1 00:00:23,140 --> 00:00:25,130 Ne lève pas les yeux vers moi. 2 00:00:25,900 --> 00:00:28,300 Tu n’as pas la permission, gamin. 3 00:00:30,170 --> 00:00:33,630 Descends prendre ta raclée, si tu veux que je baisse le regard ! 4 00:00:45,540 --> 00:00:50,710 {\an8}JUJUTSU KAISEN 5 00:02:06,740 --> 00:02:12,730 {\an3}6E ÉPISODE : APRÈS LA PLUIE 6 00:02:15,300 --> 00:02:17,770 Je te trouve bien agressif. 7 00:02:17,900 --> 00:02:21,870 Évidemment que je le suis. Je te rappelle que tu m’as buté. 8 00:02:22,020 --> 00:02:25,150 Tu m’as même pas remercié, pour ta main. 9 00:02:25,400 --> 00:02:27,910 Parce que depuis, tu m’as arraché le cœur ! 10 00:02:30,410 --> 00:02:32,130 On est en enfer ? 11 00:02:32,270 --> 00:02:36,050 Et en plus, même mort, faut que je te supporte… 12 00:02:37,100 --> 00:02:38,680 Ça me donne bien envie… 13 00:02:38,970 --> 00:02:39,880 de me venger ! 14 00:02:47,100 --> 00:02:48,680 Prépare-toi à pleurer ! 15 00:02:58,380 --> 00:03:00,030 C’était le sol qu’il visait ? 16 00:03:00,160 --> 00:03:01,410 Tu t’es fait avoir ! 17 00:03:01,880 --> 00:03:02,740 Maintenant ! 18 00:03:04,170 --> 00:03:04,990 Hein ? 19 00:03:05,740 --> 00:03:07,580 Bonjour l’originalité… 20 00:03:11,860 --> 00:03:13,960 J’étais sûr que ça avait marché ! 21 00:03:15,250 --> 00:03:16,200 Merde… 22 00:03:16,320 --> 00:03:18,060 Non, on est pas en enfer. 23 00:03:18,960 --> 00:03:20,610 On est dans mon espace vital. 24 00:03:20,740 --> 00:03:24,760 Ça me dit quelque chose… Fushiguro m’a déjà parlé de ce truc. 25 00:03:24,940 --> 00:03:27,180 Dans mon esprit, si tu préfères. 26 00:03:27,330 --> 00:03:30,240 En clair, aucun de nous deux n’est encore mort. 27 00:03:31,070 --> 00:03:32,890 Si tu acceptes ma proposition, 28 00:03:33,020 --> 00:03:35,730 je peux régénérer ton cœur et te rendre la vie. 29 00:03:35,980 --> 00:03:37,340 Tu te la racontes, 30 00:03:37,470 --> 00:03:41,070 mais finalement, tu veux pas crever non plus ! 31 00:03:41,550 --> 00:03:43,530 Disons que la situation a changé. 32 00:03:43,670 --> 00:03:47,220 D’ici peu, on devrait assister à quelque chose d’intéressant. 33 00:03:49,330 --> 00:03:51,230 J’ai deux conditions… 34 00:03:51,360 --> 00:03:54,060 Un, quand j’annoncerai « pacte éternel », 35 00:03:54,180 --> 00:03:56,530 tu me céderas ton corps pendant une minute. 36 00:03:56,680 --> 00:03:59,840 Deux, tu oublieras tout de cette promesse. 37 00:04:00,010 --> 00:04:00,970 Non merci. 38 00:04:01,100 --> 00:04:03,970 Je la sens pas du tout, ta combine. 39 00:04:04,100 --> 00:04:07,850 Cette fois, j’ai retenu la leçon. Tu es le mal incarné. 40 00:04:08,000 --> 00:04:10,190 Plus jamais je te laisse le contrôle ! 41 00:04:10,660 --> 00:04:13,280 Je te jure que pendant cette minute, 42 00:04:13,410 --> 00:04:15,760 je ne tuerai ni ne ferai de mal à personne. 43 00:04:17,040 --> 00:04:17,860 Fait chier. 44 00:04:18,000 --> 00:04:19,470 Genre je vais te croire ! 45 00:04:19,820 --> 00:04:22,680 C’est pas une question de croire ou de ne pas croire. 46 00:04:22,900 --> 00:04:24,410 Je te parle d’un contrat, 47 00:04:24,720 --> 00:04:26,070 d’un serment inviolable. 