1
00:00:23,180 --> 00:00:25,500
Hör auf, ohne Erlaubnis hochzuschauen.
2
00:00:25,960 --> 00:00:28,330
Das finde ich gar nicht gut, Bengel.
3
00:00:30,180 --> 00:00:33,700
Dann komm halt her,
dann schau ich auf dich runter!
4
00:00:44,060 --> 00:00:50,980
{\an8}Jujutsu Kaisen
5
00:02:06,730 --> 00:02:12,730
{\an1}Folge 6:\h\hNach dem Regen
6
00:02:15,370 --> 00:02:17,900
Du bist ja ganz schön mordlustig drauf.
7
00:02:17,900 --> 00:02:19,630
Was denkst du denn?
8
00:02:19,630 --> 00:02:21,870
Schließlich hast du mich umgebracht!
9
00:02:21,870 --> 00:02:25,450
Du vergisst wohl, dass ich
sogar deinen Arm geheilt habe.
10
00:02:25,450 --> 00:02:27,980
Und danach hast du mir
das Herz rausgerissen!
11
00:02:30,410 --> 00:02:32,130
Ist das hier die Hölle?
12
00:02:32,130 --> 00:02:36,040
Ich werd mich nicht damit abfinden,
dass du auch im Tod bei mir bist.
13
00:02:37,150 --> 00:02:39,050
Da kommt das gerade recht.
14
00:02:39,050 --> 00:02:39,880
Du wirst noch heulen!
15
00:02:47,100 --> 00:02:49,220
Schön die Zähne zusammenbeißen!
16
00:02:58,580 --> 00:03:00,250
Er hat direkt auf meine Füße gezielt?
17
00:03:00,250 --> 00:03:01,570
Reingefallen!
18
00:03:01,900 --> 00:03:02,490
Hab ich dich!
19
00:03:04,220 --> 00:03:04,990
Huch?
20
00:03:05,790 --> 00:03:07,580
Mit dir macht das echt keinen Spaß.
21
00:03:11,910 --> 00:03:14,130
Ich dachte, ich hätte
’nen Volltreffer gelandet!
22
00:03:15,250 --> 00:03:16,320
Scheißdreck!
23
00:03:16,320 --> 00:03:18,160
Wir sind hier nicht im Jenseits.
24
00:03:18,990 --> 00:03:20,770
Das ist meine angeborene Sphäre.
25
00:03:20,770 --> 00:03:22,680
Angeborene Sphäre?
26
00:03:22,680 --> 00:03:24,760
Davon hat Fushiguro doch geredet …
27
00:03:25,080 --> 00:03:27,370
Man könnte es auch das
„Innere des Herzens“ nennen.
28
00:03:27,370 --> 00:03:30,280
Anders ausgedrückt:
Wir sind noch nicht tot.
29
00:03:31,140 --> 00:03:33,150
Wenn du meine Bedingungen akzeptierst,
30
00:03:33,150 --> 00:03:35,730
heile ich dein Herz
und lasse dich wieder leben.
31
00:03:36,030 --> 00:03:37,520
Ganz schön arrogant.
32
00:03:37,520 --> 00:03:41,070
Du tust das doch nur,
weil du selbst nicht sterben willst!
33
00:03:41,630 --> 00:03:43,740
Die Umstände haben sich geändert.
34
00:03:43,740 --> 00:03:47,240
Schon bald wird was
Spannendes passieren.
35
00:03:49,540 --> 00:03:51,420
Ich habe zwei Bedingungen.
36
00:03:51,420 --> 00:03:56,700
Erstens: Wenn ich „Bindung“ rufe, gibst du mir
für eine Minute die Kontrolle über deinen Körper.
37
00:03:56,700 --> 00:03:59,840
Zweitens: Du vergisst dieses Versprechen.
38
00:03:59,840 --> 00:04:01,070
Vergiss es.
39
00:04:01,070 --> 00:04:04,130
Keine Ahnung, was du vorhast,
aber das stinkt zum Himmel.
40
00:04:04,130 --> 00:04:07,850
Diesmal ist mir endlich klargeworden,
wie bösartig du bist.
41
00:04:08,120 --> 00:04:10,680
Meinen Körper kriegst du nie wieder.
42
00:04:10,680 --> 00:04:15,820
Dann verspreche ich dir, in dieser Minute
niemanden zu töten oder zu verletzen.
43
00:04:17,040 --> 00:04:18,020
Oh Mann …
44
00:04:18,020 --> 00:04:19,610
Und das soll ich dir glauben?!
45
00:04:19,850 --> 00:04:22,880
Hier geht’s nicht darum,
ob du mir vertraust.
46
00:04:22,880 --> 00:04:24,320
Das ist ein Vertrag.
47
00:04:24,900 --> 00:04:26,290
Ein Schwur.
48
00:04:26,290 --> 00:04:28,810
Wenn ich ihn nicht einhalte,
werde ich bestraft.
