1
00:00:04,310 --> 00:00:08,480
Llegaremos a tiempo a la reunión con
el director, ¿no quieres ir a otro lado?
2
00:00:08,860 --> 00:00:11,900
Tranqui. Llegaré temprano para variar.
3
00:00:16,410 --> 00:00:17,410
Para.
4
00:00:17,690 --> 00:00:18,910
¿Justo aquí?
5
00:00:19,490 --> 00:00:20,730
Sigue sin mí.
6
00:00:21,660 --> 00:00:23,840
¿Es algún tipo de prueba?
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,280
No me vas a pegar si me voy, ¿no?
8
00:00:26,460 --> 00:00:28,150
¿Por quién me tomas?
9
00:00:28,290 --> 00:00:29,680
Pues adiós…
10
00:00:38,550 --> 00:00:39,540
Muy bien…
11
00:00:47,650 --> 00:00:50,040
¿Y tú quién eres?
12
00:01:15,860 --> 00:01:19,570
Pues tampoco era para tanto.
13
00:01:25,890 --> 00:01:27,220
¿Quién dices
14
00:01:29,230 --> 00:01:31,150
que no es para tanto?
15
00:01:33,070 --> 00:01:34,990
Maldito crío.
16
00:01:35,780 --> 00:01:39,000
Puede comunicarse claramente
pese a ser un espíritu maldito.
17
00:01:40,700 --> 00:01:43,320
Y vaya cantidad de energía maldita.
18
00:01:43,790 --> 00:01:45,770
¿Un categoría especial sin registrar?
19
00:01:47,500 --> 00:01:49,950
Puede que sea más fuerte
que el Sukuna actual.
20
00:01:51,590 --> 00:01:54,960
La categoría especial se llama así
por su rareza.
21
00:01:55,340 --> 00:01:58,810
Que aparezcáis cada dos por tres
le resta valor al nombre.
22
00:02:00,720 --> 00:02:02,720
¿Te he herido el orgullo?
23
00:02:03,550 --> 00:02:04,680
No.
24
00:02:05,780 --> 00:02:07,700
Más bien empiezo a divertirme.
25
00:03:41,610 --> 00:03:47,620
{\an8}Episodio 7: Asalto
26
00:03:41,900 --> 00:03:44,580
Divertirte, ¿dices?
27
00:03:45,200 --> 00:03:48,260
Sí que eres imprudente.
28
00:03:48,910 --> 00:03:51,720
¿Eligió un sitio sin civiles
a propósito?
29
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
No.
30
00:03:55,220 --> 00:03:58,090
Quiere evitar
que lleguen otros hechiceros.
31
00:03:58,880 --> 00:04:00,010
¡Insectos de Lumbre!
32
00:04:01,300 --> 00:04:04,440
Bueno, si de verdad vienes a por mí,
33
00:04:04,590 --> 00:04:06,350
el imprudente eres tú.
34
00:04:11,480 --> 00:04:14,060
¿Qué pasaría si me tocara esto?
35
00:04:18,970 --> 00:04:19,980
¿Sonido?
36
00:04:26,490 --> 00:04:29,050
¿Un ataque bifásico
de sonido y explosiones?
37
00:04:29,490 --> 00:04:30,990
Qué listo.
38
00:04:37,460 --> 00:04:39,040
¡No he terminado!
39
00:04:46,330 --> 00:04:48,110
¿Así de fácil?
40
00:04:48,350 --> 00:04:51,840
Pues parece que los debiluchos
lo tenían sobrevalorado.
41
00:04:52,020 --> 00:04:54,820
Ese humano era tan frágil
como los demás.
42
00:04:55,640 --> 00:05:00,520
Vivía alejado de la verdad.
Es tan repugnante como nauseabundo.
43
00:05:00,980 --> 00:05:06,260
Difundiré la auténtica fuerza
y la verdad a través de la muerte.
44
00:05:07,070 --> 00:05:10,450
Vamos a ver,
si ha pasado lo mismo hace nada.
45
00:05:10,950 --> 00:05:11,960
¿Es que no aprendes?
46
00:05:12,450 --> 00:05:13,450
Cuánto humo.
47
00:05:16,200 --> 00:05:17,920
¿Cómo es posible?
48
00:05:19,280 --> 00:05:21,880
Por simplificarlo, no me has dado.
49
00:05:22,170 --> 00:05:24,820
¡Imposible! No ha sido como antes.
