1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 { 2 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 { 3 00:00:11,100 --> 00:00:13,590 حالت خوبه، اینوماکی-سنپای؟ 4 00:00:13,590 --> 00:00:14,760 .سالمون 5 00:00:15,560 --> 00:00:16,630 !مراقب باشید 6 00:00:17,510 --> 00:00:18,450 .متوقف شو 7 00:00:20,720 --> 00:00:21,460 !تلاقی 8 00:00:21,880 --> 00:00:22,980 !خونِ بُران 9 00:00:25,760 --> 00:00:27,540 زخمیش کرد؟ 10 00:00:27,990 --> 00:00:30,870 یعنی وقتی با من مبارزه می‌کرده اصلاً جدی نبوده؟ 11 00:00:32,250 --> 00:00:34,920 !عجله کنید! الان سریع خودش رو درمان می‌کنه 12 00:00:37,250 --> 00:00:38,740 ،اینوماکی جلوش رو می‌گیره 13 00:00:38,740 --> 00:00:41,330 .ما بهش حمله می‌کنیم، و بعدش ازش دور می‌شیم 14 00:00:41,330 --> 00:00:44,200 و درحالی که برای خارج شدن از این پرده تلاش می‌کنیم 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,070 .این فرمول رو تکرار می‌کنیم و خودمون رو به مدیر و بقیه می‌رسونیم 16 00:00:47,340 --> 00:00:50,920 .اما معلوم نیست این بالانسی که به وجود اومده کِی از هم می‌پاشه 17 00:00:53,400 --> 00:00:55,930 .در هر صورت گفتار نفرین شده‌اش تاثیر آنچنانی نداره 18 00:00:55,930 --> 00:00:58,350 .و نمی‌تونیم با معلم ها هم تماس بگیریم 19 00:00:59,350 --> 00:01:03,510 .اگه راهی برای مقابله با گفتار نفرین شده‌اش پیدا کنه، کارمون تمومه 20 00:01:06,380 --> 00:01:07,360 !عجله کنید 21 00:01:10,130 --> 00:01:12,530 .نمی‌دونیم اون روح نفرین شده دنبال چیه 22 00:01:12,530 --> 00:01:14,250 امکانش هست که مدیر 23 00:01:14,250 --> 00:01:17,480 و بقیه جادوگرهایی که داخل مدرسه جوجوتسو 24 00:01:18,930 --> 00:01:20,670 ...می‌خوام سریعاً خودم رو به تودو 25 00:01:20,670 --> 00:01:24,290 ...یا حداقل میوا برسونم، اما 26 00:01:35,630 --> 00:01:37,360 .اینوماکی-سنپای جلوش رو می‌‌گیره 27 00:01:37,360 --> 00:01:38,710 !نگران نباش! فقط برو 28 00:01:39,680 --> 00:01:40,430 —متو 29 00:01:49,090 --> 00:01:51,560 !اون زودتر کم آورد؟ 30 00:02:00,740 --> 00:02:02,800 زنده‌ای، کامو-سان؟ 31 00:02:06,830 --> 00:02:10,650 ،از کلمه‌های قوی‌ای استفاده نمی‌کرد 32 00:02:11,210 --> 00:02:14,850 !این، مقدار قدرت روحه رو نشون می‌ده 33 00:02:22,640 --> 00:02:23,720 .برگ خردلی 34 00:02:26,210 --> 00:02:27,690 ...اینوماکی-سنپای 35 00:02:28,370 --> 00:02:29,680 !دیگه کافیه 36 00:02:40,360 --> 00:02:41,660 !پرتاب شو 37 00:03:00,120 --> 00:03:03,180 .نمی‌تونی با اون تیغه‌ی کند روی من خراشی بندازی 38 00:03:16,580 --> 00:03:19,400 !چشم‌های درختیش از بقیه جاهاش آسیب‌پذیرتره 39 00:03:19,860 --> 00:03:22,910 .این یکی شمشیر بدک نیست 40 00:03:27,170 --> 00:03:29,030 .چیزای بهتری هم دارم 41 00:03:30,130 --> 00:03:34,210 .