1 00:00:11,553 --> 00:00:15,473 JUJUTSU KAISEN SHIBUYA INCIDENT 2 00:01:45,605 --> 00:01:46,981 Apakah kau masih ingat? 3 00:01:48,817 --> 00:01:51,611 Cara membuat Roh Terkutuk menghilang dari dunia ini... 4 00:01:54,781 --> 00:01:56,699 Tidak peduli menggunakan cara apa pun, 5 00:01:57,367 --> 00:02:00,745 manusia akan melangkah ke fase yang lebih tinggi. 6 00:02:02,664 --> 00:02:03,832 Selanjutnya, 7 00:02:03,915 --> 00:02:06,292 aku harus mengulur waktu agar Larue sempat bertindak. 8 00:02:08,753 --> 00:02:10,964 Fase berikutnya dari manusia adalah 9 00:02:11,047 --> 00:02:14,092 "terlepas" dari Energi Terkutuk. 10 00:02:16,302 --> 00:02:18,930 Kau salah, yang benar itu "mengoptimalkan" Energi Terkutuk. 11 00:02:24,686 --> 00:02:27,355 Tidak, aku tidak mengerti keduanya. 12 00:02:27,981 --> 00:02:30,358 Kurasa sejak 12 tahun lalu, 13 00:02:30,441 --> 00:02:33,862 waktu Toji Zenin mati, dia sudah menyerah untuk "lepas". 14 00:02:33,945 --> 00:02:36,781 Aku pernah membahas hal ini dengan Geto. 15 00:02:38,199 --> 00:02:39,200 Baiklah, lupakan saja. 16 00:02:40,702 --> 00:02:42,328 Kalau begitu, kembalilah ke niat awal. 17 00:02:42,912 --> 00:02:46,624 Selain itu, cara yang kau gunakan masih ada beberapa kekurangan. 18 00:02:46,708 --> 00:02:49,043 Dibandingkan dengan Jepang, 19 00:02:49,127 --> 00:02:52,255 Penyihir Jujutsu dan Roh Terkutuk sangat sedikit di luar negeri. 20 00:02:53,381 --> 00:02:58,303 Jika memilih cara "mengoptimalkan", harus ada penghalang Tengen. 21 00:02:59,679 --> 00:03:01,764 Seumpama memanfaatkan Tengen, 22 00:03:01,848 --> 00:03:03,474 maka Energi Terkutuk yang bisa dioptimalkan 23 00:03:03,558 --> 00:03:06,769 dan yang menjadi Penyihir Jujutsu hanyalah orang dari negara ini. 24 00:03:08,021 --> 00:03:12,442 Sumber Energi Terkutuk ini mungkin akan dimonopoli Jepang. 25 00:03:13,276 --> 00:03:15,069 Jangankan negara lain, 26 00:03:15,153 --> 00:03:16,946 negara mana pun di dunia tidak akan tinggal diam. 27 00:03:18,281 --> 00:03:20,700 Jika menjadikan manusia hidup sebagai sumber energi, 28 00:03:21,284 --> 00:03:24,954 maka mudah dibayangkan sekacau apa di masa depan, 'kan? 29 00:03:27,582 --> 00:03:31,461 Impian yang kusebutkan padamu sepenuhnya berbeda. 30 00:03:33,880 --> 00:03:35,089 Lalu kenapa? 31 00:03:36,049 --> 00:03:38,343 Pada dasarnya, tujuan kita memang beda. 32 00:03:39,093 --> 00:03:41,095 Yang kukejar bukanlah dunia tanpa Roh Terkutuk, 33 00:03:41,679 --> 00:03:44,098 juga bukan perdamaian sederhana. 34 00:03:44,724 --> 00:03:47,727 Non penyihir, Penyihir Jujutsu, dan Roh Terkutuk. 35 00:03:47,810 --> 00:03:50,605 Semua ini adalah "probabilitas". 36 00:03:50,688 --> 00:03:53,483 Probabilitas bentuk "Energi Terkutuk" dari "manusia". 37 00:03:55,443 --> 00:03:59,197 Namun, probabilitas manusia pasti bukan hanya itu. 38 00:04:00,156 --> 00:04:02,116 Aku juga sudah pernah mencoba sendiri 39 00:04:02,700 --> 00:04:04,869 probabilitas menciptakan manusia. 