50
00:05:24,970 --> 00:05:27,350
Sé que te toqué y te maté.
51
00:05:27,680 --> 00:05:32,350
Has tocado el infinito
que se extiende entre tú y yo.
52
00:05:33,450 --> 00:05:34,850
Te lo enseñaré.
53
00:05:35,390 --> 00:05:36,850
Extiende la mano.
54
00:05:38,820 --> 00:05:40,360
Vamos, vamos.
55
00:05:41,950 --> 00:05:43,860
Vamos, vamos, ¡vamos!
56
00:05:44,820 --> 00:05:48,480
No percibo hostilidad.
Veamos adónde quiere llegar.
57
00:05:55,900 --> 00:05:56,960
¿Ves?
58
00:05:58,750 --> 00:06:00,400
¿No puedo tocarlo?
59
00:06:00,540 --> 00:06:01,970
¿Me paro justo antes?
60
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
¿A esto llama "infinito"?
61
00:06:05,420 --> 00:06:09,920
En realidad, no es que pares,
sino que cada vez vas más lento.
62
00:06:10,600 --> 00:06:12,400
¿Y bien? ¿Qué piensas hacer?
63
00:06:12,810 --> 00:06:16,360
Hasta podríamos cogernos de la mano.
64
00:06:17,420 --> 00:06:18,860
¡No quiero!
65
00:06:19,150 --> 00:06:20,860
No seas tímido.
66
00:06:21,440 --> 00:06:23,550
Harás que me dé vergüenza.
67
00:06:25,240 --> 00:06:26,780
¡Desgraciado!
68
00:06:31,760 --> 00:06:32,890
¡Qué rápido!
69
00:06:33,030 --> 00:06:35,810
No es un simple golpe
potenciado con energía maldita.
70
00:06:36,360 --> 00:06:37,620
¡¿Qué pasa?!
71
00:06:37,790 --> 00:06:40,050
¡No entiendo! ¡No lo entiendo!
72
00:06:40,360 --> 00:06:41,450
¡Y todavía hay más!
73
00:06:47,170 --> 00:06:50,460
Aunque el infinito está presente
en todos lados,
74
00:06:51,550 --> 00:06:54,900
mi hechicería lo trae
al plano de la realidad.
75
00:06:55,810 --> 00:06:57,560
Convergencia. Divergencia.
76
00:06:58,390 --> 00:07:00,730
¿Qué crees que pasa
al tocar este vacío?
77
00:07:02,020 --> 00:07:04,900
Ritual Maldito Inverso: Rojo.
78
00:07:50,900 --> 00:07:52,420
Vaya, perfecto.
79
00:07:55,490 --> 00:07:56,660
Como quieras,
80
00:07:57,700 --> 00:07:58,910
pero morirás,
81
00:07:59,240 --> 00:08:00,330
Jougo.
82
00:08:07,460 --> 00:08:10,390
Parece que hablaba en serio.
83
00:08:12,840 --> 00:08:17,480
Pero si no puedo golpearlo,
tendré que llevarlo a mi Dominio.
84
00:08:19,660 --> 00:08:20,940
¿Dónde se ha metido?
85
00:08:22,140 --> 00:08:23,600
Lo siento, lo siento.
86
00:08:24,520 --> 00:08:26,880
¡¿Dónde…?! ¡¿Dónde estamos?!
87
00:08:27,460 --> 00:08:28,640
¿Te hice esperar?
88
00:08:29,690 --> 00:08:30,990
¡¿Ese es…?!
89
00:08:31,150 --> 00:08:32,690
¿El recipiente de Sukuna?
90
00:08:33,240 --> 00:08:35,820
Este es Yuuji Itadori,
viene a echar un vistazo.
91
00:08:36,070 --> 00:08:38,160
¡El Fuji! ¡Su cabeza es el monte Fuji!
92
00:08:46,790 --> 00:08:48,470
Prometí no abandonarle.
93
00:08:49,000 --> 00:08:50,420
Y no pienso hacerlo…
94
00:08:51,610 --> 00:08:52,620
¡Sam!
95
00:08:58,470 --> 00:09:02,320
Vaya, aprende bastante rápido.
96
00:09:02,850 --> 00:09:03,900
Vámonos.
97
00:09:04,060 --> 00:09:05,060
Yuuji.
98
00:09:06,900 --> 00:09:08,230
¿Profe Gojou?
