1
00:00:02,200 --> 00:00:03,660
Guten Morgen.
2
00:00:21,770 --> 00:00:24,120
Wer von beiden bist du gerade?
3
00:00:25,220 --> 00:00:28,090
Du bist doch …
4
00:00:28,090 --> 00:00:32,090
Gojō Satoru. Zuständig für den ersten Jahrgang
an der Jujutsu-Akademie.
5
00:00:32,860 --> 00:00:36,090
Jujutsu? Fushiguro …
6
00:00:36,090 --> 00:00:37,420
Wo ist er?!
7
00:00:41,410 --> 00:00:43,140
Was zum Teufel ist das?
8
00:00:45,320 --> 00:00:47,800
Du solltest dich lieber
um dich selbst sorgen.
9
00:00:47,800 --> 00:00:49,560
Itadori Yūji.
10
00:00:50,780 --> 00:00:54,070
Wir haben uns für deine
geheime Hinrichtung entschieden.
11
00:01:05,040 --> 00:01:11,960
{\an8}Jujutsu Kaisen
12
00:02:25,490 --> 00:02:31,710
{\an1}Folge 1:\h\h\h\hRyōmen Sukuna
13
00:02:28,250 --> 00:02:31,710
{\an8}Itadori
14
00:02:29,260 --> 00:02:30,240
Ja, hallo?
15
00:02:30,240 --> 00:02:31,710
Hier spricht Itadori.
16
00:02:31,710 --> 00:02:33,100
Ich hab eben angerufen.
17
00:02:33,750 --> 00:02:35,460
Ja. Ja.
18
00:02:35,780 --> 00:02:39,220
Tut mir leid, dass ich störe,
aber wie geht es meinem Opa?
19
00:02:39,530 --> 00:02:42,300
Huch? Ich dachte,
das hätten sie dir schon gesagt.
20
00:02:42,710 --> 00:02:46,650
Eine Sekunde, ich frage ihn selbst.
21
00:02:49,230 --> 00:02:52,030
Herr Itadori benutzt nie
den Rufknopf, oder?
22
00:02:52,030 --> 00:02:53,980
Da sorgt man sich umso mehr.
23
00:02:54,390 --> 00:02:57,000
Herr Itadori, ein Anruf für Sie.
24
00:02:57,000 --> 00:02:58,970
Yūji fragt, ob er Ihnen was bringen soll.
25
00:02:58,970 --> 00:03:00,200
Lass mich in Frieden!
26
00:03:00,660 --> 00:03:01,700
Sag ihm, er soll fernbleiben!
27
00:03:01,700 --> 00:03:02,660
Sein Klub!
28
00:03:02,660 --> 00:03:04,140
Da soll er hin!
29
00:03:05,520 --> 00:03:07,770
Was ist denn los?
30
00:03:08,700 --> 00:03:11,420
Du hast ihn gehört.
In welchem Klub bist du denn?
31
00:03:12,660 --> 00:03:16,210
Geht klar, ich komme
morgen Abend vorbei.
32
00:03:18,130 --> 00:03:20,550
{\an8}Präfektur Miyagi 3. Sugisawa-Oberschule
33
00:03:30,460 --> 00:03:33,660
Hier bewahren sie einen
Sonderfluchgegenstand auf?
34
00:03:33,660 --> 00:03:35,000
Wie dumm kann man sein?
35
00:03:47,870 --> 00:03:49,150
Hier ist nichts!
36
00:03:50,080 --> 00:03:52,110
Die Thermometerhütte ist leer.
37
00:03:52,110 --> 00:03:54,320
Echt? Ist ja drollig.
38
00:03:54,320 --> 00:03:55,820
Ist es auf ’nen Spaziergang raus?
39
00:03:55,820 --> 00:03:57,040
Ich verprügel dich.
40
00:03:57,380 --> 00:04:00,410
Bis du’s gefunden hast,
kommst du nicht zurück, klar?
41
00:04:02,870 --> 00:04:05,010
Diesmal hau ich ihm ernsthaft eine rein.
42
00:04:10,500 --> 00:04:11,810
Fangen wir an.
43
00:04:11,810 --> 00:04:13,770
{\an8}Forschungsgruppe
für Geisterphänomene
44
00:04:12,120 --> 00:04:13,770
Ihr seid euch sicher, ja?
45
00:04:14,230 --> 00:04:15,620
Sasaki?
46
00:04:16,340 --> 00:04:17,620
Iguchi?
47
00:04:18,340 --> 00:04:20,280
Okay, dann mal los!
48
00:04:20,570 --> 00:04:22,510
Kokkuri, Kokkuri,
49
00:04:22,510 --> 00:04:25,540
zeig uns ein minimal stärkeres Lebewesen
als der Schülerratsvorsitzende!
50
00:04:26,990 --> 00:04:27,910
{\an8}See
51
00:04:27,290 --> 00:04:27,910
See…
52
00:04:27,990 --> 00:04:28,740
{\an8}en
53
00:04:28,320 --> 00:04:28,740
en…
54
00:04:28,740 --> 00:04:29,330
g…
55
00:04:28,830 --> 00:04:29,330
{\an8}g
56
00:04:29,370 --> 00:04:30,120
{\an8}el
57
00:04:29,650 --> 00:04:30,120
el…
58
00:04:30,120 --> 00:04:33,510
Ein Seeengel! So ein Schlappschwanz!
