1 00:00:02,200 --> 00:00:03,660 Guten Morgen. 2 00:00:21,770 --> 00:00:24,120 Wer von beiden bist du gerade? 3 00:00:25,220 --> 00:00:28,090 Du bist doch … 4 00:00:28,090 --> 00:00:32,090 Gojō Satoru. Zuständig für den ersten Jahrgang an der Jujutsu-Akademie. 5 00:00:32,860 --> 00:00:36,090 Jujutsu? Fushiguro … 6 00:00:36,090 --> 00:00:37,420 Wo ist er?! 7 00:00:41,410 --> 00:00:43,140 Was zum Teufel ist das? 8 00:00:45,320 --> 00:00:47,800 Du solltest dich lieber um dich selbst sorgen. 9 00:00:47,800 --> 00:00:49,560 Itadori Yūji. 10 00:00:50,780 --> 00:00:54,070 Wir haben uns für deine geheime Hinrichtung entschieden. 11 00:01:05,040 --> 00:01:11,960 {\an8}Jujutsu Kaisen 12 00:02:25,490 --> 00:02:31,710 {\an1}Folge 1:\h\h\h\hRyōmen Sukuna 13 00:02:28,250 --> 00:02:31,710 {\an8}Itadori 14 00:02:29,260 --> 00:02:30,240 Ja, hallo? 15 00:02:30,240 --> 00:02:31,710 Hier spricht Itadori. 16 00:02:31,710 --> 00:02:33,100 Ich hab eben angerufen. 17 00:02:33,750 --> 00:02:35,460 Ja. Ja. 18 00:02:35,780 --> 00:02:39,220 Tut mir leid, dass ich störe, aber wie geht es meinem Opa? 19 00:02:39,530 --> 00:02:42,300 Huch? Ich dachte, das hätten sie dir schon gesagt. 20 00:02:42,710 --> 00:02:46,650 Eine Sekunde, ich frage ihn selbst. 21 00:02:49,230 --> 00:02:52,030 Herr Itadori benutzt nie den Rufknopf, oder? 22 00:02:52,030 --> 00:02:53,980 Da sorgt man sich umso mehr. 23 00:02:54,390 --> 00:02:57,000 Herr Itadori, ein Anruf für Sie. 24 00:02:57,000 --> 00:02:58,970 Yūji fragt, ob er Ihnen was bringen soll. 25 00:02:58,970 --> 00:03:00,200 Lass mich in Frieden! 26 00:03:00,660 --> 00:03:01,700 Sag ihm, er soll fernbleiben! 27 00:03:01,700 --> 00:03:02,660 Sein Klub! 28 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 Da soll er hin! 29 00:03:05,520 --> 00:03:07,770 Was ist denn los? 30 00:03:08,700 --> 00:03:11,420 Du hast ihn gehört. In welchem Klub bist du denn? 31 00:03:12,660 --> 00:03:16,210 Geht klar, ich komme morgen Abend vorbei. 32 00:03:18,130 --> 00:03:20,550 {\an8}Präfektur Miyagi 3. Sugisawa-Oberschule 33 00:03:30,460 --> 00:03:33,660 Hier bewahren sie einen Sonderfluchgegenstand auf? 34 00:03:33,660 --> 00:03:35,000 Wie dumm kann man sein? 35 00:03:47,870 --> 00:03:49,150 Hier ist nichts! 36 00:03:50,080 --> 00:03:52,110 Die Thermometerhütte ist leer. 37 00:03:52,110 --> 00:03:54,320 Echt? Ist ja drollig. 38 00:03:54,320 --> 00:03:55,820 Ist es auf ’nen Spaziergang raus? 39 00:03:55,820 --> 00:03:57,040 Ich verprügel dich. 40 00:03:57,380 --> 00:04:00,410 Bis du’s gefunden hast, kommst du nicht zurück, klar? 41 00:04:02,870 --> 00:04:05,010 Diesmal hau ich ihm ernsthaft eine rein. 42 00:04:10,500 --> 00:04:11,810 Fangen wir an. 43 00:04:11,810 --> 00:04:13,770 {\an8}Forschungsgruppe für Geisterphänomene 44 00:04:12,120 --> 00:04:13,770 Ihr seid euch sicher, ja? 45 00:04:14,230 --> 00:04:15,620 Sasaki? 46 00:04:16,340 --> 00:04:17,620 Iguchi? 47 00:04:18,340 --> 00:04:20,280 Okay, dann mal los! 48 00:04:20,570 --> 00:04:22,510 Kokkuri, Kokkuri, 49 00:04:22,510 --> 00:04:25,540 zeig uns ein minimal stärkeres Lebewesen als der Schülerratsvorsitzende! 50 00:04:26,990 --> 00:04:27,910 {\an8}See 51 00:04:27,290 --> 00:04:27,910 See… 52 00:04:27,990 --> 00:04:28,740 {\an8}en 53 00:04:28,320 --> 00:04:28,740 en… 54 00:04:28,740 --> 00:04:29,330 g… 55 00:04:28,830 --> 00:04:29,330 {\an8}g 56 00:04:29,370 --> 00:04:30,120 {\an8}el 57 00:04:29,650 --> 00:04:30,120 el… 58 00:04:30,120 --> 00:04:33,510 Ein Seeengel! So ein Schlappschwanz! 59 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}Seeengel 60 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}Eine Planktonart in kalten Ozeanen 61 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}Transparenter Körper! 