1
00:00:02,070 --> 00:00:03,540
.صباح الخير
2
00:00:21,610 --> 00:00:24,120
أيّهما أنتَ الآن إذًا؟
3
00:00:25,130 --> 00:00:28,090
...أنت... ألستَ
4
00:00:28,090 --> 00:00:29,600
.غوجو ساتورو
5
00:00:29,600 --> 00:00:32,090
.أنا المسؤول عن تلاميذ السنة الأولى في ثانوية جوجيتسو التقنية
6
00:00:32,780 --> 00:00:34,450
...جوجيتسو
7
00:00:34,450 --> 00:00:37,320
!فوشيغورو... سينباي
8
00:00:41,400 --> 00:00:43,020
ما هذا؟
9
00:00:45,200 --> 00:00:47,740
،هذا ليس وقت القلق على الآخرين
10
00:00:47,740 --> 00:00:49,520
يا إيتادوري يوجي
11
00:00:50,650 --> 00:00:54,110
.فقد تقرر إعدامك السريّ
12
00:01:05,000 --> 00:01:11,960
{\an8}جوجيتسو كايسِن
13
00:02:25,520 --> 00:02:31,700
{\an3}الحلقة 1: ريومِن سوكونا
14
00:02:28,270 --> 00:02:31,700
{\an8}إيتادوري
15
00:02:29,110 --> 00:02:30,660
{\an8}.مرحبًا، هنا مستشفى سوغيساوا
16
00:02:30,000 --> 00:02:31,710
.أنا إيتادوري
17
00:02:31,710 --> 00:02:33,110
.اتصلت قبل قليل
18
00:02:33,580 --> 00:02:34,430
.أجل
19
00:02:34,810 --> 00:02:35,460
.أجل
20
00:02:35,460 --> 00:02:37,460
،آسف لاتصالي المتكرر
21
00:02:37,460 --> 00:02:39,220
لكن كيف حال جدي؟
22
00:02:39,220 --> 00:02:42,250
.ماذا؟ ظننتهم أخبروك بالفعل
23
00:02:42,710 --> 00:02:44,540
.انتظر رجاءً
24
00:02:44,540 --> 00:02:46,490
.سأذهب للسؤال بنفسي
25
00:02:49,230 --> 00:02:52,040
.لا يستعمل إيتادوري-سان زرّ الاتصال الخاص به على الإطلاق
26
00:02:52,040 --> 00:02:53,980
.من المخيف أنّه لا يستعمله
27
00:02:54,330 --> 00:02:56,980
.إيتادوري-سان، لديك مكالمة
28
00:02:56,980 --> 00:02:58,950
...يوجي-كن يسأل إن كنت تريده أن يحضر شي
29
00:02:58,950 --> 00:03:00,200
!دعوني وشأني
30
00:03:00,200 --> 00:03:01,700
!قولي له ألّا يأتي
31
00:03:01,700 --> 00:03:03,950
!عليه الذهاب إلى ناديه! ناديه
32
00:03:06,200 --> 00:03:07,550
ماذا؟ ما الذي يجري؟
33
00:03:08,610 --> 00:03:09,980
.ها قد سمعت
34
00:03:09,980 --> 00:03:11,420
إلى أي نادٍ تنتمي يا يوجي-كن؟
35
00:03:12,620 --> 00:03:13,890
.سمعته
36
00:03:13,890 --> 00:03:16,210
.سآتي غدًا مساءً
37
00:03:19,240 --> 00:03:20,540
{\an8}ثانوية سوغيساوا الثالثة لإقليم مياشيرو
38
00:03:30,410 --> 00:03:33,580
يحتفظون بأداة ملعونة في مكان كهذا؟
39
00:03:33,580 --> 00:03:35,020
هل هم أغبياء؟
40
00:03:47,950 --> 00:03:49,120
.لا يوجد شيء هنا
41
00:03:49,120 --> 00:03:50,030
42
00:03:50,030 --> 00:03:52,100
.قفص ستيفنسون فارغ
43
00:03:52,100 --> 00:03:54,270
!حقًّا؟ هذا مضحك
44
00:03:54,270 --> 00:03:55,770
.ربما خرجت في نزهة ليلية
45
00:03:55,770 --> 00:03:57,040
.سألكمك
46
00:03:57,330 --> 00:04:00,370
لا تعد إلى المنزل قبل استعادتها، اتفقنا؟
47
00:04:02,770 --> 00:04:05,010
.سألكمه بالفعل هذه المرة
48
00:04:10,420 --> 00:04:11,810
مستعدان؟
49
00:04:11,810 --> 00:04:13,770
،هل أنتما واثقان حقًّا
50
00:04:11,830 --> 00:04:13,760
{\an8}نادي أبحاث الخوارق
51
00:04:14,230 --> 00:04:15,900
ساساكي-سينباي؟
52
00:04:16,320 --> 00:04:18,020
إيغوتشي-سينباي؟
53
00:04:18,400 --> 00:04:20,280
!حسنًا، هيا بنا
54
00:04:20,280 --> 00:04:22,430
...أيتها الأرواح، أيتها الأرواح، أخبرينا رجاءً
55
00:04:22,430 --> 00:04:24,980
!ما هو المخلوق الأقوى من رئيس المجلس؟
56
00:04:27,010 --> 00:04:27,900
{\an5}كو
57
00:04:27,310 --> 00:04:30,120
كو-ري-و-ني (ملاك البحر)؟
58
00:04:28,010 --> 00:04:28,730
{\an5}ري
59
00:04:28,830 --> 00:04:29,320
{\an5}و
60
00:04:29,390 --> 00:04:30,110
{\an5}ني
61
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}ملاك البحر
62
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}نوع من العوالق يعيش في المحيطات الباردة
63
