1
00:00:04,220 --> 00:00:07,020
C'è ancora un po' di tempo
prima dell'appuntamento con il preside.
2
00:00:07,020 --> 00:00:08,700
Vuole fermarsi da qualche parte?
3
00:00:08,700 --> 00:00:09,650
Non importa.
4
00:00:09,650 --> 00:00:11,910
Una volta tanto, vediamo di arrivare in anticipo.
5
00:00:16,290 --> 00:00:16,940
Ferma la macchina.
6
00:00:16,940 --> 00:00:18,910
Eh? In questo punto?
7
00:00:19,370 --> 00:00:20,750
Riparti pure senza di me.
8
00:00:21,540 --> 00:00:23,830
M-Mi sta forse mettendo alla prova?
9
00:00:23,830 --> 00:00:26,260
Non è che ha intenzione di picchiarmi,
se la lascio davvero qui?
10
00:00:26,260 --> 00:00:28,100
Ma per chi mi hai preso?
11
00:00:28,100 --> 00:00:29,590
B-Beh, in questo caso...
12
00:00:38,550 --> 00:00:39,530
Dunque...
13
00:00:47,720 --> 00:00:50,090
E tu chi saresti?
14
00:01:15,850 --> 00:01:17,080
Ma dai...
15
00:01:17,080 --> 00:01:19,680
Alla fine non era niente di che.
16
00:01:25,870 --> 00:01:27,230
Chi è...
17
00:01:29,280 --> 00:01:31,150
... che non sarebbe niente di che?
18
00:01:32,960 --> 00:01:34,990
Dannato ragazzino.
19
00:01:35,630 --> 00:01:39,050
Nonostante sia uno spirito maledetto,
riesce a comunicare chiaramente.
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,870
Inoltre, ha un'energia malefica notevole...
21
00:01:43,620 --> 00:01:46,120
Un livello speciale non registrato?
22
00:01:47,270 --> 00:01:49,980
Probabilmente, è più forte
di quanto lo sia Sukuna al momento.
23
00:01:51,460 --> 00:01:52,790
Sai, i livello speciale
24
00:01:52,790 --> 00:01:55,200
sono chiamati così proprio perché sono speciali.
25
00:01:55,200 --> 00:01:58,800
Se continuate a spuntare a destra e a manca in questo modo,
incasinate tutto quanto.
26
00:02:00,550 --> 00:02:02,720
Cos'è, ho ferito il tuo orgoglio?
27
00:02:03,620 --> 00:02:04,680
Tutt'altro.
28
00:02:05,690 --> 00:02:07,690
Sto iniziando a divertirmi.
29
00:02:20,030 --> 00:02:26,990
{\an8}JUJUTSU KAISEN
30
00:03:41,610 --> 00:03:47,620
{\an3}Episodio 7 Attacco a sorpresa
31
00:03:41,610 --> 00:03:47,620
{\an3}Episodio 7 Attacco a sorpresa
32
00:03:41,730 --> 00:03:44,740
{\an8}Stai iniziando a divertirti?
33
00:03:45,060 --> 00:03:46,910
{\an8}A quanto vedo siamo messi male...
34
00:03:46,910 --> 00:03:48,240
{\an8}a senso del pericolo.
35
00:03:48,750 --> 00:03:51,710
Si è premurato di scegliere un luogo privo di gente...
36
00:03:52,910 --> 00:03:53,970
No...
37
00:03:55,230 --> 00:03:58,090
Probabilmente voleva evitare che
altri stregoni venissero in mio aiuto.
38
00:03:58,830 --> 00:03:59,980
Insetti Lapillo!
39
00:04:01,110 --> 00:04:04,420
Mah, se mi hai preso di mira,
su una cosa hai perfettamente ragione...
40
00:04:04,420 --> 00:04:06,350
Senso del pericolo zero.
41
00:04:11,380 --> 00:04:12,570
Che succede...
42
00:04:12,570 --> 00:04:14,060
se mi colpiscono?
43
00:04:19,020 --> 00:04:19,910
Rumore?
44
00:04:26,350 --> 00:04:28,990
Un attacco in due fasi
che combina rumore e esplosione...
