1 00:00:04,310 --> 00:00:08,480 Llegaremos a tiempo a la reunión con el director, ¿no quieres ir a otro lado? 2 00:00:08,860 --> 00:00:11,900 Tranqui. Llegaré temprano para variar. 3 00:00:16,410 --> 00:00:17,410 Para. 4 00:00:17,690 --> 00:00:18,910 ¿Justo aquí? 5 00:00:19,490 --> 00:00:20,730 Sigue sin mí. 6 00:00:21,660 --> 00:00:23,840 ¿Es algún tipo de prueba? 7 00:00:24,000 --> 00:00:26,280 No me vas a pegar si me voy, ¿no? 8 00:00:26,460 --> 00:00:28,150 ¿Por quién me tomas? 9 00:00:28,290 --> 00:00:29,680 Pues adiós… 10 00:00:38,550 --> 00:00:39,540 Muy bien… 11 00:00:47,650 --> 00:00:50,040 ¿Y tú quién eres? 12 00:01:15,860 --> 00:01:19,570 Pues tampoco era para tanto. 13 00:01:25,890 --> 00:01:27,220 ¿Quién dices 14 00:01:29,230 --> 00:01:31,150 que no es para tanto? 15 00:01:33,070 --> 00:01:34,990 Maldito crío. 16 00:01:35,780 --> 00:01:39,000 Puede comunicarse claramente pese a ser un espíritu maldito. 17 00:01:40,700 --> 00:01:43,320 Y vaya cantidad de energía maldita. 18 00:01:43,790 --> 00:01:45,770 ¿Un categoría especial sin registrar? 19 00:01:47,500 --> 00:01:49,950 Puede que sea más fuerte que el Sukuna actual. 20 00:01:51,590 --> 00:01:54,960 La categoría especial se llama así por su rareza. 21 00:01:55,340 --> 00:01:58,810 Que aparezcáis cada dos por tres le resta valor al nombre. 22 00:02:00,720 --> 00:02:02,720 ¿Te he herido el orgullo? 23 00:02:03,550 --> 00:02:04,680 No. 24 00:02:05,780 --> 00:02:07,700 Más bien empiezo a divertirme. 25 00:03:41,610 --> 00:03:47,620 {\an8}Episodio 7: Asalto 26 00:03:41,900 --> 00:03:44,580 Divertirte, ¿dices? 27 00:03:45,200 --> 00:03:48,260 Sí que eres imprudente. 28 00:03:48,910 --> 00:03:51,720 ¿Eligió un sitio sin civiles a propósito? 29 00:03:53,040 --> 00:03:54,040 No. 30 00:03:55,220 --> 00:03:58,090 Quiere evitar que lleguen otros hechiceros. 31 00:03:58,880 --> 00:04:00,010 ¡Insectos de Lumbre! 32 00:04:01,300 --> 00:04:04,440 Bueno, si de verdad vienes a por mí, 33 00:04:04,590 --> 00:04:06,350 el imprudente eres tú. 34 00:04:11,480 --> 00:04:14,060 ¿Qué pasaría si me tocara esto? 35 00:04:18,970 --> 00:04:19,980 ¿Sonido? 36 00:04:26,490 --> 00:04:29,050 ¿Un ataque bifásico de sonido y explosiones? 37 00:04:29,490 --> 00:04:30,990 Qué listo. 38 00:04:37,460 --> 00:04:39,040 ¡No he terminado! 39 00:04:46,330 --> 00:04:48,110 ¿Así de fácil? 40 00:04:48,350 --> 00:04:51,840 Pues parece que los debiluchos lo tenían sobrevalorado. 41 00:04:52,020 --> 00:04:54,820 Ese humano era tan frágil como los demás. 42 00:04:55,640 --> 00:05:00,520 Vivía alejado de la verdad. Es tan repugnante como nauseabundo. 43 00:05:00,980 --> 00:05:06,260 Difundiré la auténtica fuerza y la verdad a través de la muerte. 44 00:05:07,070 --> 00:05:10,450 Vamos a ver, si ha pasado lo mismo hace nada. 45 00:05:10,950 --> 00:05:11,960 ¿Es que no aprendes? 46 00:05:12,450 --> 00:05:13,450 Cuánto humo. 47 00:05:16,200 --> 00:05:17,920 ¿Cómo es posible? 48 00:05:19,280 --> 00:05:21,880 Por simplificarlo, no me has dado. 49 00:05:22,170 --> 00:05:24,820 ¡Imposible! No ha sido como antes. 