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}جسد
!شفاف
64
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}ينتمي في الواقع
إلى الرخويات
65
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}.يحرك ساقيه اللذين
يشبهان الأجنحة ليطفو
66
00:04:30,140 --> 00:04:32,940
{\an5}عند إمساكه بفريسته، يفتح فمه
!ويطلق لوامس
67
00:04:30,250 --> 00:04:31,860
!ملاك البحر؟
68
00:04:31,860 --> 00:04:33,410
!يا له من ضعيف
69
00:04:33,410 --> 00:04:34,720
!يا نادي الخوارق
70
00:04:34,720 --> 00:04:37,330
مرحبًا يا رئيس العوالق! ما الخطب؟
71
00:04:37,560 --> 00:04:38,280
إشعار
72
00:04:38,430 --> 00:04:40,580
،كما تمّ إعلامكم سابقًا
73
00:04:40,580 --> 00:04:43,540
يجب على نادي الأبحاث الذي لا يملك أيّ
.أنشطة حقيقية أن يتخلى عن غرفة النادي الخاصة به
74
00:04:43,540 --> 00:04:45,070
!لذا أخلوا الغرفة في الحال
75
00:04:45,070 --> 00:04:49,350
.لا ينبغي أنّ تستخف بأعضائنا أيها الرئيس
76
00:04:49,780 --> 00:04:50,140
{\an5}أحداث غامضة
الملف 9
77
00:04:51,820 --> 00:04:53,150
ما هذا؟
78
00:04:54,300 --> 00:04:57,440
أنت تعرف بشأن إغلاق ميدان الرغبي لدينا، صحيح؟
79
00:04:57,820 --> 00:04:58,720
.أجل
80
00:04:58,720 --> 00:05:01,570
.تمّ نقل بعض التلاميذ الذين مرضوا إلى المستشفى
81
00:05:01,570 --> 00:05:03,490
ألا تظنّ أنّ ذلك غريبًا؟
82
00:05:03,490 --> 00:05:05,700
.نحن نتحدث عن لاعبي رغبي أقوياء
83
00:05:06,340 --> 00:05:09,290
في الحقيقة، قال اللاعبون أنّهم بدؤوا يسمعون
84
00:05:10,720 --> 00:05:13,790
.أصواتًا غامضة قبل أن يمرضوا
85
00:05:13,790 --> 00:05:17,250
.وحينها وجدنا هذه المقالة التي تعود لثلاثين سنة
86
00:05:17,250 --> 00:05:20,790
إنّها تتحدث عن اختفاء يوشيدا-سان
،الذي عمل مع شركة البناء
87
00:05:17,290 --> 00:05:19,380
{\an8}عامل سابق، 35 سنة، يختفي في سوغيساوا
88
00:05:20,790 --> 00:05:25,800
وتذكر أنّهم رأوه آخر مرة هنا في
.ثانوية سوغيساوا الثالثة خلال البناء
89
00:05:27,140 --> 00:05:29,320
،كان يوشيدا-سان يكافح لكسب عيشه
90
00:05:29,320 --> 00:05:30,760
،لذا لجأ إلى المرابين
91
00:05:30,760 --> 00:05:32,810
.وقد كانت تلك المنظمات تسعى خلفه
92
00:05:33,300 --> 00:05:34,320
...ما يعني
93
00:05:34,320 --> 00:05:37,480
أنّ كارثة ميدان الرغبي بأكملها سببها
94
00:05:37,480 --> 00:05:40,810
!روح يوشيدا-سان الحاقدة المدفون هناك
95
00:05:39,210 --> 00:05:41,110
روح حاقدة
96
00:05:40,810 --> 00:05:43,320
.لا، السبب هو القرادة
97
00:05:41,110 --> 00:05:43,320
روح حاقدة
98
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an5}القرادة الصلبة
99
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}قرادة طفيلية كبيرة تمتص
دم الحيوانات والبشر
100
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}!احترسوا، لأنّها قد تحمل أمراضًا معدية قد تقتل إن عضت البشر
101
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}أمراض مثل الحمى الحادة مع متلازمة قل الصفيحات
102
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}.تقفز إلى هدفها من العشب والشجيرات
103
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}قفز
104
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}الحجم
105
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}قبل امتصاص الدم
106
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}بعد امتصاص الدم
107
00:05:44,920 --> 00:05:52,190
{\an4}!بعد امتصاص الدم يمكن لحجمها أن يزداد مئة مرة
108
00:05:45,210 --> 00:05:46,330
.القرادة الصلبة
109
00:05:46,330 --> 00:05:48,200
.حشرة كبيرة تمتص الدم
110
00:05:48,200 --> 00:05:51,140
إن عضّتك إحداها وأصابتك بحمى
،حادة مع متلازمة قلة الصفيحات
111
00:05:51,140 --> 00:05:52,570
.فقد تكون قاتلة، لذا توخوا الحذر
112
00:05:52,570 --> 00:05:53,920