45
00:04:29,380 --> 00:04:31,000
Davvero ingegnoso.
46
00:04:37,280 --> 00:04:39,040
Mi sto ancora scaldando!
47
00:04:46,310 --> 00:04:48,100
Tutto qui?
48
00:04:48,100 --> 00:04:51,800
Dicevano grandi cose su di lui,
ma alla fine era tutto fumo e niente arrosto.
49
00:04:51,800 --> 00:04:55,060
Gli attuali esseri umani
sono davvero delle pallide imitazioni.
50
00:04:55,500 --> 00:04:57,490
Non vivono affatto nella verità.
51
00:04:57,880 --> 00:05:00,520
È così ripugnante che mi viene da vomitare!
52
00:05:00,810 --> 00:05:03,430
Spargerò l'autentica forza, la verità,
53
00:05:03,430 --> 00:05:06,420
attraverso la morte.
54
00:05:06,920 --> 00:05:08,530
Questa scenetta...
55
00:05:08,530 --> 00:05:10,450
l'abbiamo fatta giusto un attimo fa.
56
00:05:10,810 --> 00:05:12,270
Vedi di stare al passo.
57
00:05:12,270 --> 00:05:12,950
Dannato fumo...
58
00:05:16,120 --> 00:05:17,920
Che significa?
59
00:05:17,920 --> 00:05:20,680
Beh, per fartela semplice...
60
00:05:20,680 --> 00:05:21,880
non mi hai colpito.
61
00:05:21,880 --> 00:05:24,800
Che idiozie, non è andata affatto
come la volta precedente.
62
00:05:24,800 --> 00:05:27,340
Sono certo di averti toccato e ucciso.
63
00:05:27,590 --> 00:05:29,480
Ciò che hai toccato...
64
00:05:29,480 --> 00:05:32,350
è l'infinito che si trova tra me e te.
65
00:05:33,450 --> 00:05:34,850
Lascia che te lo mostri.
66
00:05:35,430 --> 00:05:36,850
Allunga la mano.
67
00:05:38,780 --> 00:05:40,360
Dai, dai.
68
00:05:41,860 --> 00:05:43,860
Dai, su! Forza!
69
00:05:44,660 --> 00:05:46,440
Non avverto intento omicida.
70
00:05:46,440 --> 00:05:48,580
Tanto vale fare una prova.
71
00:05:55,890 --> 00:05:56,620
Vedi?
72
00:05:58,460 --> 00:06:00,340
Non riesco a toccarlo...
73
00:06:00,340 --> 00:06:02,030
Mi fermo giusto un attimo prima...
74
00:06:02,620 --> 00:06:04,920
Sarebbe questo l'infinito?
75
00:06:05,240 --> 00:06:07,180
Non ti sei proprio fermato.
76
00:06:07,180 --> 00:06:09,930
Semplicemente,
più ti avvicini a me e più rallenti.
77
00:06:10,570 --> 00:06:12,390
E ora che vogliamo fare?
78
00:06:12,710 --> 00:06:16,350
Potrei benissimo proseguire e stringerti la mano.
79
00:06:17,350 --> 00:06:18,850
Scordatelo!
80
00:06:19,220 --> 00:06:20,850
Non fare il timidone.
81
00:06:21,370 --> 00:06:23,820
Così metti in imbarazzo anche me.
82
00:06:25,290 --> 00:06:26,780
Infame!
83
00:06:31,780 --> 00:06:32,890
Che rapidità!
84
00:06:32,890 --> 00:06:36,080
Non è un semplice colpo
potenziato dall'energia malefica!
85
00:06:36,080 --> 00:06:37,590
C-Che sta succedendo?
86
00:06:37,590 --> 00:06:38,680
Non capisco!
87
00:06:38,680 --> 00:06:40,040
Devo capire!
88
00:06:40,320 --> 00:06:41,710
Mi sto ancora scaldando!
89
00:06:47,060 --> 00:06:48,590
Sai, l'infinito
90
00:06:48,590 --> 00:06:50,610
esiste in ogni dove.
91
00:06:51,440 --> 00:06:55,000
La mia stregoneria
si limita semplicemente a manifestarlo.