62 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}Verwandter der Weichtiere! 63 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}Bewegt seine flügelartigen Beine zur Fortbewegung 64 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}Auf Beutejagd öffnet sich sein Maul und entblößt Tentakel 65 00:04:33,510 --> 00:04:34,800 Okkult-Klub! 66 00:04:34,800 --> 00:04:36,650 Oh, der Plankton-Vorsitzende. 67 00:04:36,650 --> 00:04:37,330 Hast du sie? 68 00:04:37,540 --> 00:04:38,290 {\an8}Mitteilungsschreiben 69 00:04:38,570 --> 00:04:40,640 Als Klub ohne richtige Aktivitäten 70 00:04:40,640 --> 00:04:43,500 müsst ihr, wie kürzlich mitgeteilt, euren Klubraum abgeben. 71 00:04:43,500 --> 00:04:45,070 Also räumt den Raum endlich! 72 00:04:45,070 --> 00:04:48,890 Du solltest die anderen Mitglieder nicht unterschätzen, Vorsitzender. 73 00:04:51,940 --> 00:04:53,240 Was ist das? 74 00:04:54,340 --> 00:04:57,440 Du weißt, dass das Rugbyfeld abgesperrt wurde? 75 00:04:57,930 --> 00:05:01,570 Ja, die Schüler sind erkrankt und manche mussten sogar ins Krankenhaus. 76 00:05:01,570 --> 00:05:03,550 Findest du das nicht verdächtig? 77 00:05:03,550 --> 00:05:05,700 Wir sprechen hier von zähen Rugbyspielern! 78 00:05:06,410 --> 00:05:09,290 Die Sache ist: Kurz, bevor sie krank geworden sind, … 79 00:05:09,070 --> 00:05:10,280 {\an8}Dong 80 00:05:10,280 --> 00:05:13,790 {\an8}Grummel 81 00:05:10,820 --> 00:05:13,790 sollen sie seltsame Geräusche und Stimmen vernommen haben. 82 00:05:14,150 --> 00:05:17,340 Und dann wäre da dieser 30 Jahre alte Zeitungsartikel. 83 00:05:16,290 --> 00:05:19,540 {\an8}35-jähriger Ex-Angesteller verschwindet bei Sugisawa 84 00:05:17,340 --> 00:05:20,790 Ein gewisser Yoshida von einer Baufirma ist spurlos verschwunden. 85 00:05:20,790 --> 00:05:23,130 {\an8}Selbstmord nach Entlassung und gescheiterter Unternehmensgründung nicht ausgeschlossen 86 00:05:20,790 --> 00:05:23,130 {\an8}Ziel ist die Erreichtung einer dritten Sugisawa-Oberschule 87 00:05:21,180 --> 00:05:23,130 Zuletzt wurde er hier gesichtet. 88 00:05:23,340 --> 00:05:25,800 Bei der Baustelle der 3. Sugisawa-Oberschule. 89 00:05:25,960 --> 00:05:26,800 Genau. 90 00:05:26,800 --> 00:05:28,970 {\an8}Entlassung Gescheiterte Unternehmensgründung 91 00:05:27,190 --> 00:05:30,750 Herr Yoshida, den die Schulden erdrückten, nahm unseriöse Kredite auf 92 00:05:28,970 --> 00:05:30,930 {\an8}Wiederholte Anrufe, Drohungen und Faxe durch Gläubiger 93 00:05:30,750 --> 00:05:32,810 und wurde von den Geldgebern gejagt. 94 00:05:30,930 --> 00:05:32,810 {\an8}Verdächtige Person im Haus Mögliche Entführung? 95 00:05:33,350 --> 00:05:35,960 Kurz gesagt, der Grund für die Vorfälle 96 00:05:35,960 --> 00:05:37,480 ist der Rachegeist von Herrn Yoshida, 97 00:05:37,480 --> 00:05:40,420 der unter dem Rugbyfeld begraben liegt! 98 00:05:39,150 --> 00:05:43,320 {\an8}Rachegeist 99 00:05:40,900 --> 00:05:43,320 Nein, Zecken sollen der Grund sein. 100 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an5}Zecke 101 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}Eine große, parasitäre Milbe, die Menschen und Tieren Blut aussaugt 102 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}Achtung: Tragen Krankheitserreger in sich, die nach Biss zum Tod führen können. 103 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}Hohes Fieber, Thrombozytopenie-Syndrom (SFTS) etc. 104 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an8}Hm? 105 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}Springen von Gräsern und Büschen auf ihre Wirte 106 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}Größe 107 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}Vorm Saugen 108 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}Nach dem Saugen 109 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}Hat nach dem Saugen die 100-fache Größe! 