اما استفاده از این یکی چندش‌آوره 42 00:03:37,580 --> 00:03:41,540 به سلاح‌هایی که داخلشون انرژی نفرین شده‌ 43 00:03:42,820 --> 00:03:45,440 ،بر اساس نیرو و تاثیراتشون 44 00:03:45,440 --> 00:03:49,720 .درست مثل جادوگرها از سطح یک تا چهار رتبه بندی می‌شن 45 00:03:50,310 --> 00:03:52,600 ،هرچقدر سطح یه ابزار نفرین شده بالاتر باشه 46 00:03:52,600 --> 00:03:56,260 .داخل یه نبرد جوجوتسویی برتری بزرگ‌تری به ارمغان میاره 47 00:03:57,330 --> 00:04:00,240 .مگومی، حواست جمع باشه، به هیچ وجه نباید اون رو از دست بدی 48 00:04:00,240 --> 00:04:01,660 .حله بابا 49 00:04:02,240 --> 00:04:04,790 .اگه بفروشیش، حداقل پنج میلیارد به جیب می‌زنی 50 00:04:04,790 --> 00:04:05,760 هاه؟ 51 00:04:06,160 --> 00:04:07,490 :ابزار نفرین شده سطح ویژه 52 00:04:07,800 --> 00:04:09,140 !ابر بازیگوش 53 00:04:24,210 --> 00:04:26,960 .البته، سلاح خوبیه 54 00:04:28,890 --> 00:04:29,980 ...سگ شیطانی 55 00:04:31,060 --> 00:04:35,480 ،به جز تکنیک گسترش یافته‌ام، چاه بی‌انتها 56 00:04:35,770 --> 00:04:38,220 ،اگه هرکدوم از شیکیگامی‌هام کاملاً نابود بشن 57 00:04:38,220 --> 00:04:40,910 .دیگه هیچوقت نمی‌تونم احضارشون کنم 58 00:04:44,920 --> 00:04:49,920 اما، قدرت شیکیگامی های نابود شده 59 00:04:52,970 --> 00:04:55,490 ...به طور کامل 60 00:04:59,260 --> 00:05:00,640 !به بقیه‌شون می‌رسه... 61 00:05:06,610 --> 00:05:07,820 .سریعه 62 00:05:07,820 --> 00:05:10,310 می‌خواد اول بازوی آسیب دیده‌ام رو از جا بِکنه؟ 63 00:05:12,550 --> 00:05:15,600 ...پسر جادوگره داخل جنگله 64 00:05:20,160 --> 00:05:21,600 !شمشیر پسره‌ست 65 00:05:24,780 --> 00:05:26,040 !ماکی-سان 66 00:05:34,860 --> 00:05:37,700 !لطفاً دیگه هیچوقت مجبورم نکن از اون چیز سه‌تیکه‌ای استفاده کنم 67 00:05:38,240 --> 00:05:39,670 !ور رفتن باهاش خیلی سخته 68 00:05:39,670 --> 00:05:41,100 —وقتی بهش عادت کنی خیلی به کارت 69 00:05:41,420 --> 00:05:42,530 !مگومی 70 00:05:47,640 --> 00:05:48,680 !ماکی-سان 71 00:05:48,960 --> 00:05:51,260 !لعنتی! همه‌ش به این خاطره که من خراب کردم 72 00:05:53,790 --> 00:05:56,550 .ضربه‌ام قلبش رو هدف گرفته بود 73 00:05:56,550 --> 00:05:58,770 .چه واکنش فوق العاده‌ای 74 00:05:59,880 --> 00:06:04,610 .جادوگرهای جوجوتسو به طرز غیر قابل باوری مهربان هستن 75 00:06:04,610 --> 00:06:08,670 همیشه وقتی هم‌رزم‌هاشون آسیب می‌بینن 76 00:06:11,720 --> 00:06:13,010 !از بین رفت؟ 77 00:06:13,420 --> 00:06:16,690 !نه، مگومی تکنیکش رو غیرفعال کرد 78 00:06:17,670 --> 00:06:20,660 .دیگه نباید از تکنیک‌های نفرین شده استفاده کنی 79 00:06:21,570 --> 00:06:25,540 .جوانه‌ای که داخلت کاشته شده عاشق انرژی نفرین شده‌ست 80 00:06:25,540 --> 00:06:30,680 هرچقدر بیشتر از تکنیک‌هات استفاده کنی، ریشه‌هاش 81 00:06:31,060 --> 00:06:32,920 .هشدار دادنت نشون از مهربونیته 82 00:06:32,920 --> 00:06:35,180 .