50 00:05:24,970 --> 00:05:27,350 Sé que te toqué y te maté. 51 00:05:27,680 --> 00:05:32,350 Has tocado el infinito que se extiende entre tú y yo. 52 00:05:33,450 --> 00:05:34,850 Te lo enseñaré. 53 00:05:35,390 --> 00:05:36,850 Extiende la mano. 54 00:05:38,820 --> 00:05:40,360 Vamos, vamos. 55 00:05:41,950 --> 00:05:43,860 Vamos, vamos, ¡vamos! 56 00:05:44,820 --> 00:05:48,480 No percibo hostilidad. Veamos adónde quiere llegar. 57 00:05:55,900 --> 00:05:56,960 ¿Ves? 58 00:05:58,750 --> 00:06:00,400 ¿No puedo tocarlo? 59 00:06:00,540 --> 00:06:01,970 ¿Me paro justo antes? 60 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 ¿A esto llama "infinito"? 61 00:06:05,420 --> 00:06:09,920 En realidad, no es que pares, sino que cada vez vas más lento. 62 00:06:10,600 --> 00:06:12,400 ¿Y bien? ¿Qué piensas hacer? 63 00:06:12,810 --> 00:06:16,360 Hasta podríamos cogernos de la mano. 64 00:06:17,420 --> 00:06:18,860 ¡No quiero! 65 00:06:19,150 --> 00:06:20,860 No seas tímido. 66 00:06:21,440 --> 00:06:23,550 Harás que me dé vergüenza. 67 00:06:25,240 --> 00:06:26,780 ¡Desgraciado! 68 00:06:31,760 --> 00:06:32,890 ¡Qué rápido! 69 00:06:33,030 --> 00:06:35,810 No es un simple golpe potenciado con energía maldita. 70 00:06:36,360 --> 00:06:37,620 ¡¿Qué pasa?! 71 00:06:37,790 --> 00:06:40,050 ¡No entiendo! ¡No lo entiendo! 72 00:06:40,360 --> 00:06:41,450 ¡Y todavía hay más! 73 00:06:47,170 --> 00:06:50,460 Aunque el infinito está presente en todos lados, 74 00:06:51,550 --> 00:06:54,900 mi hechicería lo trae al plano de la realidad. 75 00:06:55,810 --> 00:06:57,560 Convergencia. Divergencia. 76 00:06:58,390 --> 00:07:00,730 ¿Qué crees que pasa al tocar este vacío? 77 00:07:02,020 --> 00:07:04,900 Ritual Maldito Inverso: Rojo. 78 00:07:50,900 --> 00:07:52,420 Vaya, perfecto. 79 00:07:55,490 --> 00:07:56,660 Como quieras, 80 00:07:57,700 --> 00:07:58,910 pero morirás, 81 00:07:59,240 --> 00:08:00,330 Jougo. 82 00:08:07,460 --> 00:08:10,390 Parece que hablaba en serio. 83 00:08:12,840 --> 00:08:17,480 Pero si no puedo golpearlo, tendré que llevarlo a mi Dominio. 84 00:08:19,660 --> 00:08:20,940 ¿Dónde se ha metido? 85 00:08:22,140 --> 00:08:23,600 Lo siento, lo siento. 86 00:08:24,520 --> 00:08:26,880 ¡¿Dónde…?! ¡¿Dónde estamos?! 87 00:08:27,460 --> 00:08:28,640 ¿Te hice esperar? 88 00:08:29,690 --> 00:08:30,990 ¡¿Ese es…?! 89 00:08:31,150 --> 00:08:32,690 ¿El recipiente de Sukuna? 90 00:08:33,240 --> 00:08:35,820 Este es Yuuji Itadori, viene a echar un vistazo. 91 00:08:36,070 --> 00:08:38,160 ¡El Fuji! ¡Su cabeza es el monte Fuji! 92 00:08:46,790 --> 00:08:48,470 Prometí no abandonarle. 93 00:08:49,000 --> 00:08:50,420 Y no pienso hacerlo… 94 00:08:51,610 --> 00:08:52,620 ¡Sam! 95 00:08:58,470 --> 00:09:02,320 Vaya, aprende bastante rápido. 96 00:09:02,850 --> 00:09:03,900 Vámonos. 97 00:09:04,060 --> 00:09:05,060 Yuuji. 98 00:09:06,900 --> 00:09:08,230 ¿Profe Gojou? 99 00:09:08,900 --> 00:09:11,240 No parece haber problema aunque le hable. 