1 00:00:04,220 --> 00:00:07,020 C'è ancora un po' di tempo prima dell'appuntamento con il preside. 2 00:00:07,020 --> 00:00:08,700 Vuole fermarsi da qualche parte? 3 00:00:08,700 --> 00:00:09,650 Non importa. 4 00:00:09,650 --> 00:00:11,910 Una volta tanto, vediamo di arrivare in anticipo. 5 00:00:16,290 --> 00:00:16,940 Ferma la macchina. 6 00:00:16,940 --> 00:00:18,910 Eh? In questo punto? 7 00:00:19,370 --> 00:00:20,750 Riparti pure senza di me. 8 00:00:21,540 --> 00:00:23,830 M-Mi sta forse mettendo alla prova? 9 00:00:23,830 --> 00:00:26,260 Non è che ha intenzione di picchiarmi, se la lascio davvero qui? 10 00:00:26,260 --> 00:00:28,100 Ma per chi mi hai preso? 11 00:00:28,100 --> 00:00:29,590 B-Beh, in questo caso... 12 00:00:38,550 --> 00:00:39,530 Dunque... 13 00:00:47,720 --> 00:00:50,090 E tu chi saresti? 14 00:01:15,850 --> 00:01:17,080 Ma dai... 15 00:01:17,080 --> 00:01:19,680 Alla fine non era niente di che. 16 00:01:25,870 --> 00:01:27,230 Chi è... 17 00:01:29,280 --> 00:01:31,150 ... che non sarebbe niente di che? 18 00:01:32,960 --> 00:01:34,990 Dannato ragazzino. 19 00:01:35,630 --> 00:01:39,050 Nonostante sia uno spirito maledetto, riesce a comunicare chiaramente. 20 00:01:40,600 --> 00:01:42,870 Inoltre, ha un'energia malefica notevole... 21 00:01:43,620 --> 00:01:46,120 Un livello speciale non registrato? 22 00:01:47,270 --> 00:01:49,980 Probabilmente, è più forte di quanto lo sia Sukuna al momento. 23 00:01:51,460 --> 00:01:52,790 Sai, i livello speciale 24 00:01:52,790 --> 00:01:55,200 sono chiamati così proprio perché sono speciali. 25 00:01:55,200 --> 00:01:58,800 Se continuate a spuntare a destra e a manca in questo modo, incasinate tutto quanto. 26 00:02:00,550 --> 00:02:02,720 Cos'è, ho ferito il tuo orgoglio? 27 00:02:03,620 --> 00:02:04,680 Tutt'altro. 28 00:02:05,690 --> 00:02:07,690 Sto iniziando a divertirmi. 29 00:02:20,030 --> 00:02:26,990 {\an8}JUJUTSU KAISEN 30 00:03:41,610 --> 00:03:47,620 {\an3}Episodio 7 Attacco a sorpresa 31 00:03:41,610 --> 00:03:47,620 {\an3}Episodio 7 Attacco a sorpresa 32 00:03:41,730 --> 00:03:44,740 {\an8}Stai iniziando a divertirti? 33 00:03:45,060 --> 00:03:46,910 {\an8}A quanto vedo siamo messi male... 34 00:03:46,910 --> 00:03:48,240 {\an8}a senso del pericolo. 35 00:03:48,750 --> 00:03:51,710 Si è premurato di scegliere un luogo privo di gente... 36 00:03:52,910 --> 00:03:53,970 No... 37 00:03:55,230 --> 00:03:58,090 Probabilmente voleva evitare che altri stregoni venissero in mio aiuto. 38 00:03:58,830 --> 00:03:59,980 Insetti Lapillo! 39 00:04:01,110 --> 00:04:04,420 Mah, se mi hai preso di mira, su una cosa hai perfettamente ragione... 40 00:04:04,420 --> 00:04:06,350 Senso del pericolo zero. 41 00:04:11,380 --> 00:04:12,570 Che succede... 42 00:04:12,570 --> 00:04:14,060 se mi colpiscono? 43 00:04:19,020 --> 00:04:19,910 Rumore? 44 00:04:26,350 --> 00:04:28,990 Un attacco in due fasi che combina rumore e esplosione... 