59
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}Seeengel
60
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}Eine Planktonart in kalten Ozeanen
61
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}Transparenter
Körper!
62
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}Verwandter
der Weichtiere!
63
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}Bewegt seine flügelartigen
Beine zur Fortbewegung
64
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}Auf Beutejagd öffnet
sich sein Maul und
entblößt Tentakel
65
00:04:33,510 --> 00:04:34,800
Okkult-Klub!
66
00:04:34,800 --> 00:04:36,650
Oh, der Plankton-Vorsitzende.
67
00:04:36,650 --> 00:04:37,330
Hast du sie?
68
00:04:37,540 --> 00:04:38,290
{\an8}Mitteilungsschreiben
69
00:04:38,570 --> 00:04:40,640
Als Klub ohne richtige Aktivitäten
70
00:04:40,640 --> 00:04:43,500
müsst ihr, wie kürzlich mitgeteilt,
euren Klubraum abgeben.
71
00:04:43,500 --> 00:04:45,070
Also räumt den Raum endlich!
72
00:04:45,070 --> 00:04:48,890
Du solltest die anderen Mitglieder
nicht unterschätzen, Vorsitzender.
73
00:04:51,940 --> 00:04:53,240
Was ist das?
74
00:04:54,340 --> 00:04:57,440
Du weißt, dass das Rugbyfeld
abgesperrt wurde?
75
00:04:57,930 --> 00:05:01,570
Ja, die Schüler sind erkrankt und
manche mussten sogar ins Krankenhaus.
76
00:05:01,570 --> 00:05:03,550
Findest du das nicht verdächtig?
77
00:05:03,550 --> 00:05:05,700
Wir sprechen hier
von zähen Rugbyspielern!
78
00:05:06,410 --> 00:05:09,290
Die Sache ist:
Kurz, bevor sie krank geworden sind, …
79
00:05:09,070 --> 00:05:10,280
{\an8}Dong
80
00:05:10,280 --> 00:05:13,790
{\an8}Grummel
81
00:05:10,820 --> 00:05:13,790
sollen sie seltsame Geräusche
und Stimmen vernommen haben.
82
00:05:14,150 --> 00:05:17,340
Und dann wäre da dieser
30 Jahre alte Zeitungsartikel.
83
00:05:16,290 --> 00:05:19,540
{\an8}35-jähriger Ex-Angesteller
verschwindet bei Sugisawa
84
00:05:17,340 --> 00:05:20,790
Ein gewisser Yoshida von einer Baufirma
ist spurlos verschwunden.
85
00:05:20,790 --> 00:05:23,130
{\an8}Selbstmord nach Entlassung
und gescheiterter
Unternehmensgründung
nicht ausgeschlossen
86
00:05:20,790 --> 00:05:23,130
{\an8}Ziel ist die Erreichtung einer
dritten Sugisawa-Oberschule
87
00:05:21,180 --> 00:05:23,130
Zuletzt wurde er hier gesichtet.
88
00:05:23,340 --> 00:05:25,800
Bei der Baustelle der
3. Sugisawa-Oberschule.
89
00:05:25,960 --> 00:05:26,800
Genau.
90
00:05:26,800 --> 00:05:28,970
{\an8}Entlassung
Gescheiterte
Unternehmensgründung
91
00:05:27,190 --> 00:05:30,750
Herr Yoshida, den die Schulden erdrückten,
nahm unseriöse Kredite auf
92
00:05:28,970 --> 00:05:30,930
{\an8}Wiederholte Anrufe, Drohungen und Faxe durch Gläubiger
93
00:05:30,750 --> 00:05:32,810
und wurde von den Geldgebern gejagt.
94
00:05:30,930 --> 00:05:32,810
{\an8}Verdächtige Person im Haus
Mögliche Entführung?
95
00:05:33,350 --> 00:05:35,960
Kurz gesagt, der Grund für die Vorfälle
96
00:05:35,960 --> 00:05:37,480
ist der Rachegeist von Herrn Yoshida,
97
00:05:37,480 --> 00:05:40,420
der unter dem Rugbyfeld
begraben liegt!
98
00:05:39,150 --> 00:05:43,320
{\an8}Rachegeist
99
00:05:40,900 --> 00:05:43,320
Nein, Zecken sollen der Grund sein.
100
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an5}Zecke
101
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}Eine große, parasitäre Milbe, die Menschen und Tieren Blut aussaugt
102
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}Achtung: Tragen Krankheitserreger in sich,
die nach Biss zum Tod führen können.
103
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}Hohes Fieber, Thrombozytopenie-Syndrom (SFTS) etc.
104
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an8}Hm?
105
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}Springen von Gräsern
und Büschen auf ihre Wirte
106
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}Größe
107
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}Vorm Saugen
108
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}Nach dem Saugen
109
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}Hat nach dem Saugen
die 100-fache Größe!
110
00:05:45,270 --> 00:05:48,280
Die Zecke. Ein großer, blutsaugender Parasit.
111
00:05:48,280 --> 00:05:51,150
Folgt auf einen Biss eine Infektion mit SFTS,
112
00:05:51,150 --> 00:05:52,540
kann dies tödlich enden, also Vorsicht.
113
00:05:52,540 --> 00:05:53,980
Und was wenn?
114
00:05:53,980 --> 00:05:56,350
Der Okkult-Klub versucht,
okkulte Fälle aufzulösen,
115
00:05:56,350 --> 00:05:58,080
also ist das ein gültiger
Aktivitätsbericht!