92
00:06:55,740 --> 00:06:57,820
Convergenza, divergenza...
93
00:06:58,390 --> 00:07:01,100
Cosa pensi accadrebbe,
se entrassi in contatto con questo vuoto?
94
00:07:02,030 --> 00:07:03,550
Inversione della tecnica.
95
00:07:04,050 --> 00:07:05,050
Bagliore Rosso.
96
00:07:50,890 --> 00:07:52,440
Ah, è un occasione perfetta...
97
00:07:55,420 --> 00:07:56,660
Certo, ci puoi provare.
98
00:07:57,650 --> 00:07:58,910
Ma morirai...
99
00:07:59,300 --> 00:08:00,330
Jogo.
100
00:08:07,380 --> 00:08:10,490
Non diceva così per dire...
101
00:08:12,470 --> 00:08:13,890
Tuttavia,
102
00:08:13,890 --> 00:08:17,470
Se qui non riesco a colpirlo,
mi basterà trascinarlo nel mio dominio.
103
00:08:19,630 --> 00:08:21,030
Ma dov'è finito?
104
00:08:22,310 --> 00:08:23,650
Scusa, scusa!
105
00:08:24,350 --> 00:08:26,800
Ma dove siamo?!
Ehi! Si può sapere dove siamo?!
106
00:08:27,410 --> 00:08:28,400
Ti ho fatto attendere?
107
00:08:29,530 --> 00:08:30,950
Ma quello...
108
00:08:30,950 --> 00:08:32,690
... è il recipiente di Sukuna!
109
00:08:33,110 --> 00:08:35,860
Ti presento Yuji Itadori,
è qui per assistere allo scontro.
110
00:08:35,860 --> 00:08:38,200
Il monte Fuji!
Ha la testa come il monte Fuji!
111
00:08:46,500 --> 00:08:48,460
Io voglio proteggervi!
112
00:08:48,980 --> 00:08:50,420
Non vi lascio!
113
00:08:51,560 --> 00:08:52,660
Oh, Sam...
114
00:09:00,130 --> 00:09:02,330
Impara sorprendentemente in fretta.
115
00:09:02,850 --> 00:09:03,870
Andiamo.
116
00:09:03,870 --> 00:09:04,600
Yuji!
117
00:09:06,760 --> 00:09:08,230
Prof Gojo!
118
00:09:08,830 --> 00:09:11,230
Non ha problemi nemmeno se gli si parla.
119
00:09:11,500 --> 00:09:12,740
Ma non avevi un impegno?
120
00:09:12,740 --> 00:09:16,700
Credo che molto presto sarà possibile aumentare
il suo output di energia e passare al prossimo stadio.
121
00:09:17,010 --> 00:09:18,690
Andiamo a fare un giro, Yuji.
122
00:09:19,710 --> 00:09:21,100
Per una lezione extracurricolare.
123
00:09:21,470 --> 00:09:25,170
Ti mostrerò l'apice di una battaglia di stregoneria...
124
00:09:25,770 --> 00:09:27,140
l'espansione del dominio.
125
00:09:31,780 --> 00:09:34,880
Perché non affondiamo?
126
00:09:35,150 --> 00:09:36,240
Prof!
127
00:09:36,240 --> 00:09:39,670
Fino a dieci secondi fa ero all'istituto!
128
00:09:39,670 --> 00:09:40,740
Come è possibile?
129
00:09:40,740 --> 00:09:42,140
Beh, abbiamo fatto un salto.
130
00:09:42,600 --> 00:09:44,640
{\an8}Non ha la minima intenzione di spiegarmelo...
131
00:09:43,370 --> 00:09:45,060
Il recipiente di Sukuna...
132
00:09:45,060 --> 00:09:47,140
Dunque è davvero ancora vivo.
133
00:09:47,860 --> 00:09:51,020
Dovete mettere Satoru Gojo
in condizione di non poter combattere.
134
00:09:51,850 --> 00:09:53,230
E portare Ryomen Sukuna,
135
00:09:53,230 --> 00:09:56,070
ovvero Yuji Itadori, dalla vostra parte.
136
00:09:58,520 --> 00:10:01,310
Non posso uccidere Itadori
per via dei piani futuri.
