1 00:00:04,330 --> 00:00:09,150 Our window verified the curse womb three hours ago. 2 00:00:09,920 --> 00:00:12,390 Once 90 percent were successfully evacuated, 3 00:00:12,390 --> 00:00:15,140 they made the call to seal off the center. 4 00:00:15,610 --> 00:00:18,030 {\an8}Road Closed 5 00:00:15,950 --> 00:00:19,890 Citizens within a 500-meter radius have been evacuated, as well. 6 00:00:21,310 --> 00:00:22,810 Ijichi-san, question. 7 00:00:23,130 --> 00:00:24,680 What's a "window" here? 8 00:00:24,930 --> 00:00:29,720 A window is a member of Jujutsu Tech who can see curses. 9 00:00:30,060 --> 00:00:31,740 They aren't sorcerers, though. 10 00:00:31,940 --> 00:00:33,620 Oh, okay. 11 00:00:33,620 --> 00:00:34,840 Let's continue. 12 00:00:35,690 --> 00:00:37,700 Detainee Block 2. 13 00:00:38,340 --> 00:00:43,310 At present, five detainees remain there with the curse womb. 14 00:00:43,670 --> 00:00:46,300 If this curse womb is the type that metamorphoses, 15 00:00:46,710 --> 00:00:50,480 we predict it will become a special-grade cursed spirit. 16 00:00:50,900 --> 00:00:51,990 Special-grade... 17 00:00:52,450 --> 00:00:56,900 Hey, so... I still don't really understand what "special-grade" means. 18 00:00:58,000 --> 00:01:01,420 Then allow me to explain it so even idiots can understand. 19 00:00:58,700 --> 00:01:08,460 {\an7}*If Conventional Weapons Were Effective Against Cursed Spirits 20 00:00:58,700 --> 00:01:08,460 {\an4}Grade 4 21 00:00:58,700 --> 00:01:08,460 {\an7}A wooden bat is enough 22 00:00:58,700 --> 00:01:08,460 {\an4}Grade 3 23 00:00:58,700 --> 00:01:08,460 {\an7}If you have a handgun, you can rest easy 24 00:01:02,080 --> 00:01:03,490 First, there's grade 4. 25 00:01:03,490 --> 00:01:05,390 A wooden bat is enough for them. 26 00:01:05,390 --> 00:01:06,290 Grade 3. 27 00:01:06,290 --> 00:01:08,180 If you have a handgun, you can rest easy. 28 00:01:08,290 --> 00:01:13,960 {\an4}Grade 3 29 00:01:08,290 --> 00:01:13,960 {\an7}If you have a handgun, you can rest easy 30 00:01:08,290 --> 00:01:13,960 {\an4}Grade 2 31 00:01:08,290 --> 00:01:13,960 {\an7}Close call with a shotgun 32 00:01:08,290 --> 00:01:13,960 {\an4}Grade 1\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 33 00:01:08,290 --> 00:01:13,960 {\an7}Even a tank may be insufficient 34 00:01:08,740 --> 00:01:09,510 Grade 2. 35 00:01:09,510 --> 00:01:11,040 It'll be a close call with a shotgun. 36 00:01:11,040 --> 00:01:11,840 Grade 1. 37 00:01:11,840 --> 00:01:13,730 Even a tank may be insufficient. 38 00:01:13,730 --> 00:01:14,980 Then there's special-grade. 39 00:01:13,960 --> 00:01:19,100 {\an7}Close call with a shotgun 40 00:01:13,960 --> 00:01:19,100 {\an4}Grade 1\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 41 00:01:13,960 --> 00:01:19,100 {\an7}Even a tank may be insufficient 42 00:01:13,960 --> 00:01:19,100 {\an4}Special-Grade 43 00:01:13,960 --> 00:01:19,100 {\an7}Even footing with a carpet bombing of cluster bombs\h\h\h\h\h 44 00:01:14,980 --> 00:01:19,100 Let's say you might be on even footing if you carpet bomb it with cluster bombs. 45 00:01:19,270 --> 00:01:20,630 That's real bad! 46 00:01:20,630 --> 00:01:24,880 Normally a jujutsu sorcerer on par with the cursed spirit would take on the mission. 