116
00:05:58,080 --> 00:06:00,200
Das ist keine kindische Spielerei!
117
00:06:00,200 --> 00:06:02,920
Zudem bist das größte Problem du, Itadori Yūji!
118
00:06:02,920 --> 00:06:03,280
Hä?
119
00:06:03,280 --> 00:06:05,390
Du bist nicht für den Okkult-Klub eingeschrieben,
sondern für Leichtathletik.
120
00:06:05,390 --> 00:06:10,050
Der Klub hat also nicht mal die
Mindestanzahl von drei Mitgliedern!
121
00:06:08,470 --> 00:06:10,050
{\an8}Nicht
genügend
Mitglieder
122
00:06:10,440 --> 00:06:10,970
Hä?
123
00:06:10,970 --> 00:06:12,490
Itadori …
124
00:06:12,490 --> 00:06:14,560
Hey! Ich hab „Okkult-Klub“ draufgeschrieben.
125
00:06:14,800 --> 00:06:16,560
Ich habe es geändert.
126
00:06:16,840 --> 00:06:19,120
Der zuständige Lehrer
des Leichtathletik-Klubs, Takagi!
127
00:06:19,120 --> 00:06:21,940
Itadori, für den Nationalsieg
brauchen wir dich!
128
00:06:22,620 --> 00:06:25,610
Jetzt ist auch noch ein Lehrer hier,
der noch problematischer ist.
129
00:06:26,250 --> 00:06:29,180
Unverschämtheit! Ich hab
doch jedes Mal abgelehnt!
130
00:06:29,180 --> 00:06:29,760
Nichts da!
131
00:06:29,760 --> 00:06:30,570
Nichts da?
132
00:06:30,820 --> 00:06:32,590
Aber ich bin ja kein Teufel.
133
00:06:32,590 --> 00:06:34,990
Wenn ich verliere, gebe ich dich auf.
134
00:06:35,430 --> 00:06:38,500
Ich stelle mich dir offen und ehrlich
in einem Leichtathletik-Wettkampf!
135
00:06:38,730 --> 00:06:41,500
Das klingt gut! Bin dabei!
136
00:06:41,080 --> 00:06:47,840
{\an8}Leichathletik-Lehrer
Takagi
137
00:06:41,080 --> 00:06:47,840
{\an8}Itadori
138
00:06:41,080 --> 00:06:47,840
{\an8}Itadori
139
00:06:44,090 --> 00:06:47,590
Ist es wirklich „offen und ehrlich“,
das Beitrittsgesuch umzuschreiben?
140
00:06:52,520 --> 00:06:54,840
Was ist mit diesem Rugbyfeld los?
141
00:06:57,540 --> 00:06:59,580
Liegt hier ’ne Leiche begraben?
142
00:07:00,920 --> 00:07:01,980
Falls dem so ist, …
143
00:07:02,680 --> 00:07:04,650
ist dieses Ding, das hier rumlungert, …
144
00:07:05,320 --> 00:07:07,140
vermutlich ein Fluch der 2. Stufe.
145
00:07:07,750 --> 00:07:09,660
Liegt das am Einfluss
des Fluchgegenstandes?
146
00:07:11,850 --> 00:07:15,320
Mist. Seine Präsenz ist so stark,
dass ich es nicht ausmachen kann.
147
00:07:15,320 --> 00:07:18,660
Als wäre es direkt nebenan
und zugleich sehr weit weg.
148
00:07:19,560 --> 00:07:22,290
Dieser Sonderfluchgegenstand
macht nur Ärger.
149
00:07:23,260 --> 00:07:24,680
Wer hat ihn rausgeholt?
150
00:07:25,160 --> 00:07:26,540
Und wo steckt er?
151
00:07:27,580 --> 00:07:28,890
Kommt her!
152
00:07:28,890 --> 00:07:32,300
Takagi von der Leichtathletik tritt gegen
Itadori von der West-Mittelschule an!
153
00:07:32,300 --> 00:07:34,220
Echt? In was?
154
00:07:36,350 --> 00:07:37,800
Ha!
155
00:07:38,950 --> 00:07:40,350
14 Meter.
156
00:07:40,350 --> 00:07:41,850
{\an8}Japanrekord
157
00:07:41,850 --> 00:07:43,190
Wahnsinn, Takagi!
158
00:07:42,520 --> 00:07:54,810
{\an8}Itadori! Itadori! Itadori!
159
00:07:43,190 --> 00:07:44,650
Du hast es immer noch drauf!
160
00:07:44,650 --> 00:07:45,860
Was nun, Itadori?
161
00:07:46,090 --> 00:07:48,780
Ist Itadori etwa berühmt?
162
00:07:48,780 --> 00:07:51,550
Vermutlich Unfug, aber er soll
SASUKE durchgespielt haben
163
00:07:51,550 --> 00:07:53,900
und die Reinkarnation Mirko Cro Cops sein.
164
00:07:54,810 --> 00:07:56,700
Mirko lebt doch noch.
165
00:07:57,330 --> 00:07:59,980
Man nennt ihn auch
„Tiger der West-Mittelschule“.
166
00:07:59,980 --> 00:08:01,080
Geht’s noch lahmer?
167
00:08:01,400 --> 00:08:03,500
Hey, kann ich werfen, wie ich will?