ولی در هر صورت می‌خوای بکشیدمون دیگه 83 00:06:35,640 --> 00:06:39,420 .ظاهراً، وقتی توضیحش می‌دم سریع‌تر عمل می‌کنه 84 00:06:41,020 --> 00:06:43,220 .خوب حرکت می‌کنی 85 00:06:48,850 --> 00:06:52,500 .اما دیگه برتری‌ای که داشتی رو از دست دادی 86 00:06:59,540 --> 00:07:01,700 ،حتی اگه شکمت رو هم پاره می‌کنه 87 00:07:02,290 --> 00:07:04,410 .بکشش بیرون 88 00:07:06,410 --> 00:07:08,690 .من مثل بقیه نیستم 89 00:07:09,570 --> 00:07:11,810 .خودم تصمیم می‌گیرم از کی محافظت کنم 90 00:07:13,470 --> 00:07:16,320 !روی دوش‌های من نسبت به بقیه کمترین بار مسئولیت قرار داره 91 00:07:16,930 --> 00:07:18,200 ...برای همین 92 00:07:19,480 --> 00:07:25,500 !اجازه ندارم قبل از اونها جون بدم 93 00:07:28,620 --> 00:07:30,510 !مگومی، وایسا 94 00:07:35,190 --> 00:07:37,940 .کارمون تموم شد 95 00:07:37,940 --> 00:07:39,920 .دیگه وقتشه که بریم 96 00:07:55,640 --> 00:07:58,580 برقراری، عزیز 97 00:08:02,220 --> 00:08:02,960 !اوهوم 98 00:09:24,020 --> 00:09:27,770 { 99 00:08:04,000 --> 00:09:34,000 { 100 00:09:39,460 --> 00:09:41,080 ...خیلی سنگینین 101 00:09:41,890 --> 00:09:45,060 .باورم نمی‌شه این دوتا اینقدر درب و داغون شدن 102 00:09:45,740 --> 00:09:48,360 .روت حساب می‌کنیم، تودو-کون 103 00:09:49,460 --> 00:09:53,120 .قدرتت تنها چیزته که درست و درمونه 104 00:09:57,540 --> 00:09:59,540 !وایسا، ایتادوری 105 00:09:59,540 --> 00:10:01,700 —این چیزی نیست که ماها از پسش بر 106 00:10:05,140 --> 00:10:06,120 .پاندا 107 00:10:06,120 --> 00:10:07,540 جونم؟ 108 00:10:09,070 --> 00:10:11,780 .این دوتا رو بردار و از پرده خارج شو 109 00:10:11,780 --> 00:10:16,370 .اینطور که نیشیمیا می‌گه، این یه پرده‌ی-ضد گوجو ساتوروـه 110 00:10:16,370 --> 00:10:19,280 .برای همین ما می‌تونیم بدون مشکل وارد و خارج بشیم 111 00:10:19,280 --> 00:10:21,470 —صبر کن! حتی تو هم 112 00:10:21,470 --> 00:10:22,500 .فوشیگورو 113 00:10:26,530 --> 00:10:27,890 .مشکلی نیست 114 00:10:27,890 --> 00:10:29,170 .لطفاً 115 00:10:31,970 --> 00:10:34,020 .انگاری متوجه شدی 116 00:10:34,020 --> 00:10:38,770 .هیچکس حق نداره سد راه اونهایی که پر و بال گرفتن بشه 117 00:10:39,030 --> 00:10:42,180 .الان برای ایتادوری داستان دقیقاً همینه 118 00:10:43,160 --> 00:10:45,680 !اگه دوباره بمیری، خودم می‌کشمت 119 00:10:45,680 --> 00:10:48,040 .خیلی خب، بیا بریم 120 00:10:48,980 --> 00:10:50,410 !پانداش 121 00:10:51,110 --> 00:10:54,170 .انگاری نمی‌تونم الان بمیرم 122 00:10:55,390 --> 00:10:57,670 ،بهت هیچ کمکی نمی‌کنم 123 00:10:58,130 --> 00:10:59,290 .ایتادوری 124 00:10:59,860 --> 00:11:03,050 .مگه اینکه یه درخشش سیاه بزنی 125 00:11:03,850 --> 00:11:05,740 ،اگه نتونی درخشش سیاه بزنی 126 00:11:05,740 --> 00:11:08,110 ،هر بلایی هم که سرت بیاد 127 00:11:08,110 --> 00:11:10,810 .