45 00:04:29,380 --> 00:04:31,000 Davvero ingegnoso. 46 00:04:37,280 --> 00:04:39,040 Mi sto ancora scaldando! 47 00:04:46,310 --> 00:04:48,100 Tutto qui? 48 00:04:48,100 --> 00:04:51,800 Dicevano grandi cose su di lui, ma alla fine era tutto fumo e niente arrosto. 49 00:04:51,800 --> 00:04:55,060 Gli attuali esseri umani sono davvero delle pallide imitazioni. 50 00:04:55,500 --> 00:04:57,490 Non vivono affatto nella verità. 51 00:04:57,880 --> 00:05:00,520 È così ripugnante che mi viene da vomitare! 52 00:05:00,810 --> 00:05:03,430 Spargerò l'autentica forza, la verità, 53 00:05:03,430 --> 00:05:06,420 attraverso la morte. 54 00:05:06,920 --> 00:05:08,530 Questa scenetta... 55 00:05:08,530 --> 00:05:10,450 l'abbiamo fatta giusto un attimo fa. 56 00:05:10,810 --> 00:05:12,270 Vedi di stare al passo. 57 00:05:12,270 --> 00:05:12,950 Dannato fumo... 58 00:05:16,120 --> 00:05:17,920 Che significa? 59 00:05:17,920 --> 00:05:20,680 Beh, per fartela semplice... 60 00:05:20,680 --> 00:05:21,880 non mi hai colpito. 61 00:05:21,880 --> 00:05:24,800 Che idiozie, non è andata affatto come la volta precedente. 62 00:05:24,800 --> 00:05:27,340 Sono certo di averti toccato e ucciso. 63 00:05:27,590 --> 00:05:29,480 Ciò che hai toccato... 64 00:05:29,480 --> 00:05:32,350 è l'infinito che si trova tra me e te. 65 00:05:33,450 --> 00:05:34,850 Lascia che te lo mostri. 66 00:05:35,430 --> 00:05:36,850 Allunga la mano. 67 00:05:38,780 --> 00:05:40,360 Dai, dai. 68 00:05:41,860 --> 00:05:43,860 Dai, su! Forza! 69 00:05:44,660 --> 00:05:46,440 Non avverto intento omicida. 70 00:05:46,440 --> 00:05:48,580 Tanto vale fare una prova. 71 00:05:55,890 --> 00:05:56,620 Vedi? 72 00:05:58,460 --> 00:06:00,340 Non riesco a toccarlo... 73 00:06:00,340 --> 00:06:02,030 Mi fermo giusto un attimo prima... 74 00:06:02,620 --> 00:06:04,920 Sarebbe questo l'infinito? 75 00:06:05,240 --> 00:06:07,180 Non ti sei proprio fermato. 76 00:06:07,180 --> 00:06:09,930 Semplicemente, più ti avvicini a me e più rallenti. 77 00:06:10,570 --> 00:06:12,390 E ora che vogliamo fare? 78 00:06:12,710 --> 00:06:16,350 Potrei benissimo proseguire e stringerti la mano. 79 00:06:17,350 --> 00:06:18,850 Scordatelo! 80 00:06:19,220 --> 00:06:20,850 Non fare il timidone. 81 00:06:21,370 --> 00:06:23,820 Così metti in imbarazzo anche me. 82 00:06:25,290 --> 00:06:26,780 Infame! 83 00:06:31,780 --> 00:06:32,890 Che rapidità! 84 00:06:32,890 --> 00:06:36,080 Non è un semplice colpo potenziato dall'energia malefica! 85 00:06:36,080 --> 00:06:37,590 C-Che sta succedendo? 86 00:06:37,590 --> 00:06:38,680 Non capisco! 87 00:06:38,680 --> 00:06:40,040 Devo capire! 88 00:06:40,320 --> 00:06:41,710 Mi sto ancora scaldando! 89 00:06:47,060 --> 00:06:48,590 Sai, l'infinito 90 00:06:48,590 --> 00:06:50,610 esiste in ogni dove. 91 00:06:51,440 --> 00:06:55,000 La mia stregoneria si limita semplicemente a manifestarlo. 