99
00:09:08,900 --> 00:09:11,240
No parece haber problema
aunque le hable.
100
00:09:11,650 --> 00:09:12,800
¿Pasa algo?
101
00:09:12,940 --> 00:09:16,700
Pronto podrá aumentar la potencia
y avanzar a la siguiente etapa.
102
00:09:17,110 --> 00:09:18,630
Nos vamos, Yuuji.
103
00:09:19,760 --> 00:09:21,060
Nos vamos de excursión.
104
00:09:21,580 --> 00:09:27,190
Te enseñaré el culmen de las batallas
de hechicería, la Extensión de Dominio.
105
00:09:31,920 --> 00:09:34,880
¿Por qué no nos hundimos?
106
00:09:35,300 --> 00:09:39,660
Profe, hace diez segundos
estaba en la academia, ¿no?
107
00:09:39,800 --> 00:09:40,810
¿Qué ha pasado?
108
00:09:40,970 --> 00:09:42,150
Hemos venido volando.
109
00:09:43,410 --> 00:09:44,640
El recipiente de Sukuna.
110
00:09:45,160 --> 00:09:47,140
Así que seguía con vida.
111
00:09:48,020 --> 00:09:50,830
Hay que incapacitar a Satoru Gojou
112
00:09:51,850 --> 00:09:55,970
y lograr que Sukuna Ryomen
y Yuuji Itadori estén de vuestro lado.
113
00:09:58,660 --> 00:10:01,200
El plan me impide matar a Itadori…
114
00:10:01,530 --> 00:10:04,550
¿Se habrá dado cuenta
de lo que tramamos?
115
00:10:05,010 --> 00:10:07,420
¿Qué pasa con el chaval? ¿Es tu escudo?
116
00:10:07,710 --> 00:10:09,610
¿Escudo? No, no.
117
00:10:09,790 --> 00:10:11,920
Ya te digo que viene a mirar.
118
00:10:12,500 --> 00:10:15,460
Todavía tengo que enseñarle
un montón de cosas.
119
00:10:16,090 --> 00:10:18,550
Puedes ignorarlo y seguir peleando.
120
00:10:19,380 --> 00:10:23,920
Qué estúpido. ¿Traes a alguien
que será un estorbo?
121
00:10:25,430 --> 00:10:26,800
No pasa nada.
122
00:10:27,140 --> 00:10:30,150
Al fin y al cabo, eres muy débil.
123
00:10:35,690 --> 00:10:37,870
¡No me subestimes!
124
00:10:38,030 --> 00:10:41,610
¡Te borraré esa sonrisa engreída
de la cara!
125
00:10:47,950 --> 00:10:51,310
¿Y este es débil?
126
00:10:53,750 --> 00:10:56,210
¡Es más monstruoso
que cualquier otro monstruo
127
00:10:56,990 --> 00:10:58,910
que haya visto!
128
00:11:04,180 --> 00:11:07,400
Todo irá bien, pero no te alejes de mí.
129
00:11:11,770 --> 00:11:13,970
¡Extensión de Dominio!
130
00:11:38,260 --> 00:11:41,740
¡¿Qué es esto?!
131
00:11:42,970 --> 00:11:45,200
¡Ataúd de la Montaña de Hierro!
132
00:12:02,450 --> 00:12:04,670
Pero ¡¿qué es esto?!
133
00:12:05,570 --> 00:12:07,260
Ha extendido su Dominio.
134
00:12:09,080 --> 00:12:14,030
Es un ritual para construir y expandir
tu Área Innata en los alrededores.
135
00:12:16,670 --> 00:12:18,960
Lo que vivisteis en el correccional
136
00:12:19,130 --> 00:12:22,430
fue un Dominio incompleto
que no surgió de un ritual.
137
00:12:23,130 --> 00:12:26,070
De haber estado completo,
todos habríais muerto.
138
00:12:26,970 --> 00:12:28,560
Me pregunto si Megumi lo sabía.
139
00:12:30,220 --> 00:12:34,250
Extender tu Dominio
consume un montón de energía,
140
00:12:34,390 --> 00:12:36,130
pero tiene sus ventajas.
141
00:12:36,330 --> 00:12:39,820
La primera es que los factores
ambientales potencian tus cualidades.
142
00:12:41,320 --> 00:12:43,990
¡Como cuando te buffan en un juego!
