1 00:00:23,180 --> 00:00:25,500 Hör auf, ohne Erlaubnis hochzuschauen. 2 00:00:25,960 --> 00:00:28,330 Das finde ich gar nicht gut, Bengel. 3 00:00:30,180 --> 00:00:33,700 Dann komm halt her, dann schau ich auf dich runter! 4 00:00:44,060 --> 00:00:50,980 {\an8}Jujutsu Kaisen 5 00:02:06,730 --> 00:02:12,730 {\an1}Folge 6:\h\hNach dem Regen 6 00:02:15,370 --> 00:02:17,900 Du bist ja ganz schön mordlustig drauf. 7 00:02:17,900 --> 00:02:19,630 Was denkst du denn? 8 00:02:19,630 --> 00:02:21,870 Schließlich hast du mich umgebracht! 9 00:02:21,870 --> 00:02:25,450 Du vergisst wohl, dass ich sogar deinen Arm geheilt habe. 10 00:02:25,450 --> 00:02:27,980 Und danach hast du mir das Herz rausgerissen! 11 00:02:30,410 --> 00:02:32,130 Ist das hier die Hölle? 12 00:02:32,130 --> 00:02:36,040 Ich werd mich nicht damit abfinden, dass du auch im Tod bei mir bist. 13 00:02:37,150 --> 00:02:39,050 Da kommt das gerade recht. 14 00:02:39,050 --> 00:02:39,880 Du wirst noch heulen! 15 00:02:47,100 --> 00:02:49,220 Schön die Zähne zusammenbeißen! 16 00:02:58,580 --> 00:03:00,250 Er hat direkt auf meine Füße gezielt? 17 00:03:00,250 --> 00:03:01,570 Reingefallen! 18 00:03:01,900 --> 00:03:02,490 Hab ich dich! 19 00:03:04,220 --> 00:03:04,990 Huch? 20 00:03:05,790 --> 00:03:07,580 Mit dir macht das echt keinen Spaß. 21 00:03:11,910 --> 00:03:14,130 Ich dachte, ich hätte ’nen Volltreffer gelandet! 22 00:03:15,250 --> 00:03:16,320 Scheißdreck! 23 00:03:16,320 --> 00:03:18,160 Wir sind hier nicht im Jenseits. 24 00:03:18,990 --> 00:03:20,770 Das ist meine angeborene Sphäre. 25 00:03:20,770 --> 00:03:22,680 Angeborene Sphäre? 26 00:03:22,680 --> 00:03:24,760 Davon hat Fushiguro doch geredet … 27 00:03:25,080 --> 00:03:27,370 Man könnte es auch das „Innere des Herzens“ nennen. 28 00:03:27,370 --> 00:03:30,280 Anders ausgedrückt: Wir sind noch nicht tot. 29 00:03:31,140 --> 00:03:33,150 Wenn du meine Bedingungen akzeptierst, 30 00:03:33,150 --> 00:03:35,730 heile ich dein Herz und lasse dich wieder leben. 31 00:03:36,030 --> 00:03:37,520 Ganz schön arrogant. 32 00:03:37,520 --> 00:03:41,070 Du tust das doch nur, weil du selbst nicht sterben willst! 33 00:03:41,630 --> 00:03:43,740 Die Umstände haben sich geändert. 34 00:03:43,740 --> 00:03:47,240 Schon bald wird was Spannendes passieren. 35 00:03:49,540 --> 00:03:51,420 Ich habe zwei Bedingungen. 36 00:03:51,420 --> 00:03:56,700 Erstens: Wenn ich „Bindung“ rufe, gibst du mir für eine Minute die Kontrolle über deinen Körper. 37 00:03:56,700 --> 00:03:59,840 Zweitens: Du vergisst dieses Versprechen. 38 00:03:59,840 --> 00:04:01,070 Vergiss es. 39 00:04:01,070 --> 00:04:04,130 Keine Ahnung, was du vorhast, aber das stinkt zum Himmel. 40 00:04:04,130 --> 00:04:07,850 Diesmal ist mir endlich klargeworden, wie bösartig du bist. 41 00:04:08,120 --> 00:04:10,680 Meinen Körper kriegst du nie wieder. 42 00:04:10,680 --> 00:04:15,820 Dann verspreche ich dir, in dieser Minute niemanden zu töten oder zu verletzen. 43 00:04:17,040 --> 00:04:18,020 Oh Mann … 44 00:04:18,020 --> 00:04:19,610 Und das soll ich dir glauben?! 45 00:04:19,850 --> 00:04:22,880 Hier geht’s nicht darum, ob du mir vertraust. 46 00:04:22,880 --> 00:04:24,320 Das ist ein Vertrag. 47 00:04:24,900 --> 00:04:26,290 Ein Schwur. 48 00:04:26,290 --> 00:04:28,810 Wenn ich ihn nicht einhalte, werde ich bestraft. 