1 00:00:29,210 --> 00:00:32,220 Давай-ка зажжём, Итадори! 2 00:00:32,220 --> 00:00:33,580 Я против тебя! 3 00:00:33,580 --> 00:00:36,480 В последний раз проклянём друг друга-а! 4 00:00:40,280 --> 00:00:41,580 Не понял. 5 00:00:41,880 --> 00:00:44,220 А про меня-то ты не забыл? 6 00:01:02,120 --> 00:01:03,330 Сам себя отрезал?! 7 00:01:25,600 --> 00:01:27,230 Многодушие! 8 00:01:28,140 --> 00:01:32,100 Он слил воедино души, которые слабо отторгали друг друга, 9 00:01:32,180 --> 00:01:33,840 и создал новое существо. 10 00:01:34,840 --> 00:01:36,640 Многодушный изомер! 11 00:01:37,860 --> 00:01:39,440 Это ещё что такое?! 12 00:01:52,890 --> 00:01:56,020 Учитывая, что ему хватило сил сдержать меня с братом, 13 00:01:56,080 --> 00:01:58,820 он разделил своё тело в соотношении… 14 00:01:58,980 --> 00:02:00,380 Два к восьми! 15 00:02:05,780 --> 00:02:08,980 Более того! Главная часть сейчас та, что слабее! 16 00:02:09,140 --> 00:02:12,420 Поэтому я сделаю всё, чтобы брат его сокрушил! 17 00:02:15,160 --> 00:02:19,580 Помнится, изменённые люди… по шкале где-то как второй и третий уровни! 18 00:02:19,800 --> 00:02:23,270 Не трать на него времени, Аой Тодо! 19 00:02:26,440 --> 00:02:27,370 Чего?! 20 00:02:27,370 --> 00:02:28,440 Тодо! 21 00:02:30,180 --> 00:02:31,890 Зря меня недооценил! 22 00:03:00,680 --> 00:03:02,160 Он что, помер? 23 00:03:03,120 --> 00:03:07,160 При том, что с такой мощью бил? С одного удара? 24 00:03:11,200 --> 00:03:13,140 Ну понятно! 25 00:03:13,480 --> 00:03:17,180 Он мгновенно сжигает десятки несчастных душ, 26 00:03:17,260 --> 00:03:19,920 чтобы взамен получить огромную силу! 27 00:03:20,220 --> 00:03:22,770 Вся суть этого создания — атаковать! 28 00:03:22,900 --> 00:03:24,220 И таких ещё… 29 00:03:25,440 --> 00:03:26,940 Осталось двое?! 30 00:03:34,380 --> 00:03:35,420 Простите… 31 00:03:36,160 --> 00:03:38,120 Несчастные людские души. 32 00:03:49,560 --> 00:03:54,080 МАГИЧЕСКАЯ БИТВА Инцидент в Сибуе. 33 00:05:16,520 --> 00:05:19,400 Наконец я смог отрезать его от бешеной гориллы! 34 00:05:19,560 --> 00:05:20,710 Осталось лишь… 35 00:05:21,140 --> 00:05:22,480 Прихлопнуть дурака! 36 00:06:30,770 --> 00:06:31,870 Чёрт! 37 00:06:35,240 --> 00:06:36,860 Ну что ж, я всё понял! 38 00:06:36,980 --> 00:06:39,960 Ты отчаянно пытаешься отогнать меня куда подальше! 39 00:06:41,040 --> 00:06:44,880 Парочки многодушных изомеров не хватило его грохнуть? 40 00:06:47,640 --> 00:06:51,640 Похоже, провести по нему удар — Та ещё морока… 41 00:06:52,130 --> 00:06:55,200 Но ведь и территорию не раскроешь. 42 00:06:58,560 --> 00:07:01,760 Едва Сукуны коснусь — Он меня зарежет. 43 00:07:02,500 --> 00:07:04,480 Барьеры же штука сложная… 44 00:07:04,800 --> 00:07:08,340 Более того, один раз я уже отторгал его из своей территории… 45 00:07:08,780 --> 00:07:11,460 Едва ли Итадори во второй раз попадётся на такое. 