92 00:06:55,740 --> 00:06:57,820 Convergenza, divergenza... 93 00:06:58,390 --> 00:07:01,100 Cosa pensi accadrebbe, se entrassi in contatto con questo vuoto? 94 00:07:02,030 --> 00:07:03,550 Inversione della tecnica. 95 00:07:04,050 --> 00:07:05,050 Bagliore Rosso. 96 00:07:50,890 --> 00:07:52,440 Ah, è un occasione perfetta... 97 00:07:55,420 --> 00:07:56,660 Certo, ci puoi provare. 98 00:07:57,650 --> 00:07:58,910 Ma morirai... 99 00:07:59,300 --> 00:08:00,330 Jogo. 100 00:08:07,380 --> 00:08:10,490 Non diceva così per dire... 101 00:08:12,470 --> 00:08:13,890 Tuttavia, 102 00:08:13,890 --> 00:08:17,470 Se qui non riesco a colpirlo, mi basterà trascinarlo nel mio dominio. 103 00:08:19,630 --> 00:08:21,030 Ma dov'è finito? 104 00:08:22,310 --> 00:08:23,650 Scusa, scusa! 105 00:08:24,350 --> 00:08:26,800 Ma dove siamo?! Ehi! Si può sapere dove siamo?! 106 00:08:27,410 --> 00:08:28,400 Ti ho fatto attendere? 107 00:08:29,530 --> 00:08:30,950 Ma quello... 108 00:08:30,950 --> 00:08:32,690 ... è il recipiente di Sukuna! 109 00:08:33,110 --> 00:08:35,860 Ti presento Yuji Itadori, è qui per assistere allo scontro. 110 00:08:35,860 --> 00:08:38,200 Il monte Fuji! Ha la testa come il monte Fuji! 111 00:08:46,500 --> 00:08:48,460 Io voglio proteggervi! 112 00:08:48,980 --> 00:08:50,420 Non vi lascio! 113 00:08:51,560 --> 00:08:52,660 Oh, Sam... 114 00:09:00,130 --> 00:09:02,330 Impara sorprendentemente in fretta. 115 00:09:02,850 --> 00:09:03,870 Andiamo. 116 00:09:03,870 --> 00:09:04,600 Yuji! 117 00:09:06,760 --> 00:09:08,230 Prof Gojo! 118 00:09:08,830 --> 00:09:11,230 Non ha problemi nemmeno se gli si parla. 119 00:09:11,500 --> 00:09:12,740 Ma non avevi un impegno? 120 00:09:12,740 --> 00:09:16,700 Credo che molto presto sarà possibile aumentare il suo output di energia e passare al prossimo stadio. 121 00:09:17,010 --> 00:09:18,690 Andiamo a fare un giro, Yuji. 122 00:09:19,710 --> 00:09:21,100 Per una lezione extracurricolare. 123 00:09:21,470 --> 00:09:25,170 Ti mostrerò l'apice di una battaglia di stregoneria... 124 00:09:25,770 --> 00:09:27,140 l'espansione del dominio. 125 00:09:31,780 --> 00:09:34,880 Perché non affondiamo? 126 00:09:35,150 --> 00:09:36,240 Prof! 127 00:09:36,240 --> 00:09:39,670 Fino a dieci secondi fa ero all'istituto! 128 00:09:39,670 --> 00:09:40,740 Come è possibile? 129 00:09:40,740 --> 00:09:42,140 Beh, abbiamo fatto un salto. 130 00:09:42,600 --> 00:09:44,640 {\an8}Non ha la minima intenzione di spiegarmelo... 131 00:09:43,370 --> 00:09:45,060 Il recipiente di Sukuna... 132 00:09:45,060 --> 00:09:47,140 Dunque è davvero ancora vivo. 133 00:09:47,860 --> 00:09:51,020 Dovete mettere Satoru Gojo in condizione di non poter combattere. 134 00:09:51,850 --> 00:09:53,230 E portare Ryomen Sukuna, 135 00:09:53,230 --> 00:09:56,070 ovvero Yuji Itadori, dalla vostra parte. 136 00:09:58,520 --> 00:10:01,310 Non posso uccidere Itadori per via dei piani futuri. 