49 00:04:31,280 --> 00:04:35,010 Handelst du unverhältnismäßig eigennützig, zahlst du den Preis dafür. 50 00:04:35,010 --> 00:04:37,880 Das dürftest du doch selbst erlebt haben. 51 00:04:39,120 --> 00:04:41,040 Damals ging das doch gut! 52 00:04:43,680 --> 00:04:46,050 In dem Moment wollte ich auch tauschen. 53 00:04:46,300 --> 00:04:49,010 Du hast bloß auf diesen Jujuzisten gehört. 54 00:04:52,660 --> 00:04:57,820 Verträge in beidseitigem Interesse sind ein zentrales Element beim Jujutsu. 55 00:05:00,000 --> 00:05:02,420 Ist ja gut, also beweg dich. 56 00:05:02,420 --> 00:05:04,190 Ich akzeptiere die Bedingungen. 57 00:05:09,420 --> 00:05:12,450 Keine Ahnung, was du damit willst, … 58 00:05:12,990 --> 00:05:15,410 aber solange ich so wieder leben kann … 59 00:05:18,660 --> 00:05:22,250 Hättest du wohl gerne. Du lässt mich bedingungslos wieder leben. 60 00:05:22,690 --> 00:05:25,260 Ich bin doch eh deinetwegen gestorben! 61 00:05:26,460 --> 00:05:28,180 Dann lass es uns so machen: 62 00:05:28,180 --> 00:05:31,850 Wenn du in einem Kampf auf Leben und Tod gewinnst, gibt’s keine Bedingungen. 63 00:05:31,850 --> 00:05:35,090 Sollte ich gewinnen, gelten meine Bedingungen. 64 00:05:35,090 --> 00:05:37,200 Gerne! Ich hau dich zu … 65 00:05:44,310 --> 00:05:45,490 Weißt du, … 66 00:05:45,950 --> 00:05:47,690 ich bin ganz schön egoistisch. 67 00:05:47,690 --> 00:05:48,490 Ist mir klar. 68 00:05:48,490 --> 00:05:50,500 Ijichi, ich scheuer dir nachher eine. 69 00:05:50,500 --> 00:05:52,470 D-Du scheuerst mir eine? 70 00:05:53,260 --> 00:05:55,240 Ich tauge nicht zum Lehrer. 71 00:05:55,240 --> 00:05:58,590 Wieso also habe ich mich für den Lehrerberuf an der Akademie entschieden? 72 00:05:59,100 --> 00:06:00,210 Frag mich. 73 00:06:00,990 --> 00:06:02,210 Wieso denn? 74 00:06:03,160 --> 00:06:04,740 Weil ich einen Traum habe. 75 00:06:04,740 --> 00:06:06,630 Einen … Traum? 76 00:06:06,630 --> 00:06:07,530 Genau. 77 00:06:08,100 --> 00:06:10,350 Am Fall Yūjis sieht man gut, 78 00:06:10,350 --> 00:06:12,990 wie verdorben die Entscheidungsträger der Jujutsu-Welt sind. 79 00:06:12,990 --> 00:06:16,540 Eigennützige Trottel, traditionelle Trottel, eingebildete Trottel. 80 00:06:16,540 --> 00:06:17,700 Oder einfach nur Trottel. 81 00:06:18,100 --> 00:06:20,150 Wie ein Ausverkauf vergammelter Mandarinen. 82 00:06:20,900 --> 00:06:24,200 Ich will einen Neustart für diese verdorbene Welt des Jujutsu. 83 00:06:26,730 --> 00:06:29,870 Es wäre ein Leichtes, die Trottel da oben alle abzumurksen. 84 00:06:29,870 --> 00:06:33,980 Dann würden sie zwar ausgetauscht werden, aber die Revolution bliebe aus. 85 00:06:34,320 --> 00:06:37,660 Bei so einem Vorgehen würde mir niemand folgen. 86 00:06:38,560 --> 00:06:41,630 Aus diesem Grund bin ich Lehrer geworden. 87 00:06:42,080 --> 00:06:45,560 Um Schüler zu starken, klugen Kameraden heranwachsen zu lassen. 88 00:06:47,070 --> 00:06:51,120 Deshalb überlass ich meine Aufträge gelegentlich den Schülern. 89 00:06:51,120 --> 00:06:51,960 Alles aus Liebe. 90 00:06:51,960 --> 00:06:53,700 Du willst dich doch nur drücken. 91 00:06:54,100 --> 00:06:55,640 Sie sind alle hervorragend. 92 00:06:56,260 --> 00:06:59,580 Besonders Hakari im dritten Jahr und Okkotsu aus dem zweiten. 93 00:06:59,580 --> 00:07:02,150 Sie werden mir einst ebenbürtig sein. 94 00:07:03,130 --> 00:07:05,160 Das galt auch für Yūji … 95 00:07:08,620 --> 00:07:10,030 Hey, ihr beiden. 