143
00:12:44,820 --> 00:12:46,240
Otra de ellas…
144
00:12:49,830 --> 00:12:54,750
Un hechicero común y corriente se habría
calcinado con solo entrar a mi Dominio.
145
00:12:55,580 --> 00:13:00,800
…es que los rituales que se activen
dentro del Dominio siempre acertarán.
146
00:13:01,300 --> 00:13:02,390
¿Siempre?
147
00:13:02,550 --> 00:13:03,760
¡Siempre!
148
00:13:04,550 --> 00:13:07,440
Pero tranquilo,
hay formas de evitarlos.
149
00:13:10,180 --> 00:13:12,770
Puedes interceptarlos con otro ritual,
como ahora.
150
00:13:13,890 --> 00:13:15,840
Y, aunque no lo recomiendo,
151
00:13:16,610 --> 00:13:19,910
podrías escapar del Dominio.
Aunque es casi imposible.
152
00:13:20,140 --> 00:13:21,150
Por último…
153
00:13:21,360 --> 00:13:25,370
Si anulo tu no sé qué infinito
con la densidad de mi Dominio,
154
00:13:25,610 --> 00:13:27,610
mis rituales acertarán sin falta.
155
00:13:28,030 --> 00:13:30,370
-Sí, acertarán.
-¿Eh? ¿Infinito?
156
00:13:31,370 --> 00:13:33,420
¡Dame el Gokumonkyo!
157
00:13:34,500 --> 00:13:36,190
Lo añadiré a mi colección.
158
00:13:37,370 --> 00:13:40,750
La verdad es que me lo tomé
un poco a la ligera.
159
00:13:41,420 --> 00:13:45,130
Creía que no pasaría nada
si no conseguía matarlo.
160
00:13:45,550 --> 00:13:48,680
Pero que me restrieguen
tal diferencia de poder…
161
00:13:49,050 --> 00:13:53,310
¡Mi orgullo como espectro,
como parte de la nueva humanidad,
162
00:13:53,710 --> 00:13:56,070
no puede tolerarlo!
163
00:13:57,060 --> 00:13:59,990
La manera más efectiva
de enfrentarse a un Dominio
164
00:14:00,650 --> 00:14:02,640
es extendiendo tu propio Dominio.
165
00:14:02,980 --> 00:14:05,580
Si dos Dominios se extienden a la vez,
166
00:14:06,030 --> 00:14:09,590
el más pulido de los dos
toma el control de la zona.
167
00:14:10,070 --> 00:14:13,580
Aunque también influyen la cantidad
de energía y la compatibilidad.
168
00:14:14,410 --> 00:14:19,040
¡No quedarán ni tus cenizas,
Satoru Gojou!
169
00:14:25,590 --> 00:14:27,130
Extensión de Dominio:
170
00:14:30,390 --> 00:14:32,100
Vacío Infinito.
171
00:14:56,620 --> 00:14:58,310
¿Qué ha pasado?
172
00:14:59,210 --> 00:15:02,460
¿Sobrepasa mi Dominio?
173
00:15:03,420 --> 00:15:06,230
No veo nada. No siento nada.
174
00:15:07,670 --> 00:15:09,220
No es eso…
175
00:15:09,510 --> 00:15:11,320
¡Puedo verlo todo!
176
00:15:11,540 --> 00:15:12,880
¡Puedo sentirlo todo!
177
00:15:13,050 --> 00:15:15,930
Pero toda la información
está incompleta.
178
00:15:16,970 --> 00:15:20,650
¡No puedo hacer nada!
179
00:15:22,440 --> 00:15:25,070
Estás dentro del infinito.
180
00:15:26,020 --> 00:15:28,010
Percepción y transmisión…
181
00:15:28,780 --> 00:15:33,260
Estás obligado a realizar lo esencial
para vivir una infinidad de veces.
182
00:15:35,120 --> 00:15:36,480
Qué irónico, ¿no?
183
00:15:36,910 --> 00:15:40,450
Cuando se te otorga todo,
no eres capaz de hacer nada.
184
00:15:40,830 --> 00:15:42,960
Salvo morir en paz.
185
00:15:43,630 --> 00:15:46,430
Pero como quiero
hacerte algunas preguntas,
186
00:15:46,590 --> 00:15:49,860
me apiadaré de ti
y lo dejaremos aquí.
187
00:16:05,150 --> 00:16:09,730
Vale. ¿Quién te envía?