110 00:05:45,270 --> 00:05:48,280 Die Zecke. Ein großer, blutsaugender Parasit. 111 00:05:48,280 --> 00:05:51,150 Folgt auf einen Biss eine Infektion mit SFTS, 112 00:05:51,150 --> 00:05:52,540 kann dies tödlich enden, also Vorsicht. 113 00:05:52,540 --> 00:05:53,980 Und was wenn? 114 00:05:53,980 --> 00:05:56,350 Der Okkult-Klub versucht, okkulte Fälle aufzulösen, 115 00:05:56,350 --> 00:05:58,080 also ist das ein gültiger Aktivitätsbericht! 116 00:05:58,080 --> 00:06:00,200 Das ist keine kindische Spielerei! 117 00:06:00,200 --> 00:06:02,920 Zudem bist das größte Problem du, Itadori Yūji! 118 00:06:02,920 --> 00:06:03,280 Hä? 119 00:06:03,280 --> 00:06:05,390 Du bist nicht für den Okkult-Klub eingeschrieben, sondern für Leichtathletik. 120 00:06:05,390 --> 00:06:10,050 Der Klub hat also nicht mal die Mindestanzahl von drei Mitgliedern! 121 00:06:08,470 --> 00:06:10,050 {\an8}Nicht genügend Mitglieder 122 00:06:10,440 --> 00:06:10,970 Hä? 123 00:06:10,970 --> 00:06:12,490 Itadori … 124 00:06:12,490 --> 00:06:14,560 Hey! Ich hab „Okkult-Klub“ draufgeschrieben. 125 00:06:14,800 --> 00:06:16,560 Ich habe es geändert. 126 00:06:16,840 --> 00:06:19,120 Der zuständige Lehrer des Leichtathletik-Klubs, Takagi! 127 00:06:19,120 --> 00:06:21,940 Itadori, für den Nationalsieg brauchen wir dich! 128 00:06:22,620 --> 00:06:25,610 Jetzt ist auch noch ein Lehrer hier, der noch problematischer ist. 129 00:06:26,250 --> 00:06:29,180 Unverschämtheit! Ich hab doch jedes Mal abgelehnt! 130 00:06:29,180 --> 00:06:29,760 Nichts da! 131 00:06:29,760 --> 00:06:30,570 Nichts da? 132 00:06:30,820 --> 00:06:32,590 Aber ich bin ja kein Teufel. 133 00:06:32,590 --> 00:06:34,990 Wenn ich verliere, gebe ich dich auf. 134 00:06:35,430 --> 00:06:38,500 Ich stelle mich dir offen und ehrlich in einem Leichtathletik-Wettkampf! 135 00:06:38,730 --> 00:06:41,500 Das klingt gut! Bin dabei! 136 00:06:41,080 --> 00:06:47,840 {\an8}Leichathletik-Lehrer Takagi 137 00:06:41,080 --> 00:06:47,840 {\an8}Itadori 138 00:06:41,080 --> 00:06:47,840 {\an8}Itadori 139 00:06:44,090 --> 00:06:47,590 Ist es wirklich „offen und ehrlich“, das Beitrittsgesuch umzuschreiben? 140 00:06:52,520 --> 00:06:54,840 Was ist mit diesem Rugbyfeld los? 141 00:06:57,540 --> 00:06:59,580 Liegt hier ’ne Leiche begraben? 142 00:07:00,920 --> 00:07:01,980 Falls dem so ist, … 143 00:07:02,680 --> 00:07:04,650 ist dieses Ding, das hier rumlungert, … 144 00:07:05,320 --> 00:07:07,140 vermutlich ein Fluch der 2. Stufe. 145 00:07:07,750 --> 00:07:09,660 Liegt das am Einfluss des Fluchgegenstandes? 146 00:07:11,850 --> 00:07:15,320 Mist. Seine Präsenz ist so stark, dass ich es nicht ausmachen kann. 147 00:07:15,320 --> 00:07:18,660 Als wäre es direkt nebenan und zugleich sehr weit weg. 148 00:07:19,560 --> 00:07:22,290 Dieser Sonderfluchgegenstand macht nur Ärger. 149 00:07:23,260 --> 00:07:24,680 Wer hat ihn rausgeholt? 150 00:07:25,160 --> 00:07:26,540 Und wo steckt er? 151 00:07:27,580 --> 00:07:28,890 Kommt her! 152 00:07:28,890 --> 00:07:32,300 Takagi von der Leichtathletik tritt gegen Itadori von der West-Mittelschule an! 153 00:07:32,300 --> 00:07:34,220 Echt? In was? 154 00:07:36,350 --> 00:07:37,800 Ha! 155 00:07:38,950 --> 00:07:40,350 14 Meter. 156 00:07:40,350 --> 00:07:41,850 {\an8}Japanrekord 157 00:07:41,850 --> 00:07:43,190 Wahnsinn, Takagi! 158 00:07:42,520 --> 00:07:54,810 {\an8}Itadori! Itadori! Itadori! 159 00:07:43,190 --> 00:07:44,650 Du hast es immer noch drauf! 160 00:07:44,650 --> 00:07:45,860 Was nun, Itadori? 161 00:07:46,090 --> 00:07:48,780 Ist Itadori etwa berühmt? 