1
00:00:23,140 --> 00:00:25,130
Ne lève pas les yeux vers moi.
2
00:00:25,900 --> 00:00:28,300
Tu n’as pas la permission, gamin.
3
00:00:30,170 --> 00:00:33,630
Descends prendre ta raclée,
si tu veux que je baisse le regard !
4
00:00:45,540 --> 00:00:50,710
{\an8}JUJUTSU KAISEN
5
00:02:06,740 --> 00:02:12,730
{\an3}6E ÉPISODE : APRÈS LA PLUIE
6
00:02:15,300 --> 00:02:17,770
Je te trouve bien agressif.
7
00:02:17,900 --> 00:02:21,870
Évidemment que je le suis.
Je te rappelle que tu m’as buté.
8
00:02:22,020 --> 00:02:25,150
Tu m’as même pas remercié,
pour ta main.
9
00:02:25,400 --> 00:02:27,910
Parce que depuis,
tu m’as arraché le cœur !
10
00:02:30,410 --> 00:02:32,130
On est en enfer ?
11
00:02:32,270 --> 00:02:36,050
Et en plus, même mort,
faut que je te supporte…
12
00:02:37,100 --> 00:02:38,680
Ça me donne bien envie…
13
00:02:38,970 --> 00:02:39,880
de me venger !
14
00:02:47,100 --> 00:02:48,680
Prépare-toi à pleurer !
15
00:02:58,380 --> 00:03:00,030
C’était le sol qu’il visait ?
16
00:03:00,160 --> 00:03:01,410
Tu t’es fait avoir !
17
00:03:01,880 --> 00:03:02,740
Maintenant !
18
00:03:04,170 --> 00:03:04,990
Hein ?
19
00:03:05,740 --> 00:03:07,580
Bonjour l’originalité…
20
00:03:11,860 --> 00:03:13,960
J’étais sûr que ça avait marché !
21
00:03:15,250 --> 00:03:16,200
Merde…
22
00:03:16,320 --> 00:03:18,060
Non, on est pas en enfer.
23
00:03:18,960 --> 00:03:20,610
On est dans mon espace vital.
24
00:03:20,740 --> 00:03:24,760
Ça me dit quelque chose…
Fushiguro m’a déjà parlé de ce truc.
25
00:03:24,940 --> 00:03:27,180
Dans mon esprit, si tu préfères.
26
00:03:27,330 --> 00:03:30,240
En clair, aucun de nous deux
n’est encore mort.
27
00:03:31,070 --> 00:03:32,890
Si tu acceptes ma proposition,
28
00:03:33,020 --> 00:03:35,730
je peux régénérer ton cœur
et te rendre la vie.
29
00:03:35,980 --> 00:03:37,340
Tu te la racontes,
30
00:03:37,470 --> 00:03:41,070
mais finalement,
tu veux pas crever non plus !
31
00:03:41,550 --> 00:03:43,530
Disons que la situation a changé.
32
00:03:43,670 --> 00:03:47,220
D’ici peu, on devrait assister
à quelque chose d’intéressant.
33
00:03:49,330 --> 00:03:51,230
J’ai deux conditions…
34
00:03:51,360 --> 00:03:54,060
Un, quand j’annoncerai
« pacte éternel »,
35
00:03:54,180 --> 00:03:56,530
tu me céderas ton corps
pendant une minute.
36
00:03:56,680 --> 00:03:59,840
Deux, tu oublieras tout
de cette promesse.
37
00:04:00,010 --> 00:04:00,970
Non merci.
38
00:04:01,100 --> 00:04:03,970
Je la sens pas du tout, ta combine.
39
00:04:04,100 --> 00:04:07,850
Cette fois, j’ai retenu la leçon.
Tu es le mal incarné.
40
00:04:08,000 --> 00:04:10,190
Plus jamais
je te laisse le contrôle !
41
00:04:10,660 --> 00:04:13,280
Je te jure
que pendant cette minute,
42
00:04:13,410 --> 00:04:15,760
je ne tuerai ni ne ferai de mal
à personne.
43
00:04:17,040 --> 00:04:17,860
Fait chier.
44
00:04:18,000 --> 00:04:19,470
Genre je vais te croire !
45
00:04:19,820 --> 00:04:22,680
C’est pas une question
de croire ou de ne pas croire.
