1
00:00:11,553 --> 00:00:15,473
JUJUTSU KAISEN
SHIBUYA INCIDENT
2
00:01:45,605 --> 00:01:46,981
Apakah kau masih ingat?
3
00:01:48,817 --> 00:01:51,611
Cara membuat Roh Terkutuk
menghilang dari dunia ini...
4
00:01:54,781 --> 00:01:56,699
Tidak peduli menggunakan cara apa pun,
5
00:01:57,367 --> 00:02:00,745
manusia akan melangkah
ke fase yang lebih tinggi.
6
00:02:02,664 --> 00:02:03,832
Selanjutnya,
7
00:02:03,915 --> 00:02:06,292
aku harus mengulur waktu
agar Larue sempat bertindak.
8
00:02:08,753 --> 00:02:10,964
Fase berikutnya dari manusia adalah
9
00:02:11,047 --> 00:02:14,092
"terlepas" dari Energi Terkutuk.
10
00:02:16,302 --> 00:02:18,930
Kau salah, yang benar itu
"mengoptimalkan" Energi Terkutuk.
11
00:02:24,686 --> 00:02:27,355
Tidak, aku tidak mengerti keduanya.
12
00:02:27,981 --> 00:02:30,358
Kurasa sejak 12 tahun lalu,
13
00:02:30,441 --> 00:02:33,862
waktu Toji Zenin mati,
dia sudah menyerah untuk "lepas".
14
00:02:33,945 --> 00:02:36,781
Aku pernah membahas hal ini dengan Geto.
15
00:02:38,199 --> 00:02:39,200
Baiklah, lupakan saja.
16
00:02:40,702 --> 00:02:42,328
Kalau begitu, kembalilah ke niat awal.
17
00:02:42,912 --> 00:02:46,624
Selain itu, cara yang kau gunakan
masih ada beberapa kekurangan.
18
00:02:46,708 --> 00:02:49,043
Dibandingkan dengan Jepang,
19
00:02:49,127 --> 00:02:52,255
Penyihir Jujutsu dan Roh Terkutuk
sangat sedikit di luar negeri.
20
00:02:53,381 --> 00:02:58,303
Jika memilih cara "mengoptimalkan",
harus ada penghalang Tengen.
21
00:02:59,679 --> 00:03:01,764
Seumpama memanfaatkan Tengen,
22
00:03:01,848 --> 00:03:03,474
maka Energi Terkutuk
yang bisa dioptimalkan
23
00:03:03,558 --> 00:03:06,769
dan yang menjadi Penyihir Jujutsu
hanyalah orang dari negara ini.
24
00:03:08,021 --> 00:03:12,442
Sumber Energi Terkutuk ini
mungkin akan dimonopoli Jepang.
25
00:03:13,276 --> 00:03:15,069
Jangankan negara lain,
26
00:03:15,153 --> 00:03:16,946
negara mana pun di dunia
tidak akan tinggal diam.
27
00:03:18,281 --> 00:03:20,700
Jika menjadikan manusia hidup
sebagai sumber energi,
28
00:03:21,284 --> 00:03:24,954
maka mudah dibayangkan
sekacau apa di masa depan, 'kan?
29
00:03:27,582 --> 00:03:31,461
Impian yang kusebutkan padamu
sepenuhnya berbeda.
30
00:03:33,880 --> 00:03:35,089
Lalu kenapa?
31
00:03:36,049 --> 00:03:38,343
Pada dasarnya, tujuan kita memang beda.
32
00:03:39,093 --> 00:03:41,095
Yang kukejar bukanlah
dunia tanpa Roh Terkutuk,
33
00:03:41,679 --> 00:03:44,098
juga bukan perdamaian sederhana.
34
00:03:44,724 --> 00:03:47,727
Non penyihir, Penyihir Jujutsu,
dan Roh Terkutuk.
35
00:03:47,810 --> 00:03:50,605
Semua ini adalah "probabilitas".
36
00:03:50,688 --> 00:03:53,483
Probabilitas bentuk "Energi Terkutuk"
dari "manusia".
37
00:03:55,443 --> 00:03:59,197
Namun, probabilitas manusia
pasti bukan hanya itu.
38
00:04:00,156 --> 00:04:02,116
Aku juga sudah pernah mencoba sendiri
39
00:04:02,700 --> 00:04:04,869
probabilitas menciptakan manusia.