46 00:07:11,820 --> 00:07:14,060 Что же мне тогда делать? 47 00:07:14,230 --> 00:07:17,120 А ответ на это мне подсказал… 48 00:07:19,960 --> 00:07:21,840 Раскрытие территории! 49 00:07:23,440 --> 00:07:25,680 Самовоплощение идеала! 50 00:07:27,720 --> 00:07:29,520 Это же самоубийство! 51 00:07:30,320 --> 00:07:31,860 Пал или пропал! 52 00:07:32,160 --> 00:07:35,220 Я раскрою территорию на 0,2 секунды! 53 00:07:38,730 --> 00:07:41,440 Тодо умеет защищаться от территорий! 54 00:07:41,510 --> 00:07:44,900 Он раскрыл простую территорию по учению Юки Цукумо! 55 00:07:47,160 --> 00:07:51,200 Итадори же молниеносно сорвался с места, чтобы убить врага до того, 56 00:07:51,200 --> 00:07:53,660 как тот использует Инертную трансформацию. 57 00:07:55,610 --> 00:07:58,880 Но Махито запустил технику раньше них обоих! 58 00:07:58,990 --> 00:08:02,220 Обычно она срабатывает уже после раскрытия территории, 59 00:08:02,220 --> 00:08:05,290 но ему удалось объединить два разных процесса. 60 00:08:05,290 --> 00:08:09,400 Провернуть же он это смог благодаря тому, что познал Чёрную молнию! 61 00:08:12,760 --> 00:08:16,510 Не тронешь… я ведь верно тебя понял, Сукуна? 62 00:08:18,330 --> 00:08:19,780 Впрочем, ты не дурак! 63 00:08:19,980 --> 00:08:23,060 Наверняка продумал, как выручить Итадори. 64 00:08:23,760 --> 00:08:25,280 Только фиг выйдет. 65 00:08:25,680 --> 00:08:28,690 Я грохну пацана раньше, чем ты высунешься. 66 00:08:28,840 --> 00:08:31,030 Так что сиди молча и смотри. 67 00:08:52,050 --> 00:08:53,140 Тодо! 68 00:08:58,900 --> 00:09:00,040 Тьфу ты блин! 69 00:09:00,560 --> 00:09:02,760 Я тебе руку украсил, а ты её обрубил! 70 00:09:03,310 --> 00:09:04,970 После раскрытия территории 71 00:09:04,970 --> 00:09:08,000 техники, вложенные в тело, ненадолго выгорают, 72 00:09:08,000 --> 00:09:10,070 и использовать их повторно сложно. 73 00:09:10,260 --> 00:09:15,200 Махито понял эту особенность сразу после сражения в школе Сатодзакура. 74 00:09:17,860 --> 00:09:19,420 Чёрная молния! 75 00:09:22,400 --> 00:09:24,280 Скотина! 76 00:09:24,600 --> 00:09:28,370 Он инстинктивно перенёс всю свою проклятую силу в живот! 77 00:09:34,520 --> 00:09:37,030 Ну да ничего, моя техника восстановилась! 78 00:09:37,030 --> 00:09:38,760 И хлопать ему теперь нечем! 79 00:09:39,050 --> 00:09:42,000 На этот раз я его точно грохну! 80 00:10:56,400 --> 00:10:56,940 Зараза! 81 00:10:58,620 --> 00:11:01,050 Чёрная молния! 82 00:11:06,800 --> 00:11:09,020 Пусть на миг, но я его коснулся… 83 00:11:09,200 --> 00:11:12,220 Чудо, что ещё отделался так легко! 84 00:11:24,550 --> 00:11:27,090 Я разберусь с ним, Тодо! 85 00:11:27,490 --> 00:11:30,200 Спасибо! Тодо! 86 00:11:31,980 --> 00:11:33,020 Тварь! 