46
00:04:22,900 --> 00:04:24,410
Je te parle d’un contrat,
47
00:04:24,720 --> 00:04:26,070
d’un serment inviolable.
48
00:04:26,210 --> 00:04:28,660
Si je ne le respecte pas,
je serai châtié.
49
00:04:31,250 --> 00:04:34,840
Quand on n’en fait qu’à sa tête,
on en paie le prix.
50
00:04:34,980 --> 00:04:37,780
Tu dois le savoir
mieux que personne, gamin.
51
00:04:39,090 --> 00:04:40,970
L’autre fois, ça s’était bien passé !
52
00:04:43,660 --> 00:04:46,050
Ça m’arrangeait
de prendre le contrôle.
53
00:04:46,260 --> 00:04:49,450
Et toi, tu n’as fait qu’obéir
à l’autre exorciste.
54
00:04:52,650 --> 00:04:54,450
Un pacte mutuellement bénéfique,
55
00:04:54,580 --> 00:04:57,690
c’est un des principes fondamentaux
de l’exorcisme.
56
00:04:59,980 --> 00:05:02,090
C’est bon, lève-toi.
57
00:05:02,370 --> 00:05:03,710
J’accepte le marché.
58
00:05:09,360 --> 00:05:12,200
Je sais pas
ce que t’as derrière la tête,
59
00:05:12,920 --> 00:05:15,200
mais s’il faut ça
pour revenir à la vie…
60
00:05:18,740 --> 00:05:22,250
Dans tes rêves, mon pote.
Tu vas me ressusciter, mais gratos.
61
00:05:22,690 --> 00:05:25,260
C’est à cause de toi
que je suis mort, ordure.
62
00:05:26,370 --> 00:05:27,940
Essayons autre chose, alors.
63
00:05:28,090 --> 00:05:31,700
Je te rends la vie sans contrepartie
si tu arrives à me battre.
64
00:05:31,830 --> 00:05:34,920
Dans le cas contraire,
j’imposerai mes conditions.
65
00:05:35,080 --> 00:05:37,110
Ça marche. Je vais te…
66
00:05:44,260 --> 00:05:45,490
Pour être franc,
67
00:05:45,920 --> 00:05:47,520
j’ai plutôt mauvais fond.
68
00:05:47,660 --> 00:05:48,490
J’ai remarqué.
69
00:05:48,670 --> 00:05:50,630
Ijichi, tu vas t’en manger une.
70
00:05:50,920 --> 00:05:52,380
Je n’ai rien fait !
71
00:05:53,250 --> 00:05:55,110
Je n’ai pas l’étoffe d’un prof.
72
00:05:55,250 --> 00:05:58,500
Tu sais pourquoi
j’ai accepté ce poste ?
73
00:05:59,100 --> 00:05:59,870
Demande-moi.
74
00:06:00,930 --> 00:06:02,210
Pourquoi donc ?
75
00:06:03,120 --> 00:06:04,550
Parce que j’ai un rêve.
76
00:06:04,700 --> 00:06:06,500
Un rêve ?
77
00:06:06,630 --> 00:06:07,580
Exactement.
78
00:06:08,100 --> 00:06:10,160
Tu as vu ce qu’ils ont fait à Yuji…
79
00:06:10,300 --> 00:06:12,720
Nos dirigeants
sont de vraies pourritures.
80
00:06:12,940 --> 00:06:16,320
« Fils de » neuneus,
crétins arrogants, crétins égoïstes,
81
00:06:16,470 --> 00:06:17,660
crétins tout court…
82
00:06:18,070 --> 00:06:20,200
y en a pas un pour rattraper l’autre.
83
00:06:20,900 --> 00:06:24,270
Le monde de l’exorcisme
doit prendre un nouveau départ.
84
00:06:26,690 --> 00:06:29,670
Ce serait facile d’exterminer
tout ce beau monde,
85
00:06:29,810 --> 00:06:33,940
mais ils seront remplacés par d’autres,
et le système restera le même.
86
00:06:34,270 --> 00:06:37,710
Par-dessus le marché,
personne ne me soutiendrait.
87
00:06:38,560 --> 00:06:41,520
Voilà pourquoi
j’ai choisi l’enseignement…
88
00:06:42,030 --> 00:06:45,480
pour former des exorcistes
forts et intelligents.
89
00:06:47,000 --> 00:06:50,830
Ça explique que, parfois,
je leur délègue mes missions.
