1 00:00:29,210 --> 00:00:32,220 ! لنرفع المستوى قليلًا يا إيتادوري 2 00:00:32,220 --> 00:00:33,580 ستكون هذه آخر مرة 3 00:00:33,580 --> 00:00:36,480 ! نلعن فيها بعضنا 4 00:00:40,200 --> 00:00:41,880 . مهلًا، مهلًا 5 00:00:41,880 --> 00:00:44,350 هل تستبعدني؟ 6 00:01:02,120 --> 00:01:03,330 ! انفصل؟ 7 00:01:25,600 --> 00:01:27,230 . تعددية الروح 8 00:01:28,140 --> 00:01:34,080 . بتوحيد أرواح ذات قابلية رفض ضعيفة، ينشئ اندماجًا 9 00:01:34,190 --> 00:01:36,720 ! متصاوغ الروح متعدد الأشكال 10 00:01:37,560 --> 00:01:39,440 ! ما ذاك البشري المتحول؟ 11 00:01:52,890 --> 00:01:56,080 ، بما أنّه يستطيع صدّي وأخي 12 00:01:56,080 --> 00:02:00,370 . فعلى الأرجح أنّ توزيع القوة بين جسديه هو 2 مقابل 8 13 00:02:05,640 --> 00:02:09,020 ! والضعيف صاحب النسبة 2 هو الجسد الرئيسي 14 00:02:09,020 --> 00:02:12,570 ! سأحرص على أن يسحقه أخي 15 00:02:15,160 --> 00:02:19,800 سمعت أن البشر المتحولين من ! الدرجة 3 أو درجة 2 ضعيفة تقريبًا 16 00:02:19,800 --> 00:02:23,270 ! اسحقه بسرعة يا تودو أوي 17 00:02:26,440 --> 00:02:27,370 ! ماذا؟ 18 00:02:27,370 --> 00:02:28,440 ! تودو 19 00:02:30,030 --> 00:02:31,890 ! هذا ثمن الاستخفاف بي 20 00:03:00,500 --> 00:03:02,250 هل مات؟ 21 00:03:03,120 --> 00:03:07,160 كان لديه قوة كبيرة، ومع ذلك سقط بضربة واحدة؟ 22 00:03:11,200 --> 00:03:13,180 ! فهمت الآن 23 00:03:13,450 --> 00:03:20,080 تمكن من اكتساب قوة انفجارية عن طريق ! استهلاك عدة أرواح في لمح البصر 24 00:03:20,080 --> 00:03:22,770 . إنّه بشري متحول هجومي للغاية 25 00:03:22,770 --> 00:03:24,360 ...وأيضًا 26 00:03:25,180 --> 00:03:27,320 هناك اثنان آخران؟ 27 00:03:34,380 --> 00:03:38,380 . سامحيني أيتها الأرواح المسكينة 28 00:03:49,560 --> 00:03:54,080 جوجيتسو كايسن حادثة شيبويا 29 00:05:16,450 --> 00:05:19,560 . انتهيت من إبعادنا عن غوريلا القنزعة 30 00:05:19,560 --> 00:05:20,710 بقي الآن 31 00:05:21,010 --> 00:05:22,610 ! أن أقضي عليه 32 00:06:35,010 --> 00:06:40,200 ! يبدو أنّك مصرّ على استبعادي 33 00:06:40,870 --> 00:06:44,880 أظنني لم أستطع الإطاحة به . كلّيًّا بمتصاوغَي روحٍ متعددَي الأشكال 34 00:06:47,640 --> 00:06:51,700 . إصابة هذا الرجل بضربة ما عقبة كبيرة 35 00:06:52,130 --> 00:06:55,260 ، لكن إن أطلقت مجالي 36 00:06:58,560 --> 00:07:01,310 . فسألمس سوكونا وأُقتَل 37 00:07:02,320 --> 00:07:04,630 . الحواجز معقّدة 38 00:07:04,630 --> 00:07:08,560 . كشفت بالفعل عن خيار استبعاده من مجالي 39 00:07:08,560 --> 00:07:11,820 . لن تنجح نفس الخدعة على إيتادوري مجدّدًا 40 00:07:11,820 --> 00:07:14,230 ماذا أفعل إذًا؟ 