49
00:04:31,280 --> 00:04:35,010
Handelst du unverhältnismäßig eigennützig,
zahlst du den Preis dafür.
50
00:04:35,010 --> 00:04:37,880
Das dürftest du doch selbst erlebt haben.
51
00:04:39,120 --> 00:04:41,040
Damals ging das doch gut!
52
00:04:43,680 --> 00:04:46,050
In dem Moment wollte
ich auch tauschen.
53
00:04:46,300 --> 00:04:49,010
Du hast bloß auf diesen Jujuzisten gehört.
54
00:04:52,660 --> 00:04:57,820
Verträge in beidseitigem Interesse
sind ein zentrales Element beim Jujutsu.
55
00:05:00,000 --> 00:05:02,420
Ist ja gut, also beweg dich.
56
00:05:02,420 --> 00:05:04,190
Ich akzeptiere die Bedingungen.
57
00:05:09,420 --> 00:05:12,450
Keine Ahnung, was du damit willst, …
58
00:05:12,990 --> 00:05:15,410
aber solange ich so wieder leben kann …
59
00:05:18,660 --> 00:05:22,250
Hättest du wohl gerne. Du lässt
mich bedingungslos wieder leben.
60
00:05:22,690 --> 00:05:25,260
Ich bin doch eh deinetwegen gestorben!
61
00:05:26,460 --> 00:05:28,180
Dann lass es uns so machen:
62
00:05:28,180 --> 00:05:31,850
Wenn du in einem Kampf auf Leben und Tod
gewinnst, gibt’s keine Bedingungen.
63
00:05:31,850 --> 00:05:35,090
Sollte ich gewinnen,
gelten meine Bedingungen.
64
00:05:35,090 --> 00:05:37,200
Gerne! Ich hau dich zu …
65
00:05:44,310 --> 00:05:45,490
Weißt du, …
66
00:05:45,950 --> 00:05:47,690
ich bin ganz schön egoistisch.
67
00:05:47,690 --> 00:05:48,490
Ist mir klar.
68
00:05:48,490 --> 00:05:50,500
Ijichi, ich scheuer dir nachher eine.
69
00:05:50,500 --> 00:05:52,470
D-Du scheuerst mir eine?
70
00:05:53,260 --> 00:05:55,240
Ich tauge nicht zum Lehrer.
71
00:05:55,240 --> 00:05:58,590
Wieso also habe ich mich für den Lehrerberuf
an der Akademie entschieden?
72
00:05:59,100 --> 00:06:00,210
Frag mich.
73
00:06:00,990 --> 00:06:02,210
Wieso denn?
74
00:06:03,160 --> 00:06:04,740
Weil ich einen Traum habe.
75
00:06:04,740 --> 00:06:06,630
Einen … Traum?
76
00:06:06,630 --> 00:06:07,530
Genau.
77
00:06:08,100 --> 00:06:10,350
Am Fall Yūjis sieht man gut,
78
00:06:10,350 --> 00:06:12,990
wie verdorben die Entscheidungsträger
der Jujutsu-Welt sind.
79
00:06:12,990 --> 00:06:16,540
Eigennützige Trottel, traditionelle Trottel,
eingebildete Trottel.
80
00:06:16,540 --> 00:06:17,700
Oder einfach nur Trottel.
81
00:06:18,100 --> 00:06:20,150
Wie ein Ausverkauf
vergammelter Mandarinen.
82
00:06:20,900 --> 00:06:24,200
Ich will einen Neustart für
diese verdorbene Welt des Jujutsu.
83
00:06:26,730 --> 00:06:29,870
Es wäre ein Leichtes,
die Trottel da oben alle abzumurksen.
84
00:06:29,870 --> 00:06:33,980
Dann würden sie zwar ausgetauscht werden,
aber die Revolution bliebe aus.
85
00:06:34,320 --> 00:06:37,660
Bei so einem Vorgehen
würde mir niemand folgen.
86
00:06:38,560 --> 00:06:41,630
Aus diesem Grund bin ich Lehrer geworden.
87
00:06:42,080 --> 00:06:45,560
Um Schüler zu starken, klugen Kameraden
heranwachsen zu lassen.
88
00:06:47,070 --> 00:06:51,120
Deshalb überlass ich meine Aufträge
gelegentlich den Schülern.
89
00:06:51,120 --> 00:06:51,960
Alles aus Liebe.
90
00:06:51,960 --> 00:06:53,700
Du willst dich doch nur drücken.
91
00:06:54,100 --> 00:06:55,640
Sie sind alle hervorragend.
92
00:06:56,260 --> 00:06:59,580
Besonders Hakari im dritten Jahr
und Okkotsu aus dem zweiten.
93
00:06:59,580 --> 00:07:02,150
Sie werden mir einst ebenbürtig sein.