40 00:04:08,957 --> 00:04:11,584 Sayangnya, hal itu gagal. 41 00:04:11,668 --> 00:04:13,378 Sesuatu yang kuciptakan 42 00:04:13,962 --> 00:04:16,297 hanya terbatas pada probabilitasku sendiri. 43 00:04:16,923 --> 00:04:18,675 Jawabannya selalu adalah... 44 00:04:18,758 --> 00:04:22,011 sesuatu yang bersinar gelap dalam kekacauan. 45 00:04:23,012 --> 00:04:24,264 Apa kau mengerti? 46 00:04:24,347 --> 00:04:25,765 Yang harus kuciptakan adalah 47 00:04:26,266 --> 00:04:29,018 kekacauan yang tidak dikendalikan olehku. 48 00:04:30,103 --> 00:04:33,356 Ekstraksi Teknik Terkutuk telah selesai. 49 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 Seharusnya ada Roh Terkutuk yang bernama Mahito, 'kan? 50 00:04:37,777 --> 00:04:40,154 Orang yang bisa menghalangi Teknik Terkutuk dengan jiwa itu. 51 00:04:40,238 --> 00:04:41,990 Barusan ditelan olehnya. 52 00:04:42,073 --> 00:04:43,283 Serius? 53 00:04:45,910 --> 00:04:47,745 Transfigurasi Idle. 54 00:05:09,892 --> 00:05:12,603 Penghalang Tengen... bukan. 55 00:05:12,687 --> 00:05:13,646 Ini adalah... 56 00:05:13,730 --> 00:05:15,857 Aktivasi Teknik Terkutuk jarak jauh. 57 00:05:16,357 --> 00:05:19,444 Aku ingin berterima kasih padamu, Yuji Itadori. 58 00:05:20,445 --> 00:05:24,532 Saat Manipulasi Roh Terkutuk menyerap Roh Terkutuk, 59 00:05:24,615 --> 00:05:28,244 tingkat akurasi Teknik Terkutuk tidak bisa ditingkatkan lagi. 60 00:05:28,328 --> 00:05:31,247 Mahito telah berkembang setelah bertarung denganmu. 61 00:05:32,123 --> 00:05:34,917 Sebenarnya aku juga ingin Jogo, tapi tidak bisa kudapatkan. 62 00:05:35,001 --> 00:05:36,711 Tidak ada pilihan lain. 63 00:05:37,587 --> 00:05:38,671 Apa yang kau lakukan? 64 00:05:39,672 --> 00:05:42,550 Pada dua non penyihir yang telah kutandai sebelumnya, 65 00:05:42,633 --> 00:05:45,136 aku menggunakan Transfigurasi Idle dari jarak jauh. 66 00:05:52,101 --> 00:05:57,899 TSUMIKI FUSHIGURO 67 00:06:11,204 --> 00:06:14,999 Ada yang memakan Objek Terkutuk seperti Yuji Itadori, 68 00:06:15,875 --> 00:06:19,670 juga orang tanpa Teknik Terkutuk seperti Junpei Yoshino. 69 00:06:19,754 --> 00:06:22,507 Struktur otaknya memang non penyihir. 70 00:06:22,590 --> 00:06:26,260 Aku menyesuaikan otak keduanya menjadi bentuk Penyihir Jujutsu. 71 00:06:27,011 --> 00:06:29,388 Satunya mendapatkan kekuatan yang cukup untuk menjadi wadah, 72 00:06:29,972 --> 00:06:33,518 satu lagi menguasai cara untuk melancarkan Teknik Terkutuk. 73 00:06:35,103 --> 00:06:36,354 Lalu... 74 00:06:39,565 --> 00:06:43,277 sekarang aku melepaskan segel Objek Terkutuk tersebut. 75 00:06:44,153 --> 00:06:45,488 Saat aku membuat notasi, 76 00:06:45,571 --> 00:06:49,283 ada sebagian orang akan pingsan karena terpengaruh Energi Terkutukku. 77 00:06:49,367 --> 00:06:51,244 Mereka akan sadar tidak lama setelahnya. 