40
00:04:08,957 --> 00:04:11,584
Sayangnya, hal itu gagal.
41
00:04:11,668 --> 00:04:13,378
Sesuatu yang kuciptakan
42
00:04:13,962 --> 00:04:16,297
hanya terbatas
pada probabilitasku sendiri.
43
00:04:16,923 --> 00:04:18,675
Jawabannya selalu adalah...
44
00:04:18,758 --> 00:04:22,011
sesuatu yang bersinar gelap
dalam kekacauan.
45
00:04:23,012 --> 00:04:24,264
Apa kau mengerti?
46
00:04:24,347 --> 00:04:25,765
Yang harus kuciptakan adalah
47
00:04:26,266 --> 00:04:29,018
kekacauan yang tidak dikendalikan olehku.
48
00:04:30,103 --> 00:04:33,356
Ekstraksi Teknik Terkutuk telah selesai.
49
00:04:35,817 --> 00:04:37,694
Seharusnya ada Roh Terkutuk
yang bernama Mahito, 'kan?
50
00:04:37,777 --> 00:04:40,154
Orang yang bisa menghalangi
Teknik Terkutuk dengan jiwa itu.
51
00:04:40,238 --> 00:04:41,990
Barusan ditelan olehnya.
52
00:04:42,073 --> 00:04:43,283
Serius?
53
00:04:45,910 --> 00:04:47,745
Transfigurasi Idle.
54
00:05:09,892 --> 00:05:12,603
Penghalang Tengen... bukan.
55
00:05:12,687 --> 00:05:13,646
Ini adalah...
56
00:05:13,730 --> 00:05:15,857
Aktivasi Teknik Terkutuk jarak jauh.
57
00:05:16,357 --> 00:05:19,444
Aku ingin berterima kasih
padamu, Yuji Itadori.
58
00:05:20,445 --> 00:05:24,532
Saat Manipulasi Roh Terkutuk
menyerap Roh Terkutuk,
59
00:05:24,615 --> 00:05:28,244
tingkat akurasi Teknik Terkutuk
tidak bisa ditingkatkan lagi.
60
00:05:28,328 --> 00:05:31,247
Mahito telah berkembang
setelah bertarung denganmu.
61
00:05:32,123 --> 00:05:34,917
Sebenarnya aku juga ingin Jogo,
tapi tidak bisa kudapatkan.
62
00:05:35,001 --> 00:05:36,711
Tidak ada pilihan lain.
63
00:05:37,587 --> 00:05:38,671
Apa yang kau lakukan?
64
00:05:39,672 --> 00:05:42,550
Pada dua non penyihir
yang telah kutandai sebelumnya,
65
00:05:42,633 --> 00:05:45,136
aku menggunakan Transfigurasi Idle
dari jarak jauh.
66
00:05:52,101 --> 00:05:57,899
TSUMIKI FUSHIGURO
67
00:06:11,204 --> 00:06:14,999
Ada yang memakan Objek Terkutuk
seperti Yuji Itadori,
68
00:06:15,875 --> 00:06:19,670
juga orang tanpa Teknik Terkutuk
seperti Junpei Yoshino.
69
00:06:19,754 --> 00:06:22,507
Struktur otaknya memang non penyihir.
70
00:06:22,590 --> 00:06:26,260
Aku menyesuaikan otak keduanya
menjadi bentuk Penyihir Jujutsu.
71
00:06:27,011 --> 00:06:29,388
Satunya mendapatkan kekuatan
yang cukup untuk menjadi wadah,
72
00:06:29,972 --> 00:06:33,518
satu lagi menguasai cara
untuk melancarkan Teknik Terkutuk.
73
00:06:35,103 --> 00:06:36,354
Lalu...
74
00:06:39,565 --> 00:06:43,277
sekarang aku melepaskan
segel Objek Terkutuk tersebut.
75
00:06:44,153 --> 00:06:45,488
Saat aku membuat notasi,
76
00:06:45,571 --> 00:06:49,283
ada sebagian orang akan pingsan
karena terpengaruh Energi Terkutukku.
77
00:06:49,367 --> 00:06:51,244
Mereka akan sadar tidak lama setelahnya.