94
00:07:03,130 --> 00:07:05,160
Das galt auch für Yūji …
95
00:07:08,620 --> 00:07:10,030
Hey, ihr beiden.
96
00:07:10,030 --> 00:07:10,840
Hm?
97
00:07:11,480 --> 00:07:13,060
Ich fange jetzt an.
98
00:07:13,060 --> 00:07:14,620
Wollt ihr etwa zuschauen?
99
00:07:18,400 --> 00:07:19,910
Ich bin ja splitterfasernackt!
100
00:07:20,230 --> 00:07:24,920
G-G-G-Gojō, e-e-e-r lebt!
101
00:07:23,280 --> 00:07:24,520
Halt den Rand, Ijichi.
102
00:07:25,130 --> 00:07:26,490
Och, schade.
103
00:07:26,490 --> 00:07:29,420
Ähm, das ist etwas unangenehm. Wer sind Sie?
104
00:07:29,630 --> 00:07:30,570
Yūji.
105
00:07:30,720 --> 00:07:31,930
Zieh erst mal das an!
106
00:07:32,580 --> 00:07:33,920
Schön, dass du zurück bist.
107
00:07:35,360 --> 00:07:36,970
Jap, da bin ich wieder!
108
00:07:42,860 --> 00:07:46,220
Hach, jetzt muss ich
den Bericht überarbeiten.
109
00:07:46,220 --> 00:07:47,980
Nein, lass den einfach so.
110
00:07:48,950 --> 00:07:50,570
Ich will Yūji Zeit verschaffen,
111
00:07:50,570 --> 00:07:54,110
sich ein Minimum an Fähigkeiten anzueignen,
bevor sie ihn wieder im Visier haben.
112
00:07:54,110 --> 00:07:58,160
Sorry, Shōko, aber könntest du Yūji
weiter als tot stehen lassen?
113
00:07:59,290 --> 00:08:02,180
Dann willst du Itadori
also komplett verstecken?
114
00:08:02,180 --> 00:08:05,450
Nein, bis zum Austausch
wird er zurück sein.
115
00:08:05,450 --> 00:08:06,180
Wieso das?
116
00:08:06,180 --> 00:08:07,590
Ganz einfach.
117
00:08:08,470 --> 00:08:13,180
Niemand hat das Recht,
jungen Menschen ihre Jugend zu nehmen.
118
00:08:13,180 --> 00:08:15,150
Die werden bestimmt überrascht sein.
119
00:08:16,360 --> 00:08:18,160
Wirklich niemand.
120
00:08:24,660 --> 00:08:27,130
Ich werd mich jetzt
vor der Arbeit drücken!
121
00:08:27,590 --> 00:08:30,260
Ich hatte immer ein großes
Verantwortungsbewusstsein.
122
00:08:29,900 --> 00:08:31,360
{\an8}Brüderchen.
123
00:08:30,260 --> 00:08:34,190
Ich habe all mein Geld gespart,
damit meine Schwestern auf die Uni können.
124
00:08:31,360 --> 00:08:32,880
{\an8}Bruder.
125
00:08:32,880 --> 00:08:34,240
{\an8}Bruderherz.
126
00:08:34,190 --> 00:08:37,040
Doch selbst ich muss mich
meinem Selbsterhaltungstrieb beugen!
127
00:08:34,240 --> 00:08:35,390
{\an8}Liebster Bruder.
128
00:08:37,040 --> 00:08:39,200
Wenn ich mich dem Tisch nähere, sterbe ich.
129
00:08:39,460 --> 00:08:41,320
Gojō Satoru?
130
00:08:41,320 --> 00:08:44,740
Könnten wir den nicht umbringen,
wenn wir uns zusammentun?
131
00:08:45,150 --> 00:08:47,060
Er würde sich entweder
aus der Affäre ziehen
132
00:08:47,060 --> 00:08:49,690
oder euch im schlimmsten
Fall alle austreiben.
133
00:08:50,220 --> 00:08:54,730
Ich empfehle eher, dass ihr eure Mühen
in seine Versiegelung investiert.
134
00:08:55,130 --> 00:08:57,430
Versiegelung? Und wie?
135
00:08:58,330 --> 00:09:01,560
Wir werden ein Sonderfluchobjekt verwenden,
das Gefängnisportal.
136
00:09:01,930 --> 00:09:04,390
D-Das Gefängnisportal?!
137
00:09:04,600 --> 00:09:07,060
Der an Tisch 5 bestellt gar nichts.
138
00:09:07,060 --> 00:09:10,320
Kann jemand mal hingehen?
Der blockiert den ganzen Tisch allein.
139
00:09:10,750 --> 00:09:13,230
Entschuldigen Sie, aber ich kündige!
140
00:09:13,230 --> 00:09:14,490
Bitte was?!
141
00:09:15,050 --> 00:09:16,670
Hey, warte doch!
142
00:09:17,120 --> 00:09:19,920
Dieses abscheuliche Ding besitzt du?!