162 00:07:48,780 --> 00:07:51,550 Vermutlich Unfug, aber er soll SASUKE durchgespielt haben 163 00:07:51,550 --> 00:07:53,900 und die Reinkarnation Mirko Cro Cops sein. 164 00:07:54,810 --> 00:07:56,700 Mirko lebt doch noch. 165 00:07:57,330 --> 00:07:59,980 Man nennt ihn auch „Tiger der West-Mittelschule“. 166 00:07:59,980 --> 00:08:01,080 Geht’s noch lahmer? 167 00:08:01,400 --> 00:08:03,500 Hey, kann ich werfen, wie ich will? 168 00:08:03,500 --> 00:08:06,520 Klar, heute gibt’s keine Fouls, also wirf ganz nach Belieben. 169 00:08:06,520 --> 00:08:09,900 Entschuldige, mit meiner Wahl von etwas, das dir nicht liegt, 170 00:08:09,900 --> 00:08:11,550 wollte ich beweisen, wie ernst … 171 00:08:15,690 --> 00:08:16,550 Öhm … 172 00:08:16,550 --> 00:08:19,060 {\an8}Weltrekord 173 00:08:17,000 --> 00:08:19,060 So etwa 30 Meter. 174 00:08:19,260 --> 00:08:21,190 Sauber, ich habe gewonnen! 175 00:08:21,850 --> 00:08:23,950 Wohl eher Gorilla als Tiger. 176 00:08:23,950 --> 00:08:25,520 Das war ein Baseball-Wurf. 177 00:08:26,280 --> 00:08:29,020 Itadori, Sport liegt dir offenbar. 178 00:08:29,590 --> 00:08:32,110 Du brauchst dich nicht zwingen, bei uns zu bleiben. 179 00:08:32,110 --> 00:08:35,880 Hm? Aber obwohl ihr Gruselkram so liebt, 180 00:08:35,880 --> 00:08:38,620 traut ihr euch ohne mich an keinen Spukort. 181 00:08:36,110 --> 00:08:38,990 {\an8}Bibber 182 00:08:36,280 --> 00:08:38,990 {\an8}3 Tage zuvor 183 00:08:36,320 --> 00:08:38,990 {\an8}Zitter 184 00:08:38,990 --> 00:08:40,620 Wir haben Angst, weil wir’s so mögen! 185 00:08:40,970 --> 00:08:43,950 Abgesehen davon hat die Schule doch Klubpflicht. 186 00:08:43,950 --> 00:08:45,250 So was liegt mir nicht. 187 00:08:45,250 --> 00:08:50,250 {\an8}Forschungsgruppe für Geisterphänomene 188 00:08:45,460 --> 00:08:48,170 Bei uns brauchst du keinen Finger krumm machen! Du kannst ein „Geist“ sein. 189 00:08:48,170 --> 00:08:49,660 Nur im Okkult-Klub! 190 00:08:50,520 --> 00:08:51,760 Stimmt, das habe ich gesagt. 191 00:08:52,020 --> 00:08:54,660 Aufgrund gewisser Umstände will ich um fünf gehen. 192 00:08:55,160 --> 00:08:56,760 Also würde ich gerne bleiben. 193 00:08:57,270 --> 00:09:00,010 Ich hab die Stimmung im Okkult-Klub richtig liebgewonnen. 194 00:09:00,250 --> 00:09:02,520 Wenn das so ist, wollen wir nichts sagen. 195 00:09:02,890 --> 00:09:03,750 Jap. 196 00:09:04,860 --> 00:09:06,650 Der ist ja unglaublich. 197 00:09:06,650 --> 00:09:09,450 Eigenhändig und ganz ohne Fluchkraft. 198 00:09:09,450 --> 00:09:11,590 Ob er so einer wie Zen’in ist? 199 00:09:12,170 --> 00:09:14,410 Ah! Ist ja schon nach halb! 200 00:09:14,900 --> 00:09:17,030 Okay, Herr Takagi, ich muss los! 201 00:09:26,810 --> 00:09:28,170 Ein Fluchgegenstand! 202 00:09:28,610 --> 00:09:29,210 Hey, du! 203 00:09:29,430 --> 00:09:31,560 Wie schnell ist der bitte?! 204 00:09:31,560 --> 00:09:34,620 Der soll 50 Meter in drei Sekunden laufen können. 205 00:09:34,340 --> 00:09:35,720 {\an8}Weltrekord 5,47 Sekunden 206 00:09:34,620 --> 00:09:35,720 Ist der ein Auto? 207 00:09:49,270 --> 00:09:51,270 {\an8}Saitō 208 00:09:49,270 --> 00:09:51,270 {\an8}Itadori 209 00:09:49,670 --> 00:09:51,270 Du sollst doch wegbleiben! 210 00:09:51,580 --> 00:09:53,740 Und lass die Blumen stecken. 211 00:09:53,740 --> 00:09:58,270 Die bringe ich doch immer mit. Und für die Schwestern, nicht für dich. 212 00:09:58,270 --> 00:09:59,640 Dann umso mehr! 213 00:09:59,640 --> 00:10:01,660 Und hast du nicht Klub? 214 00:10:01,660 --> 00:10:02,940 Dann geh dahin! 215 00:10:02,940 --> 00:10:04,890 Jetzt nerv nicht rum. 216 00:10:04,890 --> 00:10:06,890 Der endet kurz vor fünf. 217 00:10:06,890 --> 00:10:10,090 Hätte ich was zu tun, würde ich dich nicht besuchen. 