137
00:10:01,310 --> 00:10:04,930
Che si sia accorto dei nostri obiettivi?
138
00:10:04,930 --> 00:10:07,410
Che ci fa qui quel moccioso? Vuoi usarlo come scudo?
139
00:10:07,410 --> 00:10:08,600
Come scudo?
140
00:10:08,600 --> 00:10:10,560
No, no, te l'ho detto!
141
00:10:10,560 --> 00:10:12,060
È qui per assistere allo scontro.
142
00:10:12,380 --> 00:10:15,410
Al momento sto insegnando
un po' di cosette a questo ragazzo.
143
00:10:15,890 --> 00:10:18,600
Mah, non badare a lui e continua a combattere.
144
00:10:19,300 --> 00:10:22,310
Hai deciso di tua sponte
di portarti dietro una palla al piede...
145
00:10:22,310 --> 00:10:23,930
Sei un folle.
146
00:10:25,310 --> 00:10:26,930
Non c'è alcun problema!
147
00:10:26,930 --> 00:10:28,350
Del resto tu...
148
00:10:28,650 --> 00:10:30,160
sei debole!
149
00:10:35,400 --> 00:10:37,770
Non sottovalutarmi, ragazzino!
150
00:10:37,770 --> 00:10:41,110
Ti farò ingoiare quel sorrisetto compiaciuto!
151
00:10:47,810 --> 00:10:49,170
Questo qui...
152
00:10:49,790 --> 00:10:51,240
sarebbe debole?!
153
00:10:53,570 --> 00:10:56,210
Ma se è il mostro più terrificante...
154
00:10:56,880 --> 00:10:58,900
tra tutti quelli incontrati finora!
155
00:11:04,090 --> 00:11:05,360
Tranquillo.
156
00:11:05,750 --> 00:11:07,720
Ti basta semplicemente starmi vicino.
157
00:11:11,700 --> 00:11:14,020
Espansione del dominio!
158
00:11:38,170 --> 00:11:38,970
Ma...
159
00:11:39,490 --> 00:11:41,780
Ma cos'è questo posto?!
160
00:11:42,810 --> 00:11:45,200
Sepoltura dell'Enclave dei Monti di Ferro.
161
00:11:48,140 --> 00:11:50,940
{\an8}JUJUTSU KAISEN
162
00:11:48,140 --> 00:11:50,940
{\an8}JUJUTSU KAISEN
163
00:11:53,600 --> 00:11:54,390
{\an8}JUJUTSU KAISEN
164
00:11:53,600 --> 00:11:54,390
{\an8}JUJUTSU KAISEN
165
00:11:54,390 --> 00:11:54,440
{\an8}JUJUTSU KAISEN
166
00:11:54,520 --> 00:11:54,560
{\an8}JUJUTSU KAISEN
167
00:11:54,520 --> 00:11:54,560
{\an8}JUJUTSU KAISEN
168
00:11:54,560 --> 00:11:54,600
{\an8}JUJUTSU KAISEN
169
00:11:54,690 --> 00:11:54,730
{\an8}JUJUTSU KAISEN
170
00:11:54,690 --> 00:11:54,730
{\an8}JUJUTSU KAISEN
171
00:11:54,730 --> 00:11:54,810
{\an8}JUJUTSU KAISEN
172
00:11:54,730 --> 00:11:54,810
{\an8}JUJUTSU KAISEN
173
00:11:54,810 --> 00:11:55,940
{\an8}JUJUTSU KAISEN
174
00:11:54,810 --> 00:11:55,940
{\an8}JUJUTSU KAISEN
175
00:12:02,190 --> 00:12:04,660
M-Ma cos'è questa roba?
176
00:12:05,500 --> 00:12:07,320
L'espansione del dominio.
177
00:12:08,920 --> 00:12:11,650
Utilizzi l'energia malefica
per creare nell'area circostante
178
00:12:10,120 --> 00:12:11,010
{\an8}Scotta!
179
00:12:11,010 --> 00:12:13,120
{\an8}Bruciabruciabrucia!
180
00:12:11,650 --> 00:12:13,990
un dominio innato intriso della tua tecnica.