137 00:10:01,310 --> 00:10:04,930 Che si sia accorto dei nostri obiettivi? 138 00:10:04,930 --> 00:10:07,410 Che ci fa qui quel moccioso? Vuoi usarlo come scudo? 139 00:10:07,410 --> 00:10:08,600 Come scudo? 140 00:10:08,600 --> 00:10:10,560 No, no, te l'ho detto! 141 00:10:10,560 --> 00:10:12,060 È qui per assistere allo scontro. 142 00:10:12,380 --> 00:10:15,410 Al momento sto insegnando un po' di cosette a questo ragazzo. 143 00:10:15,890 --> 00:10:18,600 Mah, non badare a lui e continua a combattere. 144 00:10:19,300 --> 00:10:22,310 Hai deciso di tua sponte di portarti dietro una palla al piede... 145 00:10:22,310 --> 00:10:23,930 Sei un folle. 146 00:10:25,310 --> 00:10:26,930 Non c'è alcun problema! 147 00:10:26,930 --> 00:10:28,350 Del resto tu... 148 00:10:28,650 --> 00:10:30,160 sei debole! 149 00:10:35,400 --> 00:10:37,770 Non sottovalutarmi, ragazzino! 150 00:10:37,770 --> 00:10:41,110 Ti farò ingoiare quel sorrisetto compiaciuto! 151 00:10:47,810 --> 00:10:49,170 Questo qui... 152 00:10:49,790 --> 00:10:51,240 sarebbe debole?! 153 00:10:53,570 --> 00:10:56,210 Ma se è il mostro più terrificante... 154 00:10:56,880 --> 00:10:58,900 tra tutti quelli incontrati finora! 155 00:11:04,090 --> 00:11:05,360 Tranquillo. 156 00:11:05,750 --> 00:11:07,720 Ti basta semplicemente starmi vicino. 157 00:11:11,700 --> 00:11:14,020 Espansione del dominio! 158 00:11:38,170 --> 00:11:38,970 Ma... 159 00:11:39,490 --> 00:11:41,780 Ma cos'è questo posto?! 160 00:11:42,810 --> 00:11:45,200 Sepoltura dell'Enclave dei Monti di Ferro. 161 00:11:48,140 --> 00:11:50,940 {\an8}JUJUTSU KAISEN 162 00:11:48,140 --> 00:11:50,940 {\an8}JUJUTSU KAISEN 163 00:11:53,600 --> 00:11:54,390 {\an8}JUJUTSU KAISEN 164 00:11:53,600 --> 00:11:54,390 {\an8}JUJUTSU KAISEN 165 00:11:54,390 --> 00:11:54,440 {\an8}JUJUTSU KAISEN 166 00:11:54,520 --> 00:11:54,560 {\an8}JUJUTSU KAISEN 167 00:11:54,520 --> 00:11:54,560 {\an8}JUJUTSU KAISEN 168 00:11:54,560 --> 00:11:54,600 {\an8}JUJUTSU KAISEN 169 00:11:54,690 --> 00:11:54,730 {\an8}JUJUTSU KAISEN 170 00:11:54,690 --> 00:11:54,730 {\an8}JUJUTSU KAISEN 171 00:11:54,730 --> 00:11:54,810 {\an8}JUJUTSU KAISEN 172 00:11:54,730 --> 00:11:54,810 {\an8}JUJUTSU KAISEN 173 00:11:54,810 --> 00:11:55,940 {\an8}JUJUTSU KAISEN 174 00:11:54,810 --> 00:11:55,940 {\an8}JUJUTSU KAISEN 175 00:12:02,190 --> 00:12:04,660 M-Ma cos'è questa roba? 176 00:12:05,500 --> 00:12:07,320 L'espansione del dominio. 177 00:12:08,920 --> 00:12:11,650 Utilizzi l'energia malefica per creare nell'area circostante 178 00:12:10,120 --> 00:12:11,010 {\an8}Scotta! 179 00:12:11,010 --> 00:12:13,120 {\an8}Bruciabruciabrucia! 180 00:12:11,650 --> 00:12:13,990 un dominio innato intriso della tua tecnica. 181 00:12:16,680 --> 00:12:18,960 Quello in cui vi siete imbattuti al riformatorio, 182 00:12:18,960 --> 00:12:22,470 era un dominio incompleto, privo di qualunque tecnica. 183 00:12:22,840 --> 00:12:26,260 Se fosse stato un dominio vero e proprio, voi del primo anno sareste morti tutti. 