1 00:00:02,070 --> 00:00:03,540 .صباح الخير 2 00:00:21,610 --> 00:00:24,120 أيّهما أنتَ الآن إذًا؟ 3 00:00:25,130 --> 00:00:28,090 ...أنت... ألستَ 4 00:00:28,090 --> 00:00:29,600 .غوجو ساتورو 5 00:00:29,600 --> 00:00:32,090 .أنا المسؤول عن تلاميذ السنة الأولى في ثانوية جوجيتسو التقنية 6 00:00:32,780 --> 00:00:34,450 ...جوجيتسو 7 00:00:34,450 --> 00:00:37,320 !فوشيغورو... سينباي 8 00:00:41,400 --> 00:00:43,020 ما هذا؟ 9 00:00:45,200 --> 00:00:47,740 ،هذا ليس وقت القلق على الآخرين 10 00:00:47,740 --> 00:00:49,520 يا إيتادوري يوجي 11 00:00:50,650 --> 00:00:54,110 .فقد تقرر إعدامك السريّ 12 00:01:05,000 --> 00:01:11,960 {\an8}جوجيتسو كايسِن 13 00:02:25,520 --> 00:02:31,700 {\an3}الحلقة 1: ريومِن سوكونا 14 00:02:28,270 --> 00:02:31,700 {\an8}إيتادوري 15 00:02:29,110 --> 00:02:30,660 {\an8}.مرحبًا، هنا مستشفى سوغيساوا 16 00:02:30,000 --> 00:02:31,710 .أنا إيتادوري 17 00:02:31,710 --> 00:02:33,110 .اتصلت قبل قليل 18 00:02:33,580 --> 00:02:34,430 .أجل 19 00:02:34,810 --> 00:02:35,460 .أجل 20 00:02:35,460 --> 00:02:37,460 ،آسف لاتصالي المتكرر 21 00:02:37,460 --> 00:02:39,220 لكن كيف حال جدي؟ 22 00:02:39,220 --> 00:02:42,250 .ماذا؟ ظننتهم أخبروك بالفعل 23 00:02:42,710 --> 00:02:44,540 .انتظر رجاءً 24 00:02:44,540 --> 00:02:46,490 .سأذهب للسؤال بنفسي 25 00:02:49,230 --> 00:02:52,040 .لا يستعمل إيتادوري-سان زرّ الاتصال الخاص به على الإطلاق 26 00:02:52,040 --> 00:02:53,980 .من المخيف أنّه لا يستعمله 27 00:02:54,330 --> 00:02:56,980 .إيتادوري-سان، لديك مكالمة 28 00:02:56,980 --> 00:02:58,950 ...يوجي-كن يسأل إن كنت تريده أن يحضر شي 29 00:02:58,950 --> 00:03:00,200 !دعوني وشأني 30 00:03:00,200 --> 00:03:01,700 !قولي له ألّا يأتي 31 00:03:01,700 --> 00:03:03,950 !عليه الذهاب إلى ناديه! ناديه 32 00:03:06,200 --> 00:03:07,550 ماذا؟ ما الذي يجري؟ 33 00:03:08,610 --> 00:03:09,980 .ها قد سمعت 34 00:03:09,980 --> 00:03:11,420 إلى أي نادٍ تنتمي يا يوجي-كن؟ 35 00:03:12,620 --> 00:03:13,890 .سمعته 36 00:03:13,890 --> 00:03:16,210 .سآتي غدًا مساءً 37 00:03:19,240 --> 00:03:20,540 {\an8}ثانوية سوغيساوا الثالثة لإقليم مياشيرو 38 00:03:30,410 --> 00:03:33,580 يحتفظون بأداة ملعونة في مكان كهذا؟ 39 00:03:33,580 --> 00:03:35,020 هل هم أغبياء؟ 40 00:03:47,950 --> 00:03:49,120 .لا يوجد شيء هنا 41 00:03:49,120 --> 00:03:50,030 42 00:03:50,030 --> 00:03:52,100 .قفص ستيفنسون فارغ 43 00:03:52,100 --> 00:03:54,270 !حقًّا؟ هذا مضحك 44 00:03:54,270 --> 00:03:55,770 .ربما خرجت في نزهة ليلية 45 00:03:55,770 --> 00:03:57,040 .سألكمك 46 00:03:57,330 --> 00:04:00,370 لا تعد إلى المنزل قبل استعادتها، اتفقنا؟ 47 00:04:02,770 --> 00:04:05,010 .سألكمه بالفعل هذه المرة 48 00:04:10,420 --> 00:04:11,810 مستعدان؟ 49 00:04:11,810 --> 00:04:13,770 ،هل أنتما واثقان حقًّا 50 00:04:11,830 --> 00:04:13,760 {\an8}نادي أبحاث الخوارق 51 00:04:14,230 --> 00:04:15,900 ساساكي-سينباي؟ 52 00:04:16,320 --> 00:04:18,020 إيغوتشي-سينباي؟ 53 00:04:18,400 --> 00:04:20,280 !حسنًا، هيا بنا 54 00:04:20,280 --> 00:04:22,430 ...أيتها الأرواح، أيتها الأرواح، أخبرينا رجاءً 55 00:04:22,430 --> 00:04:24,980 !ما هو المخلوق الأقوى من رئيس المجلس؟ 56 00:04:27,010 --> 00:04:27,900 {\an5}كو 57 00:04:27,310 --> 00:04:30,120 كو-ري-و-ني (ملاك البحر)؟ 58 00:04:28,010 --> 00:04:28,730 {\an5}ري 59 00:04:28,830 --> 00:04:29,320 {\an5}و 60 00:04:29,390 --> 00:04:30,110 {\an5}ني 61 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}ملاك البحر 62 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}نوع من العوالق يعيش في المحيطات الباردة 63 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}جسد !