از جام جُم نمی‌خورم 128 00:11:11,590 --> 00:11:12,310 !ردیفه 129 00:11:12,990 --> 00:11:17,770 حامل سوکونا و... اون مرد کیه؟ 130 00:11:17,770 --> 00:11:19,890 ،قدرت درست و درمونی ازش نشأت می‌گیره 131 00:11:19,890 --> 00:11:22,320 اما مقدار انرژی نفرین شده‌ش 132 00:11:22,660 --> 00:11:25,330 .مشخصاً از من کمتره 133 00:11:26,180 --> 00:11:28,560 .اگرچه، بی‌باکی اسرارآمیزی داره 134 00:11:28,560 --> 00:11:31,640 ،از اونجایی که نمی‌تونستم بی‌احتیاطانه جلوش حرکت کنم 135 00:11:31,640 --> 00:11:34,850 .باید تکنیک‌های قوی‌ای داشته باشه 136 00:11:35,380 --> 00:11:37,590 و این "درخشش سیاه" دیگه چیه؟ 137 00:11:38,470 --> 00:11:40,490 خب، چطور حمله می‌کنن؟ 138 00:11:43,060 --> 00:11:46,300 تو می‌تونی حرف بزنی؟ 139 00:11:47,380 --> 00:11:49,430 .یه چیزی هست که می‌خوام ازت بپرسم 140 00:11:51,330 --> 00:11:53,110 ...تو با یه 141 00:11:53,910 --> 00:11:57,270 روح نفرین شده انسان‌نما که صورت تیکه‌تیکه داره همدستی؟ 142 00:11:58,640 --> 00:12:01,280 اگه بگم آره چی؟ 143 00:12:04,860 --> 00:12:07,060 .فاصله‌مون رو با بی‌دقتی کم نکرد 144 00:12:07,060 --> 00:12:09,210 .از این بابت تحسینش می‌کنم 145 00:12:11,200 --> 00:12:12,280 !سریعه 146 00:12:12,280 --> 00:12:15,080 !از اون دختر قبلیه قدرت انفجاری بیشتری داره 147 00:12:15,600 --> 00:12:18,880 .ولی، شدتش ضعیفه 148 00:12:19,630 --> 00:12:21,350 !شکمش بازه 149 00:12:21,840 --> 00:12:24,480 .به این خاطر که همه‌ی ‌قدرتم رو رو نکردم داره گاردش رو پایین میاره 150 00:12:24,480 --> 00:12:25,840 !حالا می‌تونم بهش ضربه بزنم 151 00:12:26,210 --> 00:12:27,280 !درخشش سیاه 152 00:12:32,100 --> 00:12:33,600 !لعنتی 153 00:12:39,830 --> 00:12:41,220 .دوست من 154 00:12:44,660 --> 00:12:49,080 .برای جادوگرهای جوجوتسو، خشم عامل مهمیه 155 00:12:49,080 --> 00:12:51,680 بعضی مواقع فقط به این خاطر که تصادفاً 156 00:12:51,680 --> 00:12:54,960 .حریفشون رو خشمگین کردن ممکنه شکست بخورن 157 00:12:55,660 --> 00:12:57,820 .و برعکسش هم درسته 158 00:12:57,820 --> 00:13:01,770 بعضی مواقع به این خاطر که خشم خودشون توی 159 00:13:01,770 --> 00:13:03,940 .و نمی‌تونن توانایی‌هاشون رو به کار بگیرن 160 00:13:04,770 --> 00:13:06,690 ،دوستت زخمی شده 161 00:13:06,690 --> 00:13:11,490 ،و تازه بدتر، ماه عسلت ما من، یعنی رفیق فابت هم به فنا رفته 162 00:13:11,490 --> 00:13:16,500 .برای همین واقعاً می‌تونم درک کنم که چرا خون توی رگ‌هات می‌جوشه 163 00:13:17,360 --> 00:13:20,440 .اما این خشم برات زیادیه 164 00:13:21,140 --> 00:13:23,010 .فعلاً بذارش کنار 165 00:13:26,190 --> 00:13:28,950 دارن باهمدیگه دعوا می‌کنن؟ 166 00:13:30,000 --> 00:13:32,950 دیگه اون فکرای گمراه کننده از سرت رفتن؟ 167 00:13:34,560 --> 00:13:37,120 .