48 00:04:26,210 --> 00:04:28,660 Si je ne le respecte pas, je serai châtié. 49 00:04:31,250 --> 00:04:34,840 Quand on n’en fait qu’à sa tête, on en paie le prix. 50 00:04:34,980 --> 00:04:37,780 Tu dois le savoir mieux que personne, gamin. 51 00:04:39,090 --> 00:04:40,970 L’autre fois, ça s’était bien passé ! 52 00:04:43,660 --> 00:04:46,050 Ça m’arrangeait de prendre le contrôle. 53 00:04:46,260 --> 00:04:49,450 Et toi, tu n’as fait qu’obéir à l’autre exorciste. 54 00:04:52,650 --> 00:04:54,450 Un pacte mutuellement bénéfique, 55 00:04:54,580 --> 00:04:57,690 c’est un des principes fondamentaux de l’exorcisme. 56 00:04:59,980 --> 00:05:02,090 C’est bon, lève-toi. 57 00:05:02,370 --> 00:05:03,710 J’accepte le marché. 58 00:05:09,360 --> 00:05:12,200 Je sais pas ce que t’as derrière la tête, 59 00:05:12,920 --> 00:05:15,200 mais s’il faut ça pour revenir à la vie… 60 00:05:18,740 --> 00:05:22,250 Dans tes rêves, mon pote. Tu vas me ressusciter, mais gratos. 61 00:05:22,690 --> 00:05:25,260 C’est à cause de toi que je suis mort, ordure. 62 00:05:26,370 --> 00:05:27,940 Essayons autre chose, alors. 63 00:05:28,090 --> 00:05:31,700 Je te rends la vie sans contrepartie si tu arrives à me battre. 64 00:05:31,830 --> 00:05:34,920 Dans le cas contraire, j’imposerai mes conditions. 65 00:05:35,080 --> 00:05:37,110 Ça marche. Je vais te… 66 00:05:44,260 --> 00:05:45,490 Pour être franc, 67 00:05:45,920 --> 00:05:47,520 j’ai plutôt mauvais fond. 68 00:05:47,660 --> 00:05:48,490 J’ai remarqué. 69 00:05:48,670 --> 00:05:50,630 Ijichi, tu vas t’en manger une. 70 00:05:50,920 --> 00:05:52,380 Je n’ai rien fait ! 71 00:05:53,250 --> 00:05:55,110 Je n’ai pas l’étoffe d’un prof. 72 00:05:55,250 --> 00:05:58,500 Tu sais pourquoi j’ai accepté ce poste ? 73 00:05:59,100 --> 00:05:59,870 Demande-moi. 74 00:06:00,930 --> 00:06:02,210 Pourquoi donc ? 75 00:06:03,120 --> 00:06:04,550 Parce que j’ai un rêve. 76 00:06:04,700 --> 00:06:06,500 Un rêve ? 77 00:06:06,630 --> 00:06:07,580 Exactement. 78 00:06:08,100 --> 00:06:10,160 Tu as vu ce qu’ils ont fait à Yuji… 79 00:06:10,300 --> 00:06:12,720 Nos dirigeants sont de vraies pourritures. 80 00:06:12,940 --> 00:06:16,320 « Fils de » neuneus, crétins arrogants, crétins égoïstes, 81 00:06:16,470 --> 00:06:17,660 crétins tout court… 82 00:06:18,070 --> 00:06:20,200 y en a pas un pour rattraper l’autre. 83 00:06:20,900 --> 00:06:24,270 Le monde de l’exorcisme doit prendre un nouveau départ. 84 00:06:26,690 --> 00:06:29,670 Ce serait facile d’exterminer tout ce beau monde, 85 00:06:29,810 --> 00:06:33,940 mais ils seront remplacés par d’autres, et le système restera le même. 86 00:06:34,270 --> 00:06:37,710 Par-dessus le marché, personne ne me soutiendrait. 87 00:06:38,560 --> 00:06:41,520 Voilà pourquoi j’ai choisi l’enseignement… 88 00:06:42,030 --> 00:06:45,480 pour former des exorcistes forts et intelligents. 89 00:06:47,000 --> 00:06:50,830 Ça explique que, parfois, je leur délègue mes missions. 