168
00:08:03,500 --> 00:08:06,520
Klar, heute gibt’s keine Fouls,
also wirf ganz nach Belieben.
169
00:08:06,520 --> 00:08:09,900
Entschuldige, mit meiner Wahl
von etwas, das dir nicht liegt,
170
00:08:09,900 --> 00:08:11,550
wollte ich beweisen, wie ernst …
171
00:08:15,690 --> 00:08:16,550
Öhm …
172
00:08:16,550 --> 00:08:19,060
{\an8}Weltrekord
173
00:08:17,000 --> 00:08:19,060
So etwa 30 Meter.
174
00:08:19,260 --> 00:08:21,190
Sauber, ich habe gewonnen!
175
00:08:21,850 --> 00:08:23,950
Wohl eher Gorilla als Tiger.
176
00:08:23,950 --> 00:08:25,520
Das war ein Baseball-Wurf.
177
00:08:26,280 --> 00:08:29,020
Itadori, Sport liegt dir offenbar.
178
00:08:29,590 --> 00:08:32,110
Du brauchst dich nicht zwingen,
bei uns zu bleiben.
179
00:08:32,110 --> 00:08:35,880
Hm? Aber obwohl ihr Gruselkram so liebt,
180
00:08:35,880 --> 00:08:38,620
traut ihr euch ohne mich
an keinen Spukort.
181
00:08:36,110 --> 00:08:38,990
{\an8}Bibber
182
00:08:36,280 --> 00:08:38,990
{\an8}3 Tage zuvor
183
00:08:36,320 --> 00:08:38,990
{\an8}Zitter
184
00:08:38,990 --> 00:08:40,620
Wir haben Angst, weil wir’s so mögen!
185
00:08:40,970 --> 00:08:43,950
Abgesehen davon
hat die Schule doch Klubpflicht.
186
00:08:43,950 --> 00:08:45,250
So was liegt mir nicht.
187
00:08:45,250 --> 00:08:50,250
{\an8}Forschungsgruppe
für Geisterphänomene
188
00:08:45,460 --> 00:08:48,170
Bei uns brauchst du keinen Finger krumm machen!
Du kannst ein „Geist“ sein.
189
00:08:48,170 --> 00:08:49,660
Nur im Okkult-Klub!
190
00:08:50,520 --> 00:08:51,760
Stimmt, das habe ich gesagt.
191
00:08:52,020 --> 00:08:54,660
Aufgrund gewisser Umstände
will ich um fünf gehen.
192
00:08:55,160 --> 00:08:56,760
Also würde ich gerne bleiben.
193
00:08:57,270 --> 00:09:00,010
Ich hab die Stimmung im Okkult-Klub
richtig liebgewonnen.
194
00:09:00,250 --> 00:09:02,520
Wenn das so ist,
wollen wir nichts sagen.
195
00:09:02,890 --> 00:09:03,750
Jap.
196
00:09:04,860 --> 00:09:06,650
Der ist ja unglaublich.
197
00:09:06,650 --> 00:09:09,450
Eigenhändig und ganz ohne Fluchkraft.
198
00:09:09,450 --> 00:09:11,590
Ob er so einer wie Zen’in ist?
199
00:09:12,170 --> 00:09:14,410
Ah! Ist ja schon nach halb!
200
00:09:14,900 --> 00:09:17,030
Okay, Herr Takagi, ich muss los!
201
00:09:26,810 --> 00:09:28,170
Ein Fluchgegenstand!
202
00:09:28,610 --> 00:09:29,210
Hey, du!
203
00:09:29,430 --> 00:09:31,560
Wie schnell ist der bitte?!
204
00:09:31,560 --> 00:09:34,620
Der soll 50 Meter in drei
Sekunden laufen können.
205
00:09:34,340 --> 00:09:35,720
{\an8}Weltrekord
5,47 Sekunden
206
00:09:34,620 --> 00:09:35,720
Ist der ein Auto?
207
00:09:49,270 --> 00:09:51,270
{\an8}Saitō
208
00:09:49,270 --> 00:09:51,270
{\an8}Itadori
209
00:09:49,670 --> 00:09:51,270
Du sollst doch wegbleiben!
210
00:09:51,580 --> 00:09:53,740
Und lass die Blumen stecken.
211
00:09:53,740 --> 00:09:58,270
Die bringe ich doch immer mit.
Und für die Schwestern, nicht für dich.
212
00:09:58,270 --> 00:09:59,640
Dann umso mehr!
213
00:09:59,640 --> 00:10:01,660
Und hast du nicht Klub?
214
00:10:01,660 --> 00:10:02,940
Dann geh dahin!
215
00:10:02,940 --> 00:10:04,890
Jetzt nerv nicht rum.
216
00:10:04,890 --> 00:10:06,890
Der endet kurz vor fünf.
217
00:10:06,890 --> 00:10:10,090
Hätte ich was zu tun,
würde ich dich nicht besuchen.
218
00:10:10,090 --> 00:10:11,130
Na gut.
219
00:10:11,480 --> 00:10:14,090
Dann hör mir zu,
ich hab auch nichts zu tun.
220
00:10:14,090 --> 00:10:15,760
Kein Interesse.
221
00:10:15,760 --> 00:10:20,040
Sperr die Lauscher auf. Zum Schluss
will ich dir was mit auf den Weg geben.
222
00:10:20,040 --> 00:10:22,550
Es geht um deine Eltern …
223
00:10:21,420 --> 00:10:22,550
Wie oft denn noch?