100 00:09:11,650 --> 00:09:12,800 ¿Pasa algo? 101 00:09:12,940 --> 00:09:16,700 Pronto podrá aumentar la potencia y avanzar a la siguiente etapa. 102 00:09:17,110 --> 00:09:18,630 Nos vamos, Yuuji. 103 00:09:19,760 --> 00:09:21,060 Nos vamos de excursión. 104 00:09:21,580 --> 00:09:27,190 Te enseñaré el culmen de las batallas de hechicería, la Extensión de Dominio. 105 00:09:31,920 --> 00:09:34,880 ¿Por qué no nos hundimos? 106 00:09:35,300 --> 00:09:39,660 Profe, hace diez segundos estaba en la academia, ¿no? 107 00:09:39,800 --> 00:09:40,810 ¿Qué ha pasado? 108 00:09:40,970 --> 00:09:42,150 Hemos venido volando. 109 00:09:43,410 --> 00:09:44,640 El recipiente de Sukuna. 110 00:09:45,160 --> 00:09:47,140 Así que seguía con vida. 111 00:09:48,020 --> 00:09:50,830 Hay que incapacitar a Satoru Gojou 112 00:09:51,850 --> 00:09:55,970 y lograr que Sukuna Ryomen y Yuuji Itadori estén de vuestro lado. 113 00:09:58,660 --> 00:10:01,200 El plan me impide matar a Itadori… 114 00:10:01,530 --> 00:10:04,550 ¿Se habrá dado cuenta de lo que tramamos? 115 00:10:05,010 --> 00:10:07,420 ¿Qué pasa con el chaval? ¿Es tu escudo? 116 00:10:07,710 --> 00:10:09,610 ¿Escudo? No, no. 117 00:10:09,790 --> 00:10:11,920 Ya te digo que viene a mirar. 118 00:10:12,500 --> 00:10:15,460 Todavía tengo que enseñarle un montón de cosas. 119 00:10:16,090 --> 00:10:18,550 Puedes ignorarlo y seguir peleando. 120 00:10:19,380 --> 00:10:23,920 Qué estúpido. ¿Traes a alguien que será un estorbo? 121 00:10:25,430 --> 00:10:26,800 No pasa nada. 122 00:10:27,140 --> 00:10:30,150 Al fin y al cabo, eres muy débil. 123 00:10:35,690 --> 00:10:37,870 ¡No me subestimes! 124 00:10:38,030 --> 00:10:41,610 ¡Te borraré esa sonrisa engreída de la cara! 125 00:10:47,950 --> 00:10:51,310 ¿Y este es débil? 126 00:10:53,750 --> 00:10:56,210 ¡Es más monstruoso que cualquier otro monstruo 127 00:10:56,990 --> 00:10:58,910 que haya visto! 128 00:11:04,180 --> 00:11:07,400 Todo irá bien, pero no te alejes de mí. 129 00:11:11,770 --> 00:11:13,970 ¡Extensión de Dominio! 130 00:11:38,260 --> 00:11:41,740 ¡¿Qué es esto?! 131 00:11:42,970 --> 00:11:45,200 ¡Ataúd de la Montaña de Hierro! 132 00:12:02,450 --> 00:12:04,670 Pero ¡¿qué es esto?! 133 00:12:05,570 --> 00:12:07,260 Ha extendido su Dominio. 134 00:12:09,080 --> 00:12:14,030 Es un ritual para construir y expandir tu Área Innata en los alrededores. 135 00:12:16,670 --> 00:12:18,960 Lo que vivisteis en el correccional 136 00:12:19,130 --> 00:12:22,430 fue un Dominio incompleto que no surgió de un ritual. 137 00:12:23,130 --> 00:12:26,070 De haber estado completo, todos habríais muerto. 138 00:12:26,970 --> 00:12:28,560 Me pregunto si Megumi lo sabía. 139 00:12:30,220 --> 00:12:34,250 Extender tu Dominio consume un montón de energía, 140 00:12:34,390 --> 00:12:36,130 pero tiene sus ventajas. 141 00:12:36,330 --> 00:12:39,820 La primera es que los factores ambientales potencian tus cualidades. 142 00:12:41,320 --> 00:12:43,990 ¡Como cuando te buffan en un juego! 