188
00:16:10,280 --> 00:16:12,960
¿Así es el hechicero
más fuerte del mundo?
189
00:16:13,480 --> 00:16:14,740
¡Está a otro nivel
190
00:16:15,570 --> 00:16:17,090
incluso como ser vivo!
191
00:16:22,810 --> 00:16:24,000
¿Qué harás?
192
00:16:24,520 --> 00:16:25,650
¿Vas a salvarlo?
193
00:16:27,040 --> 00:16:31,160
No puedo dejar
que me vean los de la academia,
194
00:16:31,760 --> 00:16:33,370
así que me marcho.
195
00:16:35,510 --> 00:16:38,410
Si quieres salvarlo, puedes hacerlo.
196
00:16:39,100 --> 00:16:42,670
Aunque no sé si vosotros sois
capaces de sentir compasión.
197
00:16:49,860 --> 00:16:53,210
Una afirmación bastante audaz
para un simple espíritu maldito.
198
00:16:54,320 --> 00:16:57,390
No pareces del tipo
que sigue órdenes.
199
00:16:58,200 --> 00:16:59,950
¿Te esperaba una recompensa
200
00:17:00,490 --> 00:17:02,830
si conseguías matarme o algo así?
201
00:17:03,290 --> 00:17:06,080
Sea como sea, ¿quién me busca?
202
00:17:06,580 --> 00:17:09,190
Vamos, suéltalo ya.
203
00:17:10,170 --> 00:17:13,050
¡No hablaré, crío estúpido!
204
00:17:13,510 --> 00:17:16,760
¿Te crees en posición para hablarme así?
205
00:17:17,620 --> 00:17:19,050
¡Desgraciado!
206
00:17:19,510 --> 00:17:24,060
Habla de una vez o te exorcizaré.
Aunque lo haré de todos modos.
207
00:17:24,390 --> 00:17:27,530
A todo esto, ¿las Maldiciones
pueden hablar?
208
00:17:27,640 --> 00:17:29,800
Ha sido tan natural
que lo pasé por alto.
209
00:17:37,450 --> 00:17:39,820
-¡Vaya! ¡Qué cuquis!
-¡Florecillas!
210
00:17:43,580 --> 00:17:45,190
Es hechicería, ¿no?
211
00:17:45,370 --> 00:17:46,800
Pierdo las ganas de pelear.
212
00:17:53,630 --> 00:17:55,780
¡Profe, estoy bien!
213
00:17:55,920 --> 00:17:57,680
¡Ve tras él!
214
00:17:59,640 --> 00:18:01,230
¡Perdón, era mentira! Help!
215
00:18:08,490 --> 00:18:09,790
Ha conseguido huir.
216
00:18:10,230 --> 00:18:12,030
Se le da bien ocultar su presencia.
217
00:18:12,940 --> 00:18:16,250
Me da peor espina
que el cabeza de volcán.
218
00:18:20,990 --> 00:18:26,250
{\an8}Cuánto lo siento.
219
00:18:21,280 --> 00:18:24,290
¿Así que espectros de ese nivel
han formado una facción?
220
00:18:21,700 --> 00:18:26,250
{\an8}Se escaparon por mi culpa.
221
00:18:23,910 --> 00:18:26,250
{\an8}Pero me trajiste tú, ¿no?
-Yuuji
222
00:18:24,580 --> 00:18:26,260
Esto se pone interesante.
223
00:18:26,910 --> 00:18:32,620
Yuuji, quiero que tú y los demás seáis
capaces de vencer a uno como ese.
224
00:18:33,380 --> 00:18:35,170
¿Uno como ese?
225
00:18:35,510 --> 00:18:38,020
Hay que proponerse metas, ¿no?
226
00:18:38,170 --> 00:18:40,820
¡Vaya, me alegra haberte traído!
227
00:18:41,010 --> 00:18:43,960
Yo sigo sin entender ni jota.
228
00:18:44,140 --> 00:18:45,180
¿Habla en serio?
229
00:18:45,470 --> 00:18:49,500
Ahora que tienes un objetivo,
debes centrarte en alcanzarlo.
230
00:18:49,940 --> 00:18:51,610
Adelantaremos el programa
231
00:18:51,770 --> 00:18:56,200
y pasarás un mes entero viendo pelis
y peleando conmigo.