224
00:10:22,550 --> 00:10:24,140
Kein Interesse!
225
00:10:24,730 --> 00:10:28,100
Opa, hör doch auf,
vorm Sterben so auf cool zu tun.
226
00:10:28,460 --> 00:10:31,610
Ein Mann will halt cool abtreten!
227
00:10:31,610 --> 00:10:33,700
Kapier das doch, du Rotzlöffel!
228
00:10:34,250 --> 00:10:36,070
Reg dich doch nicht immer auf.
229
00:10:36,680 --> 00:10:38,580
Verhalte dich doch einfach wie immer.
230
00:10:40,620 --> 00:10:42,870
Pah, die Jugend von heute.
231
00:10:49,290 --> 00:10:50,540
Yūji …
232
00:10:50,840 --> 00:10:51,540
Hm?
233
00:10:51,940 --> 00:10:54,940
Du bist stark, also hilf anderen.
234
00:10:54,940 --> 00:10:56,830
Zumindest denen in deiner Nähe.
235
00:10:56,830 --> 00:10:59,020
Rette die, die du retten kannst.
236
00:10:59,020 --> 00:11:00,430
Du darfst ruhig zögern.
237
00:11:00,430 --> 00:11:03,140
Und mach dir keinen Kopf,
wenn man’s dir nicht dankt.
238
00:11:03,590 --> 00:11:06,520
Aber versuche, so vielen
wie möglich zu helfen.
239
00:11:07,220 --> 00:11:10,520
Und stirb von vielen Leuten umgeben.
240
00:11:11,300 --> 00:11:13,540
Werde nicht so wie ich.
241
00:11:24,500 --> 00:11:25,530
Opa?
242
00:11:25,990 --> 00:11:27,950
{\an8}Rufanlage
243
00:11:25,990 --> 00:11:27,950
{\an8}Itadori
244
00:11:28,520 --> 00:11:30,500
Ja, was ist denn?
245
00:11:32,820 --> 00:11:35,170
Hallo? Herr Itadori?
246
00:11:38,540 --> 00:11:39,580
Hallo?
247
00:11:42,300 --> 00:11:43,190
Mein Opa …
248
00:11:43,750 --> 00:11:45,140
ist gestorben.
249
00:12:07,580 --> 00:12:09,580
{\an8}Todesmeldung
250
00:12:11,220 --> 00:12:14,280
Okay, damit wäre der Papierkram erledigt.
251
00:12:14,280 --> 00:12:16,750
Okay. Danke für Ihre Hilfe.
252
00:12:16,750 --> 00:12:18,340
Ist wirklich alles in Ordnung?
253
00:12:18,920 --> 00:12:24,860
Tja … Das ist das erste Mal für mich,
also kann ich’s noch nicht so recht fassen.
254
00:12:24,860 --> 00:12:29,680
Aber wenn ich ewig Trübsal blase,
würde Opa nur ausrasten.
255
00:12:29,680 --> 00:12:32,000
Also werde ich ihn mit
einem Lächeln abfackeln.
256
00:12:32,000 --> 00:12:33,400
Pass auf, was du sagst.
257
00:12:35,620 --> 00:12:36,860
Itadori Yūji, richtig?
258
00:12:38,710 --> 00:12:41,050
Ich bin Fushiguro
von der Jujutsu-Akademie.
259
00:12:41,050 --> 00:12:43,360
Wir müssen was klären. Sofort.
260
00:12:43,770 --> 00:12:46,080
Ähm, ich trauere gerade.
261
00:12:46,080 --> 00:12:47,630
Sorry, aber es eilt.
262
00:12:47,630 --> 00:12:50,410
Der Fluchgegenstand,
den du besitzt, ist äußerst gefährlich.
263
00:12:50,410 --> 00:12:52,060
Gib ihn mir sofort.
264
00:12:52,060 --> 00:12:53,140
Fluchgegenstand?
265
00:12:53,780 --> 00:12:54,740
Der hier.
266
00:12:55,910 --> 00:12:58,220
Ach, das Ding. Das hab ich gefunden.
267
00:12:58,590 --> 00:13:02,620
Ich brauch das nicht, aber meine Klubkollegen
haben Gefallen dran gefunden.
268
00:13:02,620 --> 00:13:04,200
Und was meinst du mit „gefährlich“?
269
00:13:05,130 --> 00:13:07,800
In Japan gibt es jährlich
mehr als 10.000
270
00:13:07,800 --> 00:13:11,590
unerklärliche Tode und
Fälle verschwundener Personen.
271
00:13:11,590 --> 00:13:14,300
Die Ursache der meisten sind Flüche.
272
00:13:15,400 --> 00:13:16,620
Flüche?
273
00:13:16,620 --> 00:13:18,730
Mir egal, ob du mir glaubst.
274
00:13:18,730 --> 00:13:20,020
Aber es ist wahr.
275
00:13:20,460 --> 00:13:21,530
Ich fahre fort.
276
00:13:22,280 --> 00:13:26,200
Besonders in Schulen und Krankenhäusern
staut sich häufig Groll an.
277
00:13:26,200 --> 00:13:29,210
Mühlsal, Reue, Schmach …
278
00:13:29,210 --> 00:13:32,540
Die negativen Gefühle der Menschen
werden zur Grundlage der Flüche.