شفاف 64 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}ينتمي في الواقع إلى الرخويات 65 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}.يحرك ساقيه اللذين يشبهان الأجنحة ليطفو 66 00:04:30,140 --> 00:04:32,940 {\an5}عند إمساكه بفريسته، يفتح فمه !ويطلق لوامس 67 00:04:30,250 --> 00:04:31,860 !ملاك البحر؟ 68 00:04:31,860 --> 00:04:33,410 !يا له من ضعيف 69 00:04:33,410 --> 00:04:34,720 !يا نادي الخوارق 70 00:04:34,720 --> 00:04:37,330 مرحبًا يا رئيس العوالق! ما الخطب؟ 71 00:04:37,560 --> 00:04:38,280 إشعار 72 00:04:38,430 --> 00:04:40,580 ،كما تمّ إعلامكم سابقًا 73 00:04:40,580 --> 00:04:43,540 يجب على نادي الأبحاث الذي لا يملك أيّ .أنشطة حقيقية أن يتخلى عن غرفة النادي الخاصة به 74 00:04:43,540 --> 00:04:45,070 !لذا أخلوا الغرفة في الحال 75 00:04:45,070 --> 00:04:49,350 .لا ينبغي أنّ تستخف بأعضائنا أيها الرئيس 76 00:04:49,780 --> 00:04:50,140 {\an5}أحداث غامضة الملف 9 77 00:04:51,820 --> 00:04:53,150 ما هذا؟ 78 00:04:54,300 --> 00:04:57,440 أنت تعرف بشأن إغلاق ميدان الرغبي لدينا، صحيح؟ 79 00:04:57,820 --> 00:04:58,720 .أجل 80 00:04:58,720 --> 00:05:01,570 .تمّ نقل بعض التلاميذ الذين مرضوا إلى المستشفى 81 00:05:01,570 --> 00:05:03,490 ألا تظنّ أنّ ذلك غريبًا؟ 82 00:05:03,490 --> 00:05:05,700 .نحن نتحدث عن لاعبي رغبي أقوياء 83 00:05:06,340 --> 00:05:09,290 في الحقيقة، قال اللاعبون أنّهم بدؤوا يسمعون 84 00:05:10,720 --> 00:05:13,790 .أصواتًا غامضة قبل أن يمرضوا 85 00:05:13,790 --> 00:05:17,250 .وحينها وجدنا هذه المقالة التي تعود لثلاثين سنة 86 00:05:17,250 --> 00:05:20,790 إنّها تتحدث عن اختفاء يوشيدا-سان ،الذي عمل مع شركة البناء 87 00:05:17,290 --> 00:05:19,380 {\an8}عامل سابق، 35 سنة، يختفي في سوغيساوا 88 00:05:20,790 --> 00:05:25,800 وتذكر أنّهم رأوه آخر مرة هنا في .ثانوية سوغيساوا الثالثة خلال البناء 89 00:05:27,140 --> 00:05:29,320 ،كان يوشيدا-سان يكافح لكسب عيشه 90 00:05:29,320 --> 00:05:30,760 ،لذا لجأ إلى المرابين 91 00:05:30,760 --> 00:05:32,810 .وقد كانت تلك المنظمات تسعى خلفه 92 00:05:33,300 --> 00:05:34,320 ...ما يعني 93 00:05:34,320 --> 00:05:37,480 أنّ كارثة ميدان الرغبي بأكملها سببها 94 00:05:37,480 --> 00:05:40,810 !روح يوشيدا-سان الحاقدة المدفون هناك 95 00:05:39,210 --> 00:05:41,110 روح حاقدة 96 00:05:40,810 --> 00:05:43,320 .لا، السبب هو القرادة 97 00:05:41,110 --> 00:05:43,320 روح حاقدة 98 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an5}القرادة الصلبة 99 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}قرادة طفيلية كبيرة تمتص دم الحيوانات والبشر 100 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}!احترسوا، لأنّها قد تحمل أمراضًا معدية قد تقتل إن عضت البشر 101 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}أمراض مثل الحمى الحادة مع متلازمة قل الصفيحات 102 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}.تقفز إلى هدفها من العشب والشجيرات 103 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}قفز 104 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}الحجم 105 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}قبل امتصاص الدم 106 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}بعد امتصاص الدم 107 00:05:44,920 --> 00:05:52,190 {\an4}!بعد امتصاص الدم يمكن لحجمها أن يزداد مئة مرة 108 00:05:45,210 --> 00:05:46,330 .القرادة الصلبة 109 00:05:46,330 --> 00:05:48,200 .حشرة كبيرة تمتص الدم 110 00:05:48,200 --> 00:05:51,140 إن عضّتك إحداها وأصابتك بحمى ،حادة مع متلازمة قلة الصفيحات 111 00:05:51,140 --> 00:05:52,570 .فقد تكون قاتلة، لذا توخوا الحذر 112 00:05:52,570 --> 00:05:53,920 !