47 00:01:25,440 --> 00:01:28,020 On a day like today, that would be Gojou-sensei. 48 00:01:28,020 --> 00:01:29,230 I-I see. 49 00:01:29,770 --> 00:01:31,930 So where is Gojou-sensei? 50 00:01:32,240 --> 00:01:33,610 Away on business. 51 00:01:33,610 --> 00:01:34,460 Huh? 52 00:01:34,460 --> 00:01:38,800 He's not someone who should be loafing around at the school in the first place. 53 00:01:39,190 --> 00:01:41,030 Don't expect any souvenirs. 54 00:01:41,280 --> 00:01:45,110 Unfortunately, we're constantly short-handed in this business. 55 00:01:45,810 --> 00:01:48,990 You'll often have to undertake missions beyond your power. 56 00:01:50,240 --> 00:01:54,480 The current case, however, is an abnormal one, and most urgent. 57 00:01:54,480 --> 00:01:56,550 Do not fight under any circumstances. 58 00:01:56,550 --> 00:01:59,020 If you encounter a special-grade, 59 00:01:59,020 --> 00:02:01,100 your options are to either run or die. 60 00:02:03,010 --> 00:02:06,100 Please just listen to your fears. 61 00:02:06,490 --> 00:02:08,640 Do not forget that your mission here 62 00:02:08,640 --> 00:02:11,900 is strictly the verification and rescue of survivors. 63 00:02:11,900 --> 00:02:12,690 Excuse me! 64 00:02:12,690 --> 00:02:14,220 Excuse me, where's Tadashi?! 65 00:02:14,220 --> 00:02:15,540 Stop! Stay back! 66 00:02:15,540 --> 00:02:16,840 Please stay back! 67 00:02:16,840 --> 00:02:20,590 Is Tadashi... Is my son Tadashi all right?! 68 00:02:20,920 --> 00:02:22,350 {\an8}Please calm down! 69 00:02:21,470 --> 00:02:22,820 {\an8}Hey, stop it! 70 00:02:22,830 --> 00:02:23,640 {\an8}Let go of me! 71 00:02:22,830 --> 00:02:25,010 {\an8}Please stay back! It's dangerous! 72 00:02:23,640 --> 00:02:24,810 {\an8}Let me through! 73 00:02:24,810 --> 00:02:26,710 She's a guardian who was here for a visit. 74 00:02:27,220 --> 00:02:28,860 Please step away. 75 00:02:28,860 --> 00:02:32,910 There's a possibility that someone has spread poisonous gas throughout the center. 76 00:02:33,500 --> 00:02:36,670 We cannot share any more details at this time. 77 00:02:36,670 --> 00:02:37,740 No... 78 00:02:39,650 --> 00:02:41,400 Why? 79 00:02:42,140 --> 00:02:45,050 Why is this happening?! 80 00:02:47,300 --> 00:02:49,270 Fushiguro, Kugisaki. 81 00:02:50,040 --> 00:02:51,120 We're gonna save them! 82 00:02:51,640 --> 00:02:52,710 Of course we are. 83 00:03:04,990 --> 00:03:11,950 {\an8}Jujutsu Kaisen 84 00:04:24,990 --> 00:04:26,660 Block 2 85 00:04:25,990 --> 00:04:32,040 {\an3}Episode 4: Curse Womb Must Die 86 00:04:25,990 --> 00:04:32,040 {\an3}Episode 4: Curse Womb Must Die 87 00:04:29,590 --> 00:04:30,690 {\an8}Be careful. 88 00:04:32,820 --> 00:04:34,360 I'll put up my Veil. 89 00:04:34,950 --> 00:04:37,260 Emerge from darkness, blacker than darkness. 90 00:04:37,470 --> 00:04:39,470 Purify that which is impure. 91 00:04:47,200 --> 00:04:49,040 It's becoming night! 92 00:04:49,040 --> 00:04:50,120 It's Veil. 93 00:04:50,120 --> 00:04:52,410 There's a residential area nearby, 94 00:04:52,410 --> 00:04:54,780 so this barrier conceals us from the outside world. 95 00:04:54,780 --> 00:04:56,070 That's incredible! 96 00:04:56,070 --> 00:04:57,290 Ignorant. 