!وماذا في ذلك؟
113
00:05:53,920 --> 00:05:56,330
،يحاول نادي الخوارق الكشف عن النشاطات الغيبية
114
00:05:56,330 --> 00:05:58,080
!لذا يبقى تقريرًا سليمًا لنشاط النادي
115
00:05:58,080 --> 00:06:00,230
!هذه ليست لعبة أطفال
116
00:06:00,230 --> 00:06:01,760
،كما أنّ المشكلة الكبرى هي أنت
117
00:06:01,760 --> 00:06:03,180
!يا إيتادوري يوجي
118
00:06:03,180 --> 00:06:05,380
،أنت مسَجّل مع نادي سباقات المضمار
والميدان وليس نادي الخوارق
119
00:06:05,380 --> 00:06:10,050
لذا لا يملك هذا النادي الأعضاء الثلاثة
!الضروريين لأي نادي حتّى
120
00:06:08,490 --> 00:06:10,040
{\an8}أعضاء غير كافون
121
00:06:10,310 --> 00:06:10,970
122
00:06:10,970 --> 00:06:12,430
...إيتادوري
123
00:06:12,430 --> 00:06:14,560
.لا، أنا واثق أنّي كتبت نادي الخوارق
124
00:06:14,560 --> 00:06:16,560
!أنا أعدت كتابتها
125
00:06:16,560 --> 00:06:18,990
!مدرب سباقات المضمار والميدان تاكاغي
126
00:06:18,990 --> 00:06:21,940
!إيتادوري، نحن بحاجتك كي نتمكن من غزو البطولة الوطنية
127
00:06:22,600 --> 00:06:25,610
...ظهر معلّم يثير المشاكل أكثر من التلاميذ
128
00:06:26,170 --> 00:06:29,170
يا لك من عنيد! كم مرة عليّ أن أرفض؟
129
00:06:29,170 --> 00:06:29,770
!لا يمكنك ذلك
130
00:06:29,770 --> 00:06:30,570
!لا يمكنني؟
131
00:06:30,570 --> 00:06:32,620
!لكني لست شيطانًا
132
00:06:32,620 --> 00:06:34,990
.سأتخلى عن فكرة ضمّك إن تمكنت من هزيمتي
133
00:06:35,430 --> 00:06:38,500
!لنسوّ الأمر على الميدان بشكل عادل
134
00:06:38,500 --> 00:06:39,900
!هذا مثير
135
00:06:39,900 --> 00:06:41,650
!لك ذلك
136
00:06:41,100 --> 00:06:47,840
{\an8}مدرب سباقات المضمار والميدان
137
00:06:41,100 --> 00:06:47,840
{\an8}تاكاغي
138
00:06:41,100 --> 00:06:47,840
{\an8}إيتادوري
139
00:06:44,010 --> 00:06:47,470
وهل من العدل أن تعيد كتابة
استمارة النادي الخاصة بتلميذ ما؟
140
00:06:52,550 --> 00:06:54,910
ما خطب ميدان الرغبي هذا؟
141
00:06:57,470 --> 00:07:00,060
هل هناك جثة مدفونة هنا أو ما شابه؟
142
00:07:00,810 --> 00:07:01,980
،حتّى وإن كان الأمر كذلك
143
00:07:02,600 --> 00:07:04,620
.فأنا مندهش لرؤية لعنة من هذا المستوى العالي
144
00:07:05,160 --> 00:07:07,060
.إنّها لعنة من الدرجة الثانية على الأرجح
145
00:07:07,640 --> 00:07:09,530
.لا بدّ أنّ السبب هو تأثير تلك الأداة الملعونة
146
00:07:11,550 --> 00:07:19,030
ممنوع الدخول بدون تصريح
147
00:07:11,750 --> 00:07:12,870
.تبًّا
148
00:07:12,870 --> 00:07:15,160
.وجودها أقوى من أن أحدد مكانها
149
00:07:15,160 --> 00:07:18,490
.تبدو قريبة، لكن يمكن أن تكون بعيدة جدًّا أيضًا
150
00:07:19,480 --> 00:07:22,290
.هذه الأداة الملعونة من الدرجة الخاصة خطيرة للغاية
151
00:07:23,250 --> 00:07:25,090
من أخذها؟
152
00:07:25,090 --> 00:07:26,610
أين هي الآن؟
153
00:07:27,470 --> 00:07:28,870
!من هنا
154
00:07:28,870 --> 00:07:32,250
!سيواجه المدرب تاكاغي إيتادوري من الإعدادية الغربية
155
00:07:32,250 --> 00:07:34,270
حقًّا، فيمَ سيتواجهان؟
156
00:07:36,350 --> 00:07:37,750
!أجل
157
00:07:38,720 --> 00:07:40,270
!أربعة عشر مترًا
158
00:07:40,370 --> 00:07:41,840
رقم اليابان القياسي الوطني*
159
00:07:41,850 --> 00:07:44,620
!مذهل، ما زال تاكاغي يملك المؤهلات
160
00:07:42,660 --> 00:07:54,320
{\an8}!إيتادوري! إيتادوري
161
00:07:44,620 --> 00:07:46,080
!ماذا ستفعل يا إيتادوري؟
162
00:07:46,080 --> 00:07:48,130
أخبرني، هل إيتادوري مشهور؟
163
00:07:48,670 --> 00:07:51,590
على الأرجح أنّها مجرد إشاعات، لكني سمعت أنّه
،أنهى جميع مستويات برنامج محارب النينجا
164
00:07:51,590 --> 00:07:53,890
.وأنّه انبعاث لميركو كرو كوب
165
00:07:54,730 --> 00:07:56,830
.لكن ميركو لم يمت بعد
166
00:07:57,330 --> 00:07:59,890