90
00:06:51,020 --> 00:06:53,660
{\an1}– L’amour vache, quoi…
– Ça s’appelle la flemme.
91
00:06:54,180 --> 00:06:55,640
Ils sont tous excellents.
92
00:06:56,150 --> 00:06:59,250
Surtout Hakari, en terminale,
et Okkotsu, en première.
93
00:06:59,550 --> 00:07:01,680
Un jour, ils m’égaleront.
94
00:07:03,140 --> 00:07:05,100
Yuji était de la même trempe.
95
00:07:08,620 --> 00:07:09,980
Dites-moi, vous deux…
96
00:07:11,420 --> 00:07:12,860
je commence la dissection.
97
00:07:12,990 --> 00:07:14,620
Vous voulez vraiment voir ça ?
98
00:07:18,300 --> 00:07:19,910
Hé, mais je suis à poil !
99
00:07:23,210 --> 00:07:24,530
Ijichi, calme-toi.
100
00:07:25,090 --> 00:07:26,310
C’est presque dommage.
101
00:07:26,450 --> 00:07:29,420
Je suis un peu gêné, là…
Vous êtes qui ?
102
00:07:29,580 --> 00:07:30,530
Yuji !
103
00:07:30,730 --> 00:07:31,930
{\an7}HABILLE-TOI !
104
00:07:32,630 --> 00:07:33,540
Salut !
105
00:07:35,300 --> 00:07:36,960
Ouais ! Me revoilà !
106
00:07:43,730 --> 00:07:45,980
Il va falloir
que je corrige mon rapport.
107
00:07:46,120 --> 00:07:47,810
Non, pas la peine.
108
00:07:48,880 --> 00:07:50,510
D’ici à la prochaine attaque,
109
00:07:50,650 --> 00:07:53,780
j’ai besoin de temps
pour entraîner Yuji.
110
00:07:53,930 --> 00:07:58,160
Fais en sorte qu’officiellement,
il reste mort encore un peu.
111
00:07:59,350 --> 00:08:02,040
Tu comptes le cacher longtemps ?
112
00:08:02,180 --> 00:08:05,240
Non. Il fera son retour
pour le tournoi.
113
00:08:05,370 --> 00:08:06,030
Pourquoi ?
114
00:08:06,170 --> 00:08:07,590
Pour la simple raison…
115
00:08:08,400 --> 00:08:12,720
que je supporte pas
qu’on prive un ado de sa jeunesse !
116
00:08:13,060 --> 00:08:15,000
Ils vont en faire, une tronche !
117
00:08:16,360 --> 00:08:18,070
Qui que l’on soit.
118
00:08:24,590 --> 00:08:27,070
J’arrête de bosser ici !
119
00:08:27,540 --> 00:08:30,020
J’ai toujours été
un type responsable.
120
00:08:30,170 --> 00:08:34,000
Tout mon salaire passe dans les études
de mes quatre belles-sœurs.
121
00:08:34,140 --> 00:08:36,730
Mais là, mon instinct me hurle
de pas y aller !
122
00:08:36,970 --> 00:08:39,200
Si j’approche de cette table,
je meurs.
123
00:08:39,400 --> 00:08:41,100
Satoru Gojo…
124
00:08:41,240 --> 00:08:44,730
Alors, même à nous tous,
nous n’en viendrions pas à bout ?
125
00:08:45,110 --> 00:08:49,640
Au mieux, vous parviendriez à fuir,
au pire, il vous exorciserait tous.
126
00:08:50,190 --> 00:08:51,920
Je vous conseille plutôt
127
00:08:52,060 --> 00:08:54,730
d’essayer de le sceller,
lui et ses pouvoirs.
128
00:08:55,100 --> 00:08:57,340
Le sceller ? Mais comment ?
129
00:08:58,300 --> 00:09:01,500
Grâce à une relique de classe S,
la Lisière du supplice.
130
00:09:02,500 --> 00:09:04,240
La Lisière du supplice ?
131
00:09:04,390 --> 00:09:06,800
Le client de la 5
n’a encore rien commandé.
132
00:09:06,940 --> 00:09:10,090
Allez le voir.
Il occupe toute une table, en plus.
133
00:09:10,720 --> 00:09:13,300
Excusez-moi, patron !
Je démissionne !
134
00:09:15,000 --> 00:09:16,680
Hé, mais attends !