آره، هیچ کدومشون باقی نموندن 168 00:13:37,870 --> 00:13:41,250 !خیلی ممنونم، رفیق فابم 169 00:13:43,380 --> 00:13:45,000 .درخشش سیاه 170 00:13:45,000 --> 00:13:49,520 اون یه دگرگونی توی فضاـه که بر اثر اصابت انرژی نفرین شده به وجود میاد 171 00:13:49,520 --> 00:13:54,180 .و در یک میلیاردم ثانیه‌ی یه ضربه معمولی وارد می‌‌شه 172 00:13:54,820 --> 00:13:58,690 .همچنین قدرتش دو و نیم برابر قدرت ضربه‌های عادیه 173 00:13:59,150 --> 00:14:03,240 .هیچ جادوگری وجود نداره که بتونه دائماً از درخشش سیاه استفاده کنه 174 00:14:03,840 --> 00:14:05,690 ...اما 175 00:14:06,200 --> 00:14:10,720 ،اونهایی که درخشش سیاه رو تجره کردن و اونهایی که نکردن 176 00:14:10,720 --> 00:14:15,700 .فاصله‌شون در زمینه اساس انرژی نفرین شده زمین تا آسمونه 177 00:14:21,730 --> 00:14:24,000 ...چه تمرکز شگفت انگیزی 178 00:14:24,480 --> 00:14:30,970 ،زمانی که انرژی نفرین شده در یک میلیاردم ثانیه‌ی یک ضربه عادی وارد می‌شه 179 00:14:33,000 --> 00:14:34,560 ...فضا دچار دگرگونی می‌شه 180 00:14:35,240 --> 00:14:37,770 .و انرژی نفرین شده به رنگ سیاه می درخشه 181 00:14:38,660 --> 00:14:39,920 !درخشش سیاه 182 00:14:43,920 --> 00:14:45,090 —چی 183 00:14:50,980 --> 00:14:52,420 .اون رشد کرده 184 00:14:54,000 --> 00:15:04,000 { 185 00:14:56,190 --> 00:14:58,980 { 186 00:15:01,630 --> 00:15:03,960 { 187 00:15:10,880 --> 00:15:12,590 .اون رشد کرده 188 00:15:16,950 --> 00:15:20,100 اون... درخشش سیاه بود؟ 189 00:15:21,350 --> 00:15:23,040 چی؟ 190 00:15:23,040 --> 00:15:26,850 این انرژی نفرین شده‌ی منه، مگه نه؟ 191 00:15:26,850 --> 00:15:30,110 .حالا می‌تونی طعم انرژی نفرین شده رو بچشی 192 00:15:34,370 --> 00:15:36,080 ،تا به الان 193 00:15:36,080 --> 00:15:41,250 تو فقط داشتی مواد غذایی‌ای که اصلاً طعمشون رو هم نمی‌دونستی رو 194 00:15:41,250 --> 00:15:44,080 .داخل یه قابلمه می‌ریختی و بدون اینکه بدونی چرا می‌پختیشون 195 00:15:44,560 --> 00:15:47,250 اما بعد ازتجربه درخشش سیاه 196 00:15:47,250 --> 00:15:51,090 ،و چشیدن طعم مواد غذاییت، یا همون انرژی نفرین شده‌‌ت 197 00:15:51,480 --> 00:15:56,600 .با سه ثانیه‌ی پیش توی یه سطح دیگه قرار گرفتی و به یه آشپز ماهر تبدیل شدی 198 00:15:57,240 --> 00:16:00,100 .تبریک می‌گم، برادر 199 00:16:00,690 --> 00:16:02,900 .تو می‌تونی قوی بشی 200 00:16:04,180 --> 00:16:09,820 ،شنیده بودم حامل سوکونا جادوگر ناشی‌ایه 201 00:16:09,820 --> 00:16:12,770 ...اما اون و این مرد اسرارآمیز 202 00:16:12,770 --> 00:16:15,910 .یه چیزی از اینا با بقیه متفاوته 203 00:16:16,620 --> 00:16:18,540 !می‌تونه خودش رو درمان کنه؟ 204 00:16:18,540 --> 00:16:21,410 .بدن یه روح نفرین شده از انرژی نفرین شده شکل گرفته 205 00:16:22,040 --> 00:16:27,210 .