143 00:12:44,820 --> 00:12:46,240 Otra de ellas… 144 00:12:49,830 --> 00:12:54,750 Un hechicero común y corriente se habría calcinado con solo entrar a mi Dominio. 145 00:12:55,580 --> 00:13:00,800 …es que los rituales que se activen dentro del Dominio siempre acertarán. 146 00:13:01,300 --> 00:13:02,390 ¿Siempre? 147 00:13:02,550 --> 00:13:03,760 ¡Siempre! 148 00:13:04,550 --> 00:13:07,440 Pero tranquilo, hay formas de evitarlos. 149 00:13:10,180 --> 00:13:12,770 Puedes interceptarlos con otro ritual, como ahora. 150 00:13:13,890 --> 00:13:15,840 Y, aunque no lo recomiendo, 151 00:13:16,610 --> 00:13:19,910 podrías escapar del Dominio. Aunque es casi imposible. 152 00:13:20,140 --> 00:13:21,150 Por último… 153 00:13:21,360 --> 00:13:25,370 Si anulo tu no sé qué infinito con la densidad de mi Dominio, 154 00:13:25,610 --> 00:13:27,610 mis rituales acertarán sin falta. 155 00:13:28,030 --> 00:13:30,370 -Sí, acertarán. -¿Eh? ¿Infinito? 156 00:13:31,370 --> 00:13:33,420 ¡Dame el Gokumonkyo! 157 00:13:34,500 --> 00:13:36,190 Lo añadiré a mi colección. 158 00:13:37,370 --> 00:13:40,750 La verdad es que me lo tomé un poco a la ligera. 159 00:13:41,420 --> 00:13:45,130 Creía que no pasaría nada si no conseguía matarlo. 160 00:13:45,550 --> 00:13:48,680 Pero que me restrieguen tal diferencia de poder… 161 00:13:49,050 --> 00:13:53,310 ¡Mi orgullo como espectro, como parte de la nueva humanidad, 162 00:13:53,710 --> 00:13:56,070 no puede tolerarlo! 163 00:13:57,060 --> 00:13:59,990 La manera más efectiva de enfrentarse a un Dominio 164 00:14:00,650 --> 00:14:02,640 es extendiendo tu propio Dominio. 165 00:14:02,980 --> 00:14:05,580 Si dos Dominios se extienden a la vez, 166 00:14:06,030 --> 00:14:09,590 el más pulido de los dos toma el control de la zona. 167 00:14:10,070 --> 00:14:13,580 Aunque también influyen la cantidad de energía y la compatibilidad. 168 00:14:14,410 --> 00:14:19,040 ¡No quedarán ni tus cenizas, Satoru Gojou! 169 00:14:25,590 --> 00:14:27,130 Extensión de Dominio: 170 00:14:30,390 --> 00:14:32,100 Vacío Infinito. 171 00:14:56,620 --> 00:14:58,310 ¿Qué ha pasado? 172 00:14:59,210 --> 00:15:02,460 ¿Sobrepasa mi Dominio? 173 00:15:03,420 --> 00:15:06,230 No veo nada. No siento nada. 174 00:15:07,670 --> 00:15:09,220 No es eso… 175 00:15:09,510 --> 00:15:11,320 ¡Puedo verlo todo! 176 00:15:11,540 --> 00:15:12,880 ¡Puedo sentirlo todo! 177 00:15:13,050 --> 00:15:15,930 Pero toda la información está incompleta. 178 00:15:16,970 --> 00:15:20,650 ¡No puedo hacer nada! 179 00:15:22,440 --> 00:15:25,070 Estás dentro del infinito. 180 00:15:26,020 --> 00:15:28,010 Percepción y transmisión… 181 00:15:28,780 --> 00:15:33,260 Estás obligado a realizar lo esencial para vivir una infinidad de veces. 182 00:15:35,120 --> 00:15:36,480 Qué irónico, ¿no? 183 00:15:36,910 --> 00:15:40,450 Cuando se te otorga todo, no eres capaz de hacer nada. 184 00:15:40,830 --> 00:15:42,960 Salvo morir en paz. 185 00:15:43,630 --> 00:15:46,430 Pero como quiero hacerte algunas preguntas, 186 00:15:46,590 --> 00:15:49,860 me apiadaré de ti y lo dejaremos aquí. 187 00:16:05,150 --> 00:16:09,730 Vale. ¿Quién te envía? 