218 00:10:10,090 --> 00:10:11,130 Na gut. 219 00:10:11,480 --> 00:10:14,090 Dann hör mir zu, ich hab auch nichts zu tun. 220 00:10:14,090 --> 00:10:15,760 Kein Interesse. 221 00:10:15,760 --> 00:10:20,040 Sperr die Lauscher auf. Zum Schluss will ich dir was mit auf den Weg geben. 222 00:10:20,040 --> 00:10:22,550 Es geht um deine Eltern … 223 00:10:21,420 --> 00:10:22,550 Wie oft denn noch? 224 00:10:22,550 --> 00:10:24,140 Kein Interesse! 225 00:10:24,730 --> 00:10:28,100 Opa, hör doch auf, vorm Sterben so auf cool zu tun. 226 00:10:28,460 --> 00:10:31,610 Ein Mann will halt cool abtreten! 227 00:10:31,610 --> 00:10:33,700 Kapier das doch, du Rotzlöffel! 228 00:10:34,250 --> 00:10:36,070 Reg dich doch nicht immer auf. 229 00:10:36,680 --> 00:10:38,580 Verhalte dich doch einfach wie immer. 230 00:10:40,620 --> 00:10:42,870 Pah, die Jugend von heute. 231 00:10:49,290 --> 00:10:50,540 Yūji … 232 00:10:50,840 --> 00:10:51,540 Hm? 233 00:10:51,940 --> 00:10:54,940 Du bist stark, also hilf anderen. 234 00:10:54,940 --> 00:10:56,830 Zumindest denen in deiner Nähe. 235 00:10:56,830 --> 00:10:59,020 Rette die, die du retten kannst. 236 00:10:59,020 --> 00:11:00,430 Du darfst ruhig zögern. 237 00:11:00,430 --> 00:11:03,140 Und mach dir keinen Kopf, wenn man’s dir nicht dankt. 238 00:11:03,590 --> 00:11:06,520 Aber versuche, so vielen wie möglich zu helfen. 239 00:11:07,220 --> 00:11:10,520 Und stirb von vielen Leuten umgeben. 240 00:11:11,300 --> 00:11:13,540 Werde nicht so wie ich. 241 00:11:24,500 --> 00:11:25,530 Opa? 242 00:11:25,990 --> 00:11:27,950 {\an8}Rufanlage 243 00:11:25,990 --> 00:11:27,950 {\an8}Itadori 244 00:11:28,520 --> 00:11:30,500 Ja, was ist denn? 245 00:11:32,820 --> 00:11:35,170 Hallo? Herr Itadori? 246 00:11:38,540 --> 00:11:39,580 Hallo? 247 00:11:42,300 --> 00:11:43,190 Mein Opa … 248 00:11:43,750 --> 00:11:45,140 ist gestorben. 249 00:12:07,580 --> 00:12:09,580 {\an8}Todesmeldung 250 00:12:11,220 --> 00:12:14,280 Okay, damit wäre der Papierkram erledigt. 251 00:12:14,280 --> 00:12:16,750 Okay. Danke für Ihre Hilfe. 252 00:12:16,750 --> 00:12:18,340 Ist wirklich alles in Ordnung? 253 00:12:18,920 --> 00:12:24,860 Tja … Das ist das erste Mal für mich, also kann ich’s noch nicht so recht fassen. 254 00:12:24,860 --> 00:12:29,680 Aber wenn ich ewig Trübsal blase, würde Opa nur ausrasten. 255 00:12:29,680 --> 00:12:32,000 Also werde ich ihn mit einem Lächeln abfackeln. 256 00:12:32,000 --> 00:12:33,400 Pass auf, was du sagst. 257 00:12:35,620 --> 00:12:36,860 Itadori Yūji, richtig? 258 00:12:38,710 --> 00:12:41,050 Ich bin Fushiguro von der Jujutsu-Akademie. 259 00:12:41,050 --> 00:12:43,360 Wir müssen was klären. Sofort. 260 00:12:43,770 --> 00:12:46,080 Ähm, ich trauere gerade. 261 00:12:46,080 --> 00:12:47,630 Sorry, aber es eilt. 262 00:12:47,630 --> 00:12:50,410 Der Fluchgegenstand, den du besitzt, ist äußerst gefährlich. 263 00:12:50,410 --> 00:12:52,060 Gib ihn mir sofort. 264 00:12:52,060 --> 00:12:53,140 Fluchgegenstand? 265 00:12:53,780 --> 00:12:54,740 Der hier. 266 00:12:55,910 --> 00:12:58,220 Ach, das Ding. Das hab ich gefunden. 267 00:12:58,590 --> 00:13:02,620 Ich brauch das nicht, aber meine Klubkollegen haben Gefallen dran gefunden. 268 00:13:02,620 --> 00:13:04,200 Und was meinst du mit „gefährlich“? 269 00:13:05,130 --> 00:13:07,800 In Japan gibt es jährlich mehr als 10.000 270 00:13:07,800 --> 00:13:11,590 unerklärliche Tode und Fälle verschwundener Personen. 271 00:13:11,590 --> 00:13:14,300 Die Ursache der meisten sind Flüche. 272 00:13:15,400 --> 00:13:16,620 Flüche? 273 00:13:16,620 --> 00:13:18,730 Mir egal, ob du mir glaubst. 274 00:13:18,730 --> 00:13:20,020 Aber es ist wahr. 275 00:13:20,460 --> 00:13:21,530 Ich fahre fort. 276 00:13:22,280 --> 00:13:26,200 Besonders in Schulen und Krankenhäusern staut sich häufig Groll an. 277 00:13:26,200 --> 00:13:29,210 Mühlsal, Reue, Schmach … 278 00:13:29,210 --> 00:13:32,540 Die negativen Gefühle der Menschen werden zur Grundlage der Flüche. 