وماذا في ذلك؟ 113 00:05:53,920 --> 00:05:56,330 ،يحاول نادي الخوارق الكشف عن النشاطات الغيبية 114 00:05:56,330 --> 00:05:58,080 !لذا يبقى تقريرًا سليمًا لنشاط النادي 115 00:05:58,080 --> 00:06:00,230 !هذه ليست لعبة أطفال 116 00:06:00,230 --> 00:06:01,760 ،كما أنّ المشكلة الكبرى هي أنت 117 00:06:01,760 --> 00:06:03,180 !يا إيتادوري يوجي 118 00:06:03,180 --> 00:06:05,380 ،أنت مسَجّل مع نادي سباقات المضمار والميدان وليس نادي الخوارق 119 00:06:05,380 --> 00:06:10,050 لذا لا يملك هذا النادي الأعضاء الثلاثة !الضروريين لأي نادي حتّى 120 00:06:08,490 --> 00:06:10,040 {\an8}أعضاء غير كافون 121 00:06:10,310 --> 00:06:10,970 122 00:06:10,970 --> 00:06:12,430 ...إيتادوري 123 00:06:12,430 --> 00:06:14,560 .لا، أنا واثق أنّي كتبت نادي الخوارق 124 00:06:14,560 --> 00:06:16,560 !أنا أعدت كتابتها 125 00:06:16,560 --> 00:06:18,990 !مدرب سباقات المضمار والميدان تاكاغي 126 00:06:18,990 --> 00:06:21,940 !إيتادوري، نحن بحاجتك كي نتمكن من غزو البطولة الوطنية 127 00:06:22,600 --> 00:06:25,610 ...ظهر معلّم يثير المشاكل أكثر من التلاميذ 128 00:06:26,170 --> 00:06:29,170 يا لك من عنيد! كم مرة عليّ أن أرفض؟ 129 00:06:29,170 --> 00:06:29,770 !لا يمكنك ذلك 130 00:06:29,770 --> 00:06:30,570 !لا يمكنني؟ 131 00:06:30,570 --> 00:06:32,620 !لكني لست شيطانًا 132 00:06:32,620 --> 00:06:34,990 .سأتخلى عن فكرة ضمّك إن تمكنت من هزيمتي 133 00:06:35,430 --> 00:06:38,500 !لنسوّ الأمر على الميدان بشكل عادل 134 00:06:38,500 --> 00:06:39,900 !هذا مثير 135 00:06:39,900 --> 00:06:41,650 !لك ذلك 136 00:06:41,100 --> 00:06:47,840 {\an8}مدرب سباقات المضمار والميدان 137 00:06:41,100 --> 00:06:47,840 {\an8}تاكاغي 138 00:06:41,100 --> 00:06:47,840 {\an8}إيتادوري 139 00:06:44,010 --> 00:06:47,470 وهل من العدل أن تعيد كتابة استمارة النادي الخاصة بتلميذ ما؟ 140 00:06:52,550 --> 00:06:54,910 ما خطب ميدان الرغبي هذا؟ 141 00:06:57,470 --> 00:07:00,060 هل هناك جثة مدفونة هنا أو ما شابه؟ 142 00:07:00,810 --> 00:07:01,980 ،حتّى وإن كان الأمر كذلك 143 00:07:02,600 --> 00:07:04,620 .فأنا مندهش لرؤية لعنة من هذا المستوى العالي 144 00:07:05,160 --> 00:07:07,060 .إنّها لعنة من الدرجة الثانية على الأرجح 145 00:07:07,640 --> 00:07:09,530 .لا بدّ أنّ السبب هو تأثير تلك الأداة الملعونة 146 00:07:11,550 --> 00:07:19,030 ممنوع الدخول بدون تصريح 147 00:07:11,750 --> 00:07:12,870 .تبًّا 148 00:07:12,870 --> 00:07:15,160 .وجودها أقوى من أن أحدد مكانها 149 00:07:15,160 --> 00:07:18,490 .تبدو قريبة، لكن يمكن أن تكون بعيدة جدًّا أيضًا 150 00:07:19,480 --> 00:07:22,290 .هذه الأداة الملعونة من الدرجة الخاصة خطيرة للغاية 151 00:07:23,250 --> 00:07:25,090 من أخذها؟ 152 00:07:25,090 --> 00:07:26,610 أين هي الآن؟ 153 00:07:27,470 --> 00:07:28,870 !من هنا 154 00:07:28,870 --> 00:07:32,250 !سيواجه المدرب تاكاغي إيتادوري من الإعدادية الغربية 155 00:07:32,250 --> 00:07:34,270 حقًّا، فيمَ سيتواجهان؟ 156 00:07:36,350 --> 00:07:37,750 !أجل 157 00:07:38,720 --> 00:07:40,270 !أربعة عشر مترًا 158 00:07:40,370 --> 00:07:41,840 رقم اليابان القياسي الوطني* 159 00:07:41,850 --> 00:07:44,620 !مذهل، ما زال تاكاغي يملك المؤهلات 160 00:07:42,660 --> 00:07:54,320 {\an8}!إيتادوري! إيتادوري 161 00:07:44,620 --> 00:07:46,080 !ماذا ستفعل يا إيتادوري؟ 162 00:07:46,080 --> 00:07:48,130 أخبرني، هل إيتادوري مشهور؟ 163 00:07:48,670 --> 00:07:51,590 على الأرجح أنّها مجرد إشاعات، لكني سمعت أنّه ،أنهى جميع مستويات برنامج محارب النينجا 164 00:07:51,590 --> 00:07:53,890 .وأنّه انبعاث لميركو كرو كوب 165 00:07:54,730 --> 00:07:56,830 .لكن ميركو لم يمت بعد 166 00:07:57,330 --> 00:07:59,890 ".