135
00:09:17,100 --> 00:09:19,800
Tu l’as en ta possession,
cette terrible relique ?
136
00:09:21,160 --> 00:09:23,000
Elle marche, cette clim ?
137
00:09:24,020 --> 00:09:26,790
Du calme, Jogo.
Tu fais monter la température.
138
00:09:27,930 --> 00:09:31,030
Monsieur,
avez-vous fait votre choix ?
139
00:09:37,970 --> 00:09:40,800
J’aurais préféré
éviter de me faire remarquer.
140
00:09:40,940 --> 00:09:42,760
Ne t’inquiète pas pour ça.
141
00:09:45,480 --> 00:09:46,500
Quoi ?
142
00:09:55,700 --> 00:09:57,860
Heureusement
que j’ai choisi ce resto.
143
00:10:06,330 --> 00:10:11,080
À ton avis, en termes de puissance,
je vaux combien des doigts de Sukuna ?
144
00:10:11,250 --> 00:10:14,530
En étant généreux,
je dirais huit ou neuf.
145
00:10:15,460 --> 00:10:16,450
Parfait !
146
00:10:16,580 --> 00:10:19,970
Confie-moi la Lisière du supplice.
Je l’ajouterai à ma collection.
147
00:10:20,640 --> 00:10:23,140
En échange,
je me charge personnellement
148
00:10:23,640 --> 00:10:25,290
de tuer Satoru Gojo.
149
00:10:26,540 --> 00:10:27,420
À l’ai…
150
00:10:37,920 --> 00:10:39,030
{\an8}JUJUTSU KAISEN
151
00:10:41,340 --> 00:10:44,030
{\an8}JUJUTSU KAISEN
152
00:10:45,850 --> 00:10:48,040
Quand nous sommes arrivés
sur place,
153
00:10:48,380 --> 00:10:50,680
votre fils était déjà décédé.
154
00:10:51,610 --> 00:10:53,170
Pour tout vous dire,
155
00:10:53,490 --> 00:10:56,550
j’étais sceptique
à l’idée de secourir ces garçons.
156
00:10:57,240 --> 00:10:59,550
Mon camarade n’était pas
de mon avis.
157
00:11:00,950 --> 00:11:02,590
Après avoir constaté sa mort,
158
00:11:03,100 --> 00:11:07,070
il a insisté pour qu’on ramène
le corps de votre fils.
159
00:11:09,250 --> 00:11:10,130
S’il te plaît.
160
00:11:14,630 --> 00:11:15,530
TADASHI OKAZAKI
161
00:11:20,770 --> 00:11:22,040
Je sais que c’est peu…
162
00:11:26,010 --> 00:11:27,870
Veuillez me pardonner.
163
00:11:28,640 --> 00:11:30,370
Je n’ai pas pu sauver Tadashi !
164
00:11:33,160 --> 00:11:35,340
Non, ne vous excusez pas.
165
00:11:35,610 --> 00:11:37,760
De toute façon,
qui pleurera Tadashi,
166
00:11:38,530 --> 00:11:40,510
à part sa mère ?
167
00:11:49,820 --> 00:11:51,680
T’es en retard, Megumi !
168
00:11:51,970 --> 00:11:52,800
Algue.
169
00:11:52,940 --> 00:11:53,910
Tu faisais quoi ?
170
00:11:54,050 --> 00:11:55,470
Ça te regarde pas.
171
00:11:56,970 --> 00:11:58,590
Pour toi, Zenin,
172
00:11:59,900 --> 00:12:03,020
quel genre de personnes
un exorciste doit-il sauver ?
173
00:12:04,130 --> 00:12:07,490
Personnellement,
je me fiche de sauver des gens.
174
00:12:07,650 --> 00:12:09,220
J’aurais pas dû demander.
175
00:12:09,730 --> 00:12:11,410
Fushiguro !
176
00:12:11,760 --> 00:12:14,840
Essaie pas de te défiler
en tapant la discute !
177
00:12:14,980 --> 00:12:17,250
À ton tour ! Marre de cet uniforme !
178
00:12:17,400 --> 00:12:20,090
Faut que j’aille m’acheter
un joli jogging !
179
00:12:20,300 --> 00:12:22,880
Prête ?
180
00:12:24,120 --> 00:12:25,960
À quoi ils jouent, ces deux-là ?