97 00:04:58,450 --> 00:04:59,190 Demon Dogs! 98 00:05:04,800 --> 00:05:07,370 He'll let us know if the curse gets close. 99 00:05:07,370 --> 00:05:09,270 Oh, I see! 100 00:05:09,270 --> 00:05:12,620 Good boy, good boy! We're counting on you, okay? 101 00:05:16,000 --> 00:05:16,780 Let's go. 102 00:05:20,580 --> 00:05:21,470 Wait! 103 00:05:24,710 --> 00:05:26,180 What is this? 104 00:05:26,810 --> 00:05:29,240 Wh-What's going on in here? 105 00:05:29,510 --> 00:05:32,660 This is a two-story dorm, isn't it? 106 00:05:32,910 --> 00:05:36,020 C-C-Calm down! It's a maisonette. 107 00:05:36,020 --> 00:05:37,280 No, it's not. 108 00:05:37,920 --> 00:05:40,670 It's the deployment of an Innate Domain due to cursed energy. 109 00:05:41,130 --> 00:05:43,420 It's my first time seeing one this big. 110 00:05:44,480 --> 00:05:45,290 Where's the door?! 111 00:05:45,500 --> 00:05:46,200 Huh? 112 00:05:46,470 --> 00:05:49,240 Th-The door's gone! 113 00:05:49,240 --> 00:05:52,400 How?! We just came in through here, didn't we?! 114 00:05:52,550 --> 00:05:55,290 What do we do? Ah, what do we do about this? 115 00:05:54,560 --> 00:05:55,290 {\an8}It'll be fine. 116 00:05:55,780 --> 00:05:58,500 The dog remembers the scent of the entrance. 117 00:05:58,500 --> 00:06:00,430 Oh, my! 118 00:06:00,430 --> 00:06:02,660 Good boy! Have some jerky! 119 00:06:02,660 --> 00:06:04,880 Have all the jerky you want! 120 00:06:04,880 --> 00:06:06,340 You are way too calm! 121 00:06:06,340 --> 00:06:08,670 You really are dependable, Fushiguro. 122 00:06:09,040 --> 00:06:12,520 Thanks to you, we'll be able to rescue people and save ourselves, too. 123 00:06:15,770 --> 00:06:16,940 Let's keep moving. 124 00:06:48,670 --> 00:06:49,690 Atrocious. 125 00:06:50,080 --> 00:06:52,820 That's... three people, right? 126 00:06:53,300 --> 00:06:55,640 Okazaki Tadashi 127 00:06:57,740 --> 00:07:01,350 Is Tadashi... Is my son Tadashi all right?! 128 00:07:02,700 --> 00:07:04,810 Let's take this body back. 129 00:07:05,250 --> 00:07:06,200 Huh? 130 00:07:06,200 --> 00:07:07,880 It's that woman's son. 131 00:07:07,880 --> 00:07:08,880 But... 132 00:07:08,880 --> 00:07:10,620 His face isn't too badly mangled. 133 00:07:10,920 --> 00:07:15,270 His mother won't accept it if we tell her he's dead, but we don't have a body. 134 00:07:17,920 --> 00:07:20,480 We have to find and verify two more. 135 00:07:20,480 --> 00:07:22,080 Leave that body behind. 136 00:07:22,080 --> 00:07:23,560 Quit joking around! 137 00:07:23,560 --> 00:07:25,940 We turned around, and the way we got in here was gone! 138 00:07:25,940 --> 00:07:27,820 We won't be able to come back for it later! 139 00:07:27,820 --> 00:07:30,850 I didn't say to come back for it! I said to leave it behind! 140 00:07:31,890 --> 00:07:34,190 I have no intention of risking my own life 141 00:07:34,190 --> 00:07:37,460 to save someone I had no intention of saving in the first place! 142 00:07:38,230 --> 00:07:41,500 No intention of saving him? What do you mean?! 143 00:07:42,140 --> 00:07:43,860 This is a juvenile detention center. 144 00:07:43,860 --> 00:07:47,600 Jujutsu sorcerers are granted access to all information about the scene beforehand. 