90 00:06:51,020 --> 00:06:53,660 {\an1}– L’amour vache, quoi… – Ça s’appelle la flemme. 91 00:06:54,180 --> 00:06:55,640 Ils sont tous excellents. 92 00:06:56,150 --> 00:06:59,250 Surtout Hakari, en terminale, et Okkotsu, en première. 93 00:06:59,550 --> 00:07:01,680 Un jour, ils m’égaleront. 94 00:07:03,140 --> 00:07:05,100 Yuji était de la même trempe. 95 00:07:08,620 --> 00:07:09,980 Dites-moi, vous deux… 96 00:07:11,420 --> 00:07:12,860 je commence la dissection. 97 00:07:12,990 --> 00:07:14,620 Vous voulez vraiment voir ça ? 98 00:07:18,300 --> 00:07:19,910 Hé, mais je suis à poil ! 99 00:07:23,210 --> 00:07:24,530 Ijichi, calme-toi. 100 00:07:25,090 --> 00:07:26,310 C’est presque dommage. 101 00:07:26,450 --> 00:07:29,420 Je suis un peu gêné, là… Vous êtes qui ? 102 00:07:29,580 --> 00:07:30,530 Yuji ! 103 00:07:30,730 --> 00:07:31,930 {\an7}HABILLE-TOI ! 104 00:07:32,630 --> 00:07:33,540 Salut ! 105 00:07:35,300 --> 00:07:36,960 Ouais ! Me revoilà ! 106 00:07:43,730 --> 00:07:45,980 Il va falloir que je corrige mon rapport. 107 00:07:46,120 --> 00:07:47,810 Non, pas la peine. 108 00:07:48,880 --> 00:07:50,510 D’ici à la prochaine attaque, 109 00:07:50,650 --> 00:07:53,780 j’ai besoin de temps pour entraîner Yuji. 110 00:07:53,930 --> 00:07:58,160 Fais en sorte qu’officiellement, il reste mort encore un peu. 111 00:07:59,350 --> 00:08:02,040 Tu comptes le cacher longtemps ? 112 00:08:02,180 --> 00:08:05,240 Non. Il fera son retour pour le tournoi. 113 00:08:05,370 --> 00:08:06,030 Pourquoi ? 114 00:08:06,170 --> 00:08:07,590 Pour la simple raison… 115 00:08:08,400 --> 00:08:12,720 que je supporte pas qu’on prive un ado de sa jeunesse ! 116 00:08:13,060 --> 00:08:15,000 Ils vont en faire, une tronche ! 117 00:08:16,360 --> 00:08:18,070 Qui que l’on soit. 118 00:08:24,590 --> 00:08:27,070 J’arrête de bosser ici ! 119 00:08:27,540 --> 00:08:30,020 J’ai toujours été un type responsable. 120 00:08:30,170 --> 00:08:34,000 Tout mon salaire passe dans les études de mes quatre belles-sœurs. 121 00:08:34,140 --> 00:08:36,730 Mais là, mon instinct me hurle de pas y aller ! 122 00:08:36,970 --> 00:08:39,200 Si j’approche de cette table, je meurs. 123 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 Satoru Gojo… 124 00:08:41,240 --> 00:08:44,730 Alors, même à nous tous, nous n’en viendrions pas à bout ? 125 00:08:45,110 --> 00:08:49,640 Au mieux, vous parviendriez à fuir, au pire, il vous exorciserait tous. 126 00:08:50,190 --> 00:08:51,920 Je vous conseille plutôt 127 00:08:52,060 --> 00:08:54,730 d’essayer de le sceller, lui et ses pouvoirs. 128 00:08:55,100 --> 00:08:57,340 Le sceller ? Mais comment ? 129 00:08:58,300 --> 00:09:01,500 Grâce à une relique de classe S, la Lisière du supplice. 130 00:09:02,500 --> 00:09:04,240 La Lisière du supplice ? 131 00:09:04,390 --> 00:09:06,800 Le client de la 5 n’a encore rien commandé. 132 00:09:06,940 --> 00:09:10,090 Allez le voir. Il occupe toute une table, en plus. 133 00:09:10,720 --> 00:09:13,300 Excusez-moi, patron ! Je démissionne ! 134 00:09:15,000 --> 00:09:16,680 Hé, mais attends ! 