78
00:06:52,787 --> 00:06:56,707
Mulai kini, guna membuat mereka
lebih memahami Energi Terkutuk,
79
00:06:56,791 --> 00:06:58,709
aku akan membuat mereka saling membunuh.
80
00:06:59,627 --> 00:07:02,630
Para anak-anak dan Objek Terkutuk
yang telah kupilih dengan cermat.
81
00:07:02,713 --> 00:07:04,507
Kalian boleh membayangkannya sebagai
82
00:07:04,590 --> 00:07:07,426
Yuji Itadori yang membawa kejahatan
dari seribu orang telah dilepaskan.
83
00:07:08,427 --> 00:07:11,139
Seribu orang? Tergolong sedikit.
84
00:07:11,681 --> 00:07:14,058
Selain itu, kau terlalu
meremehkan tekad manusia.
85
00:07:14,767 --> 00:07:16,227
Kau pikir asalkan diberi kekuatan,
86
00:07:16,310 --> 00:07:18,771
manusia bisa mulai saling membantai?
87
00:07:19,313 --> 00:07:21,649
Semuanya menekankan urutan.
88
00:07:22,233 --> 00:07:25,820
Mana mungkin aku akan melewatkan
persiapan awal yang mendasar ini?
89
00:07:26,529 --> 00:07:28,823
Pertanyaanmu makin melenceng dari topik.
90
00:07:31,826 --> 00:07:34,370
Sebal, mari kita hajar mereka.
91
00:07:34,454 --> 00:07:36,831
Namun, sekarang aku tidak bisa bergerak.
92
00:07:43,129 --> 00:07:45,548
Kenapa, Uraume?
93
00:07:45,631 --> 00:07:49,177
Membuat tubuh beregenerasi
dengan Teknik Terkutuk Pembalik...
94
00:07:49,260 --> 00:07:50,178
Ini...
95
00:07:50,261 --> 00:07:51,429
Racun?
96
00:07:52,388 --> 00:07:56,184
Ada darahku di dalam Tusukan Darah,
tentu saja beracun.
97
00:07:56,893 --> 00:07:59,562
Tunggu, masih kurang bantuan dari Mai.
98
00:07:59,645 --> 00:08:01,981
Mungkin pihak lawan
masih punya komplotan lain.
99
00:08:03,608 --> 00:08:05,318
Aoi, gadis yang membawa senapan,
100
00:08:05,401 --> 00:08:08,946
lalu gadis yang memakai setelan jas,
semuanya dilindungi oleh rekanku.
101
00:08:09,030 --> 00:08:10,323
Lagi pula, mereka tidak cocok
untuk terlibat pertempuran.
102
00:08:10,406 --> 00:08:12,158
Kau masih bisa bergerak?
103
00:08:12,241 --> 00:08:16,829
Ya, aku bisa menyesuaikan suhu,
tidak jadi masalah.
104
00:08:18,915 --> 00:08:21,083
Aku tidak ikut.
105
00:08:21,667 --> 00:08:23,586
Aku belum selesai bicara.
106
00:08:24,295 --> 00:08:26,255
Objek Terkutuk yang kubagikan
kepada orang-orang itu adalah...
107
00:08:26,339 --> 00:08:31,427
sisa-sisa dari Penyihir Jujutsu
yang kukontrak sejak ribuan tahun lalu.
108
00:08:31,511 --> 00:08:36,015
Namun, aku tidak hanya membuat kontrak
dengan Penyihir Jujutsu saja.
109
00:08:37,225 --> 00:08:39,560
Meskipun kontrak-kontrak itu
110
00:08:39,644 --> 00:08:42,730
sudah tidak efektif
sejak aku mendapatkan raga ini.
111
00:08:44,607 --> 00:08:45,733
Jangan-jangan...
112
00:08:46,317 --> 00:08:50,154
Ini adalah... dunia mulai kini.
113
00:09:41,789 --> 00:09:44,417
Selamat tinggal, Yuji Itadori.
114
00:09:46,711 --> 00:09:49,171
Pak Gojo!
115
00:09:51,924 --> 00:09:54,010
Aku sangat menantikan kinerjamu.
116
00:09:55,303 --> 00:09:57,805
Apa kau mendengarnya, Sukuna?