".ومع ذلك اكتسب لقب "نمر الإعدادية الغربية
167
00:07:59,890 --> 00:08:01,080
.سخيف
168
00:08:01,080 --> 00:08:03,340
أخبرني، هل يمكنني رميها كم أريد؟
169
00:08:03,340 --> 00:08:06,520
.أجل. لن أعتبرها خطأ، لذا ارمِ كما تشاء
170
00:08:06,520 --> 00:08:07,590
.آسف
171
00:08:07,590 --> 00:08:09,950
أردت أن أريك مدى جدّيتي بتعمّد
172
00:08:09,950 --> 00:08:12,050
...اختيار شيء ليس من اختصاصـ
173
00:08:15,570 --> 00:08:19,060
.ثلاثون مترًا تقريبًا
174
00:08:16,570 --> 00:08:19,050
الرقم القياسي العالمي
175
00:08:19,060 --> 00:08:21,520
!أجل، لقد فزت
176
00:08:21,520 --> 00:08:23,830
إنه أشبه بغوريلّا منه إلى نمر، صحيح؟
177
00:08:23,830 --> 00:08:25,520
.كانت رمية رامي كرة قاعدة
178
00:08:26,160 --> 00:08:29,020
.إيتادوري، ستبلي حسنًا في فريق رياضي
179
00:08:29,490 --> 00:08:32,110
.لا داعي لأن تتحامل على نفسك للبقاء في نادينا للخوارق
180
00:08:32,110 --> 00:08:33,060
181
00:08:33,060 --> 00:08:35,960
،لكن بالرغم من حبكما للأشياء المخيفة
182
00:08:35,960 --> 00:08:38,990
لا يمكنكما الذهاب إلى الأماكن
المسكونة من دوني، أليس كذلك؟
183
00:08:36,470 --> 00:08:39,010
{\an8}ارتعاش
184
00:08:36,470 --> 00:08:39,010
{\an8}ارتعاد
185
00:08:36,470 --> 00:08:39,010
قبل ثلاثة أيام
186
00:08:39,010 --> 00:08:40,620
.كنا خائفين لأنّنا نحب ذلك
187
00:08:40,620 --> 00:08:42,040
{\an8}!مرحى
188
00:08:40,920 --> 00:08:43,800
كما أنّ هذه المدرسة تطلب أن
يكون الجميع في النوادي، صحيح؟
189
00:08:43,800 --> 00:08:45,250
.لا يمكنني مجاراة هذا
190
00:08:45,250 --> 00:08:48,070
!لست بحاجة لفعل شيء! يمكنك أن تكون عضوًا شبحًا
191
00:08:45,270 --> 00:08:50,240
{\an8}نادي أبحاث الخوارق
192
00:08:48,070 --> 00:08:49,540
!فنحن نادي الخوارق في النهاية
193
00:08:50,250 --> 00:08:51,760
.قلت ذلك بالفعل
194
00:08:51,760 --> 00:08:54,850
أودّ أن أتمكّن من العودة إلى المنزل
.على الساعة الخامسة مساءً لأسباب شخصية
195
00:08:54,850 --> 00:08:56,760
.لذا أودّ البقاء إن لم يكن لديكما مانع
196
00:08:57,250 --> 00:09:00,010
.أحب الجو في نادي الخوارق كثيرًا
197
00:09:00,010 --> 00:09:02,520
.إن كان الأمر هكذا، فلا مانع لدينا
198
00:09:02,820 --> 00:09:03,740
.أجل
199
00:09:04,840 --> 00:09:06,550
.ذلك الفتى مذهل
200
00:09:06,550 --> 00:09:09,320
.نجح في ذلك من دون أيّ طاقة ملعونة
201
00:09:09,320 --> 00:09:11,860
...أتساءل إن كان مثل زينين-سينباي
202
00:09:12,080 --> 00:09:14,790
!إنّها الرابعة والنصف بالفعل
203
00:09:14,790 --> 00:09:17,280
!حسنًا يا معلم، لديّ ما أفعله! إلى اللقاء
204
00:09:26,760 --> 00:09:28,440
!وجودٌ لأداة ملعونة
205
00:09:28,440 --> 00:09:29,210
!أنت، انتظر
206
00:09:29,210 --> 00:09:31,400
!إنّه سريع للغاية
207
00:09:31,400 --> 00:09:34,290
.سمعت أنّه يستطيع قطع خمسين مترًا في ثلاث ثوانٍ
208
00:09:34,290 --> 00:09:35,720
هل هو سيارة أمّ ماذا؟
209
00:09:34,360 --> 00:09:35,710
الرقم القياسي العالمي*
5.47s+
210
00:09:46,790 --> 00:09:49,260
مستشفى سوغيساوا
211
00:09:49,290 --> 00:09:51,260
إيتادوري
212
00:09:49,290 --> 00:09:51,260
سايتو
213
00:09:49,600 --> 00:09:51,270
.قلت لك ألّا تأتي
214
00:09:51,690 --> 00:09:53,760
.كفّ عن شراء الأزهار وإحضارها معك دائمًا
215
00:09:53,760 --> 00:09:55,200
.تقول هذا دائمًا
216
00:09:55,200 --> 00:09:58,240
.كما أني لا أحضرها لك، بل للممرضات
217
00:09:58,240 --> 00:09:59,680
!هذا سبب آخر كي لا تفعل أيها الأحمق
218
00:09:59,680 --> 00:10:01,490
ماذا عن ناديك؟
219
00:10:01,490 --> 00:10:02,970
!اذهب إلى ناديك! ناديك
220
00:10:02,970 --> 00:10:04,870
.يا لك من مزعج
221
00:10:04,870 --> 00:10:06,800
.إنّه ينتهي قبل الخامسة مساءً
222
00:10:06,800 --> 00:10:09,930