41 00:07:14,230 --> 00:07:17,120 ...الشخص الذي علّمني ذلك هو 42 00:07:19,960 --> 00:07:21,840 :توسيع المجال 43 00:07:23,130 --> 00:07:25,890 ! تجسيد المثالية الذاتي 44 00:07:27,460 --> 00:07:29,700 ! ظننت أنّ هذا كان انتحارًا بالنسبة له 45 00:07:30,210 --> 00:07:32,160 ! إنّها مجازفة يائسة 46 00:07:32,160 --> 00:07:35,220 ! على توسيع مجال لـ0.2 ثانية 47 00:07:38,730 --> 00:07:41,510 ، تحرك تودو لحماية نفسه من المجال 48 00:07:41,510 --> 00:07:44,900 . بتفعيل المجال البسيط الذي تعلمه مباشرة من تسوكومو يوكي 49 00:07:47,160 --> 00:07:51,200 وإيتادوري تحرّك بشكل أسرع مندفعًا لطرد ماهيتو 50 00:07:51,200 --> 00:07:53,520 . قبل أن يطلق التحويل بلا مجهود 51 00:07:55,610 --> 00:07:58,990 . لكنّ ماهيتو فعّل تقنيته بشكل أسرع من ذلك 52 00:07:58,990 --> 00:08:00,300 تجلي مجال غريزي 53 00:08:00,300 --> 00:08:02,040 ، يُتبَع عادة بتفعيل تقنية ما 54 00:08:02,040 --> 00:08:05,290 . لكنّه دمج تلكما الخطوتين المنفصلتين في خطوة واحدة 55 00:08:05,290 --> 00:08:09,400 . كانت سرعة مكّنته منها حالته المستفاقة التي تلت الوميض الأسود 56 00:08:12,760 --> 00:08:16,510 أعتقد أني في أمان هذه المرة، أليس كذلك يا سوكونا؟ 57 00:08:18,330 --> 00:08:22,850 بمعرفتي لك، فأنت تملك خطة احتياطية مع إيتادوري، أليس كذلك؟ 58 00:08:23,760 --> 00:08:25,280 . لكني لن أسمح لك 59 00:08:25,680 --> 00:08:28,690 . سأقتل إيتادوري قبل أن تبدّل مكانك معه 60 00:08:28,690 --> 00:08:31,030 . لذا اخرس وراقب من هنا 61 00:08:52,050 --> 00:08:53,440 ! تودو 62 00:08:58,810 --> 00:09:02,770 ما هذا؟ مع أني جعلتك أكثر أناقة؟ 63 00:09:03,310 --> 00:09:07,170 بعد نشر مجال ما، تُنهَك التقنية المحفورة في الجسد 64 00:09:07,170 --> 00:09:10,070 . مؤقّتًا، ويكون استعمالها صعبًا 65 00:09:10,070 --> 00:09:15,360 . فهم ماهيتو ذلك بالفعل بعد هربه من ثانوية ساتوزاكورا 66 00:09:17,230 --> 00:09:19,420 ! الوميض الأسود 67 00:09:22,400 --> 00:09:24,280 ...هذا الرجل 68 00:09:24,280 --> 00:09:28,370 ! ركّز كلّ طاقته الملعونة في بطنه غريزيًّا 69 00:09:34,510 --> 00:09:37,030 ! لكن تقنيتي عادت 70 00:09:37,030 --> 00:09:38,840 ! ولم يعد يستطيع التصفيق بيديه 71 00:09:39,050 --> 00:09:41,860 ! سأقتله بالتأكيد هذه المرة 72 00:09:56,990 --> 00:09:57,870 ماذا؟ 73 00:09:58,740 --> 00:09:59,860 ماذا؟ 74 00:10:00,520 --> 00:10:01,360 ماذا؟ 