برخلاف ما، اونها برای درمان شدن به تکنیک نفرین شده‌ وارونه‌ی پیشرفته‌ای نیاز ندارن 206 00:16:27,700 --> 00:16:31,630 .همچین آسیب‌هایی برای یه سطح ویژه هیچی نیست 207 00:16:32,000 --> 00:16:35,470 ،اما شکی نیست که انرژی نفرین شده‌شون رو کاهش می‌ده 208 00:16:35,470 --> 00:16:38,390 .و اگه سرشون رو بترکونی، کارشون ساخته‌ست 209 00:16:39,130 --> 00:16:42,390 خیلی خب، میای آشپزی کنیم؟ 210 00:16:44,150 --> 00:16:47,900 به نظر می‌رسه که 211 00:16:49,320 --> 00:16:53,350 .باید با جدیَت با شما دو نفر مبارزه کنم 212 00:17:12,210 --> 00:17:14,470 !عجب حمله‌ی وسیعیه 213 00:17:14,470 --> 00:17:15,490 !ترس به دلت راه نده 214 00:17:15,490 --> 00:17:17,680 !این وسعت یعنی نیرو و سرعتش کاهش پیدا کرده 215 00:17:26,260 --> 00:17:27,370 !ضربه‌ی محکمی بود 216 00:17:27,370 --> 00:17:30,690 ،حمله‌هاشون به بدی اون درخشش سیاه قبلی نیست 217 00:17:31,090 --> 00:17:36,700 اما هرکدومشون به اندازه‌ای قوی هستن که 218 00:17:36,990 --> 00:17:39,820 ! تودو! بیا زمان‌بندیمون رو هماهنگ‌تر کنیم 219 00:17:39,820 --> 00:17:40,910 !آره 220 00:17:43,520 --> 00:17:45,000 !جای پامون 221 00:17:45,000 --> 00:17:46,370 !خیت کاشتم 222 00:17:46,370 --> 00:17:49,390 فکر کردم به داخل اجسام واقعی انرژی نفرین شده وارد می‌کنه 223 00:17:49,390 --> 00:17:51,250 !تا توی همچین مقیاسی کنترلشون کنه 224 00:17:51,770 --> 00:17:55,360 —اما همه‌ش تجسم 225 00:17:55,360 --> 00:17:57,260 !از یه سطح ویژه کمتر از این هم انتظار نمی‌رفت 226 00:17:57,890 --> 00:18:01,140 !ارزش زمین رو درک کنید 227 00:18:01,360 --> 00:18:04,090 !درحالی که داریم سقوط می‌کنیم حمله می‌کنی؟ این دیگه ظلمه 228 00:18:04,090 --> 00:18:04,890 ...ولی 229 00:18:05,170 --> 00:18:06,100 !برادر 230 00:18:05,170 --> 00:18:06,100 !برادر 231 00:18:09,960 --> 00:18:11,500 !جاخالی دادن؟ 232 00:18:11,930 --> 00:18:13,470 ...اما چطوری 233 00:18:14,240 --> 00:18:16,820 !این احساس چیه؟ 234 00:18:23,510 --> 00:18:27,290 ،می‌دونی، هانامی 235 00:18:27,990 --> 00:18:31,250 .فکر نمی‌کنم درباره چیزی دروغ و کلک داشته باشم 236 00:18:31,780 --> 00:18:34,550 .منظورم این نیست که دروغگویی 237 00:18:35,100 --> 00:18:37,830 .من می‌دونم که تو برای چی مبارزه می‌کنی 238 00:18:37,830 --> 00:18:39,780 .اما مسئله فرآیندشه 239 00:18:39,780 --> 00:18:44,810 .تو باید از مبارزه‌ها و زمان حال خیلی بیشتر از این حرف‌ها لذت ببری 240 00:18:45,620 --> 00:18:48,250 ازشون لذت می‌بری؟ 241 00:18:48,250 --> 00:18:49,570 .خب، آره 242 00:18:49,570 --> 00:18:50,810 ...ولی 243 00:18:51,380 --> 00:18:57,570 .همین تازگیا بود که لذت و شادمانی‌ای که در حین مبارزه حس کردم به انگیزه‌م تبدیل شد 244 00:18:57,920 --> 00:19:02,270 .قبل از اینکه بفهمم، داشتم گول می زدم، فریب می‌دادم، و دست به قتل می‌زدم 245 00:19:02,270 --> 00:19:04,830 .