:20:16,740 --> 00:20:18,450
Foi você que o atiçou, não foi?
283
00:20:18,810 --> 00:20:20,170
Claro que não.
284
00:20:20,390 --> 00:20:21,950
Eu tentei impedi-lo.
285
00:20:26,210 --> 00:20:27,660
Falando nele.
286
00:20:28,070 --> 00:20:29,890
Jougo, Hanami.
287
00:20:30,320 --> 00:20:32,910
Que bom... Que estão bem.
288
00:20:33,140 --> 00:20:35,930
Como você pode me ver e dizer isso?!
289
00:20:37,020 --> 00:20:39,180
Você teve sorte de ter acabado assim.
290
00:20:41,390 --> 00:20:43,440
Maldito!
291
00:20:43,440 --> 00:20:44,890
Acho que agora você entendeu,
292
00:20:45,660 --> 00:20:47,760
mas vamos selar Gojou
Satoru na hora adequada,
293
00:20:47,760 --> 00:20:49,270
no lugar adequado,
294
00:20:49,270 --> 00:20:53,380
assim que tivermos garantido
vantagem sobre ele.
295
00:20:53,910 --> 00:20:57,010
Faremos isso dia 31 de
outubro, em Shibuya.
296
00:20:57,440 --> 00:20:59,410
Passarei mais detalhes posteriormente.
297
00:21:00,380 --> 00:21:02,250
Fica bom assim, Mahito?
298
00:21:02,320 --> 00:21:03,530
{\an5}Gigante de Nuvens
299
00:21:04,830 --> 00:21:06,020
Nenhuma reclamação.
300
00:21:06,930 --> 00:21:08,220
Sejamos perspicazes.
301
00:21:09,020 --> 00:21:10,240
Como maldições deveriam ser.
302
00:21:11,030 --> 00:21:12,320
Como humanos deveriam ser.
303
00:22:44,920 --> 00:22:47,470
{\an8}Passeio Juju
304
00:22:47,470 --> 00:22:50,950
Um, dois, três, quatro...
305
00:22:51,080 --> 00:22:52,450
O que estão fazendo?
306
00:22:52,450 --> 00:22:53,610
Ginástica brasileira.
307
00:22:53,610 --> 00:22:54,480
Três, quatro...
308
00:22:54,780 --> 00:22:56,900
Estamos bem aquecidos agora.
309
00:22:56,900 --> 00:22:57,890
Sim.
310
00:22:58,740 --> 00:23:02,280
Hum? O que vocês pretendem fazer?
311
00:23:12,770 --> 00:23:13,750
Getou-kun!
312
00:23:14,650 --> 00:23:15,570
Chuta!
313
00:23:21,300 --> 00:23:22,400
Mahito-kun!
314
00:23:26,900 --> 00:23:29,540
Chute de...
315
00:23:29,940 --> 00:23:31,610
bicicleta!
316
00:23:41,740 --> 00:23:42,990
Eu vou...
317
00:23:42,990 --> 00:23:44,710
Matar esses dois depois!
318
00:23:44,940 --> 00:23:46,270
{\an8}Escola Técnica Superior
de Jujutsu de Tóquio
319
00:23:51,530 --> 00:23:54,950
Episódio 8:
Tédio