279 00:13:32,540 --> 00:13:34,510 Deshalb haben die meisten Schulen 280 00:13:34,510 --> 00:13:37,000 insgeheim ein Fluchobjekt als Schutztalisman. 281 00:13:37,700 --> 00:13:39,500 Deines ist eines davon. 282 00:13:39,500 --> 00:13:42,320 Aber ist ein Talisman nicht eigentlich was Gutes? 283 00:13:42,320 --> 00:13:43,630 Hör mir bis zum Ende zu! 284 00:13:44,580 --> 00:13:46,880 Ein Fluchobjekt eines größeren Übels 285 00:13:46,880 --> 00:13:49,690 ist ein starkes Gift, das andere Flüche fernhält. 286 00:13:49,690 --> 00:13:52,360 Aber es ist eine Unsitte, die nur auf dem Papier Schutz bietet. 287 00:13:53,110 --> 00:13:55,660 Mit der Zeit wird es schwächer 288 00:13:55,660 --> 00:13:59,270 und ist nun ein Lockstoff, der andere Flüche anlockt und nährt. 289 00:14:01,050 --> 00:14:02,440 Das Ding, das du hast, … 290 00:14:02,840 --> 00:14:05,660 wird einer Sondergefahrenstufe zugeordnet. 291 00:14:05,660 --> 00:14:07,450 Gib es her, bevor es Tote gibt. 292 00:14:07,700 --> 00:14:10,540 Wie gesagt, meinetwegen gern. 293 00:14:10,540 --> 00:14:11,780 Also sag’s den anderen. 294 00:14:13,160 --> 00:14:14,350 Es ist leer? 295 00:14:14,350 --> 00:14:17,100 Ich bin also nur den Resten in der Box hinterhergejagt? 296 00:14:19,400 --> 00:14:20,440 Wo ist der Inhalt?! 297 00:14:20,440 --> 00:14:23,620 Ich hab doch gesagt, dass meine Klubkollegen … 298 00:14:24,230 --> 00:14:25,130 Was ist? 299 00:14:25,130 --> 00:14:29,050 Stimmt ja, heute Abend wollten sie in der Schule den Siegelsticker abreißen. 300 00:14:31,290 --> 00:14:33,740 Öhm … Ist das jetzt ein Problem? 301 00:14:35,410 --> 00:14:37,390 Das ist mehr als nur ein Problem. 302 00:14:38,040 --> 00:14:38,890 Sie werden … 303 00:14:39,420 --> 00:14:40,540 sterben. 304 00:14:44,400 --> 00:14:45,150 {\an8}Forschungsgruppe für Geisterphänomene 305 00:14:45,380 --> 00:14:47,020 Es geht nicht ab. 306 00:14:47,020 --> 00:14:49,770 Mussten wir uns dafür echt hier reinschleichen? 307 00:14:49,770 --> 00:14:51,070 Ich mach das Licht an. 308 00:14:51,070 --> 00:14:53,370 Nichts da! Denk an die Atmosphäre! 309 00:14:53,370 --> 00:14:56,430 Diese Spannung macht den Klub doch aus. 310 00:14:56,430 --> 00:14:58,740 An Ende passiert ja eh nichts. 311 00:15:00,600 --> 00:15:01,510 Es ist ab! 312 00:15:15,590 --> 00:15:17,350 Ein menschlicher Finger? 313 00:15:18,060 --> 00:15:19,290 Ein echter? 314 00:15:23,560 --> 00:15:24,540 Was war das? 315 00:15:28,230 --> 00:15:29,750 Was ist hier los? 316 00:15:33,240 --> 00:15:35,450 Kriegt man die Siegelsticker so leicht ab? 317 00:15:35,450 --> 00:15:39,120 Nope, für Menschen ohne Fluchkraft ist das unmöglich. 318 00:15:39,120 --> 00:15:40,340 Normalerweise zumindest. 319 00:15:41,050 --> 00:15:42,880 Nach rechts! Das ist ’ne Abkürzung! 320 00:15:42,880 --> 00:15:45,260 In diesem Fall ist der Inhalt zu mächtig. 321 00:15:45,260 --> 00:15:48,270 Das Siegel ist alt und effektiv nur ein Papierfetzen. 322 00:15:48,270 --> 00:15:52,330 Irgendwie durchblicke ich den ganzen Fluchkram nicht so richtig. 323 00:15:52,330 --> 00:15:53,560 Wo sind sie?! 324 00:15:53,560 --> 00:15:54,550 Im 3. Stock. 325 00:15:59,080 --> 00:16:00,910 Was ist das für ein Druck? 326 00:16:00,910 --> 00:16:02,440 Bleib du hier. 327 00:16:03,960 --> 00:16:06,430 Ich komme mit! Die Lage ist ernst, oder? 328 00:16:06,430 --> 00:16:08,440 Ich kenne die beiden erst zwei Monate, … 329 00:16:08,680 --> 00:16:10,440 aber sie sind meine Freunde! Ich muss ihnen helfen! 