181
00:12:26,100 --> 00:12:27,230
Elle apprend à chuter.
182
00:12:27,360 --> 00:12:28,150
Moutarde rouge.
183
00:12:28,280 --> 00:12:30,310
Vous êtes nuls,
en combat rapproché.
184
00:12:30,670 --> 00:12:31,770
D’abord…
185
00:12:34,010 --> 00:12:37,680
essaie de me prendre un point.
On parlera ensuite.
186
00:12:38,760 --> 00:12:43,160
Il te manque quelque chose
pour être efficace en combat rapproché.
187
00:12:43,450 --> 00:12:46,910
Tu dois apprendre
comment contrôler l’énergie occulte
188
00:12:47,060 --> 00:12:50,290
ainsi que les bases théoriques
de l’exorcisme.
189
00:12:50,290 --> 00:12:52,790
CONTENT
190
00:12:51,490 --> 00:12:52,440
Quoi ?
191
00:12:52,790 --> 00:12:58,260
HÉ HÉ
192
00:12:52,790 --> 00:12:58,260
HÉ HÉ
193
00:12:53,320 --> 00:12:53,920
Rien,
194
00:12:54,050 --> 00:12:58,250
je suis content que vous m’entraîniez,
M. Gojo, c’est tout !
195
00:12:59,290 --> 00:13:02,260
Je suis trop faible
pour sauver qui que ce soit.
196
00:13:02,780 --> 00:13:05,160
J’ai même failli tuer Fushiguro.
197
00:13:05,810 --> 00:13:09,420
J’oserais même pas les regarder en face,
vu mon niveau actuel.
198
00:13:10,940 --> 00:13:12,280
Je veux que ça change.
199
00:13:14,880 --> 00:13:16,730
Aidez-moi à devenir le meilleur.
200
00:13:20,820 --> 00:13:22,230
Tu sais juger les gens.
201
00:13:22,760 --> 00:13:25,860
Non, je fais que répéter vos paroles.
202
00:13:26,900 --> 00:13:30,160
Pour commencer, observe bien
ces canettes de jus de fruit.
203
00:13:35,730 --> 00:13:37,120
Énergie occulte d’un côté.
204
00:13:37,920 --> 00:13:39,130
De l’autre, un sort.
205
00:13:39,430 --> 00:13:41,190
Je vois. J’y comprends rien.
206
00:13:41,320 --> 00:13:43,130
Comment t’expliquer ?
207
00:13:43,700 --> 00:13:45,260
Prenons l’électricité
208
00:13:45,440 --> 00:13:47,590
et les appareils ménagers.
209
00:13:47,920 --> 00:13:51,100
Seule, l’électricité
ne sert pas à grand-chose.
210
00:13:51,710 --> 00:13:55,980
Cependant, c’est elle
qui alimente tous nos appareils.
211
00:13:57,250 --> 00:13:59,680
Cette canette a pris
une décharge d’énergie.
212
00:14:00,640 --> 00:14:02,960
Celle-là,
je l’ai tordue avec l’exorcisme,
213
00:14:03,080 --> 00:14:05,490
en chargeant un sort
d’énergie occulte.
214
00:14:06,620 --> 00:14:09,990
Donc, je vais apprendre
toutes ces techniques qui déchirent !
215
00:14:10,130 --> 00:14:12,490
Non. Toi, tu peux pas les utiliser.
216
00:14:14,580 --> 00:14:17,740
Les invocations
et les barrières magiques mises à part,
217
00:14:17,980 --> 00:14:22,250
l’exorcisme est quelque chose d’inné,
et si t’as pas le don, c’est foutu.
218
00:14:22,890 --> 00:14:24,750
Les compétences d’un exorciste
219
00:14:24,980 --> 00:14:28,170
sont à 80 % déterminées
à sa naissance.
220
00:14:30,340 --> 00:14:31,270
Ça va ?
221
00:14:31,430 --> 00:14:32,300
Non…
222
00:14:32,530 --> 00:14:36,460
Moi qui voulais lancer des boules de feu
et faire des powerbomb…
223
00:14:36,610 --> 00:14:38,980
C’est juste du catch,
les powerbomb !
224
00:14:40,700 --> 00:14:42,540
C’est trop nul…
225
00:14:42,680 --> 00:14:46,450
Adieu, reigun, bankai,
rasengan et dodonpa…
226
00:14:46,600 --> 00:14:48,650
Pour l’instant, du moins.