96 00:07:10,030 --> 00:07:10,840 Hm? 97 00:07:11,480 --> 00:07:13,060 Ich fange jetzt an. 98 00:07:13,060 --> 00:07:14,620 Wollt ihr etwa zuschauen? 99 00:07:18,400 --> 00:07:19,910 Ich bin ja splitterfasernackt! 100 00:07:20,230 --> 00:07:24,920 G-G-G-Gojō, e-e-e-r lebt! 101 00:07:23,280 --> 00:07:24,520 Halt den Rand, Ijichi. 102 00:07:25,130 --> 00:07:26,490 Och, schade. 103 00:07:26,490 --> 00:07:29,420 Ähm, das ist etwas unangenehm. Wer sind Sie? 104 00:07:29,630 --> 00:07:30,570 Yūji. 105 00:07:30,720 --> 00:07:31,930 Zieh erst mal das an! 106 00:07:32,580 --> 00:07:33,920 Schön, dass du zurück bist. 107 00:07:35,360 --> 00:07:36,970 Jap, da bin ich wieder! 108 00:07:42,860 --> 00:07:46,220 Hach, jetzt muss ich den Bericht überarbeiten. 109 00:07:46,220 --> 00:07:47,980 Nein, lass den einfach so. 110 00:07:48,950 --> 00:07:50,570 Ich will Yūji Zeit verschaffen, 111 00:07:50,570 --> 00:07:54,110 sich ein Minimum an Fähigkeiten anzueignen, bevor sie ihn wieder im Visier haben. 112 00:07:54,110 --> 00:07:58,160 Sorry, Shōko, aber könntest du Yūji weiter als tot stehen lassen? 113 00:07:59,290 --> 00:08:02,180 Dann willst du Itadori also komplett verstecken? 114 00:08:02,180 --> 00:08:05,450 Nein, bis zum Austausch wird er zurück sein. 115 00:08:05,450 --> 00:08:06,180 Wieso das? 116 00:08:06,180 --> 00:08:07,590 Ganz einfach. 117 00:08:08,470 --> 00:08:13,180 Niemand hat das Recht, jungen Menschen ihre Jugend zu nehmen. 118 00:08:13,180 --> 00:08:15,150 Die werden bestimmt überrascht sein. 119 00:08:16,360 --> 00:08:18,160 Wirklich niemand. 120 00:08:24,660 --> 00:08:27,130 Ich werd mich jetzt vor der Arbeit drücken! 121 00:08:27,590 --> 00:08:30,260 Ich hatte immer ein großes Verantwortungsbewusstsein. 122 00:08:29,900 --> 00:08:31,360 {\an8}Brüderchen. 123 00:08:30,260 --> 00:08:34,190 Ich habe all mein Geld gespart, damit meine Schwestern auf die Uni können. 124 00:08:31,360 --> 00:08:32,880 {\an8}Bruder. 125 00:08:32,880 --> 00:08:34,240 {\an8}Bruderherz. 126 00:08:34,190 --> 00:08:37,040 Doch selbst ich muss mich meinem Selbsterhaltungstrieb beugen! 127 00:08:34,240 --> 00:08:35,390 {\an8}Liebster Bruder. 128 00:08:37,040 --> 00:08:39,200 Wenn ich mich dem Tisch nähere, sterbe ich. 129 00:08:39,460 --> 00:08:41,320 Gojō Satoru? 130 00:08:41,320 --> 00:08:44,740 Könnten wir den nicht umbringen, wenn wir uns zusammentun? 131 00:08:45,150 --> 00:08:47,060 Er würde sich entweder aus der Affäre ziehen 132 00:08:47,060 --> 00:08:49,690 oder euch im schlimmsten Fall alle austreiben. 133 00:08:50,220 --> 00:08:54,730 Ich empfehle eher, dass ihr eure Mühen in seine Versiegelung investiert. 134 00:08:55,130 --> 00:08:57,430 Versiegelung? Und wie? 135 00:08:58,330 --> 00:09:01,560 Wir werden ein Sonderfluchobjekt verwenden, das Gefängnisportal. 136 00:09:01,930 --> 00:09:04,390 D-Das Gefängnisportal?! 137 00:09:04,600 --> 00:09:07,060 Der an Tisch 5 bestellt gar nichts. 138 00:09:07,060 --> 00:09:10,320 Kann jemand mal hingehen? Der blockiert den ganzen Tisch allein. 139 00:09:10,750 --> 00:09:13,230 Entschuldigen Sie, aber ich kündige! 140 00:09:13,230 --> 00:09:14,490 Bitte was?! 141 00:09:15,050 --> 00:09:16,670 Hey, warte doch! 142 00:09:17,120 --> 00:09:19,920 Dieses abscheuliche Ding besitzt du?! 143 00:09:20,580 --> 00:09:23,120 Hm? Die Klimaanlage läuft doch, oder? 144 00:09:24,090 --> 00:09:26,790 Jetzt reg dich nicht so auf, du wirst zur Heizung. 