188 00:16:10,280 --> 00:16:12,960 ¿Así es el hechicero más fuerte del mundo? 189 00:16:13,480 --> 00:16:14,740 ¡Está a otro nivel 190 00:16:15,570 --> 00:16:17,090 incluso como ser vivo! 191 00:16:22,810 --> 00:16:24,000 ¿Qué harás? 192 00:16:24,520 --> 00:16:25,650 ¿Vas a salvarlo? 193 00:16:27,040 --> 00:16:31,160 No puedo dejar que me vean los de la academia, 194 00:16:31,760 --> 00:16:33,370 así que me marcho. 195 00:16:35,510 --> 00:16:38,410 Si quieres salvarlo, puedes hacerlo. 196 00:16:39,100 --> 00:16:42,670 Aunque no sé si vosotros sois capaces de sentir compasión. 197 00:16:49,860 --> 00:16:53,210 Una afirmación bastante audaz para un simple espíritu maldito. 198 00:16:54,320 --> 00:16:57,390 No pareces del tipo que sigue órdenes. 199 00:16:58,200 --> 00:16:59,950 ¿Te esperaba una recompensa 200 00:17:00,490 --> 00:17:02,830 si conseguías matarme o algo así? 201 00:17:03,290 --> 00:17:06,080 Sea como sea, ¿quién me busca? 202 00:17:06,580 --> 00:17:09,190 Vamos, suéltalo ya. 203 00:17:10,170 --> 00:17:13,050 ¡No hablaré, crío estúpido! 204 00:17:13,510 --> 00:17:16,760 ¿Te crees en posición para hablarme así? 205 00:17:17,620 --> 00:17:19,050 ¡Desgraciado! 206 00:17:19,510 --> 00:17:24,060 Habla de una vez o te exorcizaré. Aunque lo haré de todos modos. 207 00:17:24,390 --> 00:17:27,530 A todo esto, ¿las Maldiciones pueden hablar? 208 00:17:27,640 --> 00:17:29,800 Ha sido tan natural que lo pasé por alto. 209 00:17:37,450 --> 00:17:39,820 -¡Vaya! ¡Qué cuquis! -¡Florecillas! 210 00:17:43,580 --> 00:17:45,190 Es hechicería, ¿no? 211 00:17:45,370 --> 00:17:46,800 Pierdo las ganas de pelear. 212 00:17:53,630 --> 00:17:55,780 ¡Profe, estoy bien! 213 00:17:55,920 --> 00:17:57,680 ¡Ve tras él! 214 00:17:59,640 --> 00:18:01,230 ¡Perdón, era mentira! Help! 215 00:18:08,490 --> 00:18:09,790 Ha conseguido huir. 216 00:18:10,230 --> 00:18:12,030 Se le da bien ocultar su presencia. 217 00:18:12,940 --> 00:18:16,250 Me da peor espina que el cabeza de volcán. 218 00:18:20,990 --> 00:18:26,250 {\an8}Cuánto lo siento. 219 00:18:21,280 --> 00:18:24,290 ¿Así que espectros de ese nivel han formado una facción? 220 00:18:21,700 --> 00:18:26,250 {\an8}Se escaparon por mi culpa. 221 00:18:23,910 --> 00:18:26,250 {\an8}Pero me trajiste tú, ¿no? -Yuuji 222 00:18:24,580 --> 00:18:26,260 Esto se pone interesante. 223 00:18:26,910 --> 00:18:32,620 Yuuji, quiero que tú y los demás seáis capaces de vencer a uno como ese. 224 00:18:33,380 --> 00:18:35,170 ¿Uno como ese? 225 00:18:35,510 --> 00:18:38,020 Hay que proponerse metas, ¿no? 226 00:18:38,170 --> 00:18:40,820 ¡Vaya, me alegra haberte traído! 227 00:18:41,010 --> 00:18:43,960 Yo sigo sin entender ni jota. 228 00:18:44,140 --> 00:18:45,180 ¿Habla en serio? 229 00:18:45,470 --> 00:18:49,500 Ahora que tienes un objetivo, debes centrarte en alcanzarlo. 