.ما كنت لأزورك لو لم يكن لدي وقت فراغ
223
00:10:09,930 --> 00:10:11,130
.جيد
224
00:10:11,130 --> 00:10:14,130
.استمع إليّ إذًا بما أنّ لديّ وقت فراغ أيضًا
225
00:10:14,130 --> 00:10:15,680
.لست مهتمًّا
226
00:10:15,680 --> 00:10:17,180
.استمع جيّدًا فحسب
227
00:10:17,180 --> 00:10:19,930
.هناك شيء أريد قوله لك قبل النهاية
228
00:10:19,930 --> 00:10:22,470
.بشأن والديك
229
00:10:21,420 --> 00:10:24,140
.قلت أني لست مهتمًّا
230
00:10:24,580 --> 00:10:28,100
جدي، هل يمكنك أن تكف عن محاولة
التصرف بشكل رائع قبل أن تموت؟
231
00:10:28,100 --> 00:10:31,600
!يريد جميع الرجال الموت بشكل رائع كما تعلم
232
00:10:31,600 --> 00:10:33,790
!اللبيب بالإشارة يفهم أيّها الحفيد تافه
233
00:10:34,220 --> 00:10:36,070
.كف عن الغضب بسبب كل شيء
234
00:10:36,770 --> 00:10:38,640
.يمكنك أن تكون على سجيّتك وحسب
235
00:10:40,610 --> 00:10:42,850
.تبًّا. تربية سائبة
236
00:10:49,200 --> 00:10:50,540
.يوجي
237
00:10:50,540 --> 00:10:51,540
238
00:10:51,910 --> 00:10:54,790
.أنت فتى قوي، لذا ساعد الآخرين
239
00:10:54,790 --> 00:10:58,900
.حتّى وإن كانوا القرب إليك فحسب، أنقذ من تستطيع
240
00:10:58,900 --> 00:11:00,380
،لا بأس إن ضللت طريقك
241
00:11:00,380 --> 00:11:03,140
.ولا تقلق ما إن شكروك أم لا
242
00:11:03,550 --> 00:11:06,520
.أنقذ قدر ما استطعت من الناس ولو كان شخصًا واحدًا
243
00:11:07,120 --> 00:11:10,530
.عليك أن تكون محاطًا بالناس عندما تموت
244
00:11:11,270 --> 00:11:13,570
.لا تصبح مثلي
245
00:11:24,350 --> 00:11:25,520
جدي؟
246
00:11:26,010 --> 00:11:27,940
{\an5}إيتادوري
247
00:11:28,510 --> 00:11:30,520
نعم، ما الخطب؟
248
00:11:32,800 --> 00:11:33,990
مرحبًا؟
249
00:11:33,990 --> 00:11:35,170
!إيتادوري-سان؟
250
00:11:38,440 --> 00:11:39,660
مرحبًا؟
251
00:11:42,200 --> 00:11:45,140
.جدّي... مات
252
00:12:07,600 --> 00:12:09,570
إشعار بالوفاة
253
00:12:11,130 --> 00:12:12,080
254
00:12:12,080 --> 00:12:14,270
.هذه كلّ الأوراق الضرورية
255
00:12:14,270 --> 00:12:16,620
.حسنًا. شكرًا على كلّ شيء
256
00:12:16,620 --> 00:12:18,340
هل أنت واثق أنّك بخير؟
257
00:12:18,850 --> 00:12:22,330
،في الواقع، هذه أوّل مرة أواجه فيها شيئًا كهذا
258
00:12:22,330 --> 00:12:24,800
.لذا ما زلت أشعر أنّ الأمر ليس حقيقيًّا
259
00:12:24,800 --> 00:12:29,510
،لكن جدّي كان ليغضب إن بقيت مكتئبًا للأبد
260
00:12:29,510 --> 00:12:31,890
.لذا سأضحك فحسب بينما أحرقه
261
00:12:31,890 --> 00:12:33,250
!كيف تقول ذلك؟
262
00:12:35,350 --> 00:12:36,860
أنت إيتادوري يوجي، صحيح؟
263
00:12:38,560 --> 00:12:40,930
.أنا فوشيغورو من ثانوية جوجيتسو التقنية
264
00:12:40,930 --> 00:12:42,670
.أودّ التحدّث إليك
265
00:12:42,670 --> 00:12:43,360
.الآن
266
00:12:43,770 --> 00:12:45,990
.أنا في حداد الآن
267
00:12:45,990 --> 00:12:47,620
.أنا آسف، لكن لا يوجد وقت
268
00:12:47,620 --> 00:12:50,310
.الأداة الملعونة التي تملكها خطيرة للغاية
269
00:12:50,310 --> 00:12:51,980
.أعطها لي في الحال
270
00:12:51,980 --> 00:12:53,370
أداة ملعونة؟
271
00:12:53,730 --> 00:12:54,770
.هذه
272
00:12:55,760 --> 00:12:58,590
.أجل، صحيح. لقد وجدتها
273
00:12:58,590 --> 00:13:02,510
.أنا لا مانع، لكنّ سينباي أعجبت بها
274
00:13:02,510 --> 00:13:04,250
ماذا تقصد بأنها خطيرة؟
275
00:13:05,150 --> 00:13:07,800
عدد الأموات والأشخاص المفقودين غير المفسّر
276
00:13:07,800 --> 00:13:11,010
.في اليابان يفوق معدّله 10000 في السنة
277
00:13:11,640 --> 00:13:14,540
.ومعظمها سببها اللعنات
278
00:13:15,290 --> 00:13:16,530
لعنات؟
279
00:13:16,530 --> 00:13:18,710
.لا أكترث إن كنت تؤمن بها أم لا
280
00:13:18,710 --> 00:13:20,020
.إنّها حقيقية
281