184 00:12:26,760 --> 00:12:28,680 Chissà se Megumi se ne è reso conto... 185 00:12:30,210 --> 00:12:34,210 Espandere il dominio consuma una quantità assurda di energia malefica, 186 00:12:34,210 --> 00:12:36,400 ma ha anche i suoi vantaggi. 187 00:12:36,400 --> 00:12:40,160 Il primo è un potenziamento delle caratteristiche, dovuto a fattori ambientali. 188 00:12:41,250 --> 00:12:43,690 Tipo il buff dei videogiochi, giusto? 189 00:12:44,650 --> 00:12:46,260 Un altro vantaggio... 190 00:12:49,580 --> 00:12:54,750 Un normale stregone sarebbe finito in cenere non appena messo piede nel mio dominio... 191 00:12:55,450 --> 00:12:59,370 ... è che la tecnica intrisa nel dominio, quando attivata all'interno dello stesso, 192 00:12:59,370 --> 00:13:01,280 colpisce sempre il bersaglio. 193 00:13:01,280 --> 00:13:02,320 Sempre?! 194 00:13:02,320 --> 00:13:03,760 Semprissimo! 195 00:13:04,460 --> 00:13:05,620 Ma non serve agitarsi. 196 00:13:05,620 --> 00:13:07,760 Ci sono varie contromisure possibili. 197 00:13:10,100 --> 00:13:12,770 Puoi incassare il colpo con la stregoneria, come ho appena fatto... 198 00:13:13,830 --> 00:13:15,860 Oppure, anche se non te lo raccomando molto, 199 00:13:16,680 --> 00:13:18,850 puoi fuggire dal dominio. 200 00:13:18,850 --> 00:13:19,900 Ma di norma è impossibile. 201 00:13:20,160 --> 00:13:21,130 Infine... 202 00:13:21,130 --> 00:13:25,480 Se neutralizzo quel tuo cosiddetto infinito con un dominio più consistente, 203 00:13:25,480 --> 00:13:27,610 anche i miei colpi dovrebbero raggiungerti, giusto? 204 00:13:27,920 --> 00:13:29,320 Sì, riusciresti a colpirmi. 205 00:13:29,320 --> 00:13:30,370 Eh? Infinito? 206 00:13:31,230 --> 00:13:33,380 Dammi la Soglia della Condanna Infernale. 207 00:13:34,360 --> 00:13:36,150 La aggiungerò alla mia collezione. 208 00:13:37,330 --> 00:13:40,780 Sono venuto ad affrontarlo quasi per scherzo. 209 00:13:41,270 --> 00:13:45,550 Credevo non mi sarebbe importato molto, se non fossi riuscito a ucciderlo. 210 00:13:45,550 --> 00:13:49,050 Ma vedermi sbattere in faccia l'abisso di forza che ci separa... 211 00:13:49,050 --> 00:13:53,640 intacca il mio orgoglio di spirito maledetto e membro della nuova umanità! 212 00:13:53,640 --> 00:13:56,060 E non posso assolutamente accettarlo! 213 00:13:56,940 --> 00:13:59,920 Il modo più efficace per affrontare un dominio, 214 00:14:00,580 --> 00:14:02,790 è espanderne uno a propria volta. 215 00:14:02,790 --> 00:14:05,570 Quando più domini sono espansi in contemporanea, 216 00:14:05,930 --> 00:14:09,570 prevale sul campo quello con la tecnica più raffinata. 217 00:14:09,920 --> 00:14:13,580 Certo, dipende anche dalla compatibilità e dalla quantità di energia malefica. 218 00:14:14,160 --> 00:14:16,580 Di te non rimarranno nemmeno le ceneri... 219 00:14:16,580 --> 00:14:19,330 Satoru Gojo! 220 00:14:25,520 --> 00:14:27,130 Espansione del dominio. 