145 00:07:48,900 --> 00:07:50,610 This Okazaki Tadashi 146 00:07:50,610 --> 00:07:54,300 hit a little girl on her way home from school while driving without a license. 147 00:07:52,150 --> 00:07:55,120 {\an7}Youth's Name | Date of Birth Okazaki Tadashi | August 9th, 2001 Highest Education | Sakakidate High School Date of Detention | July 20, 2017 Family History | Only has his birth mother, Okazaki Chisaki (42)... ...gone missing, and cannot be contacted... ...living with his mother in an apartment in Eishuu City... 148 00:07:55,330 --> 00:07:57,620 It was his second offense of driving without a license. 149 00:07:59,320 --> 00:08:04,410 I know you're stuck on saving lots of people and guiding them to proper deaths. 150 00:08:05,040 --> 00:08:09,820 But what are you going to do when someone you saved kills someone else in the future? 151 00:08:11,280 --> 00:08:13,600 Then why did you bother saving me?! 152 00:08:15,940 --> 00:08:17,480 Cut it out! 153 00:08:17,480 --> 00:08:20,800 Christ, what are you two doing?! 154 00:08:20,800 --> 00:08:22,250 You're both idiots! 155 00:08:22,250 --> 00:08:24,950 Think about the time and place if you— 156 00:08:26,990 --> 00:08:28,700 Kugisaki? 157 00:08:28,820 --> 00:08:31,580 No way! Demon Dogs should have sensed the curse! 158 00:08:35,520 --> 00:08:36,370 Itadori! 159 00:08:37,360 --> 00:08:38,460 We're running! 160 00:08:38,460 --> 00:08:41,100 We'll search for Kugisaki la— 161 00:08:46,640 --> 00:08:47,900 There's no mistake. 162 00:08:48,260 --> 00:08:49,690 It's a special-grade. 163 00:08:49,690 --> 00:08:50,810 I can't move. 164 00:08:51,440 --> 00:08:52,390 Move. 165 00:08:52,800 --> 00:08:55,590 Move! Move! Move! Move! 166 00:08:56,640 --> 00:08:58,400 Help others. 167 00:09:09,680 --> 00:09:11,160 Itadori? 168 00:09:13,630 --> 00:09:14,200 Huh? 169 00:09:18,800 --> 00:09:21,900 Damn it, where am I? 170 00:09:21,900 --> 00:09:23,910 It's so dark, I can't see a thing. 171 00:09:26,590 --> 00:09:27,710 The curse's presence! 172 00:09:29,270 --> 00:09:31,270 How can there be so many?! 173 00:09:36,420 --> 00:09:37,120 Nue! 174 00:09:47,730 --> 00:09:50,470 Don't die on me, Itadori and Kugisaki! 175 00:09:52,170 --> 00:09:54,960 I can't escape after it's gotten this close! 176 00:09:56,360 --> 00:09:57,600 Hey, Sukuna! 177 00:09:57,600 --> 00:09:59,560 If I die, you die too, right? 178 00:09:59,990 --> 00:10:02,000 If you don't want that, then help me out! 179 00:10:02,400 --> 00:10:03,450 Nope! 180 00:10:03,720 --> 00:10:05,960 Even if the parts of me inside you die, 181 00:10:05,960 --> 00:10:09,480 there are eighteen other fragments of my soul. 182 00:10:09,990 --> 00:10:15,350 Still, irritatingly enough, I don't have control of this body. 183 00:10:15,350 --> 00:10:17,650 If you want to switch, go ahead and switch. 184 00:10:17,650 --> 00:10:19,470 But once you do, 185 00:10:20,180 --> 00:10:23,410 I'll kill that brat before the cursed spirit can! 186 00:10:24,260 --> 00:10:25,630 Then I'll go for that woman! 187 00:10:25,630 --> 00:10:28,800 She's a lively one. I'll have fun with her. 188 00:10:29,520 --> 00:10:31,480 I'm not going to let you do that. 189 00:10:31,600 --> 00:10:32,800 I bet. 190 00:10:33,290 --> 00:10:37,610 But if you're too focused on me, your friends are gonna die. 191 00:10:44,800 --> 00:10:46,320 It's not jujutsu. 