00:13:20,340 --> 00:13:21,530
.سأتابع
282
00:13:22,280 --> 00:13:26,030
تتشكل كميات كبيرة من الطاقة السلبية بسهولة
.في المدارس والمستشفيات وما إلى ذلك بشكل خاص
283
00:13:26,030 --> 00:13:29,070
...الصعوبات والندم والعار
284
00:13:29,070 --> 00:13:32,060
.تصبح المشاعر السلبية البشرية مصدرًا للّعنات
285
00:13:32,540 --> 00:13:37,000
لهذا السبب تحتفظ معظم المدرس
.بأدوات ملعونة كالتمائم الواقية بشكل سري
286
00:13:37,530 --> 00:13:39,500
.الأداة التي وجدتَها هي إحداها
287
00:13:39,500 --> 00:13:42,260
ألا ينبغي أن نكون ممتنين لها بما أنها تحمينا؟
288
00:13:42,260 --> 00:13:43,630
.دعني أنهي كلامي
289
00:13:44,500 --> 00:13:46,820
وضع أداة ملعونة تحتوي شرًّا أكبر
290
00:13:46,820 --> 00:13:49,140
.يُعتبَر سمًّا قاتلًا يبعد اللعنات الأخرى
291
00:13:49,630 --> 00:13:51,950
.إنّها ممارسة سيّئة تدّعي الحماية فحسب
292
00:13:53,020 --> 00:13:55,570
،لكنّ ختمها يضعف مع مرّ السنين
293
00:13:55,570 --> 00:13:59,520
.وعندها تصبح طعمًا يستدرج ويقوي اللعنات الأخرى
294
00:14:00,890 --> 00:14:02,440
الأداة التي وجدتَها
295
00:14:02,830 --> 00:14:05,540
.أداة خطيرة مصنّفة من الدرجة الخاصة
296
00:14:05,540 --> 00:14:07,450
.سلّمها لي قبل أن يبدأ الناس بالموت
297
00:14:07,450 --> 00:14:10,510
.قلت لك أني لا أمانع
298
00:14:10,510 --> 00:14:12,000
.لذا اذهب وقل ذلك لسينباي
299
00:14:13,060 --> 00:14:14,260
فارغة؟
300
00:14:14,260 --> 00:14:17,050
!أكنت ألاحق الوصمة المرتبطة بالصندوق؟
301
00:14:19,300 --> 00:14:20,420
!أين هو محتواه؟
302
00:14:20,420 --> 00:14:23,390
...قلت لك أنّها مع.. سينباي
303
00:14:23,970 --> 00:14:24,970
ماذا؟
304
00:14:24,970 --> 00:14:29,050
كانا في الواقع يتحدثان عن إزالة
.التميمة منها في المدرسة الليلة
305
00:14:31,220 --> 00:14:33,750
ماذا؟ هل هذا سيئ؟
306
00:14:35,390 --> 00:14:37,390
.بل أسوأ من سيّئ
307
00:14:37,930 --> 00:14:40,530
.سيموتان
308
00:14:45,270 --> 00:14:46,910
.لا يمكنني إزالتها
309
00:14:46,910 --> 00:14:49,730
هل كان علينا التسلل للقيام بهذا؟
310
00:14:49,730 --> 00:14:51,030
.سأشعل الأضواء
311
00:14:51,030 --> 00:14:53,360
!لا! الجو مهم
312
00:14:53,360 --> 00:14:56,280
الاستمتاع بالتشويق ضمن روح نادي الخوارق، أليس كذلك؟
313
00:14:56,280 --> 00:14:58,650
.ليس وكأنّ شيئًا ما سيحدث على أيّة حال
314
00:15:00,250 --> 00:15:01,550
!لقد زال
315
00:15:15,390 --> 00:15:17,350
إصبع بشري؟
316
00:15:17,950 --> 00:15:19,350
هل هو حقيقي؟
317
00:15:23,450 --> 00:15:24,540
...هل هذا
318
00:15:28,200 --> 00:15:29,520
ما هذا؟
319
00:15:33,170 --> 00:15:35,450
هل تزول التمائم بتلك السهولة؟
320
00:15:35,450 --> 00:15:38,540
.لا، الأمر مستحيل على من لا يملك طاقة ملعونة
321
00:15:39,110 --> 00:15:40,440
.في العادة
322
00:15:40,940 --> 00:15:42,900
!إلى اليمين! هناك طريق مختصر
323
00:15:42,900 --> 00:15:45,170
.هذه المرة الأداة قوية للغاية في حد ذاتها
324
00:15:45,170 --> 00:15:48,230
.الختم قديم، لذا يمكن اعتباره كورقة عادية
325
00:15:48,230 --> 00:15:52,300
.ما زلت لا أفهم كل الكلام المتعلق باللعنات
326
00:15:52,300 --> 00:15:53,530
أين هما؟
327
00:15:53,530 --> 00:15:54,760
!في الطابق الرابع
328
00:15:58,850 --> 00:16:00,800
ما هذا الضغط؟
329
00:16:00,800 --> 00:16:02,440
.ابق هنا
330
00:16:03,780 --> 00:16:05,150
!سأذهب أنا أيضًا
331
00:16:05,150 --> 00:16:06,440
الأمر خطير، صحيح؟
332
00:16:06,440 --> 00:16:08,450
،أعرفهما منذ بضعة أشهر فقط
333
00:16:08,450 --> 00:16:10,440
!لكنّهما صديقاي. لا يمكنني البقاء ساكنًا
334
00:16:12,360 --> 00:16:13,700
.ابق هنا
335
00:16:14,340 --> 00:16:17,070
{\an8}نادي أبحاث الخوارق
336
00:16:17,660 --> 00:16:24,000
كم الساعة الآن؟
337