78 00:06:52,787 --> 00:06:56,707 Mulai kini, guna membuat mereka lebih memahami Energi Terkutuk, 79 00:06:56,791 --> 00:06:58,709 aku akan membuat mereka saling membunuh. 80 00:06:59,627 --> 00:07:02,630 Para anak-anak dan Objek Terkutuk yang telah kupilih dengan cermat. 81 00:07:02,713 --> 00:07:04,507 Kalian boleh membayangkannya sebagai 82 00:07:04,590 --> 00:07:07,426 Yuji Itadori yang membawa kejahatan dari seribu orang telah dilepaskan. 83 00:07:08,427 --> 00:07:11,139 Seribu orang? Tergolong sedikit. 84 00:07:11,681 --> 00:07:14,058 Selain itu, kau terlalu meremehkan tekad manusia. 85 00:07:14,767 --> 00:07:16,227 Kau pikir asalkan diberi kekuatan, 86 00:07:16,310 --> 00:07:18,771 manusia bisa mulai saling membantai? 87 00:07:19,313 --> 00:07:21,649 Semuanya menekankan urutan. 88 00:07:22,233 --> 00:07:25,820 Mana mungkin aku akan melewatkan persiapan awal yang mendasar ini? 89 00:07:26,529 --> 00:07:28,823 Pertanyaanmu makin melenceng dari topik. 90 00:07:31,826 --> 00:07:34,370 Sebal, mari kita hajar mereka. 91 00:07:34,454 --> 00:07:36,831 Namun, sekarang aku tidak bisa bergerak. 92 00:07:43,129 --> 00:07:45,548 Kenapa, Uraume? 93 00:07:45,631 --> 00:07:49,177 Membuat tubuh beregenerasi dengan Teknik Terkutuk Pembalik... 94 00:07:49,260 --> 00:07:50,178 Ini... 95 00:07:50,261 --> 00:07:51,429 Racun? 96 00:07:52,388 --> 00:07:56,184 Ada darahku di dalam Tusukan Darah, tentu saja beracun. 97 00:07:56,893 --> 00:07:59,562 Tunggu, masih kurang bantuan dari Mai. 98 00:07:59,645 --> 00:08:01,981 Mungkin pihak lawan masih punya komplotan lain. 99 00:08:03,608 --> 00:08:05,318 Aoi, gadis yang membawa senapan, 100 00:08:05,401 --> 00:08:08,946 lalu gadis yang memakai setelan jas, semuanya dilindungi oleh rekanku. 101 00:08:09,030 --> 00:08:10,323 Lagi pula, mereka tidak cocok untuk terlibat pertempuran. 102 00:08:10,406 --> 00:08:12,158 Kau masih bisa bergerak? 103 00:08:12,241 --> 00:08:16,829 Ya, aku bisa menyesuaikan suhu, tidak jadi masalah. 104 00:08:18,915 --> 00:08:21,083 Aku tidak ikut. 105 00:08:21,667 --> 00:08:23,586 Aku belum selesai bicara. 106 00:08:24,295 --> 00:08:26,255 Objek Terkutuk yang kubagikan kepada orang-orang itu adalah... 107 00:08:26,339 --> 00:08:31,427 sisa-sisa dari Penyihir Jujutsu yang kukontrak sejak ribuan tahun lalu. 108 00:08:31,511 --> 00:08:36,015 Namun, aku tidak hanya membuat kontrak dengan Penyihir Jujutsu saja. 109 00:08:37,225 --> 00:08:39,560 Meskipun kontrak-kontrak itu 110 00:08:39,644 --> 00:08:42,730 sudah tidak efektif sejak aku mendapatkan raga ini. 111 00:08:44,607 --> 00:08:45,733 Jangan-jangan... 112 00:08:46,317 --> 00:08:50,154 Ini adalah... dunia mulai kini. 113 00:09:41,789 --> 00:09:44,417 Selamat tinggal, Yuji Itadori. 114 00:09:46,711 --> 00:09:49,171 Pak Gojo! 115 00:09:51,924 --> 00:09:54,010 Aku sangat menantikan kinerjamu. 116 00:09:55,303 --> 00:09:57,805 Apa kau mendengarnya, Sukuna? 