143
00:09:20,580 --> 00:09:23,120
Hm? Die Klimaanlage läuft doch, oder?
144
00:09:24,090 --> 00:09:26,790
Jetzt reg dich nicht so auf,
du wirst zur Heizung.
145
00:09:28,000 --> 00:09:31,520
Werter Kunde, haben Sie sich entschieden?
146
00:09:38,110 --> 00:09:40,800
Bitte veranstalte kein Chaos.
147
00:09:40,800 --> 00:09:42,880
Das sollte das Problem lösen.
148
00:09:45,630 --> 00:09:46,740
Was ist los?
149
00:09:55,690 --> 00:09:57,860
Zum Glück war das kein teures Restaurant.
150
00:10:06,390 --> 00:10:11,080
Getō, wie stark bin ich
gemessen an Sukunas Fingern?
151
00:10:11,280 --> 00:10:14,520
Großzügig geschätzt
so acht, neun Finger stark?
152
00:10:15,620 --> 00:10:18,540
Das genügt. Gib mir das Gefängnisportal.
153
00:10:18,540 --> 00:10:19,970
Das kommt in meine Sammlung.
154
00:10:20,740 --> 00:10:23,130
Im Austausch werde ich …
155
00:10:23,660 --> 00:10:25,470
Gojō Satoru umbringen!
156
00:10:26,640 --> 00:10:27,230
Hilf…
157
00:10:36,690 --> 00:10:39,030
{\an8}Jujutsu Kaisen
158
00:10:41,240 --> 00:10:44,030
{\an8}Jujutsu Kaisen
159
00:10:45,930 --> 00:10:48,040
Als wir vor Ort ankamen, …
160
00:10:48,370 --> 00:10:50,710
war Ihr Sohn bereits verstorben.
161
00:10:51,680 --> 00:10:53,560
Um ehrlich zu sein,
162
00:10:53,560 --> 00:10:56,550
war ich der Rettung dieser Jungen
gegenüber skeptisch.
163
00:10:57,280 --> 00:10:59,550
Aber meine Kollegen
waren anderer Meinung.
164
00:11:00,990 --> 00:11:02,590
Auch wenn es ihm nicht gelang, …
165
00:11:03,150 --> 00:11:07,130
wollte einer den Leichnam
Ihres Sohnes mit zurückbringen.
166
00:11:09,340 --> 00:11:10,310
Bitte.
167
00:11:14,610 --> 00:11:15,520
Okazaki Tadashi
168
00:11:20,870 --> 00:11:22,540
Bitte nehmen Sie zumindest dies.
169
00:11:24,370 --> 00:11:27,870
Okazaki Tadashi
170
00:11:26,080 --> 00:11:27,870
Dass wir Tadashi nicht retten konnten, …
171
00:11:28,650 --> 00:11:30,500
tut mir aufrichtig leid.
172
00:11:33,210 --> 00:11:35,340
Bitte entschuldige dich nicht.
173
00:11:35,660 --> 00:11:37,900
Schließlich bin ich die Einzige, …
174
00:11:38,650 --> 00:11:40,510
die um ihn trauern wird!
175
00:11:49,910 --> 00:11:52,000
Du kommst spät, Megumi.
176
00:11:52,000 --> 00:11:52,940
Seetang.
177
00:11:52,940 --> 00:11:54,210
Was hast du getrieben?
178
00:11:54,210 --> 00:11:55,720
Das tut nichts zur Sache.
179
00:11:56,980 --> 00:11:58,510
Sag, Zei’in …
180
00:11:59,920 --> 00:12:03,020
Was für Leute willst
du als Jujuzist retten?
181
00:12:03,020 --> 00:12:03,680
Hä?
182
00:12:04,080 --> 00:12:07,680
Mir doch egal, ob ich jemanden rette.
183
00:12:07,680 --> 00:12:09,140
Hätte ich mal nicht gefragt.
184
00:12:09,140 --> 00:12:09,820
Was?!
185
00:12:09,820 --> 00:12:11,410
Fushiguro!
186
00:12:11,880 --> 00:12:15,170
Hör auf, diese dummen Fragen zu stellen,
als wär das ein Vorstellungsgespräch!
187
00:12:15,170 --> 00:12:17,450
Wechsel mit mir! Ich hasse diese Uniform!
188
00:12:17,450 --> 00:12:20,090
Lasst mich eine niedliche kaufen!
189
00:12:20,300 --> 00:12:22,640
Und los!
190
00:12:23,260 --> 00:12:24,140
Und hopp!
191
00:12:24,140 --> 00:12:26,170
Was treiben die da?
192
00:12:26,170 --> 00:12:27,420
Fallübungen.
193
00:12:27,420 --> 00:12:28,300
Brauner Senf.
194
00:12:28,300 --> 00:12:30,310
Ihr taugt ja im Nahkampf nicht viel.