181
00:12:16,680 --> 00:12:18,960
Quello in cui vi siete imbattuti al riformatorio,
182
00:12:18,960 --> 00:12:22,470
era un dominio incompleto,
privo di qualunque tecnica.
183
00:12:22,840 --> 00:12:26,260
Se fosse stato un dominio vero e proprio,
voi del primo anno sareste morti tutti.
184
00:12:26,760 --> 00:12:28,680
Chissà se Megumi se ne è reso conto...
185
00:12:30,210 --> 00:12:34,210
Espandere il dominio
consuma una quantità assurda di energia malefica,
186
00:12:34,210 --> 00:12:36,400
ma ha anche i suoi vantaggi.
187
00:12:36,400 --> 00:12:40,160
Il primo è un potenziamento delle caratteristiche,
dovuto a fattori ambientali.
188
00:12:41,250 --> 00:12:43,690
Tipo il buff dei videogiochi, giusto?
189
00:12:44,650 --> 00:12:46,260
Un altro vantaggio...
190
00:12:49,580 --> 00:12:54,750
Un normale stregone sarebbe finito in cenere
non appena messo piede nel mio dominio...
191
00:12:55,450 --> 00:12:59,370
... è che la tecnica intrisa nel dominio,
quando attivata all'interno dello stesso,
192
00:12:59,370 --> 00:13:01,280
colpisce sempre il bersaglio.
193
00:13:01,280 --> 00:13:02,320
Sempre?!
194
00:13:02,320 --> 00:13:03,760
Semprissimo!
195
00:13:04,460 --> 00:13:05,620
Ma non serve agitarsi.
196
00:13:05,620 --> 00:13:07,760
Ci sono varie contromisure possibili.
197
00:13:10,100 --> 00:13:12,770
Puoi incassare il colpo con la stregoneria,
come ho appena fatto...
198
00:13:13,830 --> 00:13:15,860
Oppure, anche se non te lo raccomando molto,
199
00:13:16,680 --> 00:13:18,850
puoi fuggire dal dominio.
200
00:13:18,850 --> 00:13:19,900
Ma di norma è impossibile.
201
00:13:20,160 --> 00:13:21,130
Infine...
202
00:13:21,130 --> 00:13:25,480
Se neutralizzo quel tuo cosiddetto infinito
con un dominio più consistente,
203
00:13:25,480 --> 00:13:27,610
anche i miei colpi dovrebbero raggiungerti, giusto?
204
00:13:27,920 --> 00:13:29,320
Sì, riusciresti a colpirmi.
205
00:13:29,320 --> 00:13:30,370
Eh? Infinito?
206
00:13:31,230 --> 00:13:33,380
Dammi la Soglia della Condanna Infernale.
207
00:13:34,360 --> 00:13:36,150
La aggiungerò alla mia collezione.
208
00:13:37,330 --> 00:13:40,780
Sono venuto ad affrontarlo quasi per scherzo.
209
00:13:41,270 --> 00:13:45,550
Credevo non mi sarebbe importato molto,
se non fossi riuscito a ucciderlo.
210
00:13:45,550 --> 00:13:49,050
Ma vedermi sbattere in faccia
l'abisso di forza che ci separa...
211
00:13:49,050 --> 00:13:53,640
intacca il mio orgoglio di spirito maledetto
e membro della nuova umanità!
212
00:13:53,640 --> 00:13:56,060
E non posso assolutamente accettarlo!
213
00:13:56,940 --> 00:13:59,920
Il modo più efficace per affrontare un dominio,
214
00:14:00,580 --> 00:14:02,790
è espanderne uno a propria volta.
215
00:14:02,790 --> 00:14:05,570
Quando più domini sono espansi in contemporanea,
216
00:14:05,930 --> 00:14:09,570
prevale sul campo quello
con la tecnica più raffinata.
217
00:14:09,920 --> 00:14:13,580
Certo, dipende anche dalla compatibilità
e dalla quantità di energia malefica.
218
00:14:14,160 --> 00:14:16,580
Di te non rimarranno nemmeno le ceneri...
219
00:14:16,580 --> 00:14:19,330
Satoru Gojo!