00:16:25,130 --> 00:16:32,050
.عقرب الساعة يشير إلى الحادية عشر
338
00:16:32,050 --> 00:16:34,080
ما هذا الوحش؟
339
00:16:34,080 --> 00:16:35,810
...سـ-ساساكي
340
00:16:35,810 --> 00:16:38,770
...إيغوتشي؟ حمدًا للّه! أين كنت
341
00:16:38,770 --> 00:16:41,920
...ساعديني
342
00:16:45,470 --> 00:16:48,070
كم الساعة الآن؟
343
00:16:48,430 --> 00:16:50,030
!أُطلقت اللعنة
344
00:16:50,030 --> 00:16:52,610
!ما زال وجودها في كل مكان
345
00:16:53,950 --> 00:16:55,410
346
00:16:55,410 --> 00:16:56,780
!ابتعد عن طريقي
347
00:16:57,300 --> 00:16:58,200
!كلاب الشيطان
348
00:17:04,710 --> 00:17:05,620
349
00:17:05,970 --> 00:17:07,300
.يمكنكِ أكله
350
00:17:08,790 --> 00:17:12,320
هل سأنتظر هنا كما طلب مني؟
351
00:17:12,780 --> 00:17:15,630
ممَّ أنا خائف لهذه الدرجة؟
352
00:17:16,120 --> 00:17:18,220
.سيموتان
353
00:17:18,610 --> 00:17:19,890
.هذا صحيح
354
00:17:19,890 --> 00:17:21,980
.يمكنني الشعور بالموت من هنا
355
00:17:21,980 --> 00:17:24,010
.أنا خائف من الموت
356
00:17:24,010 --> 00:17:25,660
هل كنت خائفًا منه حينها؟
357
00:17:25,660 --> 00:17:28,230
.لكني لم أشعر بذلك
358
00:17:28,840 --> 00:17:31,510
.لم أبكِ لأني كنت خائفًا
359
00:17:31,510 --> 00:17:33,480
.بل كنت حزينًا قليلًا فحسب
360
00:17:34,090 --> 00:17:37,990
...لكنّ موت جدّي والموت الذي أمامي الآن
361
00:17:38,460 --> 00:17:40,490
ما هو وجه الاختلاف بينهما؟
362
00:17:41,240 --> 00:17:44,370
.أنت فتى قويّ، لذا ساعد الآخرين
363
00:17:50,260 --> 00:17:52,310
.عدد اللعنات يزداد
364
00:17:52,310 --> 00:17:53,390
.إنّها قريبة
365
00:18:01,440 --> 00:18:02,470
.وجدتها
366
00:18:04,240 --> 00:18:06,140
.كان سريع الغضب وعنيدًا
367
00:18:06,470 --> 00:18:09,150
.لم يزره أحد غيري
368
00:18:10,640 --> 00:18:13,020
لا تصبح مثلي"؟"
369
00:18:13,020 --> 00:18:14,650
.هذا صحيح
370
00:18:14,650 --> 00:18:17,860
!تبًّا! هل تحاول التهامها مع الأداة الملعونة؟
371
00:18:19,760 --> 00:18:20,820
!لن أنجح في الوقت المناسب
372
00:18:30,460 --> 00:18:31,540
!إيتادوري
373
00:18:31,870 --> 00:18:35,170
.أظنّك متّ موتًا لائقًا يا جدّي
374
00:18:35,840 --> 00:18:37,510
...لكن
375
00:18:39,550 --> 00:18:41,080
...هذا الموت
376
00:18:43,250 --> 00:18:44,970
!خاطئ
377
00:18:49,870 --> 00:18:51,370
هذه لعنة إذًا؟
378
00:18:51,370 --> 00:18:53,070
.ليست ما كنت أتوقع
379
00:18:57,790 --> 00:19:00,320
،أود أن أسألك عن سبب مجيئك
380
00:19:00,320 --> 00:19:01,670
.لكن أحسنت عملًا
381
00:19:01,670 --> 00:19:03,250
لمَ التعجرف؟
382
00:19:04,230 --> 00:19:07,450
بالمناسبة، ما هي تلك الأشياء التي تأكل اللعنة؟
383
00:19:07,450 --> 00:19:08,990
.الشيكيغامي الخاصة بي
384
00:19:08,990 --> 00:19:10,790
يمكنك رؤيتهما إذًا؟
385
00:19:10,790 --> 00:19:13,100
.لا يمكن رؤية اللعنة في العادة
386
00:19:13,100 --> 00:19:16,190
ليس قبل أن تكون على شفير الموت
.أو في أماكن خاصّة كهذه
387
00:19:16,190 --> 00:19:18,070
.صحيح، هذا منطقي
388
00:19:18,070 --> 00:19:20,720
.لم أر شبحًا أو أيّ شيء قبل الليلة
389
00:19:21,730 --> 00:19:23,720
أنت لست خائفًا، أليس كذلك؟
390
00:19:23,720 --> 00:19:26,710
.كنت خائفًا قليلًا في الواقع
391
00:19:26,710 --> 00:19:27,860
لكن هل تعلم؟
392
00:19:27,860 --> 00:19:29,690
.يمكن للناس الموت بالفعل
393
00:19:29,690 --> 00:19:30,690
394
00:19:31,050 --> 00:19:36,040
.لهذا أريد أن يموت الناس الذين أعرفهم موتًا لائقًا على الأقل
395
00:19:36,040 --> 00:19:38,540
.ليس وكأني أفهم
396
00:19:38,540 --> 00:19:39,390
397
00:19:39,390 --> 00:19:40,390
هل هذه هي؟
398
00:19:40,390 --> 00:19:41,400
.أجل
399
00:19:41,400 --> 00:19:44,330
إنّها الأداة الملعونة من الدرجة