192 00:10:47,580 --> 00:10:50,010 He just unleashed pure cursed energy. 193 00:10:53,700 --> 00:10:54,620 Fushiguro! 194 00:10:55,110 --> 00:10:56,150 Fushiguro! 195 00:10:56,720 --> 00:10:58,130 Fushiguro! 196 00:10:59,190 --> 00:11:01,480 Take Kugisaki and get out of here! 197 00:11:01,790 --> 00:11:05,060 I'll keep this one busy until you two are out. 198 00:11:05,650 --> 00:11:08,320 As soon as you're out, give me some kind of signal. 199 00:11:08,590 --> 00:11:12,690 Once you do... I'll switch with Sukuna. 200 00:11:12,890 --> 00:11:14,550 You know you can't do that! 201 00:11:14,550 --> 00:11:16,610 Not with only one arm against a special-grade! 202 00:11:16,610 --> 00:11:17,920 Look closer. 203 00:11:18,810 --> 00:11:20,290 It's having fun. 204 00:11:20,290 --> 00:11:22,950 It's obviously toying with us. 205 00:11:23,300 --> 00:11:25,430 I can at least buy us some time. 206 00:11:25,740 --> 00:11:26,880 No! 207 00:11:26,880 --> 00:11:28,080 Fushiguro! 208 00:11:30,060 --> 00:11:31,010 Please. 209 00:11:34,190 --> 00:11:35,180 Demon Dogs! 210 00:11:38,660 --> 00:11:40,300 Find Kugisaki! 211 00:11:43,970 --> 00:11:46,230 This is my last one. 212 00:11:48,260 --> 00:11:51,460 I should've brought a lot more with me. 213 00:12:00,670 --> 00:12:03,910 Trying to say it's easier to move around in your underwear? 214 00:12:04,250 --> 00:12:05,790 What do I do, though? 215 00:12:05,790 --> 00:12:08,550 I have no clue how to use cursed energy. 216 00:12:08,960 --> 00:12:10,510 But for now, that's fine. 217 00:12:10,510 --> 00:12:11,800 I just have to buy ti— 218 00:12:18,080 --> 00:12:21,080 What was that? A cursed energy barrier? 219 00:13:01,040 --> 00:13:02,930 Ow, ow, ow... 220 00:13:02,940 --> 00:13:06,420 It hurts, it hurts, it hurts! Why am I... 221 00:13:07,080 --> 00:13:10,830 If only I hadn't picked up that finger back then... 222 00:13:12,030 --> 00:13:13,200 If I hadn't eaten it... 223 00:13:13,940 --> 00:13:14,800 If only... 224 00:13:15,390 --> 00:13:16,360 If only... 225 00:13:16,970 --> 00:13:18,130 Stop! 226 00:13:18,130 --> 00:13:19,380 Don't think! 227 00:13:20,890 --> 00:13:22,220 No! No! 228 00:13:22,220 --> 00:13:24,470 I want to run! I want to run! I want to run! 229 00:13:25,200 --> 00:13:26,740 I don't want to die! 230 00:13:28,520 --> 00:13:29,870 If I died here... 231 00:13:29,870 --> 00:13:31,370 If I actually died... 232 00:13:31,600 --> 00:13:33,440 Would that be a proper death?! 233 00:13:37,620 --> 00:13:41,790 Don't think! 234 00:13:43,560 --> 00:13:45,280 Help others. 235 00:13:47,180 --> 00:13:48,210 Have I... 236 00:13:48,910 --> 00:13:50,790 gotten so weak? 237 00:13:54,060 --> 00:13:56,960 I know your face now. 238 00:13:57,210 --> 00:13:59,150 I swear I'll curse you! 239 00:14:13,380 --> 00:14:15,180 We're escaping, Kugisaki! 240 00:14:15,180 --> 00:14:17,880 I hate frogs, you know. 241 00:14:17,880 --> 00:14:19,170 Yeah, well, sorry! 242 00:14:26,930 --> 00:14:28,220 I was so full of myself. 243 00:14:29,620 --> 00:14:31,440 I thought I was strong. 