145 00:09:28,000 --> 00:09:31,520 Werter Kunde, haben Sie sich entschieden? 146 00:09:38,110 --> 00:09:40,800 Bitte veranstalte kein Chaos. 147 00:09:40,800 --> 00:09:42,880 Das sollte das Problem lösen. 148 00:09:45,630 --> 00:09:46,740 Was ist los? 149 00:09:55,690 --> 00:09:57,860 Zum Glück war das kein teures Restaurant. 150 00:10:06,390 --> 00:10:11,080 Getō, wie stark bin ich gemessen an Sukunas Fingern? 151 00:10:11,280 --> 00:10:14,520 Großzügig geschätzt so acht, neun Finger stark? 152 00:10:15,620 --> 00:10:18,540 Das genügt. Gib mir das Gefängnisportal. 153 00:10:18,540 --> 00:10:19,970 Das kommt in meine Sammlung. 154 00:10:20,740 --> 00:10:23,130 Im Austausch werde ich … 155 00:10:23,660 --> 00:10:25,470 Gojō Satoru umbringen! 156 00:10:26,640 --> 00:10:27,230 Hilf… 157 00:10:36,690 --> 00:10:39,030 {\an8}Jujutsu Kaisen 158 00:10:41,240 --> 00:10:44,030 {\an8}Jujutsu Kaisen 159 00:10:45,930 --> 00:10:48,040 Als wir vor Ort ankamen, … 160 00:10:48,370 --> 00:10:50,710 war Ihr Sohn bereits verstorben. 161 00:10:51,680 --> 00:10:53,560 Um ehrlich zu sein, 162 00:10:53,560 --> 00:10:56,550 war ich der Rettung dieser Jungen gegenüber skeptisch. 163 00:10:57,280 --> 00:10:59,550 Aber meine Kollegen waren anderer Meinung. 164 00:11:00,990 --> 00:11:02,590 Auch wenn es ihm nicht gelang, … 165 00:11:03,150 --> 00:11:07,130 wollte einer den Leichnam Ihres Sohnes mit zurückbringen. 166 00:11:09,340 --> 00:11:10,310 Bitte. 167 00:11:14,610 --> 00:11:15,520 Okazaki Tadashi 168 00:11:20,870 --> 00:11:22,540 Bitte nehmen Sie zumindest dies. 169 00:11:24,370 --> 00:11:27,870 Okazaki Tadashi 170 00:11:26,080 --> 00:11:27,870 Dass wir Tadashi nicht retten konnten, … 171 00:11:28,650 --> 00:11:30,500 tut mir aufrichtig leid. 172 00:11:33,210 --> 00:11:35,340 Bitte entschuldige dich nicht. 173 00:11:35,660 --> 00:11:37,900 Schließlich bin ich die Einzige, … 174 00:11:38,650 --> 00:11:40,510 die um ihn trauern wird! 175 00:11:49,910 --> 00:11:52,000 Du kommst spät, Megumi. 176 00:11:52,000 --> 00:11:52,940 Seetang. 177 00:11:52,940 --> 00:11:54,210 Was hast du getrieben? 178 00:11:54,210 --> 00:11:55,720 Das tut nichts zur Sache. 179 00:11:56,980 --> 00:11:58,510 Sag, Zei’in … 180 00:11:59,920 --> 00:12:03,020 Was für Leute willst du als Jujuzist retten? 181 00:12:03,020 --> 00:12:03,680 Hä? 182 00:12:04,080 --> 00:12:07,680 Mir doch egal, ob ich jemanden rette. 183 00:12:07,680 --> 00:12:09,140 Hätte ich mal nicht gefragt. 184 00:12:09,140 --> 00:12:09,820 Was?! 185 00:12:09,820 --> 00:12:11,410 Fushiguro! 186 00:12:11,880 --> 00:12:15,170 Hör auf, diese dummen Fragen zu stellen, als wär das ein Vorstellungsgespräch! 187 00:12:15,170 --> 00:12:17,450 Wechsel mit mir! Ich hasse diese Uniform! 188 00:12:17,450 --> 00:12:20,090 Lasst mich eine niedliche kaufen! 189 00:12:20,300 --> 00:12:22,640 Und los! 190 00:12:23,260 --> 00:12:24,140 Und hopp! 191 00:12:24,140 --> 00:12:26,170 Was treiben die da? 192 00:12:26,170 --> 00:12:27,420 Fallübungen. 193 00:12:27,420 --> 00:12:28,300 Brauner Senf. 194 00:12:28,300 --> 00:12:30,310 Ihr taugt ja im Nahkampf nicht viel. 195 00:12:30,710 --> 00:12:31,830 Versucht erst einmal, … 196 00:12:34,090 --> 00:12:36,080 einen Treffer gegen uns zu landen. 