232
00:18:56,360 --> 00:18:57,630
¡¿Contigo?!
233
00:18:58,980 --> 00:19:01,700
Me pregunto si seguiré vivo
de aquí al mes que viene.
234
00:19:02,030 --> 00:19:03,810
Y después, combates de verdad.
235
00:19:03,990 --> 00:19:06,340
Te haré cumplir misiones difíciles.
236
00:19:06,740 --> 00:19:09,070
Así aprenderás y aplicarás lo básico.
237
00:19:09,250 --> 00:19:12,670
Y luego podrás lucirte
en el evento de intercambio.
238
00:19:12,920 --> 00:19:14,000
¡Una pregunta, profe!
239
00:19:14,170 --> 00:19:15,630
¡Adelante, Yuuji!
240
00:19:15,920 --> 00:19:18,320
¿Qué es un evento de intercambio?
241
00:19:20,380 --> 00:19:21,660
¿No te lo he dicho?
242
00:19:30,120 --> 00:19:31,320
¡Llega tarde!
243
00:19:59,860 --> 00:20:01,800
Qué sitio tan pacífico.
244
00:20:05,790 --> 00:20:08,250
¿Cómo está Jougo, Getou?
245
00:20:09,180 --> 00:20:10,500
Moribundo.
246
00:20:11,060 --> 00:20:14,720
Hanami fue a rescatarlo,
así que creo que vivirá.
247
00:20:15,090 --> 00:20:16,580
Qué irresponsable.
248
00:20:16,900 --> 00:20:18,450
Tú lo incitaste a ir.
249
00:20:18,980 --> 00:20:20,170
¿Qué dices?
250
00:20:20,570 --> 00:20:21,950
Intenté detenerlo.
251
00:20:26,370 --> 00:20:27,660
Hablando del rey de Roma…
252
00:20:28,240 --> 00:20:29,890
Jougo, Hanami,
253
00:20:30,500 --> 00:20:32,910
me alegra veros bien.
254
00:20:33,290 --> 00:20:35,920
¡¿Cómo puedes decir eso al verme así?!
255
00:20:37,170 --> 00:20:39,170
Al menos no ha pasado a mayores, ¿eh?
256
00:20:41,550 --> 00:20:43,440
¡Desgraciado!
257
00:20:43,590 --> 00:20:44,890
¿Ahora lo entiendes?
258
00:20:45,800 --> 00:20:49,270
Hay que sellar a Satoru Gojou
en el momento y lugar propicios
259
00:20:49,430 --> 00:20:53,380
tras estar seguros
de que tendremos la ventaja.
260
00:20:54,060 --> 00:20:57,010
Lo haremos el 31 de octubre en Shibuya.
261
00:20:57,540 --> 00:20:59,410
Más tarde os compartiré los detalles.
262
00:21:00,530 --> 00:21:02,320
¿Vale, Mahito?
263
00:21:04,990 --> 00:21:06,190
No me opongo.
264
00:21:06,960 --> 00:21:08,220
Hagámoslo con astucia.
265
00:21:09,080 --> 00:21:10,240
Como Maldiciones
266
00:21:10,980 --> 00:21:12,320
y humanos que somos.
267
00:22:44,920 --> 00:22:47,470
{\an8}Juju-Cortos
268
00:22:47,470 --> 00:22:50,950
Uno, dos, tres, cuatro…
269
00:22:51,220 --> 00:22:53,300
-¿Qué hacéis?
-Calentamiento brasileño.
270
00:22:53,470 --> 00:22:54,480
Tres, cuatro…
271
00:22:54,930 --> 00:22:56,900
Creo que ya calentamos suficiente.
272
00:22:57,060 --> 00:22:58,060
Sí.
273
00:22:59,850 --> 00:23:02,280
¿Y qué pretendéis hacer?
274
00:23:12,740 --> 00:23:13,750
¡Getou!
275
00:23:14,580 --> 00:23:15,570
¡Y patea!
276
00:23:21,460 --> 00:23:22,580
¡Mahito!
277
00:23:27,050 --> 00:23:29,540
¡Tiro de…
278
00:23:29,840 --> 00:23:31,610
chilena!
279
00:23:41,690 --> 00:23:42,990
¡Malnacidos!
280
00:23:43,150 --> 00:23:44,710
¡Juro que os mataré!
281
00:23:51,530 --> 00:23:54,950
{\an8}Episodio 8: Aburrimiento