244 00:14:32,440 --> 00:14:36,180 I thought I was at least strong enough to choose when I died. 245 00:14:36,760 --> 00:14:38,330 But I was wrong. 246 00:14:39,810 --> 00:14:42,480 I'm weak! 247 00:14:43,660 --> 00:14:46,490 I'm far too weak! 248 00:14:47,310 --> 00:14:50,500 Augh, I don't want to die! 249 00:14:50,960 --> 00:14:53,280 No! No way! 250 00:14:53,280 --> 00:14:57,220 But... I am going to die! 251 00:14:57,960 --> 00:14:59,620 A proper death? 252 00:15:00,170 --> 00:15:02,830 Yeah, right! Don't be naïve! 253 00:15:03,850 --> 00:15:06,630 Jujutsu sorcerers never die without regret. 254 00:15:08,620 --> 00:15:12,860 Still, I want to be able to say my death was a proper one. 255 00:15:14,600 --> 00:15:17,770 The negative emotions of mankind become the source of curses. 256 00:15:19,110 --> 00:15:25,030 So all the hate, fear, regret... 257 00:15:26,320 --> 00:15:28,320 Let it all out... 258 00:15:29,000 --> 00:15:31,040 And put it in your fist! 259 00:15:44,980 --> 00:15:46,110 Damn it! 260 00:15:49,970 --> 00:15:51,380 That howl... 261 00:15:56,570 --> 00:15:58,580 It's Fushiguro's signal. 262 00:16:06,510 --> 00:16:09,690 What a thoroughly annoying brat. 263 00:16:13,150 --> 00:16:15,950 {\an8}Jujutsu Kaisen 264 00:16:18,660 --> 00:16:21,000 {\an8}Jujutsu Kaisen 265 00:16:23,440 --> 00:16:26,260 What a thoroughly annoying brat. 266 00:16:26,880 --> 00:16:29,570 He's obviously screwing with me. 267 00:16:32,390 --> 00:16:34,950 Hold on a moment. I'm thinking right now. 268 00:16:34,950 --> 00:16:38,850 What can I do to make that brat regret this? 269 00:16:41,210 --> 00:16:45,660 If I went after him, the brat would just switch back right beforehand. 270 00:16:46,140 --> 00:16:49,250 So the thing that would cause him the most trouble... 271 00:16:49,760 --> 00:16:51,670 is probably this. 272 00:16:51,670 --> 00:16:53,650 I'll put things back the way they were. 273 00:16:54,360 --> 00:16:56,770 Hey, let's go kill some kids. 274 00:16:57,760 --> 00:16:58,870 Follow me. 275 00:17:06,740 --> 00:17:07,580 Idiot. 276 00:17:14,690 --> 00:17:18,110 Ah, shit. I healed this one, too. 277 00:17:20,110 --> 00:17:21,710 You don't like walks? 278 00:17:22,440 --> 00:17:26,510 Well, cursed spirits are usually supposed to stay where they're born. 279 00:17:26,510 --> 00:17:28,830 Fine, fine. In that case... 280 00:17:29,760 --> 00:17:32,270 you die here! 281 00:17:34,990 --> 00:17:36,700 Hey, what's the matter? 282 00:17:37,200 --> 00:17:39,360 You're not finished already, are you? 283 00:17:42,000 --> 00:17:45,860 That's it. Come on, try harder. 284 00:17:54,500 --> 00:17:55,930 Even a cursed spirit 285 00:17:56,870 --> 00:17:58,920 would miss their arm, right? 286 00:18:16,100 --> 00:18:18,820 Please expand the evacuation area to ten kilometers. 287 00:18:18,820 --> 00:18:20,080 What about you? 288 00:18:20,480 --> 00:18:23,490 I'm waiting here for Itadori to return. 289 00:18:23,490 --> 00:18:24,590 I see. 290 00:18:24,870 --> 00:18:29,950 After I take Kugisaki-san to the hospital, I'll return as quickly as possible. 291 00:18:30,390 --> 00:18:33,840 No, there wouldn't be much point in you staying here. 292 00:18:34,730 --> 00:18:35,980 If you want to do something, 293 00:18:35,980 --> 00:18:39,460 please ask them to send over a sorcerer grade 1 or higher. 