117 00:09:57,888 --> 00:09:58,931 Sebentar lagi dimulai, 118 00:10:00,266 --> 00:10:01,767 Era Kejayaan Penyihir Jujutsu. 119 00:10:03,311 --> 00:10:06,981 Kedamaian dan kejayaan segera datang. 120 00:10:26,042 --> 00:10:29,545 Ini adalah fenomena aneh di Tokyo beberapa hari yang lalu 121 00:10:29,629 --> 00:10:34,258 yang kebetulan direkam oleh tim wawancara lain di lapangan. 122 00:10:34,342 --> 00:10:35,968 Video akan segera kami putar. 123 00:10:38,387 --> 00:10:41,557 Pemadaman listrik sudah berlangsung sekitar sepuluh menit hingga sekarang. 124 00:10:41,641 --> 00:10:45,269 - Lewat dari itu sepertinya ada hal besar. - Terjadi pemadaman listrik skala besar. 125 00:10:45,353 --> 00:10:46,729 - Bukankah ini berita palsu? - Kepolisian hilang kontak. 126 00:10:46,812 --> 00:10:50,399 - Namun, berita ini disiarkan sejak pagi. - Alasannya nihil. 127 00:10:50,483 --> 00:10:53,069 - Apa yang sebenarnya terjadi? - Aku akan telat, panaskan makanan nanti. 128 00:10:53,152 --> 00:10:54,862 - Masih penuh teka-teki. - Baik. 129 00:10:55,363 --> 00:10:58,407 Hampir semuanya padam di Distrik 23. 130 00:10:58,491 --> 00:11:02,578 Bahkan keamanan Sekretaris Kabinet Utama dan Perdana Menteri Pengganti tidak jelas. 131 00:11:02,662 --> 00:11:06,916 Kekosongan politik ibaratkan kekosongan yang sesungguhnya. 132 00:11:07,500 --> 00:11:09,251 Bagaimanapun penilaianmu, 133 00:11:09,335 --> 00:11:12,213 setidaknya rumuskan rencana untuk mengevakuasi 5 juta penduduk. 134 00:11:12,296 --> 00:11:15,925 Baik hotel mesum, perkemahan, desa terbengkalai di berbagai tempat, 135 00:11:16,008 --> 00:11:17,760 bahkan infrastruktur paling mendasar. 136 00:11:17,843 --> 00:11:20,096 Gunakan tempat yang bisa dipakai. 137 00:11:20,179 --> 00:11:23,682 Yang terpenting adalah bagaimana menjelaskan kepada penduduk? 138 00:11:23,766 --> 00:11:26,394 Alasannya masih belum jelas, apa yang harus diumumkan ke publik? 139 00:11:27,436 --> 00:11:31,315 Selain itu, pemerintah masih belum memberikan pernyataan apa pun. 140 00:11:31,399 --> 00:11:33,692 Sebenarnya hanya malafungsi yang terjadi karena perpindahan daya 141 00:11:33,776 --> 00:11:35,361 atau teror? 142 00:11:35,444 --> 00:11:38,114 Mungkinkah bencana alam seperti gempa bumi atau sejenisnya? 143 00:11:38,197 --> 00:11:39,740 - Terlalu banyak teori konspirasi. - Mungkin bencana gempa bumi. 144 00:11:39,824 --> 00:11:41,617 - Jangan main ponsel lagi. - Saat ini belum dipastikan. 145 00:11:41,700 --> 00:11:42,576 - Cepat bantu. - Hanya bisa berharap 146 00:11:42,660 --> 00:11:44,745 - Baiklah. - segera tahu alasannya. 147 00:11:44,829 --> 00:11:48,374 Tempat aman sudah dipastikan saat ini hanya Desa-kota Okutama, 148 00:11:48,457 --> 00:11:50,751 Ome, Akiruno, Hachioji, 149 00:11:50,835 --> 00:11:53,254 sebagian Machida, dan berbagai pulau. 150 00:11:53,337 --> 00:11:54,922 Hanya aman untuk saat ini, 'kan? 151 00:11:55,005 --> 00:11:58,008 Roh Terkutuk yang dilepaskan tidak hanya seribu. 