197 00:12:36,080 --> 00:12:38,020 Danach können wir weiterreden. 198 00:12:38,810 --> 00:12:43,490 Ich denke, im Nahkampf bist du den anderen voraus, Yūji. 199 00:12:43,490 --> 00:12:47,050 Nun musst du lernen, deine Fluchkraft zu kontrollieren 200 00:12:47,050 --> 00:12:50,290 und dir die Grundlagen des Jujutsu-Wissens anzueignen. 201 00:12:50,290 --> 00:12:52,790 Grins 202 00:12:51,500 --> 00:12:52,500 Was hast du? 203 00:12:52,790 --> 00:12:58,250 Hehe 204 00:12:53,320 --> 00:12:58,250 Ach, ich freu mich nur, dass ausgerechnet Sie mich unterrichten. 205 00:12:59,320 --> 00:13:02,340 Ich bin so schwach und konnte niemanden retten. 206 00:13:02,820 --> 00:13:05,120 Im Gegenteil, ich hätte Fushigoro fast umgebracht. 207 00:13:05,870 --> 00:13:07,180 In dem Zustand … 208 00:13:07,400 --> 00:13:09,600 kann ich ihnen nicht unter die Augen treten. 209 00:13:11,020 --> 00:13:12,480 Ich will stärker werden. 210 00:13:14,730 --> 00:13:16,730 Bringen Sie mir bei, der Stärkste zu sein! 211 00:13:20,890 --> 00:13:22,480 Du hast ein gutes Auge. 212 00:13:22,780 --> 00:13:25,860 Sie haben sich doch selbst als den Stärksten bezeichnet. 213 00:13:26,890 --> 00:13:30,180 Dann schau dir zuallererst mal diese Getränkedosen an. 214 00:13:35,750 --> 00:13:37,120 Das war mit Fluchkraft … 215 00:13:38,010 --> 00:13:39,130 und das mit einer Fluchtechnik. 216 00:13:39,470 --> 00:13:41,310 So, so. Kein Peil. 217 00:13:41,310 --> 00:13:43,130 Hmm, wie erklär ich das? 218 00:13:43,740 --> 00:13:45,210 Betrachte Fluchkraft als Elektrizität … 219 00:13:45,550 --> 00:13:48,080 und Fluchtechniken als Elektrogeräte. 220 00:13:48,080 --> 00:13:51,000 Elektrizität allein ist etwas schwer zu handhaben, oder? 221 00:13:51,710 --> 00:13:54,140 Deshalb lassen wir sie in die Geräte fließen, 222 00:13:54,140 --> 00:13:55,640 um Verschiedenes zu erreichen. 223 00:13:57,340 --> 00:14:00,020 Auf die hab ich bloß Fluchkraft losgelassen. 224 00:14:00,620 --> 00:14:05,490 Die habe ich verdreht, indem ich mittels Fluchkraft eine Fluchtechnik ausgeführt habe. 225 00:14:06,680 --> 00:14:10,160 Kurz gesagt: Ich werde nun eine richtig krasse Fluchtechnik lernen? 226 00:14:10,160 --> 00:14:12,490 Nein, du kannst keine Fluchtechniken anwenden. 227 00:14:14,570 --> 00:14:18,050 Von einfachen Shikigami und Barrieren mal abgesehen 228 00:14:18,050 --> 00:14:22,250 sind Fluchtechniken grundlegend angeboren. 229 00:14:23,040 --> 00:14:28,170 Deshalb macht das Talent 80 Prozent der Stärke eines Jujuzisten aus. 230 00:14:30,400 --> 00:14:31,480 Alles okay? 231 00:14:31,480 --> 00:14:36,720 Na ja, ich dachte, ich könnte auch Thunder, Fire, Powerbomb und so was einsetzen. 232 00:14:36,720 --> 00:14:38,980 Die Power Bomb schaffst du doch. Denk an Ōnita. 233 00:14:39,340 --> 00:14:42,770 Ah, es ist alles aus. 234 00:14:42,770 --> 00:14:49,040 Keine Geisterpistole, kein Bankai, kein Rasengan, kein Dodonpa. 235 00:14:46,600 --> 00:14:49,040 Im Moment vielleicht nicht, 236 00:14:49,040 --> 00:14:50,490 aber früher oder später 237 00:14:50,490 --> 00:14:53,040 werden Sukunas Techniken auf dich übergehen. 238 00:14:51,290 --> 00:14:54,770 {\an8}Ich wollte doch Kamehamehas abfeuern. 239 00:14:53,590 --> 00:14:55,580 Vergiss einfach, was eh nicht geht. 240 00:14:55,580 --> 00:14:57,390 Stattdessen feilen wir an deinen Stärken. 