279
00:13:32,540 --> 00:13:34,510
Deshalb haben die meisten Schulen
280
00:13:34,510 --> 00:13:37,000
insgeheim ein Fluchobjekt
als Schutztalisman.
281
00:13:37,700 --> 00:13:39,500
Deines ist eines davon.
282
00:13:39,500 --> 00:13:42,320
Aber ist ein Talisman
nicht eigentlich was Gutes?
283
00:13:42,320 --> 00:13:43,630
Hör mir bis zum Ende zu!
284
00:13:44,580 --> 00:13:46,880
Ein Fluchobjekt eines größeren Übels
285
00:13:46,880 --> 00:13:49,690
ist ein starkes Gift,
das andere Flüche fernhält.
286
00:13:49,690 --> 00:13:52,360
Aber es ist eine Unsitte,
die nur auf dem Papier Schutz bietet.
287
00:13:53,110 --> 00:13:55,660
Mit der Zeit wird es schwächer
288
00:13:55,660 --> 00:13:59,270
und ist nun ein Lockstoff,
der andere Flüche anlockt und nährt.
289
00:14:01,050 --> 00:14:02,440
Das Ding, das du hast, …
290
00:14:02,840 --> 00:14:05,660
wird einer Sondergefahrenstufe zugeordnet.
291
00:14:05,660 --> 00:14:07,450
Gib es her, bevor es Tote gibt.
292
00:14:07,700 --> 00:14:10,540
Wie gesagt, meinetwegen gern.
293
00:14:10,540 --> 00:14:11,780
Also sag’s den anderen.
294
00:14:13,160 --> 00:14:14,350
Es ist leer?
295
00:14:14,350 --> 00:14:17,100
Ich bin also nur den Resten
in der Box hinterhergejagt?
296
00:14:19,400 --> 00:14:20,440
Wo ist der Inhalt?!
297
00:14:20,440 --> 00:14:23,620
Ich hab doch gesagt,
dass meine Klubkollegen …
298
00:14:24,230 --> 00:14:25,130
Was ist?
299
00:14:25,130 --> 00:14:29,050
Stimmt ja, heute Abend wollten sie
in der Schule den Siegelsticker abreißen.
300
00:14:31,290 --> 00:14:33,740
Öhm … Ist das jetzt ein Problem?
301
00:14:35,410 --> 00:14:37,390
Das ist mehr als nur ein Problem.
302
00:14:38,040 --> 00:14:38,890
Sie werden …
303
00:14:39,420 --> 00:14:40,540
sterben.
304
00:14:44,400 --> 00:14:45,150
{\an8}Forschungsgruppe
für Geisterphänomene
305
00:14:45,380 --> 00:14:47,020
Es geht nicht ab.
306
00:14:47,020 --> 00:14:49,770
Mussten wir uns dafür
echt hier reinschleichen?
307
00:14:49,770 --> 00:14:51,070
Ich mach das Licht an.
308
00:14:51,070 --> 00:14:53,370
Nichts da! Denk an die Atmosphäre!
309
00:14:53,370 --> 00:14:56,430
Diese Spannung macht den Klub doch aus.
310
00:14:56,430 --> 00:14:58,740
An Ende passiert ja eh nichts.
311
00:15:00,600 --> 00:15:01,510
Es ist ab!
312
00:15:15,590 --> 00:15:17,350
Ein menschlicher Finger?
313
00:15:18,060 --> 00:15:19,290
Ein echter?
314
00:15:23,560 --> 00:15:24,540
Was war das?
315
00:15:28,230 --> 00:15:29,750
Was ist hier los?
316
00:15:33,240 --> 00:15:35,450
Kriegt man die Siegelsticker so leicht ab?
317
00:15:35,450 --> 00:15:39,120
Nope, für Menschen ohne
Fluchkraft ist das unmöglich.
318
00:15:39,120 --> 00:15:40,340
Normalerweise zumindest.
319
00:15:41,050 --> 00:15:42,880
Nach rechts! Das ist ’ne Abkürzung!
320
00:15:42,880 --> 00:15:45,260
In diesem Fall ist der Inhalt zu mächtig.
321
00:15:45,260 --> 00:15:48,270
Das Siegel ist alt und
effektiv nur ein Papierfetzen.
322
00:15:48,270 --> 00:15:52,330
Irgendwie durchblicke ich
den ganzen Fluchkram nicht so richtig.
323
00:15:52,330 --> 00:15:53,560
Wo sind sie?!
324
00:15:53,560 --> 00:15:54,550
Im 3. Stock.
325
00:15:59,080 --> 00:16:00,910
Was ist das für ein Druck?
326
00:16:00,910 --> 00:16:02,440
Bleib du hier.
327
00:16:03,960 --> 00:16:06,430
Ich komme mit! Die Lage ist ernst, oder?
328
00:16:06,430 --> 00:16:08,440
Ich kenne die beiden
erst zwei Monate, …
329
00:16:08,680 --> 00:16:10,440
aber sie sind meine Freunde!
Ich muss ihnen helfen!
330
00:16:12,410 --> 00:16:13,690
Bleib hier!
331
00:16:14,320 --> 00:16:17,080
{\an8}Forschungsgruppe für Geisterphänomene
332
00:16:17,650 --> 00:16:24,000
Wie spät ist es?
333
00:16:25,130 --> 00:16:32,060
Der Stundenzeiger steht auf elf.
334
00:16:32,060 --> 00:16:34,040
Was ist das für ein Monster?