75 00:10:02,510 --> 00:10:04,770 "! تاكادا-تشان - "ذروة☆جامبينغ 76 00:10:02,510 --> 00:10:50,440 مخيلة تودو ♪ 77 00:10:56,050 --> 00:10:56,920 ! تبًّا 78 00:10:58,620 --> 00:11:01,050 ! الوميض الأسود 79 00:11:06,800 --> 00:11:09,200 . كان ذلك للحظة، لكنّي لمسته 80 00:11:09,200 --> 00:11:12,220 . نجاتي بهذا فقط معجزة 81 00:11:24,550 --> 00:11:27,090 ! دع الباقي لي يا تودو 82 00:11:27,490 --> 00:11:30,200 ! شكرًا لك يا تودو 83 00:11:32,010 --> 00:11:33,180 ! تبًّا 84 00:11:33,180 --> 00:11:36,500 ! لا أصدّق أنيّ تلقيت وميضًا أسودًا آخر مباشرة في تلك اللحظة 85 00:11:36,500 --> 00:11:40,000 . عبث ذلك الغوريلا اللعين بي حتّى اللحظة الأخيرة 86 00:11:40,410 --> 00:11:43,000 . لكني استوعبته أخيرًا 87 00:11:43,000 --> 00:11:48,010 ! جوهر روحي الحقيقي! شكله الحقيقي 88 00:11:49,010 --> 00:11:51,010 ...تحويل بلا مجهود 89 00:12:03,960 --> 00:12:06,490 ! جسد القتل المشوه الروحي الآني 90 00:12:06,950 --> 00:12:09,940 ، عليك أن تقول عيد ميلاد سعيد 91 00:12:10,550 --> 00:12:12,000 ! يا إيتادوري 92 00:12:15,420 --> 00:12:17,970 جوجيتسو كايسن 93 00:12:15,420 --> 00:12:17,970 جوجيتسو كايسن 94 00:12:18,500 --> 00:12:22,280 . هذا التحول ليس وسيلة فقط كالسابق 95 00:12:23,680 --> 00:12:25,260 أين الاختلاف؟ 96 00:12:25,720 --> 00:12:28,440 . فهمت بعد استعمال الوميض الأسود 97 00:12:28,440 --> 00:12:32,480 . ماهية روحي الحرة الحقيقية 98 00:12:32,480 --> 00:12:34,400 . لقد تفاجأت 99 00:12:34,400 --> 00:12:37,510 . لم تبدُ لي من النوع الذي يذهب في رحلة لاكتشاف الذات 100 00:12:38,630 --> 00:12:40,050 . هذا صحيح 101 00:12:40,540 --> 00:12:43,480 . لكني بدأت في اللمسات الأخيرة للتّو 102 00:12:43,480 --> 00:12:48,740 . بعد أن أقتلك، سأولد حقًّا إلى هذا العالم أخيرًا 103 00:13:29,120 --> 00:13:30,510 ! صلب للغاية 104 00:13:30,510 --> 00:13:31,870 جسده العاري 105 00:13:31,870 --> 00:13:33,410 ! أصلب من جسده 106 00:13:52,300 --> 00:13:55,150 . فهمت بعد استعمال الوميض الأسود 107 00:13:55,150 --> 00:13:59,050 . ماهية روحي الحرة الحقيقية 108 00:13:59,350 --> 00:14:01,400 ! أهذا ما عناه؟ 109 00:14:22,170 --> 00:14:23,800 ...أصبح هذا الشيء 110 00:14:23,800 --> 00:14:25,850 شيئًا من مستوى مختلف 111 00:14:25,850 --> 00:14:28,000 ! عن الروح الملعونة التي كان عليها قبل التحول؟ 112 00:14:59,450 --> 00:15:02,240 ، إن أردت هزيمة هذا الشيء 113 00:15:03,010 --> 00:15:07,420 فسيتوجب علي إصابته بوميض أسود 114 00:15:03,960 --> 00:15:07,230 لا يوجد مستعمل جوجيتسو يمكنه إطلاق الوميض الأسود بمشيئته 115 00:15:09,360 --> 00:15:11,260 ! باستعمال أقصى طاقتي الملعونة 116 00:15:26,740 --> 00:15:30,050 مع أنّي استعملته للحظة واحدة، إلّا أنّ الإصابة 117 00:15:30,050 --> 00:15:32,760 . بوميض أسود مباشرة بعد توسيع مجالي كانت سيئة للغاية 118 00:15:47,500 --> 00:15:49,250 كلانا 119 00:15:50,120 --> 00:15:53,080 ! لا نزال مفعمين بالطاقة، أليس كذلك؟ 