87 00:11:33,380 --> 00:11:36,460 Надо же было в такой момент поймать ещё одну Чёрную молнию! 88 00:11:36,740 --> 00:11:39,780 Проклятая горилла, сколько ж от него проблем! 89 00:11:40,410 --> 00:11:43,000 Ну да пофиг! Я наконец-то понял! 90 00:11:43,260 --> 00:11:48,010 Я сумел познать суть своей души! Её истинное обличие! 91 00:11:49,010 --> 00:11:51,010 Инертная трансформация. 92 00:12:03,960 --> 00:12:06,490 Мгновенная форма всеубийства. 93 00:12:07,180 --> 00:12:09,740 Считай, что это мой день рождения, 94 00:12:10,550 --> 00:12:12,000 Итадори! 95 00:12:15,420 --> 00:12:17,970 МАГИЧЕСКАЯ БИТВА 96 00:12:18,680 --> 00:12:22,200 Это обращение… не такое, как все предыдущие. 97 00:12:23,680 --> 00:12:25,260 Но в чём разница? 98 00:12:25,720 --> 00:12:28,440 Я постиг истину, опробовав Чёрную молнию. 99 00:12:28,660 --> 00:12:32,480 Наконец-то постиг… незамутнённую форму своей души! 100 00:12:32,800 --> 00:12:34,140 Ничего себе! 101 00:12:34,400 --> 00:12:37,510 Не думал, что ты из дурачков, которые ищут себя. 102 00:12:38,860 --> 00:12:40,050 И не говори! 103 00:12:40,740 --> 00:12:43,040 Последние штрихи только впереди. 104 00:12:43,480 --> 00:12:48,740 В миг, когда убью тебя, я впервые по-настоящему увижу этот мир! 105 00:13:29,120 --> 00:13:30,320 Не пробить! 106 00:13:30,510 --> 00:13:31,870 Он без брони… 107 00:13:31,870 --> 00:13:33,410 Но даже крепче, чем тогда! 108 00:13:52,300 --> 00:13:54,980 Я постиг истину, опробовав Чёрную молнию. 109 00:13:55,150 --> 00:13:59,050 Наконец-то постиг… незамутнённую форму своей души! 110 00:13:59,350 --> 00:14:01,400 Так вот что он имел в виду! 111 00:14:09,780 --> 00:14:11,580 Другим, значит, стал… 112 00:14:22,170 --> 00:14:23,680 Он вырос как проклятие! 113 00:14:23,960 --> 00:14:27,740 Стал совершенно иным созданием, чем был… до обращения! 114 00:14:59,640 --> 00:15:01,860 Чтобы победить эту тварь… 115 00:15:02,840 --> 00:15:03,940 Мне придётся… 116 00:15:03,960 --> 00:15:07,220 Нет такого мага, который мог бы придержать удар Чёрной молнии 117 00:15:04,160 --> 00:15:07,180 ударить его мощнейшей Чёрной молнией. 118 00:15:09,360 --> 00:15:11,260 Вложить в неё всю свою энергию! 119 00:15:26,920 --> 00:15:30,050 Пусть я и раскрывал территорию на какое-то мгновение, 120 00:15:30,100 --> 00:15:32,760 плохо, что сразу после пропустил Чёрную молнию… 121 00:15:47,660 --> 00:15:49,250 Я так погляжу… 122 00:15:50,120 --> 00:15:53,080 Мы с тобой прям пышем энергией! 123 00:16:17,560 --> 00:16:20,800 Никому не по силам удержать подготовленную Чёрную молнию… 124 00:16:21,360 --> 00:16:26,260 Но что-то мне подсказывает, что сейчас Итадори и не такое сможет! 125 00:16:27,850 --> 00:16:29,300 Ну а раз так! 126 00:16:58,720 --> 00:17:00,480 Ударил с задержкой?! 