ومع ذلك اكتسب لقب "نمر الإعدادية الغربية 167 00:07:59,890 --> 00:08:01,080 .سخيف 168 00:08:01,080 --> 00:08:03,340 أخبرني، هل يمكنني رميها كم أريد؟ 169 00:08:03,340 --> 00:08:06,520 .أجل. لن أعتبرها خطأ، لذا ارمِ كما تشاء 170 00:08:06,520 --> 00:08:07,590 .آسف 171 00:08:07,590 --> 00:08:09,950 أردت أن أريك مدى جدّيتي بتعمّد 172 00:08:09,950 --> 00:08:12,050 ...اختيار شيء ليس من اختصاصـ 173 00:08:15,570 --> 00:08:19,060 .ثلاثون مترًا تقريبًا 174 00:08:16,570 --> 00:08:19,050 الرقم القياسي العالمي 175 00:08:19,060 --> 00:08:21,520 !أجل، لقد فزت 176 00:08:21,520 --> 00:08:23,830 إنه أشبه بغوريلّا منه إلى نمر، صحيح؟ 177 00:08:23,830 --> 00:08:25,520 .كانت رمية رامي كرة قاعدة 178 00:08:26,160 --> 00:08:29,020 .إيتادوري، ستبلي حسنًا في فريق رياضي 179 00:08:29,490 --> 00:08:32,110 .لا داعي لأن تتحامل على نفسك للبقاء في نادينا للخوارق 180 00:08:32,110 --> 00:08:33,060 181 00:08:33,060 --> 00:08:35,960 ،لكن بالرغم من حبكما للأشياء المخيفة 182 00:08:35,960 --> 00:08:38,990 لا يمكنكما الذهاب إلى الأماكن المسكونة من دوني، أليس كذلك؟ 183 00:08:36,470 --> 00:08:39,010 {\an8}ارتعاش 184 00:08:36,470 --> 00:08:39,010 {\an8}ارتعاد 185 00:08:36,470 --> 00:08:39,010 قبل ثلاثة أيام 186 00:08:39,010 --> 00:08:40,620 .كنا خائفين لأنّنا نحب ذلك 187 00:08:40,620 --> 00:08:42,040 {\an8}!مرحى 188 00:08:40,920 --> 00:08:43,800 كما أنّ هذه المدرسة تطلب أن يكون الجميع في النوادي، صحيح؟ 189 00:08:43,800 --> 00:08:45,250 .لا يمكنني مجاراة هذا 190 00:08:45,250 --> 00:08:48,070 !لست بحاجة لفعل شيء! يمكنك أن تكون عضوًا شبحًا 191 00:08:45,270 --> 00:08:50,240 {\an8}نادي أبحاث الخوارق 192 00:08:48,070 --> 00:08:49,540 !فنحن نادي الخوارق في النهاية 193 00:08:50,250 --> 00:08:51,760 .قلت ذلك بالفعل 194 00:08:51,760 --> 00:08:54,850 أودّ أن أتمكّن من العودة إلى المنزل .على الساعة الخامسة مساءً لأسباب شخصية 195 00:08:54,850 --> 00:08:56,760 .لذا أودّ البقاء إن لم يكن لديكما مانع 196 00:08:57,250 --> 00:09:00,010 .أحب الجو في نادي الخوارق كثيرًا 197 00:09:00,010 --> 00:09:02,520 .إن كان الأمر هكذا، فلا مانع لدينا 198 00:09:02,820 --> 00:09:03,740 .أجل 199 00:09:04,840 --> 00:09:06,550 .ذلك الفتى مذهل 200 00:09:06,550 --> 00:09:09,320 .نجح في ذلك من دون أيّ طاقة ملعونة 201 00:09:09,320 --> 00:09:11,860 ...أتساءل إن كان مثل زينين-سينباي 202 00:09:12,080 --> 00:09:14,790 !إنّها الرابعة والنصف بالفعل 203 00:09:14,790 --> 00:09:17,280 !حسنًا يا معلم، لديّ ما أفعله! إلى اللقاء 204 00:09:26,760 --> 00:09:28,440 !وجودٌ لأداة ملعونة 205 00:09:28,440 --> 00:09:29,210 !أنت، انتظر 206 00:09:29,210 --> 00:09:31,400 !إنّه سريع للغاية 207 00:09:31,400 --> 00:09:34,290 .سمعت أنّه يستطيع قطع خمسين مترًا في ثلاث ثوانٍ 208 00:09:34,290 --> 00:09:35,720 هل هو سيارة أمّ ماذا؟ 209 00:09:34,360 --> 00:09:35,710 الرقم القياسي العالمي* 5.47s+ 210 00:09:46,790 --> 00:09:49,260 مستشفى سوغيساوا 211 00:09:49,290 --> 00:09:51,260 إيتادوري 212 00:09:49,290 --> 00:09:51,260 سايتو 213 00:09:49,600 --> 00:09:51,270 .قلت لك ألّا تأتي 214 00:09:51,690 --> 00:09:53,760 .كفّ عن شراء الأزهار وإحضارها معك دائمًا 215 00:09:53,760 --> 00:09:55,200 .تقول هذا دائمًا 216 00:09:55,200 --> 00:09:58,240 .كما أني لا أحضرها لك، بل للممرضات 217 00:09:58,240 --> 00:09:59,680 !هذا سبب آخر كي لا تفعل أيها الأحمق 218 00:09:59,680 --> 00:10:01,490 ماذا عن ناديك؟ 219 00:10:01,490 --> 00:10:02,970 !اذهب إلى ناديك! ناديك 220 00:10:02,970 --> 00:10:04,870 .يا لك من مزعج 221 00:10:04,870 --> 00:10:06,800 .إنّه ينتهي قبل الخامسة مساءً 222 00:10:06,800 --> 00:10:09,930 .