120 00:16:17,400 --> 00:16:20,800 . لا يوجد أحد يستطيع إطلاق الوميض الأسود بمشيئته 121 00:16:21,160 --> 00:16:26,420 . لكن هناك شيء حياله يقنعني بأنّ إيتادوري الحالي يستطيع ذلك 122 00:16:27,850 --> 00:16:29,300 ...في تلك الحالة 123 00:16:58,590 --> 00:17:00,580 ! تأخير زمني؟ 124 00:17:12,250 --> 00:17:13,840 . أيتها الروح الملعونة 125 00:17:13,840 --> 00:17:16,720 . من المستحيل أن تفهمي هذا 126 00:17:17,840 --> 00:17:20,410 . الأذرع مجرد زينة 127 00:17:20,930 --> 00:17:22,800 التصفيق 128 00:17:22,800 --> 00:17:26,760 ! هو تصفيق الروح 129 00:17:29,130 --> 00:17:32,160 ! لم أبدّل مكاني؟ 130 00:17:32,160 --> 00:17:34,030 . هذا مؤسف 131 00:17:34,520 --> 00:17:39,040 . البوغي ووغي خاصتي ماتت بالفعل 132 00:17:49,790 --> 00:17:52,360 ! الوميض الأسود 133 00:18:23,670 --> 00:18:25,020 ! ليس بعد 134 00:18:25,460 --> 00:18:26,780 ! ليس بعد 135 00:18:32,220 --> 00:18:35,090 ! نفد مخزوني من البشر المتحولين أيضًا 136 00:18:35,090 --> 00:18:37,600 . سأعترف بذلك يا ماهيتو 137 00:18:39,800 --> 00:18:41,280 . أنا أنت 138 00:18:42,670 --> 00:18:44,900 . أردت رفضك 139 00:18:45,720 --> 00:18:48,520 . أردت أن أتظاهر بأني لم أفهم ما قلته 140 00:18:50,610 --> 00:18:52,040 . لكن الأمر مختلف الآن 141 00:18:52,870 --> 00:18:54,600 . سأقتلك فحسب 142 00:18:54,920 --> 00:18:59,110 . وإن وُلدت من جديد كلعنة جديدة، فسأقتلك حينها أيضًا 143 00:18:59,470 --> 00:19:01,720 ، يمكنك تغيير اسمك ومظهرك 144 00:19:01,720 --> 00:19:03,360 . لكني سأقتلك مرارًا وتكرارًا رغم ذلك 145 00:19:03,950 --> 00:19:06,130 . لم أعد بحاجة لمعنى أو سبب لذلك 146 00:19:06,870 --> 00:19:09,490 ربّما سيوجد معنى ما 147 00:19:09,960 --> 00:19:13,620 . لأفعالي بعد قرون من موتي 148 00:19:14,490 --> 00:19:20,140 . لكني واثق أني مجرد... جزء كبير من شيء أكبر 149 00:19:21,090 --> 00:19:24,070 . وسأستمر في قتل اللعنات إلى أن أموت 150 00:19:24,640 --> 00:19:29,640 . لأنّ ذلك هو دوري في هذه الحرب 151 00:21:46,820 --> 00:21:48,480 ! غيتو 152 00:21:48,960 --> 00:21:52,000 هل أنقذك يا ماهيتو؟ 153 00:21:51,990 --> 00:21:54,990 الحلقة 45 تحوّل 154 00:23:25,220 --> 00:23:28,530 . المصير المصطنع قد لا يكون قدرًا حقيقيًّا 155 00:23:28,530 --> 00:23:34,760 لكن في اللحظة التي تتشابك فيها تلك . الأقدار المزيفة ستصبح قدرًا حقيقيًّا 156 00:23:34,760 --> 00:23:36,920 ". في الحلقة القادمة، "تحوّل، الجزء 2 157 00:23:34,760 --> 00:23:41,430 الحلقة القادمة تحول، الجزء 2 158 00:23:36,920 --> 00:23:39,640 . لا يمكن لبعض الأشياء أن تُزرَع إلّا بذريعة ما