230 00:18:49,940 --> 00:18:51,610 Adelantaremos el programa 231 00:18:51,770 --> 00:18:56,200 y pasarás un mes entero viendo pelis y peleando conmigo. 232 00:18:56,360 --> 00:18:57,630 ¡¿Contigo?! 233 00:18:58,980 --> 00:19:01,700 Me pregunto si seguiré vivo de aquí al mes que viene. 234 00:19:02,030 --> 00:19:03,810 Y después, combates de verdad. 235 00:19:03,990 --> 00:19:06,340 Te haré cumplir misiones difíciles. 236 00:19:06,740 --> 00:19:09,070 Así aprenderás y aplicarás lo básico. 237 00:19:09,250 --> 00:19:12,670 Y luego podrás lucirte en el evento de intercambio. 238 00:19:12,920 --> 00:19:14,000 ¡Una pregunta, profe! 239 00:19:14,170 --> 00:19:15,630 ¡Adelante, Yuuji! 240 00:19:15,920 --> 00:19:18,320 ¿Qué es un evento de intercambio? 241 00:19:20,380 --> 00:19:21,660 ¿No te lo he dicho? 242 00:19:30,120 --> 00:19:31,320 ¡Llega tarde! 243 00:19:59,860 --> 00:20:01,800 Qué sitio tan pacífico. 244 00:20:05,790 --> 00:20:08,250 ¿Cómo está Jougo, Getou? 245 00:20:09,180 --> 00:20:10,500 Moribundo. 246 00:20:11,060 --> 00:20:14,720 Hanami fue a rescatarlo, así que creo que vivirá. 247 00:20:15,090 --> 00:20:16,580 Qué irresponsable. 248 00:20:16,900 --> 00:20:18,450 Tú lo incitaste a ir. 249 00:20:18,980 --> 00:20:20,170 ¿Qué dices? 250 00:20:20,570 --> 00:20:21,950 Intenté detenerlo. 251 00:20:26,370 --> 00:20:27,660 Hablando del rey de Roma… 252 00:20:28,240 --> 00:20:29,890 Jougo, Hanami, 253 00:20:30,500 --> 00:20:32,910 me alegra veros bien. 254 00:20:33,290 --> 00:20:35,920 ¡¿Cómo puedes decir eso al verme así?! 255 00:20:37,170 --> 00:20:39,170 Al menos no ha pasado a mayores, ¿eh? 256 00:20:41,550 --> 00:20:43,440 ¡Desgraciado! 257 00:20:43,590 --> 00:20:44,890 ¿Ahora lo entiendes? 258 00:20:45,800 --> 00:20:49,270 Hay que sellar a Satoru Gojou en el momento y lugar propicios 259 00:20:49,430 --> 00:20:53,380 tras estar seguros de que tendremos la ventaja. 260 00:20:54,060 --> 00:20:57,010 Lo haremos el 31 de octubre en Shibuya. 261 00:20:57,540 --> 00:20:59,410 Más tarde os compartiré los detalles. 262 00:21:00,530 --> 00:21:02,320 ¿Vale, Mahito? 263 00:21:04,990 --> 00:21:06,190 No me opongo. 264 00:21:06,960 --> 00:21:08,220 Hagámoslo con astucia. 265 00:21:09,080 --> 00:21:10,240 Como Maldiciones 266 00:21:10,980 --> 00:21:12,320 y humanos que somos. 267 00:22:44,920 --> 00:22:47,470 {\an8}Juju-Cortos 268 00:22:47,470 --> 00:22:50,950 Uno, dos, tres, cuatro… 269 00:22:51,220 --> 00:22:53,300 -¿Qué hacéis? -Calentamiento brasileño. 270 00:22:53,470 --> 00:22:54,480 Tres, cuatro… 271 00:22:54,930 --> 00:22:56,900 Creo que ya calentamos suficiente. 272 00:22:57,060 --> 00:22:58,060 Sí. 273 00:22:59,850 --> 00:23:02,280 ¿Y qué pretendéis hacer? 274 00:23:12,740 --> 00:23:13,750 ¡Getou! 275 00:23:14,580 --> 00:23:15,570 ¡Y patea! 276 00:23:21,460 --> 00:23:22,580 ¡Mahito! 277 00:23:27,050 --> 00:23:29,540 ¡Tiro de… 278 00:23:29,840 --> 00:23:31,610 chilena! 279 00:23:41,690 --> 00:23:42,990 ¡Malnacidos! 280 00:23:43,150 --> 00:23:44,710 ¡Juro que os mataré! 281 00:23:51,530 --> 00:23:54,950 {\an8}Episodio 8: Aburrimiento