195
00:12:30,710 --> 00:12:31,830
Versucht erst einmal, …
196
00:12:34,090 --> 00:12:36,080
einen Treffer gegen uns zu landen.
197
00:12:36,080 --> 00:12:38,020
Danach können wir weiterreden.
198
00:12:38,810 --> 00:12:43,490
Ich denke, im Nahkampf bist
du den anderen voraus, Yūji.
199
00:12:43,490 --> 00:12:47,050
Nun musst du lernen,
deine Fluchkraft zu kontrollieren
200
00:12:47,050 --> 00:12:50,290
und dir die Grundlagen
des Jujutsu-Wissens anzueignen.
201
00:12:50,290 --> 00:12:52,790
Grins
202
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
Was hast du?
203
00:12:52,790 --> 00:12:58,250
Hehe
204
00:12:53,320 --> 00:12:58,250
Ach, ich freu mich nur,
dass ausgerechnet Sie mich unterrichten.
205
00:12:59,320 --> 00:13:02,340
Ich bin so schwach
und konnte niemanden retten.
206
00:13:02,820 --> 00:13:05,120
Im Gegenteil, ich hätte
Fushigoro fast umgebracht.
207
00:13:05,870 --> 00:13:07,180
In dem Zustand …
208
00:13:07,400 --> 00:13:09,600
kann ich ihnen nicht
unter die Augen treten.
209
00:13:11,020 --> 00:13:12,480
Ich will stärker werden.
210
00:13:14,730 --> 00:13:16,730
Bringen Sie mir bei, der Stärkste zu sein!
211
00:13:20,890 --> 00:13:22,480
Du hast ein gutes Auge.
212
00:13:22,780 --> 00:13:25,860
Sie haben sich doch selbst
als den Stärksten bezeichnet.
213
00:13:26,890 --> 00:13:30,180
Dann schau dir zuallererst mal
diese Getränkedosen an.
214
00:13:35,750 --> 00:13:37,120
Das war mit Fluchkraft …
215
00:13:38,010 --> 00:13:39,130
und das mit einer Fluchtechnik.
216
00:13:39,470 --> 00:13:41,310
So, so. Kein Peil.
217
00:13:41,310 --> 00:13:43,130
Hmm, wie erklär ich das?
218
00:13:43,740 --> 00:13:45,210
Betrachte Fluchkraft als Elektrizität …
219
00:13:45,550 --> 00:13:48,080
und Fluchtechniken als Elektrogeräte.
220
00:13:48,080 --> 00:13:51,000
Elektrizität allein ist etwas
schwer zu handhaben, oder?
221
00:13:51,710 --> 00:13:54,140
Deshalb lassen wir sie in die Geräte fließen,
222
00:13:54,140 --> 00:13:55,640
um Verschiedenes zu erreichen.
223
00:13:57,340 --> 00:14:00,020
Auf die hab ich bloß
Fluchkraft losgelassen.
224
00:14:00,620 --> 00:14:05,490
Die habe ich verdreht, indem ich mittels Fluchkraft
eine Fluchtechnik ausgeführt habe.
225
00:14:06,680 --> 00:14:10,160
Kurz gesagt: Ich werde nun eine
richtig krasse Fluchtechnik lernen?
226
00:14:10,160 --> 00:14:12,490
Nein, du kannst keine
Fluchtechniken anwenden.
227
00:14:14,570 --> 00:14:18,050
Von einfachen Shikigami
und Barrieren mal abgesehen
228
00:14:18,050 --> 00:14:22,250
sind Fluchtechniken
grundlegend angeboren.
229
00:14:23,040 --> 00:14:28,170
Deshalb macht das Talent 80 Prozent
der Stärke eines Jujuzisten aus.
230
00:14:30,400 --> 00:14:31,480
Alles okay?
231
00:14:31,480 --> 00:14:36,720
Na ja, ich dachte, ich könnte auch Thunder,
Fire, Powerbomb und so was einsetzen.
232
00:14:36,720 --> 00:14:38,980
Die Power Bomb schaffst du doch.
Denk an Ōnita.
233
00:14:39,340 --> 00:14:42,770
Ah, es ist alles aus.
234
00:14:42,770 --> 00:14:49,040
Keine Geisterpistole, kein Bankai,
kein Rasengan, kein Dodonpa.
235
00:14:46,600 --> 00:14:49,040
Im Moment vielleicht nicht,
236
00:14:49,040 --> 00:14:50,490
aber früher oder später
237
00:14:50,490 --> 00:14:53,040
werden Sukunas Techniken
auf dich übergehen.
238
00:14:51,290 --> 00:14:54,770
{\an8}Ich wollte doch Kamehamehas abfeuern.
239
00:14:53,590 --> 00:14:55,580
Vergiss einfach, was eh nicht geht.
240
00:14:55,580 --> 00:14:57,390
Stattdessen feilen wir an deinen Stärken.