227
00:14:48,960 --> 00:14:52,840
Dans quelque temps, ton corps
aura absorbé les techniques de Sukuna.
228
00:14:53,640 --> 00:14:55,400
Pense à tes points forts,
229
00:14:55,520 --> 00:14:57,170
tes qualités athlétiques.
230
00:14:57,300 --> 00:14:59,750
On va les renforcer
avec l’énergie occulte.
231
00:14:59,880 --> 00:15:04,110
Je crains plus un combattant surpuissant
qu’un exorciste médiocre.
232
00:15:04,250 --> 00:15:07,760
Question force physique,
t’as tout ce qu’il faut !
233
00:15:09,320 --> 00:15:11,640
Mais non !
Je contrôle déjà mon énergie !
234
00:15:11,780 --> 00:15:12,510
Lève-toi.
235
00:15:13,120 --> 00:15:15,540
La dernière fois, j’ai pigé le truc.
236
00:15:19,820 --> 00:15:21,320
Ah bon, vraiment ?
237
00:15:21,690 --> 00:15:24,280
Frappe là.
Je te parie que tu n’y arriveras pas.
238
00:15:24,790 --> 00:15:26,520
Faudra pas vous plaindre, après.
239
00:15:26,660 --> 00:15:28,070
Allez, dépêche.
240
00:15:32,430 --> 00:15:34,740
Je n’ai pas senti de force occulte.
241
00:15:34,880 --> 00:15:35,990
Mais pourquoi ?
242
00:15:36,360 --> 00:15:38,610
Elle naît des sentiments négatifs.
243
00:15:38,730 --> 00:15:43,040
Quand tu l’as utilisée,
tu devais être en colère ou effrayé.
244
00:15:44,300 --> 00:15:48,080
Il faut être en pétage de plomb H24
pour pouvoir s’en servir ?
245
00:15:48,710 --> 00:15:51,630
Ça explique la tête de psychopathe
de Fushiguro.
246
00:15:51,760 --> 00:15:53,060
Chien de jade !
247
00:15:54,800 --> 00:15:55,510
Rien à voir.
248
00:15:57,240 --> 00:15:58,090
Quoi ?
249
00:15:58,220 --> 00:16:00,120
Quelque chose m’énerve, d’un coup.
250
00:16:00,580 --> 00:16:02,410
{\an1}– Non, pas toi…
– Œufs de saumon !
251
00:16:02,550 --> 00:16:05,530
Le tournoi, c’est dans un mois et demi.
Te relâche pas.
252
00:16:05,680 --> 00:16:08,110
Attrape !
À ton tour d’essayer le bâton !
253
00:16:10,620 --> 00:16:12,480
Tiens, j’ai un bon feeling avec ça.
254
00:16:14,100 --> 00:16:18,540
Ici, on s’entraîne à tirer de l’énergie
du moindre petit sentiment négatif.
255
00:16:18,890 --> 00:16:21,350
Et inversement,
à ne pas la gaspiller
256
00:16:22,210 --> 00:16:24,730
quand on est submergé
par l’émotion.
257
00:16:26,610 --> 00:16:28,620
Il existe différentes méthodes,
258
00:16:28,760 --> 00:16:31,330
mais pour toi,
j’ai choisi la plus éprouvante.
259
00:16:32,530 --> 00:16:33,300
Laquelle ?
260
00:16:33,720 --> 00:16:35,590
Le visionnage de films.
261
00:16:35,720 --> 00:16:37,100
Vous êtes sérieux ?
262
00:16:37,800 --> 00:16:38,600
Oui !
263
00:16:38,800 --> 00:16:42,200
Classiques,
séries B et films français sulfureux,
264
00:16:42,340 --> 00:16:44,440
tu vas tous
te les mater à la suite.
265
00:16:44,600 --> 00:16:46,810
Bien sûr, ce n’est pas tout.
266
00:16:49,380 --> 00:16:51,250
Tu vas avoir de la compagnie.
267
00:16:51,390 --> 00:16:53,600
C’est quoi,
ce mignon truc flippant ?
268
00:16:54,310 --> 00:16:55,380
Mignon ?
269
00:16:55,920 --> 00:16:57,590
C’est un incarné du proviseur.
270
00:16:57,730 --> 00:17:00,160
Je m’en doutais !