135 00:09:17,100 --> 00:09:19,800 Tu l’as en ta possession, cette terrible relique ? 136 00:09:21,160 --> 00:09:23,000 Elle marche, cette clim ? 137 00:09:24,020 --> 00:09:26,790 Du calme, Jogo. Tu fais monter la température. 138 00:09:27,930 --> 00:09:31,030 Monsieur, avez-vous fait votre choix ? 139 00:09:37,970 --> 00:09:40,800 J’aurais préféré éviter de me faire remarquer. 140 00:09:40,940 --> 00:09:42,760 Ne t’inquiète pas pour ça. 141 00:09:45,480 --> 00:09:46,500 Quoi ? 142 00:09:55,700 --> 00:09:57,860 Heureusement que j’ai choisi ce resto. 143 00:10:06,330 --> 00:10:11,080 À ton avis, en termes de puissance, je vaux combien des doigts de Sukuna ? 144 00:10:11,250 --> 00:10:14,530 En étant généreux, je dirais huit ou neuf. 145 00:10:15,460 --> 00:10:16,450 Parfait ! 146 00:10:16,580 --> 00:10:19,970 Confie-moi la Lisière du supplice. Je l’ajouterai à ma collection. 147 00:10:20,640 --> 00:10:23,140 En échange, je me charge personnellement 148 00:10:23,640 --> 00:10:25,290 de tuer Satoru Gojo. 149 00:10:26,540 --> 00:10:27,420 À l’ai… 150 00:10:37,920 --> 00:10:39,030 {\an8}JUJUTSU KAISEN 151 00:10:41,340 --> 00:10:44,030 {\an8}JUJUTSU KAISEN 152 00:10:45,850 --> 00:10:48,040 Quand nous sommes arrivés sur place, 153 00:10:48,380 --> 00:10:50,680 votre fils était déjà décédé. 154 00:10:51,610 --> 00:10:53,170 Pour tout vous dire, 155 00:10:53,490 --> 00:10:56,550 j’étais sceptique à l’idée de secourir ces garçons. 156 00:10:57,240 --> 00:10:59,550 Mon camarade n’était pas de mon avis. 157 00:11:00,950 --> 00:11:02,590 Après avoir constaté sa mort, 158 00:11:03,100 --> 00:11:07,070 il a insisté pour qu’on ramène le corps de votre fils. 159 00:11:09,250 --> 00:11:10,130 S’il te plaît. 160 00:11:14,630 --> 00:11:15,530 TADASHI OKAZAKI 161 00:11:20,770 --> 00:11:22,040 Je sais que c’est peu… 162 00:11:26,010 --> 00:11:27,870 Veuillez me pardonner. 163 00:11:28,640 --> 00:11:30,370 Je n’ai pas pu sauver Tadashi ! 164 00:11:33,160 --> 00:11:35,340 Non, ne vous excusez pas. 165 00:11:35,610 --> 00:11:37,760 De toute façon, qui pleurera Tadashi, 166 00:11:38,530 --> 00:11:40,510 à part sa mère ? 167 00:11:49,820 --> 00:11:51,680 T’es en retard, Megumi ! 168 00:11:51,970 --> 00:11:52,800 Algue. 169 00:11:52,940 --> 00:11:53,910 Tu faisais quoi ? 170 00:11:54,050 --> 00:11:55,470 Ça te regarde pas. 171 00:11:56,970 --> 00:11:58,590 Pour toi, Zenin, 172 00:11:59,900 --> 00:12:03,020 quel genre de personnes un exorciste doit-il sauver ? 173 00:12:04,130 --> 00:12:07,490 Personnellement, je me fiche de sauver des gens. 174 00:12:07,650 --> 00:12:09,220 J’aurais pas dû demander. 175 00:12:09,730 --> 00:12:11,410 Fushiguro ! 176 00:12:11,760 --> 00:12:14,840 Essaie pas de te défiler en tapant la discute ! 177 00:12:14,980 --> 00:12:17,250 À ton tour ! Marre de cet uniforme ! 178 00:12:17,400 --> 00:12:20,090 Faut que j’aille m’acheter un joli jogging ! 179 00:12:20,300 --> 00:12:22,880 Prête ? 180 00:12:24,120 --> 00:12:25,960 À quoi ils jouent, ces deux-là ? 181 00:12:26,100 --> 00:12:27,230 Elle apprend à chuter. 182 00:12:27,360 --> 00:12:28,150 Moutarde rouge. 