221 00:14:30,320 --> 00:14:32,100 Vuoto Incommensurabile. 222 00:14:56,450 --> 00:14:58,460 Cos'è successo? 223 00:14:59,150 --> 00:15:02,460 Il mio dominio è stato scalzato via? 224 00:15:03,280 --> 00:15:06,210 Non vedo nulla... Non percepisco nulla... 225 00:15:07,630 --> 00:15:09,220 Non è così... 226 00:15:09,220 --> 00:15:11,490 Vedo ogni cosa! 227 00:15:11,490 --> 00:15:12,850 Percepisco tutto quanto! 228 00:15:12,850 --> 00:15:16,220 Ma le informazioni ricevute proseguono all'infinito! 229 00:15:16,880 --> 00:15:18,350 Pertanto... 230 00:15:18,350 --> 00:15:20,690 non posso fare nulla! 231 00:15:22,340 --> 00:15:25,120 Ci troviamo all'interno del minimo infinito. 232 00:15:25,920 --> 00:15:28,120 Percezione, trasmissione... 233 00:15:28,690 --> 00:15:33,450 Sei costretto a ripetere all'infinito l'atto di esistere. 234 00:15:35,050 --> 00:15:36,770 È ironico, non trovi? 235 00:15:36,770 --> 00:15:39,000 Quando ti è concesso tutto 236 00:15:39,000 --> 00:15:40,460 non puoi fare nulla. 237 00:15:40,710 --> 00:15:42,960 Puoi solo morire lentamente. 238 00:15:43,490 --> 00:15:46,390 Tuttavia ho alcune domande da farti, 239 00:15:46,390 --> 00:15:49,660 pertanto ti risparmierò... limitandomi a questo. 240 00:16:04,970 --> 00:16:06,230 Dunque... 241 00:16:06,710 --> 00:16:09,730 Chi ti ha ordinato di venire qui? 242 00:16:10,150 --> 00:16:12,960 Così sarebbe questo lo stregone più forte... 243 00:16:13,430 --> 00:16:14,740 Tra lui e un qualsiasi essere vivente... 244 00:16:15,540 --> 00:16:17,090 c'è una differenza abissale! 245 00:16:22,850 --> 00:16:24,000 Che si fa? 246 00:16:24,570 --> 00:16:25,690 Lo aiutiamo? 247 00:16:26,970 --> 00:16:31,190 Non posso assolutamente farmi vedere dalla gente dell'istituto, 248 00:16:31,720 --> 00:16:33,450 quindi direi che me ne vado. 249 00:16:35,390 --> 00:16:38,230 Se vuoi andare a salvarlo fa' pure. 250 00:16:38,970 --> 00:16:42,710 Anche se ignoro se quelli come voi possiedano questo genere di sentimenti. 251 00:16:43,250 --> 00:16:47,510 Certo che li possediamo. Siamo esseri umani, dopotutto. 252 00:16:49,570 --> 00:16:51,330 Che sfrontatezza... 253 00:16:51,330 --> 00:16:53,110 per un misero spirito maledetto. 254 00:16:54,260 --> 00:16:57,340 Non mi sembri il tipo che agisce su ordine di qualcuno. 255 00:16:57,950 --> 00:16:59,950 Facendomi fuori... 256 00:17:00,330 --> 00:17:02,830 ci avresti guadagnato qualcosa? 257 00:17:03,130 --> 00:17:04,600 A ogni modo, 258 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 con chi altri sei in combutta? 259 00:17:06,510 --> 00:17:09,140 Dai, sbrigati a sputare il rospo! 260 00:17:10,090 --> 00:17:13,050 Ti pare che venga a dirlo a un ragazzino come te?! 261 00:17:13,350 --> 00:17:14,990 Sei proprio sicuro... 262 00:17:14,990 --> 00:17:16,790 di poter fare certe sparate? 263 00:17:17,520 --> 00:17:19,050 Bastardo! 264 00:17:19,310 --> 00:17:21,000 Dai, parla. 