117
00:09:57,888 --> 00:09:58,931
Sebentar lagi dimulai,
118
00:10:00,266 --> 00:10:01,767
Era Kejayaan Penyihir Jujutsu.
119
00:10:03,311 --> 00:10:06,981
Kedamaian dan kejayaan segera datang.
120
00:10:26,042 --> 00:10:29,545
Ini adalah fenomena aneh
di Tokyo beberapa hari yang lalu
121
00:10:29,629 --> 00:10:34,258
yang kebetulan direkam
oleh tim wawancara lain di lapangan.
122
00:10:34,342 --> 00:10:35,968
Video akan segera kami putar.
123
00:10:38,387 --> 00:10:41,557
Pemadaman listrik sudah berlangsung
sekitar sepuluh menit hingga sekarang.
124
00:10:41,641 --> 00:10:45,269
- Lewat dari itu sepertinya ada hal besar.
- Terjadi pemadaman listrik skala besar.
125
00:10:45,353 --> 00:10:46,729
- Bukankah ini berita palsu?
- Kepolisian hilang kontak.
126
00:10:46,812 --> 00:10:50,399
- Namun, berita ini disiarkan sejak pagi.
- Alasannya nihil.
127
00:10:50,483 --> 00:10:53,069
- Apa yang sebenarnya terjadi?
- Aku akan telat, panaskan makanan nanti.
128
00:10:53,152 --> 00:10:54,862
- Masih penuh teka-teki.
- Baik.
129
00:10:55,363 --> 00:10:58,407
Hampir semuanya padam di Distrik 23.
130
00:10:58,491 --> 00:11:02,578
Bahkan keamanan Sekretaris Kabinet Utama
dan Perdana Menteri Pengganti tidak jelas.
131
00:11:02,662 --> 00:11:06,916
Kekosongan politik ibaratkan
kekosongan yang sesungguhnya.
132
00:11:07,500 --> 00:11:09,251
Bagaimanapun penilaianmu,
133
00:11:09,335 --> 00:11:12,213
setidaknya rumuskan rencana
untuk mengevakuasi 5 juta penduduk.
134
00:11:12,296 --> 00:11:15,925
Baik hotel mesum, perkemahan,
desa terbengkalai di berbagai tempat,
135
00:11:16,008 --> 00:11:17,760
bahkan infrastruktur paling mendasar.
136
00:11:17,843 --> 00:11:20,096
Gunakan tempat yang bisa dipakai.
137
00:11:20,179 --> 00:11:23,682
Yang terpenting adalah
bagaimana menjelaskan kepada penduduk?
138
00:11:23,766 --> 00:11:26,394
Alasannya masih belum jelas,
apa yang harus diumumkan ke publik?
139
00:11:27,436 --> 00:11:31,315
Selain itu, pemerintah masih belum
memberikan pernyataan apa pun.
140
00:11:31,399 --> 00:11:33,692
Sebenarnya hanya malafungsi
yang terjadi karena perpindahan daya
141
00:11:33,776 --> 00:11:35,361
atau teror?
142
00:11:35,444 --> 00:11:38,114
Mungkinkah bencana alam
seperti gempa bumi atau sejenisnya?
143
00:11:38,197 --> 00:11:39,740
- Terlalu banyak teori konspirasi.
- Mungkin bencana gempa bumi.
144
00:11:39,824 --> 00:11:41,617
- Jangan main ponsel lagi.
- Saat ini belum dipastikan.
145
00:11:41,700 --> 00:11:42,576
- Cepat bantu.
- Hanya bisa berharap
146
00:11:42,660 --> 00:11:44,745
- Baiklah.
- segera tahu alasannya.
147
00:11:44,829 --> 00:11:48,374
Tempat aman sudah dipastikan saat ini
hanya Desa-kota Okutama,
148
00:11:48,457 --> 00:11:50,751
Ome, Akiruno, Hachioji,
149
00:11:50,835 --> 00:11:53,254
sebagian Machida, dan berbagai pulau.
150
00:11:53,337 --> 00:11:54,922
Hanya aman untuk saat ini, 'kan?
151
00:11:55,005 --> 00:11:58,008
Roh Terkutuk yang dilepaskan
tidak hanya seribu.
152
00:11:58,092 --> 00:12:01,470
Apa harus menjadikan semua distrik
menjadi zona evakuasi?