220
00:14:25,520 --> 00:14:27,130
Espansione del dominio.
221
00:14:30,320 --> 00:14:32,100
Vuoto Incommensurabile.
222
00:14:56,450 --> 00:14:58,460
Cos'è successo?
223
00:14:59,150 --> 00:15:02,460
Il mio dominio è stato scalzato via?
224
00:15:03,280 --> 00:15:06,210
Non vedo nulla... Non percepisco nulla...
225
00:15:07,630 --> 00:15:09,220
Non è così...
226
00:15:09,220 --> 00:15:11,490
Vedo ogni cosa!
227
00:15:11,490 --> 00:15:12,850
Percepisco tutto quanto!
228
00:15:12,850 --> 00:15:16,220
Ma le informazioni ricevute proseguono all'infinito!
229
00:15:16,880 --> 00:15:18,350
Pertanto...
230
00:15:18,350 --> 00:15:20,690
non posso fare nulla!
231
00:15:22,340 --> 00:15:25,120
Ci troviamo all'interno del minimo infinito.
232
00:15:25,920 --> 00:15:28,120
Percezione, trasmissione...
233
00:15:28,690 --> 00:15:33,450
Sei costretto a ripetere all'infinito l'atto di esistere.
234
00:15:35,050 --> 00:15:36,770
È ironico, non trovi?
235
00:15:36,770 --> 00:15:39,000
Quando ti è concesso tutto
236
00:15:39,000 --> 00:15:40,460
non puoi fare nulla.
237
00:15:40,710 --> 00:15:42,960
Puoi solo morire lentamente.
238
00:15:43,490 --> 00:15:46,390
Tuttavia ho alcune domande da farti,
239
00:15:46,390 --> 00:15:49,660
pertanto ti risparmierò... limitandomi a questo.
240
00:16:04,970 --> 00:16:06,230
Dunque...
241
00:16:06,710 --> 00:16:09,730
Chi ti ha ordinato di venire qui?
242
00:16:10,150 --> 00:16:12,960
Così sarebbe questo lo stregone più forte...
243
00:16:13,430 --> 00:16:14,740
Tra lui e un qualsiasi essere vivente...
244
00:16:15,540 --> 00:16:17,090
c'è una differenza abissale!
245
00:16:22,850 --> 00:16:24,000
Che si fa?
246
00:16:24,570 --> 00:16:25,690
Lo aiutiamo?
247
00:16:26,970 --> 00:16:31,190
Non posso assolutamente
farmi vedere dalla gente dell'istituto,
248
00:16:31,720 --> 00:16:33,450
quindi direi che me ne vado.
249
00:16:35,390 --> 00:16:38,230
Se vuoi andare a salvarlo fa' pure.
250
00:16:38,970 --> 00:16:42,710
Anche se ignoro se quelli come voi
possiedano questo genere di sentimenti.
251
00:16:43,250 --> 00:16:47,510
Certo che li possediamo. Siamo esseri umani, dopotutto.
252
00:16:49,570 --> 00:16:51,330
Che sfrontatezza...
253
00:16:51,330 --> 00:16:53,110
per un misero spirito maledetto.
254
00:16:54,260 --> 00:16:57,340
Non mi sembri il tipo che
agisce su ordine di qualcuno.
255
00:16:57,950 --> 00:16:59,950
Facendomi fuori...
256
00:17:00,330 --> 00:17:02,830
ci avresti guadagnato qualcosa?
257
00:17:03,130 --> 00:17:04,600
A ogni modo,
258
00:17:04,600 --> 00:17:06,080
con chi altri sei in combutta?
259
00:17:06,510 --> 00:17:09,140
Dai, sbrigati a sputare il rospo!
260
00:17:10,090 --> 00:17:13,050
Ti pare che venga a dirlo a un ragazzino come te?!
261
00:17:13,350 --> 00:17:14,990
Sei proprio sicuro...
262
00:17:14,990 --> 00:17:16,790
di poter fare certe sparate?
263
00:17:17,520 --> 00:17:19,050
Bastardo!
264
00:17:19,310 --> 00:17:21,000
Dai, parla.
265
00:17:21,000 --> 00:17:22,500
Altrimenti ti esorcizzo.