152 00:11:58,092 --> 00:12:01,470 Apa harus menjadikan semua distrik menjadi zona evakuasi? 153 00:12:01,554 --> 00:12:03,889 Selanjutnya ditingkatkan menjadi zona terlarang. 154 00:12:03,973 --> 00:12:05,766 Benar-benar seperti manusia yang berada di luar alam iblis. 155 00:12:06,350 --> 00:12:08,269 Intinya, bagaimana menjelaskan kepada pihak luar? 156 00:12:08,352 --> 00:12:09,728 Pihak mana yang harus maju? 157 00:12:09,812 --> 00:12:10,729 Daripada "pihak mana", 158 00:12:10,813 --> 00:12:12,773 bukankah masalah adalah "bagaimana" menjelaskannya? 159 00:12:12,857 --> 00:12:15,359 Belum bisa berkontak dengan deputi? 160 00:12:17,027 --> 00:12:18,404 Tidak bisa. 161 00:12:18,487 --> 00:12:20,781 Kita juga belum berhasil menghubungi Sekretaris. 162 00:12:22,950 --> 00:12:25,161 Sekarang harus bagaimana? 163 00:12:25,244 --> 00:12:26,287 Tenanglah sedikit. 164 00:12:26,370 --> 00:12:28,664 Atasan punya pertimbangan sendiri terhadap masalah ini. 165 00:12:28,747 --> 00:12:32,793 Yang harus kita lakukan adalah menghubungi departemen provinsi. 166 00:12:32,877 --> 00:12:35,504 Nilai Yen terus merosot. 167 00:12:35,588 --> 00:12:37,923 Bukankah ini menguntungkan untuk ekspor? 168 00:12:38,007 --> 00:12:39,925 Keidanren mengamuk? 169 00:12:40,009 --> 00:12:43,012 Begitu semua orang tewas, grup lobi sudah tidak berguna lagi. 170 00:12:44,013 --> 00:12:46,307 Pindahkan fungsi ibu kota ke Osaka. 171 00:12:46,390 --> 00:12:49,810 Jika begini terus, Roh Terkutuk muncul dalam jumlah banyak di berbagai tempat. 172 00:12:49,894 --> 00:12:53,105 Namun, saat ini ada banyak Penyihir Jujutsu di dalam kota 173 00:12:53,189 --> 00:12:54,398 yang melindungi dan mengevakuasi penduduk. 174 00:12:54,482 --> 00:12:56,442 Jika terjadi kekosongan kekuasaan dalam skala besar, 175 00:12:56,525 --> 00:12:58,319 ada kemungkinan militer negara lain juga akan ikut campur tangan. 176 00:12:58,402 --> 00:12:59,403 Benar. 177 00:12:59,487 --> 00:13:01,322 Eh? Ah, tidak. 178 00:13:01,405 --> 00:13:02,490 Benar. 179 00:13:03,365 --> 00:13:04,325 Aku mengerti. 180 00:13:07,036 --> 00:13:09,455 Mungkin harus mengumumkan tentang keberadaan Roh Terkutuk. 181 00:13:10,498 --> 00:13:12,666 Mengumumkan keberadaan Roh Terkutuk? 182 00:13:12,750 --> 00:13:14,001 Apakah ini serius? 183 00:13:14,084 --> 00:13:18,255 Umumkan saja bahwa Roh Terkutuk hanya muncul di Tokyo. 184 00:13:18,339 --> 00:13:21,258 Buat Energi Terkutuk yang dipancarkan oleh orang biasa ke Tokyo, 185 00:13:21,342 --> 00:13:24,345 membuat lokasi terjadinya Roh Terkutuk hanya terbatas di Tokyo saja? 186 00:13:24,428 --> 00:13:26,096 Jadi, saat Bandara Internasional Kansai selesai, 187 00:13:26,180 --> 00:13:28,766 aku baru bisa merekomendasikan untuk dipindahkan ke Itami. 188 00:13:28,849 --> 00:13:31,101 Bukankah ini kebetulan? 