335
00:16:34,040 --> 00:16:35,340
S-Sasaki …
336
00:16:35,720 --> 00:16:38,750
Iguchi? Ein Glück! Wo warst du?
337
00:16:38,750 --> 00:16:40,310
Hilf … mir … doch!
338
00:16:40,310 --> 00:16:41,310
Hilf … mir … doch!
339
00:16:41,310 --> 00:16:41,880
Hilf … mir … doch!
340
00:16:45,510 --> 00:16:48,060
Wie spät ist es?
341
00:16:48,410 --> 00:16:50,030
Der Fluch ist losgekommen!
342
00:16:50,030 --> 00:16:51,990
Und ich spüre ihn wieder überall!
343
00:16:55,700 --> 00:16:56,780
Aus dem Weg!
344
00:16:57,380 --> 00:16:58,200
Höllenhunde!
345
00:17:06,090 --> 00:17:07,340
Ihr dürft es fressen!
346
00:17:08,870 --> 00:17:12,220
Soll ich auf ihn hören und einfach warten?
347
00:17:12,820 --> 00:17:15,630
Was kusche ich hier überhaupt?
348
00:17:16,220 --> 00:17:18,220
Sie werden sterben.
349
00:17:18,700 --> 00:17:22,090
Ja, ich spüre den Tod bis hier.
350
00:17:22,090 --> 00:17:24,120
Ich habe Angst vorm Tod.
351
00:17:24,120 --> 00:17:25,800
Hatte ich wirklich Angst?
352
00:17:25,800 --> 00:17:27,880
Hat sich gar nicht so angefühlt.
353
00:17:29,020 --> 00:17:31,110
Ich habe nicht vor Angst geweint.
354
00:17:31,580 --> 00:17:33,590
Ich war bloß etwas traurig.
355
00:17:34,140 --> 00:17:36,030
Opas Tod …
356
00:17:36,030 --> 00:17:37,990
Der Tod vor meinen Augen …
357
00:17:38,490 --> 00:17:40,040
Was soll daran anders sein?
358
00:17:41,320 --> 00:17:44,020
Du bist stark, also hilf anderen.
359
00:17:50,540 --> 00:17:52,960
Es werden immer mehr Flüche! Es ist nah!
360
00:18:01,480 --> 00:18:02,470
Hab ich dich!
361
00:18:04,340 --> 00:18:06,140
Er war stur und hitzköpfig.
362
00:18:06,620 --> 00:18:09,150
Ich bin der Einzige,
der ihn je besucht hat.
363
00:18:10,740 --> 00:18:12,780
„Werde nicht wie ich“, ja?
364
00:18:13,180 --> 00:18:14,650
Da hat er recht.
365
00:18:14,650 --> 00:18:17,860
Verdammt! Es verleibt sich
das Fluchobjekt samt ihr ein!
366
00:18:19,990 --> 00:18:20,820
Ich schaffe es nicht!
367
00:18:30,460 --> 00:18:31,540
Itadori!
368
00:18:31,960 --> 00:18:35,160
Ich finde, du bist ehrenhaft gestorben, Opa.
369
00:18:35,840 --> 00:18:37,090
Aber …
370
00:18:39,550 --> 00:18:40,550
dieser …
371
00:18:43,270 --> 00:18:44,970
Tod ist falsch!
372
00:18:49,960 --> 00:18:51,450
Das ist der Fluch?
373
00:18:51,450 --> 00:18:53,060
Hatte ich mir anders vorgestellt.
374
00:18:58,070 --> 00:19:01,690
Statt „Was machst du hier?“
belasse es mal bei einem „gut gemacht“.
375
00:19:01,690 --> 00:19:03,380
Wieso so arrogant?
376
00:19:04,150 --> 00:19:07,450
Sag mal, was sind das für Dinger,
die den Fluch wegmampfen?
377
00:19:07,690 --> 00:19:09,150
Meine Shikigami.
378
00:19:09,150 --> 00:19:10,330
Du kannst sie also sehen.
379
00:19:10,870 --> 00:19:13,210
Normalerweise sind Flüche unsichtbar.
380
00:19:13,210 --> 00:19:16,270
Außer am Rande des Todes oder
man ist an speziellen Orten wie diesem.
381
00:19:16,270 --> 00:19:18,090
Ja, das macht Sinn.
382
00:19:18,090 --> 00:19:20,720
Ich habe noch nie was
in Richtung Geister gesehen.
383
00:19:21,850 --> 00:19:23,720
Hast du gar keine Angst?
384
00:19:23,990 --> 00:19:26,360
Doch, hatte ich schon.
385
00:19:26,790 --> 00:19:29,680
Aber wusstest du das?
Leute sterben wirklich.
386
00:19:29,980 --> 00:19:30,690
Hä?
387
00:19:31,180 --> 00:19:36,140
Dann will ich zumindest, dass diejenigen,
die ich kenne, einen guten Tod sterben.
388
00:19:36,140 --> 00:19:38,350
Na ja, so genau durchblicke
ich das noch nicht.
389
00:19:38,350 --> 00:19:39,110
Hoppsala.
390
00:19:39,510 --> 00:19:40,460
Was ist das?
391
00:19:40,460 --> 00:19:44,280
Das ist der Sonderfluchgegenstand,
der Finger von Ryōmen Sukuna.
392
00:19:44,280 --> 00:19:46,700
Es ist ein Wunder, dass er
nicht verschlungen wurde.