ما كنت لأزورك لو لم يكن لدي وقت فراغ 223 00:10:09,930 --> 00:10:11,130 .جيد 224 00:10:11,130 --> 00:10:14,130 .استمع إليّ إذًا بما أنّ لديّ وقت فراغ أيضًا 225 00:10:14,130 --> 00:10:15,680 .لست مهتمًّا 226 00:10:15,680 --> 00:10:17,180 .استمع جيّدًا فحسب 227 00:10:17,180 --> 00:10:19,930 .هناك شيء أريد قوله لك قبل النهاية 228 00:10:19,930 --> 00:10:22,470 .بشأن والديك 229 00:10:21,420 --> 00:10:24,140 .قلت أني لست مهتمًّا 230 00:10:24,580 --> 00:10:28,100 جدي، هل يمكنك أن تكف عن محاولة التصرف بشكل رائع قبل أن تموت؟ 231 00:10:28,100 --> 00:10:31,600 !يريد جميع الرجال الموت بشكل رائع كما تعلم 232 00:10:31,600 --> 00:10:33,790 !اللبيب بالإشارة يفهم أيّها الحفيد تافه 233 00:10:34,220 --> 00:10:36,070 .كف عن الغضب بسبب كل شيء 234 00:10:36,770 --> 00:10:38,640 .يمكنك أن تكون على سجيّتك وحسب 235 00:10:40,610 --> 00:10:42,850 .تبًّا. تربية سائبة 236 00:10:49,200 --> 00:10:50,540 .يوجي 237 00:10:50,540 --> 00:10:51,540 238 00:10:51,910 --> 00:10:54,790 .أنت فتى قوي، لذا ساعد الآخرين 239 00:10:54,790 --> 00:10:58,900 .حتّى وإن كانوا القرب إليك فحسب، أنقذ من تستطيع 240 00:10:58,900 --> 00:11:00,380 ،لا بأس إن ضللت طريقك 241 00:11:00,380 --> 00:11:03,140 .ولا تقلق ما إن شكروك أم لا 242 00:11:03,550 --> 00:11:06,520 .أنقذ قدر ما استطعت من الناس ولو كان شخصًا واحدًا 243 00:11:07,120 --> 00:11:10,530 .عليك أن تكون محاطًا بالناس عندما تموت 244 00:11:11,270 --> 00:11:13,570 .لا تصبح مثلي 245 00:11:24,350 --> 00:11:25,520 جدي؟ 246 00:11:26,010 --> 00:11:27,940 {\an5}إيتادوري 247 00:11:28,510 --> 00:11:30,520 نعم، ما الخطب؟ 248 00:11:32,800 --> 00:11:33,990 مرحبًا؟ 249 00:11:33,990 --> 00:11:35,170 !إيتادوري-سان؟ 250 00:11:38,440 --> 00:11:39,660 مرحبًا؟ 251 00:11:42,200 --> 00:11:45,140 .جدّي... مات 252 00:12:07,600 --> 00:12:09,570 إشعار بالوفاة 253 00:12:11,130 --> 00:12:12,080 254 00:12:12,080 --> 00:12:14,270 .هذه كلّ الأوراق الضرورية 255 00:12:14,270 --> 00:12:16,620 .حسنًا. شكرًا على كلّ شيء 256 00:12:16,620 --> 00:12:18,340 هل أنت واثق أنّك بخير؟ 257 00:12:18,850 --> 00:12:22,330 ،في الواقع، هذه أوّل مرة أواجه فيها شيئًا كهذا 258 00:12:22,330 --> 00:12:24,800 .لذا ما زلت أشعر أنّ الأمر ليس حقيقيًّا 259 00:12:24,800 --> 00:12:29,510 ،لكن جدّي كان ليغضب إن بقيت مكتئبًا للأبد 260 00:12:29,510 --> 00:12:31,890 .لذا سأضحك فحسب بينما أحرقه 261 00:12:31,890 --> 00:12:33,250 !كيف تقول ذلك؟ 262 00:12:35,350 --> 00:12:36,860 أنت إيتادوري يوجي، صحيح؟ 263 00:12:38,560 --> 00:12:40,930 .أنا فوشيغورو من ثانوية جوجيتسو التقنية 264 00:12:40,930 --> 00:12:42,670 .أودّ التحدّث إليك 265 00:12:42,670 --> 00:12:43,360 .الآن 266 00:12:43,770 --> 00:12:45,990 .أنا في حداد الآن 267 00:12:45,990 --> 00:12:47,620 .أنا آسف، لكن لا يوجد وقت 268 00:12:47,620 --> 00:12:50,310 .الأداة الملعونة التي تملكها خطيرة للغاية 269 00:12:50,310 --> 00:12:51,980 .أعطها لي في الحال 270 00:12:51,980 --> 00:12:53,370 أداة ملعونة؟ 271 00:12:53,730 --> 00:12:54,770 .هذه 272 00:12:55,760 --> 00:12:58,590 .أجل، صحيح. لقد وجدتها 273 00:12:58,590 --> 00:13:02,510 .أنا لا مانع، لكنّ سينباي أعجبت بها 274 00:13:02,510 --> 00:13:04,250 ماذا تقصد بأنها خطيرة؟ 275 00:13:05,150 --> 00:13:07,800 عدد الأموات والأشخاص المفقودين غير المفسّر 276 00:13:07,800 --> 00:13:11,010 .في اليابان يفوق معدّله 10000 في السنة 277 00:13:11,640 --> 00:13:14,540 .ومعظمها سببها اللعنات 278 00:13:15,290 --> 00:13:16,530 لعنات؟ 279 00:13:16,530 --> 00:13:18,710 .لا أكترث إن كنت تؤمن بها أم لا 280 00:13:18,710 --> 00:13:20,020 .إنّها حقيقية 281 00:13:20,340 --> 00:13:21,530 .