183 00:12:28,280 --> 00:12:30,310 Vous êtes nuls, en combat rapproché. 184 00:12:30,670 --> 00:12:31,770 D’abord… 185 00:12:34,010 --> 00:12:37,680 essaie de me prendre un point. On parlera ensuite. 186 00:12:38,760 --> 00:12:43,160 Il te manque quelque chose pour être efficace en combat rapproché. 187 00:12:43,450 --> 00:12:46,910 Tu dois apprendre comment contrôler l’énergie occulte 188 00:12:47,060 --> 00:12:50,290 ainsi que les bases théoriques de l’exorcisme. 189 00:12:50,290 --> 00:12:52,790 CONTENT 190 00:12:51,490 --> 00:12:52,440 Quoi ? 191 00:12:52,790 --> 00:12:58,260 HÉ HÉ 192 00:12:52,790 --> 00:12:58,260 HÉ HÉ 193 00:12:53,320 --> 00:12:53,920 Rien, 194 00:12:54,050 --> 00:12:58,250 je suis content que vous m’entraîniez, M. Gojo, c’est tout ! 195 00:12:59,290 --> 00:13:02,260 Je suis trop faible pour sauver qui que ce soit. 196 00:13:02,780 --> 00:13:05,160 J’ai même failli tuer Fushiguro. 197 00:13:05,810 --> 00:13:09,420 J’oserais même pas les regarder en face, vu mon niveau actuel. 198 00:13:10,940 --> 00:13:12,280 Je veux que ça change. 199 00:13:14,880 --> 00:13:16,730 Aidez-moi à devenir le meilleur. 200 00:13:20,820 --> 00:13:22,230 Tu sais juger les gens. 201 00:13:22,760 --> 00:13:25,860 Non, je fais que répéter vos paroles. 202 00:13:26,900 --> 00:13:30,160 Pour commencer, observe bien ces canettes de jus de fruit. 203 00:13:35,730 --> 00:13:37,120 Énergie occulte d’un côté. 204 00:13:37,920 --> 00:13:39,130 De l’autre, un sort. 205 00:13:39,430 --> 00:13:41,190 Je vois. J’y comprends rien. 206 00:13:41,320 --> 00:13:43,130 Comment t’expliquer ? 207 00:13:43,700 --> 00:13:45,260 Prenons l’électricité 208 00:13:45,440 --> 00:13:47,590 et les appareils ménagers. 209 00:13:47,920 --> 00:13:51,100 Seule, l’électricité ne sert pas à grand-chose. 210 00:13:51,710 --> 00:13:55,980 Cependant, c’est elle qui alimente tous nos appareils. 211 00:13:57,250 --> 00:13:59,680 Cette canette a pris une décharge d’énergie. 212 00:14:00,640 --> 00:14:02,960 Celle-là, je l’ai tordue avec l’exorcisme, 213 00:14:03,080 --> 00:14:05,490 en chargeant un sort d’énergie occulte. 214 00:14:06,620 --> 00:14:09,990 Donc, je vais apprendre toutes ces techniques qui déchirent ! 215 00:14:10,130 --> 00:14:12,490 Non. Toi, tu peux pas les utiliser. 216 00:14:14,580 --> 00:14:17,740 Les invocations et les barrières magiques mises à part, 217 00:14:17,980 --> 00:14:22,250 l’exorcisme est quelque chose d’inné, et si t’as pas le don, c’est foutu. 218 00:14:22,890 --> 00:14:24,750 Les compétences d’un exorciste 219 00:14:24,980 --> 00:14:28,170 sont à 80 % déterminées à sa naissance. 220 00:14:30,340 --> 00:14:31,270 Ça va ? 221 00:14:31,430 --> 00:14:32,300 Non… 222 00:14:32,530 --> 00:14:36,460 Moi qui voulais lancer des boules de feu et faire des powerbomb 223 00:14:36,610 --> 00:14:38,980 C’est juste du catch, les powerbomb ! 224 00:14:40,700 --> 00:14:42,540 C’est trop nul… 225 00:14:42,680 --> 00:14:46,450 Adieu, reigun, bankai, rasengan et dodonpa 226 00:14:46,600 --> 00:14:48,650 Pour l’instant, du moins. 