266
00:17:22,500 --> 00:17:24,060
Anche se penso lo farò comunque.
267
00:17:24,060 --> 00:17:27,430
Ma quindi una maledizione è in grado di conversare...
268
00:17:27,430 --> 00:17:29,690
Sembrava così normale
che ho sorvolato sulla cosa.
269
00:17:38,300 --> 00:17:39,170
Dei fiori!
270
00:17:39,170 --> 00:17:39,820
Che belli!
271
00:17:43,470 --> 00:17:45,150
Questa è stregoneria...
272
00:17:45,150 --> 00:17:46,790
Sta smorzando il mio spirito combattivo.
273
00:17:53,650 --> 00:17:55,730
Prof, io me la posso cavare!
274
00:17:55,730 --> 00:17:57,880
Insegui pure quel tizioooooooo!
275
00:17:59,490 --> 00:18:01,220
Scusa! Mentivo! Aiuto!
276
00:18:08,510 --> 00:18:10,090
Se l'è filata.
277
00:18:10,090 --> 00:18:12,000
È bravo a celare la sua aura.
278
00:18:12,780 --> 00:18:16,360
È ancora più inquietante
di quello con la testa a vulcano.
279
00:18:20,820 --> 00:18:26,250
{\an8}Sono profondamente dispiaciuto,
280
00:18:21,230 --> 00:18:24,500
Quindi degli spiriti maledetti
di quel livello hanno fatto comunella...
281
00:18:21,780 --> 00:18:26,250
{\an8}a causa mia sono riusciti a filarsela.
282
00:18:23,330 --> 00:18:26,250
{\an8}Ma sei stato tu a portarmi qui,
283
00:18:24,500 --> 00:18:26,250
Le cose si fanno interessanti!
284
00:18:24,830 --> 00:18:26,250
{\an8}dico bene, prof?
285
00:18:25,750 --> 00:18:26,250
{\an8}Yuji
286
00:18:26,720 --> 00:18:27,800
Yuji.
287
00:18:27,800 --> 00:18:29,580
Voglio che tu... anzi, che tutti quanti
288
00:18:29,580 --> 00:18:32,580
diventiate abbastanza forti
da poter battere quel tizio.
289
00:18:33,150 --> 00:18:35,170
Quello lì?
290
00:18:35,400 --> 00:18:38,080
Meglio avere un obiettivo concreto, non trovi?
291
00:18:38,080 --> 00:18:40,920
Accidenti, ho fatto proprio bene a portarti qui!
292
00:18:40,920 --> 00:18:43,950
Un attimo... Non ci ho capito nulla
di ciò che sta accadendo.
293
00:18:43,950 --> 00:18:45,180
Ma questo qui dice sul serio?
294
00:18:45,180 --> 00:18:49,800
Una volta stabilito l'obiettivo,
non resta che dedicarsi a raggiungerlo.
295
00:18:49,800 --> 00:18:51,600
Accelereremo un po' il programma.
296
00:18:51,600 --> 00:18:52,950
Da oggi, e per un mese intero,
297
00:18:52,950 --> 00:18:56,190
la tua routine sarà guardare film
e combattere contro di me.
298
00:18:56,190 --> 00:18:57,580
Contro il prof?!
299
00:18:58,930 --> 00:19:01,700
Chissà se alla fine di questo mese sarò ancora vivo...
300
00:19:01,700 --> 00:19:03,840
Dopodiché passeremo al combattimento sul campo.
301
00:19:03,840 --> 00:19:06,600
Ti assegnerò svariate missioni complicate.
302
00:19:06,600 --> 00:19:09,080
Imparerai i fondamenti,
le loro applicazioni pratiche,
303
00:19:09,080 --> 00:19:12,670
e ne darai dimostrazione
durante l'incontro di scambio!
304
00:19:12,670 --> 00:19:14,000
Prof! Domanda!
305
00:19:14,000 --> 00:19:15,630
Spara, Yuji!
306
00:19:15,630 --> 00:19:17,520
Questo incontro di scambio...
307
00:19:17,520 --> 00:19:18,630
cosa sarebbe?