241
00:14:55,590 --> 00:15:03,130
{\an8}Ich hab jetzt schon keine Lust mehr!
242
00:14:57,390 --> 00:14:59,950
Wir lassen die Fluchkraft
in deinen Nahkampf einfließen.
243
00:14:59,950 --> 00:15:04,350
Leute, die sich stumpf mit Gewalt einen Weg bahnen,
machen mir viel mehr Angst als billiges Jujutsu.
244
00:15:04,350 --> 00:15:07,760
Wie gesagt, du hast ungeheures
Talent für den Nahkampf.
245
00:15:09,340 --> 00:15:11,860
Aber das kann ich doch schon!
246
00:15:11,860 --> 00:15:12,510
Hoch mit dir.
247
00:15:13,160 --> 00:15:15,760
In dem Moment hab ich’s
irgendwie begriffen.
248
00:15:19,930 --> 00:15:21,730
Dann zeig’s mir mal.
249
00:15:21,730 --> 00:15:24,300
Hau hier hin. Nicht, dass du
das schaffen würdest.
250
00:15:24,890 --> 00:15:26,620
Aber auf eigene Gefahr.
251
00:15:26,620 --> 00:15:28,070
Jetzt mach schon.
252
00:15:32,520 --> 00:15:34,740
Da war keine Fluchkraft drin.
253
00:15:35,030 --> 00:15:35,990
Wieso nicht?!
254
00:15:36,330 --> 00:15:38,770
Die Basis für Fluchkraft
sind negative Gefühle.
255
00:15:38,770 --> 00:15:43,040
In besagtem Moment warst du sicher
regelrecht von Wut und Furcht erfüllt.
256
00:15:44,420 --> 00:15:48,180
Man muss also permanent ausrasten,
um Fluchkraft nutzen zu können?
257
00:15:48,720 --> 00:15:51,880
Aber stimmt schon,
Fushigoro ist auch immer cholerisch.
258
00:15:51,880 --> 00:15:53,180
Höllenhund!
259
00:15:54,790 --> 00:15:55,510
Nope.
260
00:15:57,320 --> 00:15:58,250
Was hast du?
261
00:15:58,250 --> 00:16:00,060
Irgendwas hat mich gerade aufgeregt.
262
00:16:00,060 --> 00:16:00,660
Hä?
263
00:16:00,620 --> 00:16:01,430
{\an8}Nicht so schnell!
264
00:16:00,660 --> 00:16:01,740
Nein, nicht du.
265
00:16:01,740 --> 00:16:02,660
Lachslaich.
266
00:16:02,660 --> 00:16:05,720
Der Austausch ist in anderthalb Monaten,
also hängt euch rein.
267
00:16:05,720 --> 00:16:08,330
Probier du jetzt mal die hier aus.
268
00:16:10,680 --> 00:16:12,440
Die liegt ja unerwartet gut in der Hand.
269
00:16:14,140 --> 00:16:18,540
Alle werden so trainiert, dass die
kleinste Emotion Fluchkraft generiert.
270
00:16:18,890 --> 00:16:21,350
Doch gleichsam sollen sie
keine Fluchkraft verschwenden, …
271
00:16:22,250 --> 00:16:24,940
wenn die Gefühle überkochen.
272
00:16:26,650 --> 00:16:28,780
Es gibt verschiedene Trainingsmethoden,
273
00:16:28,780 --> 00:16:31,390
aber du wirst eine der
anstrengenden anwenden.
274
00:16:32,180 --> 00:16:33,300
W-Was für eine?
275
00:16:33,720 --> 00:16:35,590
Filme gucken.
276
00:16:35,590 --> 00:16:37,100
Filme gucken?
277
00:16:37,870 --> 00:16:38,600
Jap!
278
00:16:38,600 --> 00:16:42,430
Von Meisterwerken über trashigen Horror
bis hin zu grässlichen französischen Filmen
279
00:16:42,430 --> 00:16:44,670
wirst du dir alles mit
wachem Auge reinballern.
280
00:16:44,670 --> 00:16:46,810
Natürlich schaust du sie
dir nicht einfach an.
281
00:16:49,500 --> 00:16:51,440
Du schaust sie mit diesem Kerlchen.
282
00:16:51,440 --> 00:16:53,660
Was ist das für ein hässlich-süßes Stofftier?
283
00:16:54,300 --> 00:16:55,460
Das Ding ist süß?
284
00:16:55,980 --> 00:16:57,770
Eine Fluchhülle
vom Rektor persönlich.
285
00:16:57,770 --> 00:17:00,160
Dachte ich’s mir doch!
Sieht ganz nach ihm aus.
286
00:17:05,880 --> 00:17:08,370
Und? Worauf wollen Sie hinaus?
287
00:17:08,370 --> 00:17:09,880
Nur nichts überstürzen.
288
00:17:09,880 --> 00:17:10,940
Kommt gleich.