241 00:14:55,590 --> 00:15:03,130 {\an8}Ich hab jetzt schon keine Lust mehr! 242 00:14:57,390 --> 00:14:59,950 Wir lassen die Fluchkraft in deinen Nahkampf einfließen. 243 00:14:59,950 --> 00:15:04,350 Leute, die sich stumpf mit Gewalt einen Weg bahnen, machen mir viel mehr Angst als billiges Jujutsu. 244 00:15:04,350 --> 00:15:07,760 Wie gesagt, du hast ungeheures Talent für den Nahkampf. 245 00:15:09,340 --> 00:15:11,860 Aber das kann ich doch schon! 246 00:15:11,860 --> 00:15:12,510 Hoch mit dir. 247 00:15:13,160 --> 00:15:15,760 In dem Moment hab ich’s irgendwie begriffen. 248 00:15:19,930 --> 00:15:21,730 Dann zeig’s mir mal. 249 00:15:21,730 --> 00:15:24,300 Hau hier hin. Nicht, dass du das schaffen würdest. 250 00:15:24,890 --> 00:15:26,620 Aber auf eigene Gefahr. 251 00:15:26,620 --> 00:15:28,070 Jetzt mach schon. 252 00:15:32,520 --> 00:15:34,740 Da war keine Fluchkraft drin. 253 00:15:35,030 --> 00:15:35,990 Wieso nicht?! 254 00:15:36,330 --> 00:15:38,770 Die Basis für Fluchkraft sind negative Gefühle. 255 00:15:38,770 --> 00:15:43,040 In besagtem Moment warst du sicher regelrecht von Wut und Furcht erfüllt. 256 00:15:44,420 --> 00:15:48,180 Man muss also permanent ausrasten, um Fluchkraft nutzen zu können? 257 00:15:48,720 --> 00:15:51,880 Aber stimmt schon, Fushigoro ist auch immer cholerisch. 258 00:15:51,880 --> 00:15:53,180 Höllenhund! 259 00:15:54,790 --> 00:15:55,510 Nope. 260 00:15:57,320 --> 00:15:58,250 Was hast du? 261 00:15:58,250 --> 00:16:00,060 Irgendwas hat mich gerade aufgeregt. 262 00:16:00,060 --> 00:16:00,660 Hä? 263 00:16:00,620 --> 00:16:01,430 {\an8}Nicht so schnell! 264 00:16:00,660 --> 00:16:01,740 Nein, nicht du. 265 00:16:01,740 --> 00:16:02,660 Lachslaich. 266 00:16:02,660 --> 00:16:05,720 Der Austausch ist in anderthalb Monaten, also hängt euch rein. 267 00:16:05,720 --> 00:16:08,330 Probier du jetzt mal die hier aus. 268 00:16:10,680 --> 00:16:12,440 Die liegt ja unerwartet gut in der Hand. 269 00:16:14,140 --> 00:16:18,540 Alle werden so trainiert, dass die kleinste Emotion Fluchkraft generiert. 270 00:16:18,890 --> 00:16:21,350 Doch gleichsam sollen sie keine Fluchkraft verschwenden, … 271 00:16:22,250 --> 00:16:24,940 wenn die Gefühle überkochen. 272 00:16:26,650 --> 00:16:28,780 Es gibt verschiedene Trainingsmethoden, 273 00:16:28,780 --> 00:16:31,390 aber du wirst eine der anstrengenden anwenden. 274 00:16:32,180 --> 00:16:33,300 W-Was für eine? 275 00:16:33,720 --> 00:16:35,590 Filme gucken. 276 00:16:35,590 --> 00:16:37,100 Filme gucken? 277 00:16:37,870 --> 00:16:38,600 Jap! 278 00:16:38,600 --> 00:16:42,430 Von Meisterwerken über trashigen Horror bis hin zu grässlichen französischen Filmen 279 00:16:42,430 --> 00:16:44,670 wirst du dir alles mit wachem Auge reinballern. 280 00:16:44,670 --> 00:16:46,810 Natürlich schaust du sie dir nicht einfach an. 281 00:16:49,500 --> 00:16:51,440 Du schaust sie mit diesem Kerlchen. 282 00:16:51,440 --> 00:16:53,660 Was ist das für ein hässlich-süßes Stofftier? 283 00:16:54,300 --> 00:16:55,460 Das Ding ist süß? 284 00:16:55,980 --> 00:16:57,770 Eine Fluchhülle vom Rektor persönlich. 285 00:16:57,770 --> 00:17:00,160 Dachte ich’s mir doch! Sieht ganz nach ihm aus. 286 00:17:05,880 --> 00:17:08,370 Und? Worauf wollen Sie hinaus? 287 00:17:08,370 --> 00:17:09,880 Nur nichts überstürzen. 288 00:17:09,880 --> 00:17:10,940 Kommt gleich. 