294 00:18:40,030 --> 00:18:41,800 Not that I imagine any are around. 295 00:18:42,170 --> 00:18:44,820 I'll do what I can. Later. 296 00:18:52,720 --> 00:18:56,030 If the worst case happens... 297 00:18:57,120 --> 00:18:58,800 I don't want to let him die. 298 00:18:58,800 --> 00:19:00,130 They are. 299 00:19:00,130 --> 00:19:01,530 Please do something about this. 300 00:19:03,090 --> 00:19:06,090 ...then it's my responsibility to end him. 301 00:19:08,750 --> 00:19:11,210 Hey, did you know? 302 00:19:11,470 --> 00:19:16,210 We're both classified as special-grade, apparently. 303 00:19:16,500 --> 00:19:19,220 Both you and me, man. 304 00:19:32,080 --> 00:19:33,920 Good job, special-grade. 305 00:19:33,920 --> 00:19:35,410 Keep trying. 306 00:19:40,050 --> 00:19:41,880 You look happy. 307 00:19:41,880 --> 00:19:43,390 Want me to praise you? 308 00:19:44,070 --> 00:19:50,790 But healing with cursed energy isn't that hard for cursed spirits, unlike for humans. 309 00:19:52,210 --> 00:19:55,390 Neither you nor this brat 310 00:19:56,370 --> 00:19:58,720 really understand 311 00:19:59,110 --> 00:20:01,510 what curses truly are. 312 00:20:02,110 --> 00:20:04,720 This is a good opportunity, so I'll show you... 313 00:20:05,300 --> 00:20:07,980 what real jujutsu is. 314 00:20:10,300 --> 00:20:11,910 Domain Expansion. 315 00:20:20,520 --> 00:20:22,300 Malevolent Shrine! 316 00:20:29,070 --> 00:20:31,940 I was planning to cut you in three slices, 317 00:20:31,940 --> 00:20:34,000 but you're really weak. 318 00:20:34,850 --> 00:20:37,960 Oh, yeah, and then there's this. 319 00:20:38,560 --> 00:20:40,440 I'll be taking this. 320 00:20:50,450 --> 00:20:52,000 It's over. 321 00:20:55,810 --> 00:20:57,150 This sucks! 322 00:20:57,150 --> 00:20:59,210 If you're gonna switch, just do it already! 323 00:21:03,290 --> 00:21:05,100 What's the matter, brat? 324 00:22:44,960 --> 00:22:47,510 {\an8}Juju Stroll 325 00:22:47,680 --> 00:22:49,840 Yes, yes, understood. 326 00:22:49,840 --> 00:22:51,740 Thank you very much. 327 00:22:51,740 --> 00:22:52,520 Yes. 328 00:22:52,790 --> 00:22:54,720 Stare... 329 00:22:55,540 --> 00:22:56,470 What's the matter? 330 00:22:56,470 --> 00:22:59,030 You bow while on the phone. 331 00:23:00,350 --> 00:23:07,030 I just get so wrapped up in creating the feeling of "I'm on the phone!" while on a call... 332 00:23:07,210 --> 00:23:08,240 I know what you mean. 333 00:23:08,240 --> 00:23:13,230 I've hurt my neck several times dealing with ingrown hairs while depilating. 334 00:23:13,230 --> 00:23:15,290 Of course, I've hurt my pores, too. 335 00:23:15,290 --> 00:23:17,040 Is that really the same? 336 00:23:17,230 --> 00:23:20,570 You're often irritated when you're on the phone, Fushiguro. 337 00:23:20,570 --> 00:23:23,700 That's because of Gojou-sensei, not the phone. 338 00:23:23,700 --> 00:23:27,320 You often wander around when you're on the phone, Itadori. 339 00:23:27,320 --> 00:23:28,690 Speaking of phones, 340 00:23:28,690 --> 00:23:32,800 can you all stay on a call while holding the phone against your shoulder? 341 00:23:51,530 --> 00:23:54,990 Episode 5: Curse Womb Must Die -II-