289
00:17:13,390 --> 00:17:16,280
Wenn du nicht genug Fluchkraft
in das Ding fließen lässt,
290
00:17:16,280 --> 00:17:18,860
wird sie aufwachen
und dich wie gerade attackieren.
291
00:17:18,860 --> 00:17:21,380
Aua!
292
00:17:21,380 --> 00:17:22,640
Wie erwähnt
293
00:17:22,640 --> 00:17:25,490
liegen da allerlei verschiedene Filme.
294
00:17:25,490 --> 00:17:28,130
Romantisch, spannend, aufregend.
295
00:17:28,130 --> 00:17:30,570
Sie bringen dich zum Heulen,
zum Lachen oder widern dich an.
296
00:17:30,940 --> 00:17:32,320
Gähn
297
00:17:31,830 --> 00:17:36,070
Zunächst schaust du dir einen an,
ohne die Fluchhülle aufzuwecken.
298
00:17:34,320 --> 00:17:36,070
Murmel Murmel
299
00:17:36,830 --> 00:17:38,590
Dieses Training dient der Aufrechterhaltung
300
00:17:38,590 --> 00:17:41,400
einer gewissen Menge Fluchenergie,
ungeachtet deiner Gefühle.
301
00:17:41,400 --> 00:17:43,540
Es darf weder zu viel noch zu wenig sein.
302
00:17:48,960 --> 00:17:53,050
Ich stell sie auf eine kleine Menge ein,
die auch du generieren kannst.
303
00:17:53,050 --> 00:17:55,540
Aber mit der Zeit wird sie
stetig mehr wollen,
304
00:17:55,540 --> 00:17:57,760
also bleib stets wachsam, ja?
305
00:17:57,760 --> 00:18:00,390
So könnte ich mich nicht zurücklehnen,
selbst wenn ich wollte.
306
00:18:00,720 --> 00:18:03,260
Womit willst du anfangen?
Ich empfehl den hier.
307
00:18:03,260 --> 00:18:06,240
Die Protagonistin ist schrecklich,
aber stirbt am Ende glorreich.
308
00:18:06,240 --> 00:18:07,850
Du spoilerst ja alles!
309
00:18:08,160 --> 00:18:10,760
Hmm … Fangen wir mit einem Action…
310
00:18:11,820 --> 00:18:13,230
Scheißdreck!
311
00:18:14,010 --> 00:18:16,780
Die Fluchkraft konstant halten,
auch wenn du wütend bist.
312
00:18:17,900 --> 00:18:20,010
Wie du die Fluchwerkzeuge trägst?
313
00:18:20,780 --> 00:18:24,010
Ich bin auch dafür, meinen Nahkampf
durch Waffen zu ergänzen,
314
00:18:24,010 --> 00:18:27,700
aber wegen meiner Fluchtechnik will ich
die Hände noch schnell öffnen können.
315
00:18:27,700 --> 00:18:30,330
Ein Schwert muss man
erst in die Scheide stecken.
316
00:18:31,140 --> 00:18:35,130
Zei’in, du hast oft mehr
als zwei bei dir, oder?
317
00:18:35,130 --> 00:18:36,650
Wie machst du das?
318
00:18:36,650 --> 00:18:37,920
Ich lass sie Panda tragen.
319
00:18:37,920 --> 00:18:40,300
Hätte ich mal nicht gefragt, Teil 2.
320
00:18:40,750 --> 00:18:45,120
Einige Jujuzisten haben Fluchgeister,
die Dinge für sie lagern und rausholen können.
321
00:18:45,120 --> 00:18:47,820
Das wird nichts, so selten wie die sind.
322
00:18:47,820 --> 00:18:50,040
Zudem kostet das Zähmen auch Zeit.
323
00:18:50,040 --> 00:18:52,010
Wenn du welche findest, sag mir Bescheid.
324
00:18:52,010 --> 00:18:53,730
Für einen Jahresvorrat Calpas.
325
00:18:53,730 --> 00:18:56,400
Mir will nicht einleuchten,
wieso du in dem Moment …
326
00:18:59,460 --> 00:19:00,910
abgehauen bist.
327
00:19:02,030 --> 00:19:03,990
Du verschwendest dein Talent.
328
00:19:04,420 --> 00:19:07,800
Meinte er damit, dass ich
tatsächlich eine Chance …
329
00:19:08,830 --> 00:19:10,870
gegen den Fluch gehabt hätte?
330
00:19:16,400 --> 00:19:17,650
Thunfisch, Thunfisch.
331
00:19:17,650 --> 00:19:19,130
Hm? Was meinst du?
332
00:19:20,230 --> 00:19:21,200
Zen'in, …
333
00:19:22,790 --> 00:19:24,500
ich finde schon einen Weg.
334
00:19:29,610 --> 00:19:31,940
Ura-Hara! Wo ist Ura-Harajuku?!