189 00:13:31,185 --> 00:13:32,686 Jika Kasumigaseki masih beroperasi, 190 00:13:32,770 --> 00:13:34,563 mungkin tidak bisa membuat penilaian seperti ini, 'kan? 191 00:13:37,608 --> 00:13:40,611 Eh... kami ulangi sekali lagi. 192 00:13:40,694 --> 00:13:43,364 Sejauh ini, pemadaman listrik masih belum membaik. 193 00:13:43,447 --> 00:13:45,157 Masih tidak bisa berkontak dengan unit lainnya. 194 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 Di saat bersamaan, karena belum ada pernyataan terbuka, 195 00:13:47,034 --> 00:13:49,119 maka alasannya belum jelas saat ini 196 00:13:49,620 --> 00:13:52,873 {\an8}dan belum tahu akan berapa lama... 197 00:13:52,957 --> 00:13:58,963 {\an8}FENOMENA ANEH DI PUSAT KOTA? MUSIBAH TERUS MELUAS 198 00:13:59,046 --> 00:14:00,130 {\an8}Apa? 199 00:14:00,214 --> 00:14:01,882 {\an8}Apa-apaan ini? 200 00:14:01,966 --> 00:14:03,175 {\an8}Hei! 201 00:14:07,137 --> 00:14:09,056 MOHON MENUNGGU 202 00:14:09,139 --> 00:14:14,770 MOHON MENUNGGU 203 00:14:16,021 --> 00:14:17,022 Apa yang terjadi? 204 00:14:17,773 --> 00:14:18,774 Syuting film? 205 00:14:22,570 --> 00:14:26,156 Era Meiji kembali tercipta, penghalang dengan kekaisaran sebagai pusatnya. 206 00:14:26,240 --> 00:14:28,617 Lalu, saat Tokyo menjadi kandidat untuk ibu kota di Era Bakumasu, 207 00:14:28,701 --> 00:14:31,620 ada penghalang lainnya yang berpusat di atas Makam Bintang. 208 00:14:31,704 --> 00:14:34,665 Memperluas paksa kedua penghalang itu hingga mencapai batasnya. 209 00:15:43,400 --> 00:15:44,985 Kemarilah... 210 00:15:45,069 --> 00:15:46,654 Kemarilah... 211 00:15:46,737 --> 00:15:48,656 di sini sangat berbahaya. 212 00:15:58,290 --> 00:16:00,918 Mandi air hangat. 213 00:16:06,048 --> 00:16:08,550 Masih bisa bernyanyi? 214 00:16:14,598 --> 00:16:15,808 Di mana ibuku? 215 00:16:18,852 --> 00:16:21,438 Ibumu dan ayahmu, 216 00:16:21,522 --> 00:16:25,776 adik dan kakakmu, lalu gurumu juga ada. 217 00:16:28,570 --> 00:16:31,031 Aku tidak punya adik. 218 00:16:31,115 --> 00:16:32,992 Selain itu, aku benci guru. 219 00:16:33,075 --> 00:16:37,037 Aku tidak punya adik. 220 00:16:37,121 --> 00:16:41,542 Selain itu, aku benci guru. 221 00:16:42,584 --> 00:16:45,337 Apa kau baik-baik saja? Mau minum? 222 00:16:50,592 --> 00:16:53,012 Berikan padaku... 223 00:17:28,130 --> 00:17:29,006 Maaf. 224 00:17:30,716 --> 00:17:31,675 Apakah membuatmu terkejut? 225 00:17:34,970 --> 00:17:36,013 Kau terluka? 226 00:17:39,058 --> 00:17:40,851 Apa kau bersama seseorang? 227 00:17:42,394 --> 00:17:44,521 Di mana ayah dan ibumu? 228 00:17:46,106 --> 00:17:47,107 Aku tidak tahu. 229 00:17:48,567 --> 00:17:50,778 Area ini adalah gedung perkantoran. 230 00:17:50,861 --> 00:17:52,613 Seharusnya dia bukan anak yang tinggal di sekitar sini. 231 00:17:54,239 --> 00:17:55,365 Kau sudah lama berjalan, 'kan? 232 00:17:58,994 --> 00:18:01,914 Begitu, ya? Kau sudah bekerja keras. 233 00:18:09,797 --> 00:18:11,799 Apakah kau bisa melihatnya? 