153
00:12:01,554 --> 00:12:03,889
Selanjutnya ditingkatkan
menjadi zona terlarang.
154
00:12:03,973 --> 00:12:05,766
Benar-benar seperti manusia
yang berada di luar alam iblis.
155
00:12:06,350 --> 00:12:08,269
Intinya, bagaimana menjelaskan
kepada pihak luar?
156
00:12:08,352 --> 00:12:09,728
Pihak mana yang harus maju?
157
00:12:09,812 --> 00:12:10,729
Daripada "pihak mana",
158
00:12:10,813 --> 00:12:12,773
bukankah masalah adalah
"bagaimana" menjelaskannya?
159
00:12:12,857 --> 00:12:15,359
Belum bisa berkontak dengan deputi?
160
00:12:17,027 --> 00:12:18,404
Tidak bisa.
161
00:12:18,487 --> 00:12:20,781
Kita juga belum berhasil
menghubungi Sekretaris.
162
00:12:22,950 --> 00:12:25,161
Sekarang harus bagaimana?
163
00:12:25,244 --> 00:12:26,287
Tenanglah sedikit.
164
00:12:26,370 --> 00:12:28,664
Atasan punya pertimbangan sendiri
terhadap masalah ini.
165
00:12:28,747 --> 00:12:32,793
Yang harus kita lakukan adalah
menghubungi departemen provinsi.
166
00:12:32,877 --> 00:12:35,504
Nilai Yen terus merosot.
167
00:12:35,588 --> 00:12:37,923
Bukankah ini menguntungkan untuk ekspor?
168
00:12:38,007 --> 00:12:39,925
Keidanren mengamuk?
169
00:12:40,009 --> 00:12:43,012
Begitu semua orang tewas,
grup lobi sudah tidak berguna lagi.
170
00:12:44,013 --> 00:12:46,307
Pindahkan fungsi ibu kota ke Osaka.
171
00:12:46,390 --> 00:12:49,810
Jika begini terus, Roh Terkutuk muncul
dalam jumlah banyak di berbagai tempat.
172
00:12:49,894 --> 00:12:53,105
Namun, saat ini ada banyak
Penyihir Jujutsu di dalam kota
173
00:12:53,189 --> 00:12:54,398
yang melindungi dan mengevakuasi penduduk.
174
00:12:54,482 --> 00:12:56,442
Jika terjadi kekosongan kekuasaan
dalam skala besar,
175
00:12:56,525 --> 00:12:58,319
ada kemungkinan militer negara lain
juga akan ikut campur tangan.
176
00:12:58,402 --> 00:12:59,403
Benar.
177
00:12:59,487 --> 00:13:01,322
Eh? Ah, tidak.
178
00:13:01,405 --> 00:13:02,490
Benar.
179
00:13:03,365 --> 00:13:04,325
Aku mengerti.
180
00:13:07,036 --> 00:13:09,455
Mungkin harus mengumumkan
tentang keberadaan Roh Terkutuk.
181
00:13:10,498 --> 00:13:12,666
Mengumumkan keberadaan Roh Terkutuk?
182
00:13:12,750 --> 00:13:14,001
Apakah ini serius?
183
00:13:14,084 --> 00:13:18,255
Umumkan saja bahwa Roh Terkutuk
hanya muncul di Tokyo.
184
00:13:18,339 --> 00:13:21,258
Buat Energi Terkutuk yang dipancarkan
oleh orang biasa ke Tokyo,
185
00:13:21,342 --> 00:13:24,345
membuat lokasi terjadinya Roh Terkutuk
hanya terbatas di Tokyo saja?
186
00:13:24,428 --> 00:13:26,096
Jadi, saat Bandara
Internasional Kansai selesai,
187
00:13:26,180 --> 00:13:28,766
aku baru bisa merekomendasikan
untuk dipindahkan ke Itami.
188
00:13:28,849 --> 00:13:31,101
Bukankah ini kebetulan?
189
00:13:31,185 --> 00:13:32,686
Jika Kasumigaseki masih beroperasi,
190
00:13:32,770 --> 00:13:34,563
mungkin tidak bisa membuat
penilaian seperti ini, 'kan?
191
00:13:37,608 --> 00:13:40,611
Eh... kami ulangi sekali lagi.
192
00:13:40,694 --> 00:13:43,364
Sejauh ini, pemadaman listrik
masih belum membaik.