سأتابع 282 00:13:22,280 --> 00:13:26,030 تتشكل كميات كبيرة من الطاقة السلبية بسهولة .في المدارس والمستشفيات وما إلى ذلك بشكل خاص 283 00:13:26,030 --> 00:13:29,070 ...الصعوبات والندم والعار 284 00:13:29,070 --> 00:13:32,060 .تصبح المشاعر السلبية البشرية مصدرًا للّعنات 285 00:13:32,540 --> 00:13:37,000 لهذا السبب تحتفظ معظم المدرس .بأدوات ملعونة كالتمائم الواقية بشكل سري 286 00:13:37,530 --> 00:13:39,500 .الأداة التي وجدتَها هي إحداها 287 00:13:39,500 --> 00:13:42,260 ألا ينبغي أن نكون ممتنين لها بما أنها تحمينا؟ 288 00:13:42,260 --> 00:13:43,630 .دعني أنهي كلامي 289 00:13:44,500 --> 00:13:46,820 وضع أداة ملعونة تحتوي شرًّا أكبر 290 00:13:46,820 --> 00:13:49,140 .يُعتبَر سمًّا قاتلًا يبعد اللعنات الأخرى 291 00:13:49,630 --> 00:13:51,950 .إنّها ممارسة سيّئة تدّعي الحماية فحسب 292 00:13:53,020 --> 00:13:55,570 ،لكنّ ختمها يضعف مع مرّ السنين 293 00:13:55,570 --> 00:13:59,520 .وعندها تصبح طعمًا يستدرج ويقوي اللعنات الأخرى 294 00:14:00,890 --> 00:14:02,440 الأداة التي وجدتَها 295 00:14:02,830 --> 00:14:05,540 .أداة خطيرة مصنّفة من الدرجة الخاصة 296 00:14:05,540 --> 00:14:07,450 .سلّمها لي قبل أن يبدأ الناس بالموت 297 00:14:07,450 --> 00:14:10,510 .قلت لك أني لا أمانع 298 00:14:10,510 --> 00:14:12,000 .لذا اذهب وقل ذلك لسينباي 299 00:14:13,060 --> 00:14:14,260 فارغة؟ 300 00:14:14,260 --> 00:14:17,050 !أكنت ألاحق الوصمة المرتبطة بالصندوق؟ 301 00:14:19,300 --> 00:14:20,420 !أين هو محتواه؟ 302 00:14:20,420 --> 00:14:23,390 ...قلت لك أنّها مع.. سينباي 303 00:14:23,970 --> 00:14:24,970 ماذا؟ 304 00:14:24,970 --> 00:14:29,050 كانا في الواقع يتحدثان عن إزالة .التميمة منها في المدرسة الليلة 305 00:14:31,220 --> 00:14:33,750 ماذا؟ هل هذا سيئ؟ 306 00:14:35,390 --> 00:14:37,390 .بل أسوأ من سيّئ 307 00:14:37,930 --> 00:14:40,530 .سيموتان 308 00:14:45,270 --> 00:14:46,910 .لا يمكنني إزالتها 309 00:14:46,910 --> 00:14:49,730 هل كان علينا التسلل للقيام بهذا؟ 310 00:14:49,730 --> 00:14:51,030 .سأشعل الأضواء 311 00:14:51,030 --> 00:14:53,360 !لا! الجو مهم 312 00:14:53,360 --> 00:14:56,280 الاستمتاع بالتشويق ضمن روح نادي الخوارق، أليس كذلك؟ 313 00:14:56,280 --> 00:14:58,650 .ليس وكأنّ شيئًا ما سيحدث على أيّة حال 314 00:15:00,250 --> 00:15:01,550 !لقد زال 315 00:15:15,390 --> 00:15:17,350 إصبع بشري؟ 316 00:15:17,950 --> 00:15:19,350 هل هو حقيقي؟ 317 00:15:23,450 --> 00:15:24,540 ...هل هذا 318 00:15:28,200 --> 00:15:29,520 ما هذا؟ 319 00:15:33,170 --> 00:15:35,450 هل تزول التمائم بتلك السهولة؟ 320 00:15:35,450 --> 00:15:38,540 .لا، الأمر مستحيل على من لا يملك طاقة ملعونة 321 00:15:39,110 --> 00:15:40,440 .في العادة 322 00:15:40,940 --> 00:15:42,900 !إلى اليمين! هناك طريق مختصر 323 00:15:42,900 --> 00:15:45,170 .هذه المرة الأداة قوية للغاية في حد ذاتها 324 00:15:45,170 --> 00:15:48,230 .الختم قديم، لذا يمكن اعتباره كورقة عادية 325 00:15:48,230 --> 00:15:52,300 .ما زلت لا أفهم كل الكلام المتعلق باللعنات 326 00:15:52,300 --> 00:15:53,530 أين هما؟ 327 00:15:53,530 --> 00:15:54,760 !في الطابق الرابع 328 00:15:58,850 --> 00:16:00,800 ما هذا الضغط؟ 329 00:16:00,800 --> 00:16:02,440 .ابق هنا 330 00:16:03,780 --> 00:16:05,150 !سأذهب أنا أيضًا 331 00:16:05,150 --> 00:16:06,440 الأمر خطير، صحيح؟ 332 00:16:06,440 --> 00:16:08,450 ،أعرفهما منذ بضعة أشهر فقط 333 00:16:08,450 --> 00:16:10,440 !لكنّهما صديقاي. لا يمكنني البقاء ساكنًا 334 00:16:12,360 --> 00:16:13,700 .ابق هنا 335 00:16:14,340 --> 00:16:17,070 {\an8}نادي أبحاث الخوارق 336 00:16:17,660 --> 00:16:24,000 كم الساعة الآن؟ 