234 00:18:12,925 --> 00:18:15,177 Tidak boleh, Rika. 235 00:18:16,386 --> 00:18:17,221 Kau keterlaluan. 236 00:18:19,890 --> 00:18:21,892 Maaf, saat itu aku ragu. 237 00:18:22,810 --> 00:18:25,604 Maksudku itu, seandainya situasi menjadi seperti ini, 238 00:18:25,687 --> 00:18:28,690 bagaimana jika bermain jangka panjang dan mengamati perubahannya? 239 00:18:30,109 --> 00:18:31,401 Apakah kau menyadari 240 00:18:31,485 --> 00:18:34,488 bahwa aku tidak berpihak pada kalian? 241 00:18:35,405 --> 00:18:38,200 Aku hanya seorang gadis cantik biasa. 242 00:18:38,283 --> 00:18:40,160 Semoga Roh Terkutuk bisa menghilang dari dunia. 243 00:18:41,703 --> 00:18:43,872 Meski tidak termasuk menebus dosa, 244 00:18:43,956 --> 00:18:47,042 aku dan rekan-rekanku akan memikul tanggung jawab 245 00:18:47,126 --> 00:18:49,294 untuk memulangkan anak-anak yang saat itu berada di lokasi. 246 00:18:51,338 --> 00:18:52,714 Sementara itu, sudah waktunya juga 247 00:18:53,507 --> 00:18:55,717 aku berhadapan dengan Tengen. 248 00:18:59,596 --> 00:19:00,764 Apa rencanamu? 249 00:19:08,522 --> 00:19:10,399 Sudah merepotkanmu, Okkotsu. 250 00:19:10,482 --> 00:19:12,609 Lagi pula, kau tidak berterima kasih dari lubuk hatimu. 251 00:19:12,693 --> 00:19:14,528 Sebaiknya kita segera bahas topik utamanya saja. 252 00:19:15,988 --> 00:19:16,822 Dengan begini, 253 00:19:16,905 --> 00:19:20,117 kalian mengerti bahwa aku bisa mendengarkan perintah, bukan? 254 00:19:22,119 --> 00:19:26,123 Meski membunuh banyak Roh Terkutuk, kau tak akan bisa membuktikan apa-apa. 255 00:19:27,666 --> 00:19:30,544 Bagaimana jika kalian membuat Ikatan Sumpah atau apa pun itu? 256 00:19:31,336 --> 00:19:33,922 Bukankah ini tidak ada hubungannya dengan siswa Pak Gojo? 257 00:19:35,215 --> 00:19:39,553 Dia memotong lengan Inumaki di Shibuya. 258 00:19:41,305 --> 00:19:45,434 Aku akan membunuh Yuji Itadori. 259 00:19:47,436 --> 00:19:50,856 MARKAS JUJUTSU 260 00:19:50,939 --> 00:19:55,194 1. SUGURU GETO DIPASTIKAN MASIH HIDUP, 261 00:19:55,277 --> 00:19:58,864 TAPI KEMBALI DIJATUHI HUKUMAN MATI. 262 00:19:58,947 --> 00:20:01,950 2. SATORU GOJO DIJADIKAN PELAKU ATAS INSIDEN SHIBUYA. 263 00:20:02,034 --> 00:20:05,329 DIA DIKELUARKAN PERMANEN DARI DUNIA PENYIHIR. 264 00:20:05,412 --> 00:20:09,374 MELEPASKANNYA DARI SEGEL DIANGGAP KEJAHATAN. 265 00:20:09,458 --> 00:20:11,919 3. MASAMICHI YAGA MENGHASUT 266 00:20:12,002 --> 00:20:14,546 SATORU GOJO DAN SUGURU GETO 267 00:20:14,630 --> 00:20:16,840 UNTUK MEMICU INSIDEN SHIBUYA, 268 00:20:16,924 --> 00:20:18,884 LANTAS DIHUKUM MATI. 269 00:20:18,967 --> 00:20:23,263 4. PERCOBAAN HUKUMAN MATI YUJI ITADORI DIHILANGKAN 270 00:20:23,347 --> 00:20:26,391 DAN LANGSUNG DIHUKUM MATI. 271 00:20:26,475 --> 00:20:29,561 5. PENYIHIR TINGKAT KHUSUS YUTA OKKOTSU 272 00:20:29,645 --> 00:20:33,982 DIANGKAT UNTUK MENJADI EKSEKUTOR YUJI ITADORI. 273 00:22:08,035 --> 00:22:10,954 EPISODE 47 SHIBUYA INCIDENT, TUTUP PINTU