.الخاصة، إصبع ريومِن سوكونا
400
00:19:44,330 --> 00:19:46,630
.عدم التهامها لمعجزة حقًّا
401
00:19:46,630 --> 00:19:48,050
لمَ قد يأكلها أي شيء؟
402
00:19:48,050 --> 00:19:49,120
هل هي لذيذة؟
403
00:19:49,120 --> 00:19:49,960
.لا تكن غبيًّا
404
00:19:50,320 --> 00:19:52,440
.إنّها تؤكَل لاكتساب قوة ملعونة أكبر
405
00:19:52,440 --> 00:19:54,460
.إنّها خطيرة، لذا أعطها لي
406
00:19:54,660 --> 00:19:56,110
.حسنًا، حسنًا
407
00:20:00,840 --> 00:20:01,800
!اهرب
408
00:20:11,200 --> 00:20:12,310
!فوشيغورو
409
00:20:13,770 --> 00:20:14,770
!نوي
410
00:20:35,960 --> 00:20:39,440
.تبًّا، لا يمكنني التفكير بوضوح
411
00:20:40,460 --> 00:20:41,750
!إيتادوري
412
00:20:41,750 --> 00:20:44,890
!لمَ لا تفهم أنّ عليك أخذ ذلكما الاثنين والهرب؟
413
00:20:45,510 --> 00:20:47,980
!أنت أيضًا في ورطة كبيرة
414
00:20:52,060 --> 00:20:54,420
!فقط اللعنات يمكنها طرد اللعنات الأخرى
415
00:20:54,420 --> 00:20:55,690
!لا يمكنك الفوز
416
00:20:55,690 --> 00:20:57,820
!هل هذا وقت مناسب لقول ذلك؟
417
00:20:57,820 --> 00:21:00,320
!ستموت على هذا الحال
418
00:21:01,680 --> 00:21:04,990
!ستراودني الكوابيس إن ذهبت إلى المنزل الآن
419
00:21:04,990 --> 00:21:06,240
،وأيضًا
420
00:21:09,540 --> 00:21:11,000
...أنا أملك
421
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
.ساعد الآخرين
422
00:21:13,000 --> 00:21:15,780
!لعنتي المزعجة بالفعل...
423
00:21:25,880 --> 00:21:26,790
!أيها الغبي
424
00:21:26,790 --> 00:21:29,350
!أعطها لي قبل أن تُلتَهم أنتَ أيضًا
425
00:21:33,640 --> 00:21:34,990
لمَ قد يأكلها أي شيء؟
426
00:21:34,990 --> 00:21:36,030
هل هي لذيذة؟
427
00:21:36,030 --> 00:21:37,310
.لا تكن غبيًّا
428
00:21:37,310 --> 00:21:39,400
.إنّها تؤكَل لاكتساب قوة ملعونة أكبر
429
00:21:42,490 --> 00:21:45,510
!هناك طريقة لإنقاذ الجميع
430
00:21:45,510 --> 00:21:47,950
أحتاج لبعض من الطاقة الملعونة
!فقط، أليس كذلك يا فوشيغورو؟
431
00:21:49,020 --> 00:21:49,950
!توقف
432
00:21:50,300 --> 00:21:51,380
!توقّف
433
00:21:52,980 --> 00:21:54,730
!إصبع ريومِن سوكونا
434
00:21:54,730 --> 00:21:56,380
!إنّه أداة ملعونة من الدرجة الخاصة
435
00:21:56,380 --> 00:21:58,790
!إنّه سمّ قاتل! سيموت بالتأكيد
436
00:21:58,790 --> 00:22:01,370
...لكن هناك فرصة في المليون
437
00:22:01,980 --> 00:22:03,300
...فرصة في المليون
438
00:22:43,710 --> 00:22:45,550
!كنت أعلم
439
00:22:45,550 --> 00:22:48,630
!النور أفضل عن تحسسه مباشرة
440
00:22:49,440 --> 00:22:50,680
!هذا أسوأ شيء
441
00:22:50,680 --> 00:22:52,600
!فرصة في المليون، وأسوأ نتيجة ممكنة
442
00:22:52,990 --> 00:22:55,570
!لقد تجسّدت الأداة الملعونة ذات الدرجة الخاصة
443
00:22:55,570 --> 00:22:57,990
.لحم الروح الملعونة ممل جدًّا
444
00:22:57,990 --> 00:23:00,980
!أين الناس؟ أين النساء؟
445
00:23:01,820 --> 00:23:04,580
.يا لها من حقبة مذهلة أنا فيها
446
00:23:04,580 --> 00:23:08,550
.النساء والأطفال في كلّ مكان كالديدان
447
00:23:08,550 --> 00:23:10,800
!مذهل
448
00:23:10,800 --> 00:23:12,560
!ستكون هناك مجزرة
449
00:23:18,270 --> 00:23:20,390
ماذا تظنّ نفسك فاعلًا بجسدي؟
450
00:23:20,390 --> 00:23:21,380
.أعده إليّ
451
00:23:21,380 --> 00:23:23,880
كيف يمكنك التحرك؟
452
00:23:23,880 --> 00:23:26,420
.هذا لأنّه جسدي
453
00:23:27,600 --> 00:23:29,510
هل يكبحني؟
454
00:23:30,120 --> 00:23:30,880
.لا تتحرك
455
00:23:31,490 --> 00:23:33,600
.لم تعد بشريًّا
456
00:23:35,980 --> 00:23:39,180
،وفقًا لقوانين الجوجيتسو، إيتادوري يوجي
457
00:23:40,050 --> 00:23:43,540
!سأطردك بصفتك لعنة
458
00:23:52,030 --> 00:23:55,650
:الحلقة 2
من أجل نفسي
459
00:23:55,650 --> 00:23:57,650