227 00:14:48,960 --> 00:14:52,840 Dans quelque temps, ton corps aura absorbé les techniques de Sukuna. 228 00:14:53,640 --> 00:14:55,400 Pense à tes points forts, 229 00:14:55,520 --> 00:14:57,170 tes qualités athlétiques. 230 00:14:57,300 --> 00:14:59,750 On va les renforcer avec l’énergie occulte. 231 00:14:59,880 --> 00:15:04,110 Je crains plus un combattant surpuissant qu’un exorciste médiocre. 232 00:15:04,250 --> 00:15:07,760 Question force physique, t’as tout ce qu’il faut ! 233 00:15:09,320 --> 00:15:11,640 Mais non ! Je contrôle déjà mon énergie ! 234 00:15:11,780 --> 00:15:12,510 Lève-toi. 235 00:15:13,120 --> 00:15:15,540 La dernière fois, j’ai pigé le truc. 236 00:15:19,820 --> 00:15:21,320 Ah bon, vraiment ? 237 00:15:21,690 --> 00:15:24,280 Frappe là. Je te parie que tu n’y arriveras pas. 238 00:15:24,790 --> 00:15:26,520 Faudra pas vous plaindre, après. 239 00:15:26,660 --> 00:15:28,070 Allez, dépêche. 240 00:15:32,430 --> 00:15:34,740 Je n’ai pas senti de force occulte. 241 00:15:34,880 --> 00:15:35,990 Mais pourquoi ? 242 00:15:36,360 --> 00:15:38,610 Elle naît des sentiments négatifs. 243 00:15:38,730 --> 00:15:43,040 Quand tu l’as utilisée, tu devais être en colère ou effrayé. 244 00:15:44,300 --> 00:15:48,080 Il faut être en pétage de plomb H24 pour pouvoir s’en servir ? 245 00:15:48,710 --> 00:15:51,630 Ça explique la tête de psychopathe de Fushiguro. 246 00:15:51,760 --> 00:15:53,060 Chien de jade ! 247 00:15:54,800 --> 00:15:55,510 Rien à voir. 248 00:15:57,240 --> 00:15:58,090 Quoi ? 249 00:15:58,220 --> 00:16:00,120 Quelque chose m’énerve, d’un coup. 250 00:16:00,580 --> 00:16:02,410 {\an1}– Non, pas toi… – Œufs de saumon ! 251 00:16:02,550 --> 00:16:05,530 Le tournoi, c’est dans un mois et demi. Te relâche pas. 252 00:16:05,680 --> 00:16:08,110 Attrape ! À ton tour d’essayer le bâton ! 253 00:16:10,620 --> 00:16:12,480 Tiens, j’ai un bon feeling avec ça. 254 00:16:14,100 --> 00:16:18,540 Ici, on s’entraîne à tirer de l’énergie du moindre petit sentiment négatif. 255 00:16:18,890 --> 00:16:21,350 Et inversement, à ne pas la gaspiller 256 00:16:22,210 --> 00:16:24,730 quand on est submergé par l’émotion. 257 00:16:26,610 --> 00:16:28,620 Il existe différentes méthodes, 258 00:16:28,760 --> 00:16:31,330 mais pour toi, j’ai choisi la plus éprouvante. 259 00:16:32,530 --> 00:16:33,300 Laquelle ? 260 00:16:33,720 --> 00:16:35,590 Le visionnage de films. 261 00:16:35,720 --> 00:16:37,100 Vous êtes sérieux ? 262 00:16:37,800 --> 00:16:38,600 Oui ! 263 00:16:38,800 --> 00:16:42,200 Classiques, séries B et films français sulfureux, 264 00:16:42,340 --> 00:16:44,440 tu vas tous te les mater à la suite. 265 00:16:44,600 --> 00:16:46,810 Bien sûr, ce n’est pas tout. 266 00:16:49,380 --> 00:16:51,250 Tu vas avoir de la compagnie. 267 00:16:51,390 --> 00:16:53,600 C’est quoi, ce mignon truc flippant ? 268 00:16:54,310 --> 00:16:55,380 Mignon ? 269 00:16:55,920 --> 00:16:57,590 C’est un incarné du proviseur. 270 00:16:57,730 --> 00:17:00,160 Je m’en doutais ! C’est bien son style. 