330 00:16:12,410 --> 00:16:13,690 Bleib hier! 331 00:16:14,320 --> 00:16:17,080 {\an8}Forschungsgruppe für Geisterphänomene 332 00:16:17,650 --> 00:16:24,000 Wie spät ist es? 333 00:16:25,130 --> 00:16:32,060 Der Stundenzeiger steht auf elf. 334 00:16:32,060 --> 00:16:34,040 Was ist das für ein Monster? 335 00:16:34,040 --> 00:16:35,340 S-Sasaki … 336 00:16:35,720 --> 00:16:38,750 Iguchi? Ein Glück! Wo warst du? 337 00:16:38,750 --> 00:16:40,310 Hilf … mir … doch! 338 00:16:40,310 --> 00:16:41,310 Hilf … mir … doch! 339 00:16:41,310 --> 00:16:41,880 Hilf … mir … doch! 340 00:16:45,510 --> 00:16:48,060 Wie spät ist es? 341 00:16:48,410 --> 00:16:50,030 Der Fluch ist losgekommen! 342 00:16:50,030 --> 00:16:51,990 Und ich spüre ihn wieder überall! 343 00:16:55,700 --> 00:16:56,780 Aus dem Weg! 344 00:16:57,380 --> 00:16:58,200 Höllenhunde! 345 00:17:06,090 --> 00:17:07,340 Ihr dürft es fressen! 346 00:17:08,870 --> 00:17:12,220 Soll ich auf ihn hören und einfach warten? 347 00:17:12,820 --> 00:17:15,630 Was kusche ich hier überhaupt? 348 00:17:16,220 --> 00:17:18,220 Sie werden sterben. 349 00:17:18,700 --> 00:17:22,090 Ja, ich spüre den Tod bis hier. 350 00:17:22,090 --> 00:17:24,120 Ich habe Angst vorm Tod. 351 00:17:24,120 --> 00:17:25,800 Hatte ich wirklich Angst? 352 00:17:25,800 --> 00:17:27,880 Hat sich gar nicht so angefühlt. 353 00:17:29,020 --> 00:17:31,110 Ich habe nicht vor Angst geweint. 354 00:17:31,580 --> 00:17:33,590 Ich war bloß etwas traurig. 355 00:17:34,140 --> 00:17:36,030 Opas Tod … 356 00:17:36,030 --> 00:17:37,990 Der Tod vor meinen Augen … 357 00:17:38,490 --> 00:17:40,040 Was soll daran anders sein? 358 00:17:41,320 --> 00:17:44,020 Du bist stark, also hilf anderen. 359 00:17:50,540 --> 00:17:52,960 Es werden immer mehr Flüche! Es ist nah! 360 00:18:01,480 --> 00:18:02,470 Hab ich dich! 361 00:18:04,340 --> 00:18:06,140 Er war stur und hitzköpfig. 362 00:18:06,620 --> 00:18:09,150 Ich bin der Einzige, der ihn je besucht hat. 363 00:18:10,740 --> 00:18:12,780 „Werde nicht wie ich“, ja? 364 00:18:13,180 --> 00:18:14,650 Da hat er recht. 365 00:18:14,650 --> 00:18:17,860 Verdammt! Es verleibt sich das Fluchobjekt samt ihr ein! 366 00:18:19,990 --> 00:18:20,820 Ich schaffe es nicht! 367 00:18:30,460 --> 00:18:31,540 Itadori! 368 00:18:31,960 --> 00:18:35,160 Ich finde, du bist ehrenhaft gestorben, Opa. 369 00:18:35,840 --> 00:18:37,090 Aber … 370 00:18:39,550 --> 00:18:40,550 dieser … 371 00:18:43,270 --> 00:18:44,970 Tod ist falsch! 372 00:18:49,960 --> 00:18:51,450 Das ist der Fluch? 373 00:18:51,450 --> 00:18:53,060 Hatte ich mir anders vorgestellt. 374 00:18:58,070 --> 00:19:01,690 Statt „Was machst du hier?“ belasse es mal bei einem „gut gemacht“. 375 00:19:01,690 --> 00:19:03,380 Wieso so arrogant? 376 00:19:04,150 --> 00:19:07,450 Sag mal, was sind das für Dinger, die den Fluch wegmampfen? 377 00:19:07,690 --> 00:19:09,150 Meine Shikigami. 378 00:19:09,150 --> 00:19:10,330 Du kannst sie also sehen. 379 00:19:10,870 --> 00:19:13,210 Normalerweise sind Flüche unsichtbar. 380 00:19:13,210 --> 00:19:16,270 Außer am Rande des Todes oder man ist an speziellen Orten wie diesem. 381 00:19:16,270 --> 00:19:18,090 Ja, das macht Sinn. 382 00:19:18,090 --> 00:19:20,720 Ich habe noch nie was in Richtung Geister gesehen. 383 00:19:21,850 --> 00:19:23,720 Hast du gar keine Angst? 384 00:19:23,990 --> 00:19:26,360 Doch, hatte ich schon. 385 00:19:26,790 --> 00:19:29,680 Aber wusstest du das? Leute sterben wirklich. 386 00:19:29,980 --> 00:19:30,690 Hä? 387 00:19:31,180 --> 00:19:36,140 Dann will ich zumindest, dass diejenigen, die ich kenne, einen guten Tod sterben. 388 00:19:36,140 --> 00:19:38,350 Na ja, so genau durchblicke ich das noch nicht. 389 00:19:38,350 --> 00:19:39,110 Hoppsala. 390 00:19:39,510 --> 00:19:40,460 Was ist das? 391 00:19:40,460 --> 00:19:44,280 Das ist der Sonderfluchgegenstand, der Finger von Ryōmen Sukuna. 