193
00:13:43,447 --> 00:13:45,157
Masih tidak bisa berkontak
dengan unit lainnya.
194
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
Di saat bersamaan,
karena belum ada pernyataan terbuka,
195
00:13:47,034 --> 00:13:49,119
maka alasannya belum jelas saat ini
196
00:13:49,620 --> 00:13:52,873
{\an8}dan belum tahu akan berapa lama...
197
00:13:52,957 --> 00:13:58,963
{\an8}FENOMENA ANEH DI PUSAT KOTA?
MUSIBAH TERUS MELUAS
198
00:13:59,046 --> 00:14:00,130
{\an8}Apa?
199
00:14:00,214 --> 00:14:01,882
{\an8}Apa-apaan ini?
200
00:14:01,966 --> 00:14:03,175
{\an8}Hei!
201
00:14:07,137 --> 00:14:09,056
MOHON MENUNGGU
202
00:14:09,139 --> 00:14:14,770
MOHON MENUNGGU
203
00:14:16,021 --> 00:14:17,022
Apa yang terjadi?
204
00:14:17,773 --> 00:14:18,774
Syuting film?
205
00:14:22,570 --> 00:14:26,156
Era Meiji kembali tercipta, penghalang
dengan kekaisaran sebagai pusatnya.
206
00:14:26,240 --> 00:14:28,617
Lalu, saat Tokyo menjadi kandidat
untuk ibu kota di Era Bakumasu,
207
00:14:28,701 --> 00:14:31,620
ada penghalang lainnya
yang berpusat di atas Makam Bintang.
208
00:14:31,704 --> 00:14:34,665
Memperluas paksa kedua penghalang itu
hingga mencapai batasnya.
209
00:15:43,400 --> 00:15:44,985
Kemarilah...
210
00:15:45,069 --> 00:15:46,654
Kemarilah...
211
00:15:46,737 --> 00:15:48,656
di sini sangat berbahaya.
212
00:15:58,290 --> 00:16:00,918
Mandi air hangat.
213
00:16:06,048 --> 00:16:08,550
Masih bisa bernyanyi?
214
00:16:14,598 --> 00:16:15,808
Di mana ibuku?
215
00:16:18,852 --> 00:16:21,438
Ibumu dan ayahmu,
216
00:16:21,522 --> 00:16:25,776
adik dan kakakmu, lalu gurumu juga ada.
217
00:16:28,570 --> 00:16:31,031
Aku tidak punya adik.
218
00:16:31,115 --> 00:16:32,992
Selain itu, aku benci guru.
219
00:16:33,075 --> 00:16:37,037
Aku tidak punya adik.
220
00:16:37,121 --> 00:16:41,542
Selain itu, aku benci guru.
221
00:16:42,584 --> 00:16:45,337
Apa kau baik-baik saja? Mau minum?
222
00:16:50,592 --> 00:16:53,012
Berikan padaku...
223
00:17:28,130 --> 00:17:29,006
Maaf.
224
00:17:30,716 --> 00:17:31,675
Apakah membuatmu terkejut?
225
00:17:34,970 --> 00:17:36,013
Kau terluka?
226
00:17:39,058 --> 00:17:40,851
Apa kau bersama seseorang?
227
00:17:42,394 --> 00:17:44,521
Di mana ayah dan ibumu?
228
00:17:46,106 --> 00:17:47,107
Aku tidak tahu.
229
00:17:48,567 --> 00:17:50,778
Area ini adalah gedung perkantoran.
230
00:17:50,861 --> 00:17:52,613
Seharusnya dia bukan anak
yang tinggal di sekitar sini.
231
00:17:54,239 --> 00:17:55,365
Kau sudah lama berjalan, 'kan?
232
00:17:58,994 --> 00:18:01,914
Begitu, ya? Kau sudah bekerja keras.
233
00:18:09,797 --> 00:18:11,799
Apakah kau bisa melihatnya?
234
00:18:12,925 --> 00:18:15,177
Tidak boleh, Rika.
235
00:18:16,386 --> 00:18:17,221
Kau keterlaluan.
236
00:18:19,890 --> 00:18:21,892
Maaf, saat itu aku ragu.