271 00:17:05,840 --> 00:17:08,160 Mais je pige pas à quoi il va servir… 272 00:17:08,300 --> 00:17:10,790 Ne sois pas pressé, ça va venir. 273 00:17:13,170 --> 00:17:16,100 Dès qu’on émet plus assez d’énergie occulte, 274 00:17:16,250 --> 00:17:18,680 cet incarné se réveille et attaque. 275 00:17:18,840 --> 00:17:21,060 Ça fait mal ! 276 00:17:21,320 --> 00:17:25,330 Je t’ai préparé une sélection de tous les genres de films connus. 277 00:17:25,490 --> 00:17:27,960 Comédies sentimentales, suspense, horreur… 278 00:17:28,080 --> 00:17:30,570 Tu vas passer par toutes les émotions possibles. 279 00:17:31,760 --> 00:17:36,070 Commence par essayer d’en voir un en entier sans le réveiller. 280 00:17:36,780 --> 00:17:41,000 Le but est de garder un niveau constant d’énergie occulte. 281 00:17:41,380 --> 00:17:43,540 Ni trop, ni pas assez. 282 00:17:48,920 --> 00:17:52,830 Pour l’instant, il est réglé sur « intensité faible », 283 00:17:52,980 --> 00:17:57,470 mais souviens-toi, il va devenir de plus en plus exigeant ! 284 00:17:57,650 --> 00:18:00,390 Ça m’étonnerait que je l’oublie, de toute façon. 285 00:18:00,660 --> 00:18:01,580 On commence ? 286 00:18:01,720 --> 00:18:03,050 Je te suggère celui-là. 287 00:18:03,180 --> 00:18:06,010 L’héroïne est soûlante, mais elle meurt à la fin ! 288 00:18:06,140 --> 00:18:07,850 Vous m’avez tout spoilé. 289 00:18:08,130 --> 00:18:10,580 Je sais ! Et si on se mettait un film d’ac… 290 00:18:11,820 --> 00:18:13,290 Mais merde ! 291 00:18:14,060 --> 00:18:16,780 Même énervé, tu dois contrôler ton flux d’énergie. 292 00:18:17,890 --> 00:18:20,160 Transporter un objet maudit ? 293 00:18:20,730 --> 00:18:23,740 Je veux bien utiliser une arme pour le combat rapproché, 294 00:18:24,030 --> 00:18:27,280 mais je dois avoir les mains libres pour lancer mes sorts. 295 00:18:27,700 --> 00:18:30,330 Ça prend du temps, de remballer un katana… 296 00:18:31,150 --> 00:18:34,830 Zenin, tu as toujours plusieurs armes avec toi, non ? 297 00:18:35,110 --> 00:18:36,280 Comment tu fais ? 298 00:18:36,620 --> 00:18:38,050 C’est Panda qui les porte. 299 00:18:38,180 --> 00:18:40,300 Encore une question à pas poser. 300 00:18:40,760 --> 00:18:44,700 Certains exorcistes utilisent des mauvais esprits. 301 00:18:45,080 --> 00:18:49,730 Non seulement ils sont super rares, mais en plus, pénibles à dresser. 302 00:18:49,940 --> 00:18:51,840 Si tu en trouves un, fais-moi signe. 303 00:18:51,980 --> 00:18:53,530 Je te paie ton poids en saucisses. 304 00:18:53,660 --> 00:18:56,210 Quelque chose m’échappe. Pourquoi tu t’es enfui, 305 00:18:59,490 --> 00:19:00,910 tout à l’heure ? 306 00:19:01,990 --> 00:19:03,990 C’est du gâchis de n’avoir rien tenté. 307 00:19:04,340 --> 00:19:07,780 Il pensait que j’avais mes chances contre le classe S ? 308 00:19:08,790 --> 00:19:10,830 C’est ça qu’il voulait dire ? 309 00:19:16,290 --> 00:19:17,410 Thon, thon ! 310 00:19:17,600 --> 00:19:19,130 Hein ? Qu’est-ce qu’il y a ? 311 00:19:20,180 --> 00:19:21,260 Zenin, 312 00:19:22,750 --> 00:19:24,500 je crois que j’ai une idée. 313 00:19:29,540 --> 00:19:32,600 C’est où, ce quartier d’Urahara ? En sous-sol ? 