335
00:19:31,940 --> 00:19:32,600
Im Untergrund?
336
00:19:34,560 --> 00:19:38,460
Das rote Kabel oder das blaue Kabel,
welches soll ich durchschneiden?
337
00:19:40,330 --> 00:19:43,870
Dort wo ich mal lebte,
wurden die Müllsäcke …
338
00:19:44,160 --> 00:19:46,980
Hey, was hat das denn damit zu tun?
339
00:19:46,980 --> 00:19:49,920
… in rot für Plastikmüll und blau
für brennbaren Müll unterteilt.
340
00:19:49,920 --> 00:19:52,370
Ich fand das immer genau falsch rum.
341
00:19:53,130 --> 00:19:55,380
Genau, normal sollte es rot sein.
342
00:19:56,880 --> 00:19:58,380
Ich vertraue dir.
343
00:20:14,860 --> 00:20:17,020
Lass das bleiben,
wenn ich Cola trinke!
344
00:20:17,310 --> 00:20:18,430
Dann trink sie nicht.
345
00:20:18,430 --> 00:20:21,060
Cola und Chips gehören halt
zum Filmerlebnis dazu!
346
00:20:21,060 --> 00:20:22,400
Da hast du recht.
347
00:20:23,740 --> 00:20:26,140
Okay, ich hab noch zu tun,
348
00:20:26,140 --> 00:20:27,780
aber mach weiter so, okay?
349
00:20:28,090 --> 00:20:30,200
Das soll mich echt stärker machen?
350
00:20:33,370 --> 00:20:34,230
Ach ja …
351
00:20:34,950 --> 00:20:37,800
Hast du mit Sukuna geredet,
als du tot warst?
352
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
Geredet?
353
00:20:39,990 --> 00:20:42,210
Als er dein Herz geheilt hat,
354
00:20:42,210 --> 00:20:44,990
hat er irgendwelche Bedingungen
oder Verträge gefordert?
355
00:20:44,990 --> 00:20:48,510
Hmm … Mir ist so, als hätten wir
über irgendwas geredet.
356
00:20:49,510 --> 00:20:51,770
Aber ich kann mich nicht erinnern.
357
00:20:52,680 --> 00:20:53,960
Ach so.
358
00:20:58,970 --> 00:21:01,980
Bis zu deinem Termin beim Rektor
ist noch etwas Zeit.
359
00:21:01,980 --> 00:21:03,470
Sollen wir irgendwo anhalten?
360
00:21:03,470 --> 00:21:06,700
Passt schon. Dann bin ich
zur Abwechslung mal früher da.
361
00:21:11,140 --> 00:21:11,820
Halt an.
362
00:21:11,820 --> 00:21:13,320
Was? Hier?
363
00:21:14,140 --> 00:21:15,450
Fahr schon mal vor.
364
00:21:15,450 --> 00:21:18,510
Was? S-Soll das ein Test sein?
365
00:21:18,510 --> 00:21:21,010
Bei dem du mich haust,
wenn ich das echt tue?
366
00:21:21,010 --> 00:21:22,810
Für wen hältst du mich?
367
00:21:22,810 --> 00:21:24,320
Okay, na dann …
368
00:21:32,630 --> 00:21:33,630
Okay.
369
00:21:41,530 --> 00:21:44,150
Wer bist du?
370
00:23:15,080 --> 00:23:17,620
{\an8}Juju-Spaziergang
371
00:23:15,850 --> 00:23:17,620
„Juju-Spaziergang“!
372
00:23:19,160 --> 00:23:22,130
Gojō Satorus Go-Go-Gojō!
373
00:23:19,480 --> 00:23:22,130
Gojō Satorus Go-Go-Gojō!
374
00:23:22,460 --> 00:23:26,760
{\an8}Heute besuche ich meine alte Schule,
die Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō.
375
00:23:24,630 --> 00:23:26,750
Herr Satoru
376
00:23:26,760 --> 00:23:29,330
{\an8}Huch? Da blickt aber jemand finster drein.
377
00:23:29,090 --> 00:23:31,760
Yūjī
378
00:23:29,330 --> 00:23:30,750
{\an8}Ein neuer Schüler?
379
00:23:30,750 --> 00:23:33,890
{\an8}Mit der Fluchkraft scheint’s nicht
so zu laufen. Ich geb dir ’nen Tipp.
380
00:23:34,460 --> 00:23:37,240
Du läufst einen schmalen Weg entlang.
381
00:23:37,730 --> 00:23:40,040
Vor dir eine Schlange Studenten.
382
00:23:40,040 --> 00:23:41,900
Sie bemerken dich jedoch nicht.
383
00:23:41,900 --> 00:23:45,060
Da kommt Mordlust auf, oder?
384
00:23:43,760 --> 00:23:45,060
Schnauze.
385
00:23:51,610 --> 00:23:55,070
Folge 7
Überfall