237
00:18:22,810 --> 00:18:25,604
Maksudku itu,
seandainya situasi menjadi seperti ini,
238
00:18:25,687 --> 00:18:28,690
bagaimana jika bermain jangka panjang
dan mengamati perubahannya?
239
00:18:30,109 --> 00:18:31,401
Apakah kau menyadari
240
00:18:31,485 --> 00:18:34,488
bahwa aku tidak berpihak pada kalian?
241
00:18:35,405 --> 00:18:38,200
Aku hanya seorang gadis cantik biasa.
242
00:18:38,283 --> 00:18:40,160
Semoga Roh Terkutuk
bisa menghilang dari dunia.
243
00:18:41,703 --> 00:18:43,872
Meski tidak termasuk menebus dosa,
244
00:18:43,956 --> 00:18:47,042
aku dan rekan-rekanku
akan memikul tanggung jawab
245
00:18:47,126 --> 00:18:49,294
untuk memulangkan anak-anak
yang saat itu berada di lokasi.
246
00:18:51,338 --> 00:18:52,714
Sementara itu, sudah waktunya juga
247
00:18:53,507 --> 00:18:55,717
aku berhadapan dengan Tengen.
248
00:18:59,596 --> 00:19:00,764
Apa rencanamu?
249
00:19:08,522 --> 00:19:10,399
Sudah merepotkanmu, Okkotsu.
250
00:19:10,482 --> 00:19:12,609
Lagi pula, kau tidak berterima kasih
dari lubuk hatimu.
251
00:19:12,693 --> 00:19:14,528
Sebaiknya kita segera bahas
topik utamanya saja.
252
00:19:15,988 --> 00:19:16,822
Dengan begini,
253
00:19:16,905 --> 00:19:20,117
kalian mengerti bahwa aku
bisa mendengarkan perintah, bukan?
254
00:19:22,119 --> 00:19:26,123
Meski membunuh banyak Roh Terkutuk,
kau tak akan bisa membuktikan apa-apa.
255
00:19:27,666 --> 00:19:30,544
Bagaimana jika kalian membuat
Ikatan Sumpah atau apa pun itu?
256
00:19:31,336 --> 00:19:33,922
Bukankah ini tidak ada hubungannya
dengan siswa Pak Gojo?
257
00:19:35,215 --> 00:19:39,553
Dia memotong lengan Inumaki di Shibuya.
258
00:19:41,305 --> 00:19:45,434
Aku akan membunuh Yuji Itadori.
259
00:19:47,436 --> 00:19:50,856
MARKAS JUJUTSU
260
00:19:50,939 --> 00:19:55,194
1. SUGURU GETO DIPASTIKAN MASIH HIDUP,
261
00:19:55,277 --> 00:19:58,864
TAPI KEMBALI DIJATUHI HUKUMAN MATI.
262
00:19:58,947 --> 00:20:01,950
2. SATORU GOJO DIJADIKAN PELAKU
ATAS INSIDEN SHIBUYA.
263
00:20:02,034 --> 00:20:05,329
DIA DIKELUARKAN PERMANEN
DARI DUNIA PENYIHIR.
264
00:20:05,412 --> 00:20:09,374
MELEPASKANNYA DARI SEGEL
DIANGGAP KEJAHATAN.
265
00:20:09,458 --> 00:20:11,919
3. MASAMICHI YAGA MENGHASUT
266
00:20:12,002 --> 00:20:14,546
SATORU GOJO DAN SUGURU GETO
267
00:20:14,630 --> 00:20:16,840
UNTUK MEMICU INSIDEN SHIBUYA,
268
00:20:16,924 --> 00:20:18,884
LANTAS DIHUKUM MATI.
269
00:20:18,967 --> 00:20:23,263
4. PERCOBAAN HUKUMAN MATI
YUJI ITADORI DIHILANGKAN
270
00:20:23,347 --> 00:20:26,391
DAN LANGSUNG DIHUKUM MATI.
271
00:20:26,475 --> 00:20:29,561
5. PENYIHIR TINGKAT KHUSUS YUTA OKKOTSU
272
00:20:29,645 --> 00:20:33,982
DIANGKAT UNTUK MENJADI
EKSEKUTOR YUJI ITADORI.
273
00:22:08,035 --> 00:22:10,954
EPISODE 47
SHIBUYA INCIDENT, TUTUP PINTU