C’est bien son style.
271
00:17:05,840 --> 00:17:08,160
Mais je pige pas
à quoi il va servir…
272
00:17:08,300 --> 00:17:10,790
Ne sois pas pressé, ça va venir.
273
00:17:13,170 --> 00:17:16,100
Dès qu’on émet plus assez
d’énergie occulte,
274
00:17:16,250 --> 00:17:18,680
cet incarné se réveille et attaque.
275
00:17:18,840 --> 00:17:21,060
Ça fait mal !
276
00:17:21,320 --> 00:17:25,330
Je t’ai préparé une sélection
de tous les genres de films connus.
277
00:17:25,490 --> 00:17:27,960
Comédies sentimentales,
suspense, horreur…
278
00:17:28,080 --> 00:17:30,570
Tu vas passer
par toutes les émotions possibles.
279
00:17:31,760 --> 00:17:36,070
Commence par essayer d’en voir un
en entier sans le réveiller.
280
00:17:36,780 --> 00:17:41,000
Le but est de garder un niveau constant
d’énergie occulte.
281
00:17:41,380 --> 00:17:43,540
Ni trop, ni pas assez.
282
00:17:48,920 --> 00:17:52,830
Pour l’instant,
il est réglé sur « intensité faible »,
283
00:17:52,980 --> 00:17:57,470
mais souviens-toi,
il va devenir de plus en plus exigeant !
284
00:17:57,650 --> 00:18:00,390
Ça m’étonnerait que je l’oublie,
de toute façon.
285
00:18:00,660 --> 00:18:01,580
On commence ?
286
00:18:01,720 --> 00:18:03,050
Je te suggère celui-là.
287
00:18:03,180 --> 00:18:06,010
L’héroïne est soûlante,
mais elle meurt à la fin !
288
00:18:06,140 --> 00:18:07,850
Vous m’avez tout spoilé.
289
00:18:08,130 --> 00:18:10,580
Je sais !
Et si on se mettait un film d’ac…
290
00:18:11,820 --> 00:18:13,290
Mais merde !
291
00:18:14,060 --> 00:18:16,780
Même énervé,
tu dois contrôler ton flux d’énergie.
292
00:18:17,890 --> 00:18:20,160
Transporter un objet maudit ?
293
00:18:20,730 --> 00:18:23,740
Je veux bien utiliser une arme
pour le combat rapproché,
294
00:18:24,030 --> 00:18:27,280
mais je dois avoir les mains libres
pour lancer mes sorts.
295
00:18:27,700 --> 00:18:30,330
Ça prend du temps,
de remballer un katana…
296
00:18:31,150 --> 00:18:34,830
Zenin, tu as toujours
plusieurs armes avec toi, non ?
297
00:18:35,110 --> 00:18:36,280
Comment tu fais ?
298
00:18:36,620 --> 00:18:38,050
C’est Panda qui les porte.
299
00:18:38,180 --> 00:18:40,300
Encore une question à pas poser.
300
00:18:40,760 --> 00:18:44,700
Certains exorcistes utilisent
des mauvais esprits.
301
00:18:45,080 --> 00:18:49,730
Non seulement ils sont super rares,
mais en plus, pénibles à dresser.
302
00:18:49,940 --> 00:18:51,840
Si tu en trouves un, fais-moi signe.
303
00:18:51,980 --> 00:18:53,530
Je te paie ton poids en saucisses.
304
00:18:53,660 --> 00:18:56,210
Quelque chose m’échappe.
Pourquoi tu t’es enfui,
305
00:18:59,490 --> 00:19:00,910
tout à l’heure ?
306
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
C’est du gâchis
de n’avoir rien tenté.
307
00:19:04,340 --> 00:19:07,780
Il pensait que j’avais mes chances
contre le classe S ?
308
00:19:08,790 --> 00:19:10,830
C’est ça qu’il voulait dire ?
309
00:19:16,290 --> 00:19:17,410
Thon, thon !
310
00:19:17,600 --> 00:19:19,130
Hein ? Qu’est-ce qu’il y a ?
311
00:19:20,180 --> 00:19:21,260
Zenin,
312
00:19:22,750 --> 00:19:24,500
je crois que j’ai une idée.
313
00:19:29,540 --> 00:19:32,600
C’est où, ce quartier d’Urahara ?
En sous-sol ?