265 00:17:21,000 --> 00:17:22,500 Altrimenti ti esorcizzo. 266 00:17:22,500 --> 00:17:24,060 Anche se penso lo farò comunque. 267 00:17:24,060 --> 00:17:27,430 Ma quindi una maledizione è in grado di conversare... 268 00:17:27,430 --> 00:17:29,690 Sembrava così normale che ho sorvolato sulla cosa. 269 00:17:38,300 --> 00:17:39,170 Dei fiori! 270 00:17:39,170 --> 00:17:39,820 Che belli! 271 00:17:43,470 --> 00:17:45,150 Questa è stregoneria... 272 00:17:45,150 --> 00:17:46,790 Sta smorzando il mio spirito combattivo. 273 00:17:53,650 --> 00:17:55,730 Prof, io me la posso cavare! 274 00:17:55,730 --> 00:17:57,880 Insegui pure quel tizioooooooo! 275 00:17:59,490 --> 00:18:01,220 Scusa! Mentivo! Aiuto! 276 00:18:08,510 --> 00:18:10,090 Se l'è filata. 277 00:18:10,090 --> 00:18:12,000 È bravo a celare la sua aura. 278 00:18:12,780 --> 00:18:16,360 È ancora più inquietante di quello con la testa a vulcano. 279 00:18:20,820 --> 00:18:26,250 {\an8}Sono profondamente dispiaciuto, 280 00:18:21,230 --> 00:18:24,500 Quindi degli spiriti maledetti di quel livello hanno fatto comunella... 281 00:18:21,780 --> 00:18:26,250 {\an8}a causa mia sono riusciti a filarsela. 282 00:18:23,330 --> 00:18:26,250 {\an8}Ma sei stato tu a portarmi qui, 283 00:18:24,500 --> 00:18:26,250 Le cose si fanno interessanti! 284 00:18:24,830 --> 00:18:26,250 {\an8}dico bene, prof? 285 00:18:25,750 --> 00:18:26,250 {\an8}Yuji 286 00:18:26,720 --> 00:18:27,800 Yuji. 287 00:18:27,800 --> 00:18:29,580 Voglio che tu... anzi, che tutti quanti 288 00:18:29,580 --> 00:18:32,580 diventiate abbastanza forti da poter battere quel tizio. 289 00:18:33,150 --> 00:18:35,170 Quello lì? 290 00:18:35,400 --> 00:18:38,080 Meglio avere un obiettivo concreto, non trovi? 291 00:18:38,080 --> 00:18:40,920 Accidenti, ho fatto proprio bene a portarti qui! 292 00:18:40,920 --> 00:18:43,950 Un attimo... Non ci ho capito nulla di ciò che sta accadendo. 293 00:18:43,950 --> 00:18:45,180 Ma questo qui dice sul serio? 294 00:18:45,180 --> 00:18:49,800 Una volta stabilito l'obiettivo, non resta che dedicarsi a raggiungerlo. 295 00:18:49,800 --> 00:18:51,600 Accelereremo un po' il programma. 296 00:18:51,600 --> 00:18:52,950 Da oggi, e per un mese intero, 297 00:18:52,950 --> 00:18:56,190 la tua routine sarà guardare film e combattere contro di me. 298 00:18:56,190 --> 00:18:57,580 Contro il prof?! 299 00:18:58,930 --> 00:19:01,700 Chissà se alla fine di questo mese sarò ancora vivo... 300 00:19:01,700 --> 00:19:03,840 Dopodiché passeremo al combattimento sul campo. 301 00:19:03,840 --> 00:19:06,600 Ti assegnerò svariate missioni complicate. 302 00:19:06,600 --> 00:19:09,080 Imparerai i fondamenti, le loro applicazioni pratiche, 303 00:19:09,080 --> 00:19:12,670 e ne darai dimostrazione durante l'incontro di scambio! 304 00:19:12,670 --> 00:19:14,000 Prof! Domanda! 305 00:19:14,000 --> 00:19:15,630 Spara, Yuji! 306 00:19:15,630 --> 00:19:17,520 Questo incontro di scambio... 