289 00:17:13,390 --> 00:17:16,280 Wenn du nicht genug Fluchkraft in das Ding fließen lässt, 290 00:17:16,280 --> 00:17:18,860 wird sie aufwachen und dich wie gerade attackieren. 291 00:17:18,860 --> 00:17:21,380 Aua! 292 00:17:21,380 --> 00:17:22,640 Wie erwähnt 293 00:17:22,640 --> 00:17:25,490 liegen da allerlei verschiedene Filme. 294 00:17:25,490 --> 00:17:28,130 Romantisch, spannend, aufregend. 295 00:17:28,130 --> 00:17:30,570 Sie bringen dich zum Heulen, zum Lachen oder widern dich an. 296 00:17:30,940 --> 00:17:32,320 Gähn 297 00:17:31,830 --> 00:17:36,070 Zunächst schaust du dir einen an, ohne die Fluchhülle aufzuwecken. 298 00:17:34,320 --> 00:17:36,070 Murmel Murmel 299 00:17:36,830 --> 00:17:38,590 Dieses Training dient der Aufrechterhaltung 300 00:17:38,590 --> 00:17:41,400 einer gewissen Menge Fluchenergie, ungeachtet deiner Gefühle. 301 00:17:41,400 --> 00:17:43,540 Es darf weder zu viel noch zu wenig sein. 302 00:17:48,960 --> 00:17:53,050 Ich stell sie auf eine kleine Menge ein, die auch du generieren kannst. 303 00:17:53,050 --> 00:17:55,540 Aber mit der Zeit wird sie stetig mehr wollen, 304 00:17:55,540 --> 00:17:57,760 also bleib stets wachsam, ja? 305 00:17:57,760 --> 00:18:00,390 So könnte ich mich nicht zurücklehnen, selbst wenn ich wollte. 306 00:18:00,720 --> 00:18:03,260 Womit willst du anfangen? Ich empfehl den hier. 307 00:18:03,260 --> 00:18:06,240 Die Protagonistin ist schrecklich, aber stirbt am Ende glorreich. 308 00:18:06,240 --> 00:18:07,850 Du spoilerst ja alles! 309 00:18:08,160 --> 00:18:10,760 Hmm … Fangen wir mit einem Action… 310 00:18:11,820 --> 00:18:13,230 Scheißdreck! 311 00:18:14,010 --> 00:18:16,780 Die Fluchkraft konstant halten, auch wenn du wütend bist. 312 00:18:17,900 --> 00:18:20,010 Wie du die Fluchwerkzeuge trägst? 313 00:18:20,780 --> 00:18:24,010 Ich bin auch dafür, meinen Nahkampf durch Waffen zu ergänzen, 314 00:18:24,010 --> 00:18:27,700 aber wegen meiner Fluchtechnik will ich die Hände noch schnell öffnen können. 315 00:18:27,700 --> 00:18:30,330 Ein Schwert muss man erst in die Scheide stecken. 316 00:18:31,140 --> 00:18:35,130 Zei’in, du hast oft mehr als zwei bei dir, oder? 317 00:18:35,130 --> 00:18:36,650 Wie machst du das? 318 00:18:36,650 --> 00:18:37,920 Ich lass sie Panda tragen. 319 00:18:37,920 --> 00:18:40,300 Hätte ich mal nicht gefragt, Teil 2. 320 00:18:40,750 --> 00:18:45,120 Einige Jujuzisten haben Fluchgeister, die Dinge für sie lagern und rausholen können. 321 00:18:45,120 --> 00:18:47,820 Das wird nichts, so selten wie die sind. 322 00:18:47,820 --> 00:18:50,040 Zudem kostet das Zähmen auch Zeit. 323 00:18:50,040 --> 00:18:52,010 Wenn du welche findest, sag mir Bescheid. 324 00:18:52,010 --> 00:18:53,730 Für einen Jahresvorrat Calpas. 325 00:18:53,730 --> 00:18:56,400 Mir will nicht einleuchten, wieso du in dem Moment … 326 00:18:59,460 --> 00:19:00,910 abgehauen bist. 327 00:19:02,030 --> 00:19:03,990 Du verschwendest dein Talent. 328 00:19:04,420 --> 00:19:07,800 Meinte er damit, dass ich tatsächlich eine Chance … 329 00:19:08,830 --> 00:19:10,870 gegen den Fluch gehabt hätte? 330 00:19:16,400 --> 00:19:17,650 Thunfisch, Thunfisch. 331 00:19:17,650 --> 00:19:19,130 Hm? Was meinst du? 332 00:19:20,230 --> 00:19:21,200 Zen'in, … 333 00:19:22,790 --> 00:19:24,500 ich finde schon einen Weg. 334 00:19:29,610 --> 00:19:31,940 Ura-Hara! Wo ist Ura-Harajuku?! 