393
00:19:46,700 --> 00:19:49,120
Wozu sollte man den essen?
Schmeckt der?
394
00:19:49,120 --> 00:19:49,950
Als ob.
395
00:19:50,360 --> 00:19:52,490
Um stärkere Fluchkraft zu erhalten.
396
00:19:52,490 --> 00:19:54,460
Das Ding ist gefährlich, also her damit.
397
00:19:54,790 --> 00:19:56,100
Okay, okay.
398
00:20:01,060 --> 00:20:01,800
Lauf!
399
00:20:11,290 --> 00:20:11,890
Fushiguro!
400
00:20:13,570 --> 00:20:14,810
Nue!
401
00:20:36,060 --> 00:20:38,960
Mist, ich kann nicht klar denken!
402
00:20:40,620 --> 00:20:41,900
Itadori!
403
00:20:41,900 --> 00:20:44,880
Was daran, mit den beiden abzuhauen,
ist so schwer zu verstehen?!
404
00:20:45,760 --> 00:20:47,960
Du bist doch genauso in Gefahr!
405
00:20:52,060 --> 00:20:54,440
Nur Flüche können Flüche austreiben!
406
00:20:54,440 --> 00:20:55,690
Du hast keine Chance!
407
00:20:55,910 --> 00:20:57,870
Falscher Zeitpunkt
für solche Anmerkungen!
408
00:20:57,870 --> 00:21:00,320
Am Ende würdest du sterben!
409
00:21:01,700 --> 00:21:04,780
Wenn ich jetzt nach Hause ginge,
hätte ich bloß Albträume!
410
00:21:05,220 --> 00:21:06,240
Und außerdem …
411
00:21:09,670 --> 00:21:10,990
habe ich meine …
412
00:21:11,350 --> 00:21:13,000
Hilf anderen.
413
00:21:13,000 --> 00:21:15,590
… eigenen nervigen Flüche!
414
00:21:25,880 --> 00:21:29,350
Idiot! Gib mir das!
Das Ding wird dich mitfressen!
415
00:21:33,800 --> 00:21:36,040
Wozu sollte man den essen?
Schmeckt der?
416
00:21:36,040 --> 00:21:37,100
Als ob.
417
00:21:37,100 --> 00:21:39,400
Um stärkere Fluchkraft zu erhalten.
418
00:21:42,630 --> 00:21:45,640
Es gibt ja doch einen Weg, alle zu retten!
419
00:21:45,640 --> 00:21:47,950
Ich brauche bloß etwas Fluchkraft,
oder, Fushiguro?!
420
00:21:48,420 --> 00:21:49,950
N-Nicht …
421
00:21:50,330 --> 00:21:51,620
Nicht!
422
00:21:53,100 --> 00:21:54,860
Ryōmen Sukunas Finger …
423
00:21:54,860 --> 00:21:56,570
Das ist ein Sonderfluchgegenstand!
424
00:21:56,570 --> 00:21:58,790
Ein mächtiges Gift!
Der wird hundertpro sterben!
425
00:21:59,020 --> 00:22:01,320
Aber … Im extrem unwahrscheinlichen Fall …
426
00:22:02,100 --> 00:22:03,300
Im unwahrscheinlichen Fall …
427
00:22:43,710 --> 00:22:45,610
Wusste ich’s doch!
428
00:22:45,610 --> 00:22:48,630
Das direkte Licht fühlt sich am besten an!
429
00:22:49,580 --> 00:22:50,840
Schlimmer geht’s nicht!
430
00:22:50,840 --> 00:22:52,600
Das ist der schlimmstmögliche Ausgang!
431
00:22:53,060 --> 00:22:55,680
Das Sonderfluchobjekt hat
fleischliche Form angenommen!
432
00:22:55,680 --> 00:22:58,200
Das Fleisch verfluchter Geister
hängt mir zum Hals raus.
433
00:22:58,200 --> 00:23:00,980
Ich will Menschen. Wo sind Frauen?!
434
00:23:01,850 --> 00:23:04,650
Wie toll sich die Welt entwickelt hat.
435
00:23:04,650 --> 00:23:08,860
Frauen und Kinder
so zahlreich wie Maden!
436
00:23:08,860 --> 00:23:10,580
Fabelhaft!
437
00:23:10,910 --> 00:23:12,570
Das wird ein Massaker!
438
00:23:18,280 --> 00:23:20,250
Was treibst du da mit meinem Körper?
439
00:23:20,570 --> 00:23:21,370
Gib ihn zurück.
440
00:23:21,720 --> 00:23:23,880
Wieso kannst du dich bewegen?
441
00:23:24,060 --> 00:23:26,100
Öhm, das ist mein Körper.
442
00:23:27,750 --> 00:23:29,450
Er hält mich im Zaum?
443
00:23:30,260 --> 00:23:31,170
Keine Bewegung!
444
00:23:31,770 --> 00:23:33,710
Du bist kein Mensch mehr!
445
00:23:33,710 --> 00:23:34,350
Was?
446
00:23:36,120 --> 00:23:39,180
Gemäß der Jujutsu-Verordnung
werde ich dich, Itadori Yūji, …
447
00:23:40,180 --> 00:23:41,910
als Fluch …
448
00:23:42,440 --> 00:23:43,480
austreiben!
449
00:23:52,070 --> 00:23:54,990
Folge 2
Für mich selbst