308
00:19:20,400 --> 00:19:21,780
Non te ne ho parlato?
309
00:19:30,110 --> 00:19:31,350
È in ritardo!
310
00:19:59,850 --> 00:20:01,870
Che luogo incredibilmente tranquillo.
311
00:20:05,810 --> 00:20:08,250
Che ne è stato di Jogo, Geto?
312
00:20:09,190 --> 00:20:10,480
È a un passo dalla morte.
313
00:20:11,050 --> 00:20:13,050
Hanami è intervenuto per salvarlo,
314
00:20:13,050 --> 00:20:14,730
quindi suppongo se la caverà.
315
00:20:15,020 --> 00:20:16,750
Sei un irresponsabile.
316
00:20:16,750 --> 00:20:18,480
Immagino sia stato tu a istigarlo.
317
00:20:18,870 --> 00:20:20,380
Ma nemmeno per sogno.
318
00:20:20,380 --> 00:20:22,050
Io ho provato a fermarlo.
319
00:20:26,200 --> 00:20:27,660
Parli del diavolo...
320
00:20:28,120 --> 00:20:30,160
Jogo, Hanami...
321
00:20:30,160 --> 00:20:31,710
Per fortuna...
322
00:20:32,030 --> 00:20:32,910
siete sani e salvi.
323
00:20:33,170 --> 00:20:35,920
Come puoi dire così?! Ma mi hai visto?!
324
00:20:37,080 --> 00:20:39,190
Sei fortunato ad essertela cavata con così poco.
325
00:20:41,380 --> 00:20:43,380
Infame...
326
00:20:43,380 --> 00:20:44,880
Immagino che ora l'avrai capito.
327
00:20:45,660 --> 00:20:49,250
Affronteremo e sigilleremo Satoru Gojo
al momento giusto e nel luogo giusto,
328
00:20:49,250 --> 00:20:53,410
e solo una volta che avremo ottenuto
una posizione di vantaggio rispetto a lui.
329
00:20:53,970 --> 00:20:57,430
Agiremo il 31 di ottobre, a Shibuya.
330
00:20:57,430 --> 00:20:59,400
Vi contatterò in seguito per maggiori dettagli.
331
00:21:00,420 --> 00:21:02,320
Ti sta bene, Mahito?
332
00:21:02,320 --> 00:21:03,400
{\an8}Il gigante
delle nuvole
333
00:21:04,870 --> 00:21:06,140
Non ho obiezioni.
334
00:21:06,740 --> 00:21:08,330
Agiamo con astuzia.
335
00:21:09,030 --> 00:21:10,240
Come si confà alle maledizioni.
336
00:21:11,030 --> 00:21:12,370
Come si confà agli esseri umani.
337
00:22:44,920 --> 00:22:47,470
{\an8}A spasso con gli stregoni
338
00:22:47,470 --> 00:22:51,030
Un, due, quattro! Un, due, tre, quattro!
339
00:22:47,470 --> 00:22:51,030
Un, due, quattro! Un, due, tre, quattro!
340
00:22:51,030 --> 00:22:52,440
Che state facendo?
341
00:22:52,440 --> 00:22:53,630
Ginnastica brasiliana.
342
00:22:53,630 --> 00:22:54,470
Tre, quattro!
343
00:22:53,630 --> 00:22:54,470
Tre, quattro!
344
00:22:54,790 --> 00:22:56,860
Direi che ci siamo scaldati a sufficienza.
345
00:22:56,860 --> 00:22:57,860
Già.
346
00:22:59,840 --> 00:23:02,350
Ehi, voi... Si può sapere che intenzioni avete?
347
00:23:12,810 --> 00:23:13,740
Geto!
348
00:23:14,680 --> 00:23:15,830
Cannonata!
349
00:23:21,350 --> 00:23:22,580
Mahito!
350
00:23:26,890 --> 00:23:29,840
Overhead...
351
00:23:29,840 --> 00:23:31,590
Shot!
352
00:23:41,690 --> 00:23:44,940
Dopo li ammazzo tutti!
353
00:23:51,490 --> 00:23:54,950
{\an3}Episodio 8
354
00:23:51,490 --> 00:23:54,950
{\an3}Noia