335 00:19:31,940 --> 00:19:32,600 Im Untergrund? 336 00:19:34,560 --> 00:19:38,460 Das rote Kabel oder das blaue Kabel, welches soll ich durchschneiden? 337 00:19:40,330 --> 00:19:43,870 Dort wo ich mal lebte, wurden die Müllsäcke … 338 00:19:44,160 --> 00:19:46,980 Hey, was hat das denn damit zu tun? 339 00:19:46,980 --> 00:19:49,920 … in rot für Plastikmüll und blau für brennbaren Müll unterteilt. 340 00:19:49,920 --> 00:19:52,370 Ich fand das immer genau falsch rum. 341 00:19:53,130 --> 00:19:55,380 Genau, normal sollte es rot sein. 342 00:19:56,880 --> 00:19:58,380 Ich vertraue dir. 343 00:20:14,860 --> 00:20:17,020 Lass das bleiben, wenn ich Cola trinke! 344 00:20:17,310 --> 00:20:18,430 Dann trink sie nicht. 345 00:20:18,430 --> 00:20:21,060 Cola und Chips gehören halt zum Filmerlebnis dazu! 346 00:20:21,060 --> 00:20:22,400 Da hast du recht. 347 00:20:23,740 --> 00:20:26,140 Okay, ich hab noch zu tun, 348 00:20:26,140 --> 00:20:27,780 aber mach weiter so, okay? 349 00:20:28,090 --> 00:20:30,200 Das soll mich echt stärker machen? 350 00:20:33,370 --> 00:20:34,230 Ach ja … 351 00:20:34,950 --> 00:20:37,800 Hast du mit Sukuna geredet, als du tot warst? 352 00:20:38,140 --> 00:20:39,140 Geredet? 353 00:20:39,990 --> 00:20:42,210 Als er dein Herz geheilt hat, 354 00:20:42,210 --> 00:20:44,990 hat er irgendwelche Bedingungen oder Verträge gefordert? 355 00:20:44,990 --> 00:20:48,510 Hmm … Mir ist so, als hätten wir über irgendwas geredet. 356 00:20:49,510 --> 00:20:51,770 Aber ich kann mich nicht erinnern. 357 00:20:52,680 --> 00:20:53,960 Ach so. 358 00:20:58,970 --> 00:21:01,980 Bis zu deinem Termin beim Rektor ist noch etwas Zeit. 359 00:21:01,980 --> 00:21:03,470 Sollen wir irgendwo anhalten? 360 00:21:03,470 --> 00:21:06,700 Passt schon. Dann bin ich zur Abwechslung mal früher da. 361 00:21:11,140 --> 00:21:11,820 Halt an. 362 00:21:11,820 --> 00:21:13,320 Was? Hier? 363 00:21:14,140 --> 00:21:15,450 Fahr schon mal vor. 364 00:21:15,450 --> 00:21:18,510 Was? S-Soll das ein Test sein? 365 00:21:18,510 --> 00:21:21,010 Bei dem du mich haust, wenn ich das echt tue? 366 00:21:21,010 --> 00:21:22,810 Für wen hältst du mich? 367 00:21:22,810 --> 00:21:24,320 Okay, na dann … 368 00:21:32,630 --> 00:21:33,630 Okay. 369 00:21:41,530 --> 00:21:44,150 Wer bist du? 370 00:23:15,080 --> 00:23:17,620 {\an8}Juju-Spaziergang 371 00:23:15,850 --> 00:23:17,620 „Juju-Spaziergang“! 372 00:23:19,160 --> 00:23:22,130 Gojō Satorus Go-Go-Gojō! 373 00:23:19,480 --> 00:23:22,130 Gojō Satorus Go-Go-Gojō! 374 00:23:22,460 --> 00:23:26,760 {\an8}Heute besuche ich meine alte Schule, die Städtische Jujutsu-Akademie Tōkyō. 375 00:23:24,630 --> 00:23:26,750 Herr Satoru 376 00:23:26,760 --> 00:23:29,330 {\an8}Huch? Da blickt aber jemand finster drein. 377 00:23:29,090 --> 00:23:31,760 Yūjī 378 00:23:29,330 --> 00:23:30,750 {\an8}Ein neuer Schüler? 379 00:23:30,750 --> 00:23:33,890 {\an8}Mit der Fluchkraft scheint’s nicht so zu laufen. Ich geb dir ’nen Tipp. 380 00:23:34,460 --> 00:23:37,240 Du läufst einen schmalen Weg entlang. 381 00:23:37,730 --> 00:23:40,040 Vor dir eine Schlange Studenten. 382 00:23:40,040 --> 00:23:41,900 Sie bemerken dich jedoch nicht. 383 00:23:41,900 --> 00:23:45,060 Da kommt Mordlust auf, oder? 384 00:23:43,760 --> 00:23:45,060 Schnauze. 385 00:23:51,610 --> 00:23:55,070 Folge 7 Überfall