314
00:19:34,560 --> 00:19:38,410
J’ai un fil rouge et un fil bleu.
Lequel je dois couper ?
315
00:19:40,280 --> 00:19:43,640
Là où j’habitais, avant,
on avait deux types de poubelles…
316
00:19:44,100 --> 00:19:46,790
C’est pas le moment
de raconter ta vie.
317
00:19:46,930 --> 00:19:49,720
Rouge pour le plastique
et bleu pour les déchets.
318
00:19:49,880 --> 00:19:52,370
Mais ça devrait pas
être le contraire ?
319
00:19:53,020 --> 00:19:55,380
C’est ça ! Ce doit être le rouge.
320
00:19:56,800 --> 00:19:58,380
J’ai confiance en toi.
321
00:20:14,760 --> 00:20:17,020
Pas quand je suis en train de boire !
322
00:20:17,210 --> 00:20:18,160
Bois pas, alors.
323
00:20:18,340 --> 00:20:20,850
Quand on mate un film,
c’est cola et chips !
324
00:20:20,990 --> 00:20:22,400
C’est pas faux.
325
00:20:23,690 --> 00:20:27,780
Bon, faut que j’y aille.
Je te souhaite bon courage.
326
00:20:27,930 --> 00:20:30,200
Ça va vraiment
me servir à quelque chose ?
327
00:20:33,260 --> 00:20:34,160
J’oubliais…
328
00:20:34,950 --> 00:20:37,630
Tu as parlé à Sukuna,
quand tu étais mort ?
329
00:20:38,040 --> 00:20:39,140
Pourquoi ?
330
00:20:39,930 --> 00:20:42,020
Quand il a réparé ton cœur,
331
00:20:42,170 --> 00:20:44,800
il t’a pas demandé
de conclure un pacte ?
332
00:20:46,360 --> 00:20:48,510
J’ai l’impression qu’on a discuté,
333
00:20:49,440 --> 00:20:51,570
mais je me souviens pas de quoi.
334
00:20:52,650 --> 00:20:53,740
Je vois…
335
00:20:58,930 --> 00:21:03,260
Il te reste un peu de temps
avant ton rendez-vous avec le proviseur.
336
00:21:03,460 --> 00:21:06,700
Bah, je peux bien arriver en avance,
pour une fois.
337
00:21:11,070 --> 00:21:11,940
Arrête-toi.
338
00:21:12,170 --> 00:21:13,360
Ici ?
339
00:21:14,100 --> 00:21:15,430
Continue sans moi.
340
00:21:16,360 --> 00:21:18,290
C’est un piège, c’est ça ?
341
00:21:18,430 --> 00:21:20,860
Tu vas me taper,
si je pars vraiment ?
342
00:21:21,020 --> 00:21:23,010
Tu me prends pour qui ?
343
00:21:23,560 --> 00:21:24,370
Soit…
344
00:21:32,580 --> 00:21:33,530
Bon…
345
00:21:41,700 --> 00:21:44,080
Tu es qui, toi ?
346
00:23:15,810 --> 00:23:17,420
Les Juju en vadrouille !
347
00:23:19,340 --> 00:23:22,130
Go, Go, Gojo avec Satoru Gojo !
348
00:23:22,400 --> 00:23:26,570
Nous voici dans mon école,
l’École d’exorcisme de Tokyo.
349
00:23:24,650 --> 00:23:26,730
{\an8}M. SATORU
350
00:23:26,730 --> 00:23:29,150
Que vois-je ?
Un élève en détresse !
351
00:23:29,110 --> 00:23:31,780
{\an8}YUJI
352
00:23:29,290 --> 00:23:30,600
Un petit nouveau ?
353
00:23:30,740 --> 00:23:33,890
Il a besoin d’aide
pour contrôler son énergie.
354
00:23:34,380 --> 00:23:37,180
Imagine que tu marches
sur un chemin étroit.
355
00:23:37,640 --> 00:23:39,850
Devant toi se dresse
une rangée d’élèves
356
00:23:39,980 --> 00:23:41,640
qui t’ignorent complètement.
357
00:23:41,770 --> 00:23:43,490
Tu sens la colère monter…
358
00:23:43,640 --> 00:23:44,850
La ferme…
359
00:23:51,680 --> 00:23:55,120
PROCHAIN ÉPISODE
ATTAQUE SURPRISE