127 00:17:12,720 --> 00:17:13,640 О проклятый дух! 128 00:17:13,840 --> 00:17:16,440 Не удивлён, что ты не знаешь правды! 129 00:17:17,840 --> 00:17:20,410 Руки мои не более, чем украшения! 130 00:17:21,100 --> 00:17:22,680 Настоящие аплодисменты… 131 00:17:22,980 --> 00:17:24,260 Раздаются 132 00:17:25,200 --> 00:17:26,560 из глубин души! 133 00:17:29,360 --> 00:17:30,560 Так он не… 134 00:17:31,080 --> 00:17:32,040 Переместился?! 135 00:17:32,300 --> 00:17:34,030 Мне больно это признавать… 136 00:17:34,640 --> 00:17:36,540 Но мой любимый буги-вуги… 137 00:17:36,960 --> 00:17:38,580 Своё уже отыграл. 138 00:17:49,790 --> 00:17:52,360 Чёрная молния! 139 00:18:23,960 --> 00:18:24,940 Нет уж! 140 00:18:25,460 --> 00:18:26,780 Ни за что! 141 00:18:32,220 --> 00:18:35,090 Как назло и запас людишек… закончился! 142 00:18:35,440 --> 00:18:37,500 Твоя правда… Махито. 143 00:18:39,960 --> 00:18:41,280 Я такой же как ты. 144 00:18:42,670 --> 00:18:44,780 Просто не хотел этого признавать. 145 00:18:45,720 --> 00:18:48,560 Делал вид, что не понимаю, о чём ты! 146 00:18:50,610 --> 00:18:52,040 Это в прошлом. 147 00:18:52,960 --> 00:18:54,600 Я просто убью тебя. 148 00:18:54,920 --> 00:18:57,440 А если переродишься новым проклятием… 149 00:18:57,860 --> 00:18:59,040 Убью и его тоже. 150 00:18:59,470 --> 00:19:01,720 Меняй что хочешь, — имя, форму... 151 00:19:01,940 --> 00:19:03,360 Я всё равно тебя убью. 152 00:19:03,950 --> 00:19:06,100 Никакие причины мне больше не нужны. 153 00:19:06,870 --> 00:19:09,440 Глядишь, спустя столетия после моей смерти… 154 00:19:09,960 --> 00:19:13,620 Эта бесконечная охота на тебя какие-то плоды и принесёт. 155 00:19:14,660 --> 00:19:16,600 Скорее всего, я лишь шестерня… 156 00:19:16,900 --> 00:19:19,860 В неком неведомом, но огромном механизме. 157 00:19:21,090 --> 00:19:24,040 И я буду убивать проклятия, пока не заржавею. 158 00:19:24,900 --> 00:19:25,820 Потому что… 159 00:19:27,360 --> 00:19:29,620 Такова моя роль в этой войне. 160 00:21:46,820 --> 00:21:48,480 Гэто! 161 00:21:49,160 --> 00:21:51,640 Хочешь, я тебя спасу, Махито? 162 00:21:51,990 --> 00:21:54,990 45 серия 163 00:21:51,990 --> 00:21:54,990 45 серия. 164 00:21:51,990 --> 00:21:54,990 Метаморфозы. 165 00:23:25,220 --> 00:23:28,530 Быть может, срежиссированная судьба — И не судьба вовсе… 166 00:23:28,530 --> 00:23:29,320 Ну и пусть! 167 00:23:29,620 --> 00:23:34,260 Встреча двух фальшивок — Что это, если не рок? 168 00:23:34,760 --> 00:23:36,920 Далее: «Метаморфозы 2»! 169 00:23:34,760 --> 00:23:39,850 Далее. 170 00:23:34,760 --> 00:23:39,850 Далее. 171 00:23:34,760 --> 00:23:39,850 Метаморфозы 2. 172 00:23:34,760 --> 00:23:39,850 Метаморфозы 2. 173 00:23:37,040 --> 00:23:39,420 Даже ложь порой приносит плоды!