307 00:19:17,520 --> 00:19:18,630 cosa sarebbe? 308 00:19:20,400 --> 00:19:21,780 Non te ne ho parlato? 309 00:19:30,110 --> 00:19:31,350 È in ritardo! 310 00:19:59,850 --> 00:20:01,870 Che luogo incredibilmente tranquillo. 311 00:20:05,810 --> 00:20:08,250 Che ne è stato di Jogo, Geto? 312 00:20:09,190 --> 00:20:10,480 È a un passo dalla morte. 313 00:20:11,050 --> 00:20:13,050 Hanami è intervenuto per salvarlo, 314 00:20:13,050 --> 00:20:14,730 quindi suppongo se la caverà. 315 00:20:15,020 --> 00:20:16,750 Sei un irresponsabile. 316 00:20:16,750 --> 00:20:18,480 Immagino sia stato tu a istigarlo. 317 00:20:18,870 --> 00:20:20,380 Ma nemmeno per sogno. 318 00:20:20,380 --> 00:20:22,050 Io ho provato a fermarlo. 319 00:20:26,200 --> 00:20:27,660 Parli del diavolo... 320 00:20:28,120 --> 00:20:30,160 Jogo, Hanami... 321 00:20:30,160 --> 00:20:31,710 Per fortuna... 322 00:20:32,030 --> 00:20:32,910 siete sani e salvi. 323 00:20:33,170 --> 00:20:35,920 Come puoi dire così?! Ma mi hai visto?! 324 00:20:37,080 --> 00:20:39,190 Sei fortunato ad essertela cavata con così poco. 325 00:20:41,380 --> 00:20:43,380 Infame... 326 00:20:43,380 --> 00:20:44,880 Immagino che ora l'avrai capito. 327 00:20:45,660 --> 00:20:49,250 Affronteremo e sigilleremo Satoru Gojo al momento giusto e nel luogo giusto, 328 00:20:49,250 --> 00:20:53,410 e solo una volta che avremo ottenuto una posizione di vantaggio rispetto a lui. 329 00:20:53,970 --> 00:20:57,430 Agiremo il 31 di ottobre, a Shibuya. 330 00:20:57,430 --> 00:20:59,400 Vi contatterò in seguito per maggiori dettagli. 331 00:21:00,420 --> 00:21:02,320 Ti sta bene, Mahito? 332 00:21:02,320 --> 00:21:03,400 {\an8}Il gigante delle nuvole 333 00:21:04,870 --> 00:21:06,140 Non ho obiezioni. 334 00:21:06,740 --> 00:21:08,330 Agiamo con astuzia. 335 00:21:09,030 --> 00:21:10,240 Come si confà alle maledizioni. 336 00:21:11,030 --> 00:21:12,370 Come si confà agli esseri umani. 337 00:22:44,920 --> 00:22:47,470 {\an8}A spasso con gli stregoni 338 00:22:47,470 --> 00:22:51,030 Un, due, quattro! Un, due, tre, quattro! 339 00:22:47,470 --> 00:22:51,030 Un, due, quattro! Un, due, tre, quattro! 340 00:22:51,030 --> 00:22:52,440 Che state facendo? 341 00:22:52,440 --> 00:22:53,630 Ginnastica brasiliana. 342 00:22:53,630 --> 00:22:54,470 Tre, quattro! 343 00:22:53,630 --> 00:22:54,470 Tre, quattro! 344 00:22:54,790 --> 00:22:56,860 Direi che ci siamo scaldati a sufficienza. 345 00:22:56,860 --> 00:22:57,860 Già. 346 00:22:59,840 --> 00:23:02,350 Ehi, voi... Si può sapere che intenzioni avete? 347 00:23:12,810 --> 00:23:13,740 Geto! 348 00:23:14,680 --> 00:23:15,830 Cannonata! 349 00:23:21,350 --> 00:23:22,580 Mahito! 350 00:23:26,890 --> 00:23:29,840 Overhead... 351 00:23:29,840 --> 00:23:31,590 Shot! 352 00:23:41,690 --> 00:23:44,940 Dopo li ammazzo tutti! 353 00:23:51,490 --> 00:23:54,950 {\an3}Episodio 8 354 00:23:51,490 --> 00:23:54,950 {\an3}Noia