و قبل از اینکه بفهمم، بهم احساس خشنودی دست داده بود 246 00:19:05,260 --> 00:19:11,080 ،همون طور که انسان‌ها می‌خورن و می‌خوابن 247 00:19:11,890 --> 00:19:15,220 ،ما شاید دلایلی به دست آورده باشیم 248 00:19:15,840 --> 00:19:20,260 .اما همچین چیزی نباید سبب بشه که برخلاف غرایزمون عمل کنیم 249 00:19:22,210 --> 00:19:25,600 .روح مخلوطی از غریزه و دلیله 250 00:19:26,910 --> 00:19:31,350 .هیچکس نمی‌تونه راجع به نسبت این دوتا توی روح افراد نظر بده 251 00:19:31,860 --> 00:19:35,600 .اما روح تو یه مقدار محدود شده 252 00:19:37,200 --> 00:19:40,680 ...هانامی، تو در واقع 253 00:19:41,920 --> 00:19:43,380 خیلی قوی‌تری، اینطور نیست؟ 254 00:19:45,550 --> 00:19:47,260 ...آی 255 00:19:48,210 --> 00:19:49,620 !تودو 256 00:19:50,040 --> 00:19:51,550 !من خوبم 257 00:20:07,440 --> 00:20:09,270 !اون انرژی نفرین شده خیلی زیادی مصرف کرده 258 00:20:09,870 --> 00:20:12,400 !حالا فرصت حمله‌مونه 259 00:20:12,960 --> 00:20:14,520 !ای هیولا 260 00:20:23,250 --> 00:20:26,580 ...ماهیتو، در حال حاضر 261 00:20:27,930 --> 00:20:32,770 .من دارم به معنای واقعی کلمه از یه مبارزه لذت می‌برم 262 00:20:35,040 --> 00:20:36,960 !حالت خوبه، برادر؟ 263 00:20:37,670 --> 00:20:38,500 !کوکِ کوکم 264 00:20:38,500 --> 00:20:39,640 !عالی 265 00:20:39,640 --> 00:20:44,240 !پس وقتشه که تکنیکم رو فعال کنم 266 00:20:45,000 --> 00:22:15,000 { 267 00:22:14,970 --> 00:22:17,480 گشت و گذار در جوجو 268 00:22:17,480 --> 00:22:19,370 !چوب‌رختی 269 00:22:19,370 --> 00:22:23,360 !قراره یه چوب‌رختی عالی بسازم 270 00:22:24,280 --> 00:22:29,280 هی، گوجو ساتورو چه جور چوب‌رختی‌ای می‌شه؟ 271 00:22:30,670 --> 00:22:32,780 .احتمالاً یه جوب‌رختی ایستاده 272 00:22:33,490 --> 00:22:39,330 ،از استخوان لگن و خاجی و دنبالچه‌ برای پایه‌ش استفاده می‌کنم 273 00:22:39,330 --> 00:22:42,530 .بعدش استخوانای رانش رو جابه‌جا می‌کنم تا ثبات پیدا کنه 274 00:22:43,500 --> 00:22:47,050 ،مهره‌های کمرش، سینه‌ش 275 00:22:47,050 --> 00:22:49,170 .و تا سومین مهره گردنش رو به کار می‌گیرم 276 00:22:49,760 --> 00:22:54,220 ...برای اینکه بلندتر بشه... بذار ببینم 277 00:22:54,220 --> 00:22:59,770 .می‌تونم با استفاده از کپی‌های کافوری به دست اومده ارتفاعش رو تکیه‌دارتر کنم 278 00:23:01,070 --> 00:23:04,020 پروسه‌ی چرخشی و اوریبش رو هم 279 00:23:04,020 --> 00:23:08,670 .براساس بالانس کلیش پیش می‌برم تا گیره‌هاش رو بسازم 280 00:23:12,000 --> 00:23:15,030 .برای این کار کافور بیشتری به کار می‌برم 281 00:23:15,900 --> 00:23:20,620 .براساس رنگ‌بندیش، اگه جمجمه‌ش رو با پوست برنزه بپوشونم چیز خوبی می‌شه 282 00:23:21,080 --> 00:23:24,360 !عالیه! خیلی عالیه 283 00:23:24,360 --> 00:23:28,530 !چوب‌رختی شگفت‌انگیزی می‌شه 284 00:23:28,530 --> 00:23:29,9