337 00:16:25,130 --> 00:16:32,050 .عقرب الساعة يشير إلى الحادية عشر 338 00:16:32,050 --> 00:16:34,080 ما هذا الوحش؟ 339 00:16:34,080 --> 00:16:35,810 ...سـ-ساساكي 340 00:16:35,810 --> 00:16:38,770 ...إيغوتشي؟ حمدًا للّه! أين كنت 341 00:16:38,770 --> 00:16:41,920 ...ساعديني 342 00:16:45,470 --> 00:16:48,070 كم الساعة الآن؟ 343 00:16:48,430 --> 00:16:50,030 !أُطلقت اللعنة 344 00:16:50,030 --> 00:16:52,610 !ما زال وجودها في كل مكان 345 00:16:53,950 --> 00:16:55,410 346 00:16:55,410 --> 00:16:56,780 !ابتعد عن طريقي 347 00:16:57,300 --> 00:16:58,200 !كلاب الشيطان 348 00:17:04,710 --> 00:17:05,620 349 00:17:05,970 --> 00:17:07,300 .يمكنكِ أكله 350 00:17:08,790 --> 00:17:12,320 هل سأنتظر هنا كما طلب مني؟ 351 00:17:12,780 --> 00:17:15,630 ممَّ أنا خائف لهذه الدرجة؟ 352 00:17:16,120 --> 00:17:18,220 .سيموتان 353 00:17:18,610 --> 00:17:19,890 .هذا صحيح 354 00:17:19,890 --> 00:17:21,980 .يمكنني الشعور بالموت من هنا 355 00:17:21,980 --> 00:17:24,010 .أنا خائف من الموت 356 00:17:24,010 --> 00:17:25,660 هل كنت خائفًا منه حينها؟ 357 00:17:25,660 --> 00:17:28,230 .لكني لم أشعر بذلك 358 00:17:28,840 --> 00:17:31,510 .لم أبكِ لأني كنت خائفًا 359 00:17:31,510 --> 00:17:33,480 .بل كنت حزينًا قليلًا فحسب 360 00:17:34,090 --> 00:17:37,990 ...لكنّ موت جدّي والموت الذي أمامي الآن 361 00:17:38,460 --> 00:17:40,490 ما هو وجه الاختلاف بينهما؟ 362 00:17:41,240 --> 00:17:44,370 .أنت فتى قويّ، لذا ساعد الآخرين 363 00:17:50,260 --> 00:17:52,310 .عدد اللعنات يزداد 364 00:17:52,310 --> 00:17:53,390 .إنّها قريبة 365 00:18:01,440 --> 00:18:02,470 .وجدتها 366 00:18:04,240 --> 00:18:06,140 .كان سريع الغضب وعنيدًا 367 00:18:06,470 --> 00:18:09,150 .لم يزره أحد غيري 368 00:18:10,640 --> 00:18:13,020 لا تصبح مثلي"؟" 369 00:18:13,020 --> 00:18:14,650 .هذا صحيح 370 00:18:14,650 --> 00:18:17,860 !تبًّا! هل تحاول التهامها مع الأداة الملعونة؟ 371 00:18:19,760 --> 00:18:20,820 !لن أنجح في الوقت المناسب 372 00:18:30,460 --> 00:18:31,540 !إيتادوري 373 00:18:31,870 --> 00:18:35,170 .أظنّك متّ موتًا لائقًا يا جدّي 374 00:18:35,840 --> 00:18:37,510 ...لكن 375 00:18:39,550 --> 00:18:41,080 ...هذا الموت 376 00:18:43,250 --> 00:18:44,970 !خاطئ 377 00:18:49,870 --> 00:18:51,370 هذه لعنة إذًا؟ 378 00:18:51,370 --> 00:18:53,070 .ليست ما كنت أتوقع 379 00:18:57,790 --> 00:19:00,320 ،أود أن أسألك عن سبب مجيئك 380 00:19:00,320 --> 00:19:01,670 .لكن أحسنت عملًا 381 00:19:01,670 --> 00:19:03,250 لمَ التعجرف؟ 382 00:19:04,230 --> 00:19:07,450 بالمناسبة، ما هي تلك الأشياء التي تأكل اللعنة؟ 383 00:19:07,450 --> 00:19:08,990 .الشيكيغامي الخاصة بي 384 00:19:08,990 --> 00:19:10,790 يمكنك رؤيتهما إذًا؟ 385 00:19:10,790 --> 00:19:13,100 .لا يمكن رؤية اللعنة في العادة 386 00:19:13,100 --> 00:19:16,190 ليس قبل أن تكون على شفير الموت .أو في أماكن خاصّة كهذه 387 00:19:16,190 --> 00:19:18,070 .صحيح، هذا منطقي 388 00:19:18,070 --> 00:19:20,720 .لم أر شبحًا أو أيّ شيء قبل الليلة 389 00:19:21,730 --> 00:19:23,720 أنت لست خائفًا، أليس كذلك؟ 390 00:19:23,720 --> 00:19:26,710 .كنت خائفًا قليلًا في الواقع 391 00:19:26,710 --> 00:19:27,860 لكن هل تعلم؟ 392 00:19:27,860 --> 00:19:29,690 .يمكن للناس الموت بالفعل 393 00:19:29,690 --> 00:19:30,690 394 00:19:31,050 --> 00:19:36,040 .لهذا أريد أن يموت الناس الذين أعرفهم موتًا لائقًا على الأقل 395 00:19:36,040 --> 00:19:38,540 .ليس وكأني أفهم 396 00:19:38,540 --> 00:19:39,390 397 00:19:39,390 --> 00:19:40,390 هل هذه هي؟ 398 00:19:40,390 --> 00:19:41,400 .أجل 399 00:19:41,400 --> 00:19:44,330 إنّها الأداة الملعونة من الدرجة .