314 00:19:34,560 --> 00:19:38,410 J’ai un fil rouge et un fil bleu. Lequel je dois couper ? 315 00:19:40,280 --> 00:19:43,640 Là où j’habitais, avant, on avait deux types de poubelles… 316 00:19:44,100 --> 00:19:46,790 C’est pas le moment de raconter ta vie. 317 00:19:46,930 --> 00:19:49,720 Rouge pour le plastique et bleu pour les déchets. 318 00:19:49,880 --> 00:19:52,370 Mais ça devrait pas être le contraire ? 319 00:19:53,020 --> 00:19:55,380 C’est ça ! Ce doit être le rouge. 320 00:19:56,800 --> 00:19:58,380 J’ai confiance en toi. 321 00:20:14,760 --> 00:20:17,020 Pas quand je suis en train de boire ! 322 00:20:17,210 --> 00:20:18,160 Bois pas, alors. 323 00:20:18,340 --> 00:20:20,850 Quand on mate un film, c’est cola et chips ! 324 00:20:20,990 --> 00:20:22,400 C’est pas faux. 325 00:20:23,690 --> 00:20:27,780 Bon, faut que j’y aille. Je te souhaite bon courage. 326 00:20:27,930 --> 00:20:30,200 Ça va vraiment me servir à quelque chose ? 327 00:20:33,260 --> 00:20:34,160 J’oubliais… 328 00:20:34,950 --> 00:20:37,630 Tu as parlé à Sukuna, quand tu étais mort ? 329 00:20:38,040 --> 00:20:39,140 Pourquoi ? 330 00:20:39,930 --> 00:20:42,020 Quand il a réparé ton cœur, 331 00:20:42,170 --> 00:20:44,800 il t’a pas demandé de conclure un pacte ? 332 00:20:46,360 --> 00:20:48,510 J’ai l’impression qu’on a discuté, 333 00:20:49,440 --> 00:20:51,570 mais je me souviens pas de quoi. 334 00:20:52,650 --> 00:20:53,740 Je vois… 335 00:20:58,930 --> 00:21:03,260 Il te reste un peu de temps avant ton rendez-vous avec le proviseur. 336 00:21:03,460 --> 00:21:06,700 Bah, je peux bien arriver en avance, pour une fois. 337 00:21:11,070 --> 00:21:11,940 Arrête-toi. 338 00:21:12,170 --> 00:21:13,360 Ici ? 339 00:21:14,100 --> 00:21:15,430 Continue sans moi. 340 00:21:16,360 --> 00:21:18,290 C’est un piège, c’est ça ? 341 00:21:18,430 --> 00:21:20,860 Tu vas me taper, si je pars vraiment ? 342 00:21:21,020 --> 00:21:23,010 Tu me prends pour qui ? 343 00:21:23,560 --> 00:21:24,370 Soit… 344 00:21:32,580 --> 00:21:33,530 Bon… 345 00:21:41,700 --> 00:21:44,080 Tu es qui, toi ? 346 00:23:15,810 --> 00:23:17,420 Les Juju en vadrouille ! 347 00:23:19,340 --> 00:23:22,130 Go, Go, Gojo avec Satoru Gojo ! 348 00:23:22,400 --> 00:23:26,570 Nous voici dans mon école, l’École d’exorcisme de Tokyo. 349 00:23:24,650 --> 00:23:26,730 {\an8}M. SATORU 350 00:23:26,730 --> 00:23:29,150 Que vois-je ? Un élève en détresse ! 351 00:23:29,110 --> 00:23:31,780 {\an8}YUJI 352 00:23:29,290 --> 00:23:30,600 Un petit nouveau ? 353 00:23:30,740 --> 00:23:33,890 Il a besoin d’aide pour contrôler son énergie. 354 00:23:34,380 --> 00:23:37,180 Imagine que tu marches sur un chemin étroit. 355 00:23:37,640 --> 00:23:39,850 Devant toi se dresse une rangée d’élèves 356 00:23:39,980 --> 00:23:41,640 qui t’ignorent complètement. 357 00:23:41,770 --> 00:23:43,490 Tu sens la colère monter… 358 00:23:43,640 --> 00:23:44,850 La ferme… 359 00:23:51,680 --> 00:23:55,120 PROCHAIN ÉPISODE ATTAQUE SURPRISE