392 00:19:44,280 --> 00:19:46,700 Es ist ein Wunder, dass er nicht verschlungen wurde. 393 00:19:46,700 --> 00:19:49,120 Wozu sollte man den essen? Schmeckt der? 394 00:19:49,120 --> 00:19:49,950 Als ob. 395 00:19:50,360 --> 00:19:52,490 Um stärkere Fluchkraft zu erhalten. 396 00:19:52,490 --> 00:19:54,460 Das Ding ist gefährlich, also her damit. 397 00:19:54,790 --> 00:19:56,100 Okay, okay. 398 00:20:01,060 --> 00:20:01,800 Lauf! 399 00:20:11,290 --> 00:20:11,890 Fushiguro! 400 00:20:13,570 --> 00:20:14,810 Nue! 401 00:20:36,060 --> 00:20:38,960 Mist, ich kann nicht klar denken! 402 00:20:40,620 --> 00:20:41,900 Itadori! 403 00:20:41,900 --> 00:20:44,880 Was daran, mit den beiden abzuhauen, ist so schwer zu verstehen?! 404 00:20:45,760 --> 00:20:47,960 Du bist doch genauso in Gefahr! 405 00:20:52,060 --> 00:20:54,440 Nur Flüche können Flüche austreiben! 406 00:20:54,440 --> 00:20:55,690 Du hast keine Chance! 407 00:20:55,910 --> 00:20:57,870 Falscher Zeitpunkt für solche Anmerkungen! 408 00:20:57,870 --> 00:21:00,320 Am Ende würdest du sterben! 409 00:21:01,700 --> 00:21:04,780 Wenn ich jetzt nach Hause ginge, hätte ich bloß Albträume! 410 00:21:05,220 --> 00:21:06,240 Und außerdem … 411 00:21:09,670 --> 00:21:10,990 habe ich meine … 412 00:21:11,350 --> 00:21:13,000 Hilf anderen. 413 00:21:13,000 --> 00:21:15,590 … eigenen nervigen Flüche! 414 00:21:25,880 --> 00:21:29,350 Idiot! Gib mir das! Das Ding wird dich mitfressen! 415 00:21:33,800 --> 00:21:36,040 Wozu sollte man den essen? Schmeckt der? 416 00:21:36,040 --> 00:21:37,100 Als ob. 417 00:21:37,100 --> 00:21:39,400 Um stärkere Fluchkraft zu erhalten. 418 00:21:42,630 --> 00:21:45,640 Es gibt ja doch einen Weg, alle zu retten! 419 00:21:45,640 --> 00:21:47,950 Ich brauche bloß etwas Fluchkraft, oder, Fushiguro?! 420 00:21:48,420 --> 00:21:49,950 N-Nicht … 421 00:21:50,330 --> 00:21:51,620 Nicht! 422 00:21:53,100 --> 00:21:54,860 Ryōmen Sukunas Finger … 423 00:21:54,860 --> 00:21:56,570 Das ist ein Sonderfluchgegenstand! 424 00:21:56,570 --> 00:21:58,790 Ein mächtiges Gift! Der wird hundertpro sterben! 425 00:21:59,020 --> 00:22:01,320 Aber … Im extrem unwahrscheinlichen Fall … 426 00:22:02,100 --> 00:22:03,300 Im unwahrscheinlichen Fall … 427 00:22:43,710 --> 00:22:45,610 Wusste ich’s doch! 428 00:22:45,610 --> 00:22:48,630 Das direkte Licht fühlt sich am besten an! 429 00:22:49,580 --> 00:22:50,840 Schlimmer geht’s nicht! 430 00:22:50,840 --> 00:22:52,600 Das ist der schlimmstmögliche Ausgang! 431 00:22:53,060 --> 00:22:55,680 Das Sonderfluchobjekt hat fleischliche Form angenommen! 432 00:22:55,680 --> 00:22:58,200 Das Fleisch verfluchter Geister hängt mir zum Hals raus. 433 00:22:58,200 --> 00:23:00,980 Ich will Menschen. Wo sind Frauen?! 434 00:23:01,850 --> 00:23:04,650 Wie toll sich die Welt entwickelt hat. 435 00:23:04,650 --> 00:23:08,860 Frauen und Kinder so zahlreich wie Maden! 436 00:23:08,860 --> 00:23:10,580 Fabelhaft! 437 00:23:10,910 --> 00:23:12,570 Das wird ein Massaker! 438 00:23:18,280 --> 00:23:20,250 Was treibst du da mit meinem Körper? 439 00:23:20,570 --> 00:23:21,370 Gib ihn zurück. 440 00:23:21,720 --> 00:23:23,880 Wieso kannst du dich bewegen? 441 00:23:24,060 --> 00:23:26,100 Öhm, das ist mein Körper. 442 00:23:27,750 --> 00:23:29,450 Er hält mich im Zaum? 443 00:23:30,260 --> 00:23:31,170 Keine Bewegung! 444 00:23:31,770 --> 00:23:33,710 Du bist kein Mensch mehr! 445 00:23:33,710 --> 00:23:34,350 Was? 446 00:23:36,120 --> 00:23:39,180 Gemäß der Jujutsu-Verordnung werde ich dich, Itadori Yūji, … 447 00:23:40,180 --> 00:23:41,910 als Fluch … 448 00:23:42,440 --> 00:23:43,480 austreiben! 449 00:23:52,070 --> 00:23:54,990 Folge 2 Für mich selbst