الخاصة، إصبع ريومِن سوكونا 400 00:19:44,330 --> 00:19:46,630 .عدم التهامها لمعجزة حقًّا 401 00:19:46,630 --> 00:19:48,050 لمَ قد يأكلها أي شيء؟ 402 00:19:48,050 --> 00:19:49,120 هل هي لذيذة؟ 403 00:19:49,120 --> 00:19:49,960 .لا تكن غبيًّا 404 00:19:50,320 --> 00:19:52,440 .إنّها تؤكَل لاكتساب قوة ملعونة أكبر 405 00:19:52,440 --> 00:19:54,460 .إنّها خطيرة، لذا أعطها لي 406 00:19:54,660 --> 00:19:56,110 .حسنًا، حسنًا 407 00:20:00,840 --> 00:20:01,800 !اهرب 408 00:20:11,200 --> 00:20:12,310 !فوشيغورو 409 00:20:13,770 --> 00:20:14,770 !نوي 410 00:20:35,960 --> 00:20:39,440 .تبًّا، لا يمكنني التفكير بوضوح 411 00:20:40,460 --> 00:20:41,750 !إيتادوري 412 00:20:41,750 --> 00:20:44,890 !لمَ لا تفهم أنّ عليك أخذ ذلكما الاثنين والهرب؟ 413 00:20:45,510 --> 00:20:47,980 !أنت أيضًا في ورطة كبيرة 414 00:20:52,060 --> 00:20:54,420 !فقط اللعنات يمكنها طرد اللعنات الأخرى 415 00:20:54,420 --> 00:20:55,690 !لا يمكنك الفوز 416 00:20:55,690 --> 00:20:57,820 !هل هذا وقت مناسب لقول ذلك؟ 417 00:20:57,820 --> 00:21:00,320 !ستموت على هذا الحال 418 00:21:01,680 --> 00:21:04,990 !ستراودني الكوابيس إن ذهبت إلى المنزل الآن 419 00:21:04,990 --> 00:21:06,240 ،وأيضًا 420 00:21:09,540 --> 00:21:11,000 ...أنا أملك 421 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 .ساعد الآخرين 422 00:21:13,000 --> 00:21:15,780 !لعنتي المزعجة بالفعل... 423 00:21:25,880 --> 00:21:26,790 !أيها الغبي 424 00:21:26,790 --> 00:21:29,350 !أعطها لي قبل أن تُلتَهم أنتَ أيضًا 425 00:21:33,640 --> 00:21:34,990 لمَ قد يأكلها أي شيء؟ 426 00:21:34,990 --> 00:21:36,030 هل هي لذيذة؟ 427 00:21:36,030 --> 00:21:37,310 .لا تكن غبيًّا 428 00:21:37,310 --> 00:21:39,400 .إنّها تؤكَل لاكتساب قوة ملعونة أكبر 429 00:21:42,490 --> 00:21:45,510 !هناك طريقة لإنقاذ الجميع 430 00:21:45,510 --> 00:21:47,950 أحتاج لبعض من الطاقة الملعونة !فقط، أليس كذلك يا فوشيغورو؟ 431 00:21:49,020 --> 00:21:49,950 !توقف 432 00:21:50,300 --> 00:21:51,380 !توقّف 433 00:21:52,980 --> 00:21:54,730 !إصبع ريومِن سوكونا 434 00:21:54,730 --> 00:21:56,380 !إنّه أداة ملعونة من الدرجة الخاصة 435 00:21:56,380 --> 00:21:58,790 !إنّه سمّ قاتل! سيموت بالتأكيد 436 00:21:58,790 --> 00:22:01,370 ...لكن هناك فرصة في المليون 437 00:22:01,980 --> 00:22:03,300 ...فرصة في المليون 438 00:22:43,710 --> 00:22:45,550 !كنت أعلم 439 00:22:45,550 --> 00:22:48,630 !النور أفضل عن تحسسه مباشرة 440 00:22:49,440 --> 00:22:50,680 !هذا أسوأ شيء 441 00:22:50,680 --> 00:22:52,600 !فرصة في المليون، وأسوأ نتيجة ممكنة 442 00:22:52,990 --> 00:22:55,570 !لقد تجسّدت الأداة الملعونة ذات الدرجة الخاصة 443 00:22:55,570 --> 00:22:57,990 .لحم الروح الملعونة ممل جدًّا 444 00:22:57,990 --> 00:23:00,980 !أين الناس؟ أين النساء؟ 445 00:23:01,820 --> 00:23:04,580 .يا لها من حقبة مذهلة أنا فيها 446 00:23:04,580 --> 00:23:08,550 .النساء والأطفال في كلّ مكان كالديدان 447 00:23:08,550 --> 00:23:10,800 !مذهل 448 00:23:10,800 --> 00:23:12,560 !ستكون هناك مجزرة 449 00:23:18,270 --> 00:23:20,390 ماذا تظنّ نفسك فاعلًا بجسدي؟ 450 00:23:20,390 --> 00:23:21,380 .أعده إليّ 451 00:23:21,380 --> 00:23:23,880 كيف يمكنك التحرك؟ 452 00:23:23,880 --> 00:23:26,420 .هذا لأنّه جسدي 453 00:23:27,600 --> 00:23:29,510 هل يكبحني؟ 454 00:23:30,120 --> 00:23:30,880 .لا تتحرك 455 00:23:31,490 --> 00:23:33,600 .لم تعد بشريًّا 456 00:23:35,980 --> 00:23:39,180 ،وفقًا لقوانين الجوجيتسو، إيتادوري يوجي 457 00:23:40,050 --> 00:23:43,540 !سأطردك بصفتك لعنة 458 00:23:52,030 --> 00:23:55,650 :الحلقة 2 من أجل نفسي 459 00:23:55,650 --> 00:23:57,650